All language subtitles for Killer.Fish.1979.1080p.Blu-Ray.ReMuX.AVC.DTS-HD.MA.2.0-R2D2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,761 --> 00:00:31,056 You're awfully concerned with the time tonight, Senhor Diller. 2 00:00:31,139 --> 00:00:35,143 Don't give up without giving me a chance to win some of my money back. 3 00:00:35,227 --> 00:00:39,439 Not at all, Luis, the night is just beginning. 4 00:00:40,524 --> 00:00:42,650 A minute to go. Start cutting. 5 00:00:57,790 --> 00:01:02,044 - Where do we go in? - Under that middle condenser. 6 00:01:06,257 --> 00:01:07,758 Fireworks ready? 7 00:01:18,977 --> 00:01:20,353 What was that? 8 00:01:36,953 --> 00:01:41,040 - There's an explosion in B Sector. - Turn on the monitor! 9 00:01:42,958 --> 00:01:46,670 - Fire control, we have an emergency! - A Sector's out too! 10 00:01:47,796 --> 00:01:49,840 I want a damage report on both sectors. 11 00:02:01,143 --> 00:02:04,813 Come on before it explodes! 12 00:02:30,922 --> 00:02:33,257 Watch! We're wide open going across there. 13 00:03:07,207 --> 00:03:09,626 Come on to the security exit! 14 00:03:10,542 --> 00:03:13,629 Run before it explodes! 15 00:03:13,712 --> 00:03:15,464 Hold it! Freeze. 16 00:03:26,809 --> 00:03:28,435 Freeze! 17 00:03:29,812 --> 00:03:31,230 Stay there! 18 00:03:41,114 --> 00:03:42,865 OK, let's go for it! 19 00:04:50,389 --> 00:04:52,099 Come on! 20 00:04:52,725 --> 00:04:54,143 Come on, damn you. 21 00:04:57,063 --> 00:04:59,857 It's OK, it'll hold you. 22 00:05:31,846 --> 00:05:36,101 Doubling again? You can't be serious! You haven't a chance. 23 00:05:36,184 --> 00:05:38,769 The best way to attract Lady Luck, 24 00:05:38,852 --> 00:05:42,981 is to act like you don't need her. Just like any other lady. 25 00:05:43,065 --> 00:05:44,274 Aah! 26 00:05:47,152 --> 00:05:49,571 Now I've seen everything. 27 00:05:51,824 --> 00:05:53,158 No! 28 00:06:01,166 --> 00:06:04,044 Lady Luck is a French Puta! 29 00:06:55,635 --> 00:06:58,930 - The fire's threatening the fuel depot. - Are the mine shafts in danger? 30 00:06:59,014 --> 00:07:00,390 Play that hose out! 31 00:07:31,462 --> 00:07:34,632 I don't know what's wrong. I must be one number off. 32 00:07:34,715 --> 00:07:38,051 Keep trying, it's all right. 33 00:07:45,183 --> 00:07:46,768 Look! 34 00:07:47,685 --> 00:07:49,520 B Sector's tanks are all burning! 35 00:07:49,604 --> 00:07:52,023 And it's spreading to the power plant and gas tanks! 36 00:08:41,529 --> 00:08:43,906 Where is Miss Neville this evening? 37 00:08:43,989 --> 00:08:47,868 She would hardly approve of your engaging in such intense activity. 38 00:08:47,952 --> 00:08:52,248 It's OK if I win. She's fishing with her American friends. 39 00:08:52,331 --> 00:08:57,086 It's a lot safer than gambling with you! Wish I had joined them! 40 00:09:13,143 --> 00:09:15,770 - The main safe alarm has just gone off! - Yes, we know. 41 00:09:32,912 --> 00:09:36,123 Nothing. You two, search there. Come on. 42 00:09:39,793 --> 00:09:41,211 We're losing power. 43 00:09:41,295 --> 00:09:44,715 This is Security Centre. The main vault has been robbed. 44 00:09:53,807 --> 00:09:55,559 They've robbed it. 45 00:09:55,642 --> 00:09:57,269 Search, Rex! 46 00:09:57,352 --> 00:09:59,730 Let them smell it! 47 00:10:00,564 --> 00:10:02,316 Let's go. 48 00:10:37,682 --> 00:10:40,685 - How'd it go? - So far, so good. 49 00:10:40,769 --> 00:10:43,188 You know what to do once we're out? 50 00:10:44,606 --> 00:10:46,149 Is the charge set? 51 00:11:20,307 --> 00:11:23,352 I have never seen such luck! 52 00:11:23,435 --> 00:11:26,188 The game is far from over, Luis. Play. 53 00:11:48,209 --> 00:11:51,754 - It's definitely your night. - It would seem to be. 54 00:12:46,307 --> 00:12:49,477 This is the place. Well, here goes. 55 00:12:49,560 --> 00:12:50,728 Not yet! 56 00:12:54,148 --> 00:12:56,108 I'm sure you'd like the honour. 57 00:12:57,151 --> 00:12:58,819 Thank you! 58 00:13:14,542 --> 00:13:16,086 Let's go. 59 00:13:37,523 --> 00:13:39,858 Try and stay down! 60 00:13:39,942 --> 00:13:44,154 That panel truck fits the description we got. 61 00:13:54,832 --> 00:13:59,211 Unit 3, van sightedon the Barra Do Garcia forest road. 62 00:14:46,006 --> 00:14:47,799 Do you think he could have made it? 63 00:14:47,883 --> 00:14:49,968 Don't count on his share going up for grabs. 64 00:14:50,051 --> 00:14:52,971 He's lived through a lot worse for a lot less money. 65 00:14:53,054 --> 00:14:55,473 Let's get down to the lake. 66 00:15:08,569 --> 00:15:12,823 The van we sighted has blown up. We are going down to investigate. 67 00:15:36,304 --> 00:15:39,599 - Come on! - Get inside. 68 00:15:45,939 --> 00:15:49,108 There is nobody in sight. There's no sign of anyone. 69 00:15:49,192 --> 00:15:51,945 I want you to search down along the lake shore. 70 00:15:52,028 --> 00:15:54,989 Take your men up the hill. They might have gone that way. 71 00:15:55,073 --> 00:15:56,950 All right, get moving! 72 00:15:57,949 --> 00:15:59,284 Thank you. 73 00:16:02,371 --> 00:16:05,457 What a shame Miss Neville isn't here to celebrate. 74 00:16:05,540 --> 00:16:10,087 I'm sure she's amusing hersef in her own way. 75 00:16:41,283 --> 00:16:43,786 I think he's picked up their scent. 76 00:16:52,878 --> 00:16:56,340 Yes. He's got it. This way. Come on! 77 00:17:07,642 --> 00:17:09,602 They've fooled us! 78 00:17:14,733 --> 00:17:16,776 Let's get rid of this. 79 00:17:19,487 --> 00:17:20,947 Police! 80 00:17:29,872 --> 00:17:32,666 What do we do now to celebrate? 81 00:17:32,749 --> 00:17:36,462 - You bait your hooks. - Pull alongside for inspection. 82 00:17:41,842 --> 00:17:44,136 Here we go again! 83 00:17:52,311 --> 00:17:56,230 You want to see our licenses again? You've seen it every day this week. 84 00:17:56,314 --> 00:18:01,027 - This time it's different. - You can say that again! 85 00:18:01,110 --> 00:18:04,280 This time we hit the jackpot! 86 00:18:10,495 --> 00:18:12,705 - Open up the fish. - Yes, sir! 87 00:18:25,384 --> 00:18:27,302 There's nothing here, Captain. 88 00:18:27,385 --> 00:18:31,848 You needn't bother, Officer. They do that for us at the hotel. 89 00:18:33,808 --> 00:18:35,560 Maybe he can do it better. 90 00:19:02,294 --> 00:19:04,255 - Good morning! - Good morning! 91 00:19:04,338 --> 00:19:07,383 You're up early? No, I'm not. I'm up late. 92 00:19:07,466 --> 00:19:10,844 - A cup of coffee! - Chasing chicken thieves again? 93 00:19:10,928 --> 00:19:13,847 Some chickens! There was arobbery at the mine. 94 00:19:13,931 --> 00:19:18,519 Blew up the power station, wrecked the railroad... 95 00:19:18,644 --> 00:19:21,564 - Yet no one was killed. - Are you serious? 96 00:19:21,605 --> 00:19:27,819 They took the reserve collection. They knew exactly where they were. 97 00:19:30,405 --> 00:19:32,198 What a disaster! 98 00:19:32,282 --> 00:19:36,035 Those stones were like back up capital for the entire mining operation. 99 00:19:36,119 --> 00:19:39,455 You're lucky you quit working when you did. 100 00:19:39,539 --> 00:19:42,583 Heads will fall. It was an inside job. 101 00:19:42,667 --> 00:19:46,462 - You get any of them? - No, but we will. 102 00:19:46,546 --> 00:19:48,965 Good luck. 103 00:19:49,048 --> 00:19:51,009 I'm going to head home. 104 00:19:53,720 --> 00:19:58,181 He gets rich by stealing from poor hotel owners. 105 00:19:58,265 --> 00:20:02,394 The game was your idea my friend. Good morning. 106 00:20:03,895 --> 00:20:05,939 - Mister. - Thank you. 107 00:20:07,441 --> 00:20:11,695 You have got a lot of nerve telling a man who has had a heart attack... 108 00:20:11,778 --> 00:20:16,074 that he was lucky to have stpped working. He's lucky to be alive. 109 00:20:16,158 --> 00:20:19,286 You're right. But he looks pretty healthy. 110 00:20:19,369 --> 00:20:21,913 Must be that lady friend of his. 111 00:20:21,997 --> 00:20:26,584 I have a feeling she's extremely efficacious. 112 00:20:38,637 --> 00:20:41,349 Is it bad? 113 00:20:41,432 --> 00:20:44,185 It's nothing. 114 00:20:44,268 --> 00:20:46,729 Lie down and let me have a look at it. 115 00:20:57,363 --> 00:21:01,326 It's kind of customary for me to fall in love with my nurse. 116 00:21:01,409 --> 00:21:03,953 Then just think of me as your Doctor Hans. 117 00:21:04,037 --> 00:21:09,709 I think it's just a sprain. Have you ever broken it before? 118 00:21:09,793 --> 00:21:13,546 - Probably. - Probably? 119 00:21:13,630 --> 00:21:18,510 Say it was a jogging accident. It happened about 2 days ago. 120 00:21:18,593 --> 00:21:20,637 Do you heal fast? 121 00:21:20,720 --> 00:21:24,681 I've performed with both legs in a cast and my back in a brace. 122 00:21:24,765 --> 00:21:30,062 I know people have paid to watch you crash. 123 00:21:30,145 --> 00:21:33,107 But we're paying you to come through. 124 00:21:33,190 --> 00:21:37,653 You cut it much too close with that van and look what it got you. 125 00:21:37,736 --> 00:21:40,197 Are you going to behave, 126 00:21:41,240 --> 00:21:45,369 or do we have to find another diver? 127 00:21:46,703 --> 00:21:49,498 You sure there's no German blood in you? 128 00:21:49,581 --> 00:21:51,458 I win my wars. 129 00:21:58,714 --> 00:22:01,175 To a job well done. 130 00:22:04,262 --> 00:22:07,098 How does it feel to be rich? 131 00:22:07,181 --> 00:22:12,436 So far all I feel is wet. When are you gonna get it? 132 00:22:18,401 --> 00:22:20,862 When they stop searching for it. 133 00:22:23,280 --> 00:22:25,949 - How long? - That's difficult to say. 134 00:22:26,032 --> 00:22:30,453 You worked for the company. What's the procedure? 135 00:22:30,537 --> 00:22:37,085 We've just made off with a fortune that took decades to amass. 136 00:22:37,168 --> 00:22:39,588 One can hardly speak of standard procedure. 137 00:22:39,671 --> 00:22:42,841 I don't think we put in this much time to get impatient. 138 00:22:42,924 --> 00:22:45,594 Why don't we say 60 days? 139 00:22:48,847 --> 00:22:50,265 60 days? 140 00:22:50,348 --> 00:22:54,852 If you think my brother and I are going to sit feeding the mosquitoes, 141 00:22:54,935 --> 00:22:57,605 for 60 days... 142 00:22:57,688 --> 00:23:02,943 Drive to Rio and we'll send for you when the time comes. 143 00:23:05,821 --> 00:23:09,742 - What do you think about that? - I think it's just great. 144 00:23:09,825 --> 00:23:13,454 I can see it now. Someone forgot to call Warren and Lloyd. 145 00:23:13,537 --> 00:23:17,333 I guess we'll have to split up the emeralds without them. 146 00:23:17,416 --> 00:23:22,587 People who don't trust people are usually people who can't be trusted. 147 00:23:22,670 --> 00:23:26,174 And trust is a pretty important part of this operation. 148 00:23:26,257 --> 00:23:29,218 Do you want me to tell you what I think of you and your uptown talk? 149 00:23:30,637 --> 00:23:33,014 Come on! Take it easy! 150 00:23:33,097 --> 00:23:36,726 60 days it is. If the heat's still on, then we'll set another date. 151 00:23:36,809 --> 00:23:39,354 I'm sorry. 152 00:23:39,437 --> 00:23:45,109 Maybe we ought to take a drive to Rio. I've had enough peace and quiet. 153 00:23:45,193 --> 00:23:46,611 Come on. 154 00:24:09,341 --> 00:24:11,802 Careful! 155 00:24:21,435 --> 00:24:23,479 This is great! 156 00:24:25,272 --> 00:24:29,402 Darling, this is going to be the most wonderful honeymoon anybody ever had. 157 00:24:29,485 --> 00:24:31,570 Nag, nag, nag. 158 00:24:31,654 --> 00:24:35,116 They promised me a Concorde and gave me a mosquito. 159 00:24:35,199 --> 00:24:38,994 - Here! - Just a minute. 160 00:24:39,078 --> 00:24:41,122 All right! 161 00:24:48,546 --> 00:24:51,297 - To work! - Here, Ollie. 162 00:24:53,091 --> 00:24:57,053 - It's a good idea to record it. - Record it for posterity. 163 00:24:57,137 --> 00:25:02,559 Could be arrival or departure. They all look alike. 164 00:25:02,642 --> 00:25:04,269 Here we go. 165 00:25:04,352 --> 00:25:06,855 Giorgio, come here. 166 00:25:09,274 --> 00:25:11,359 You could have told me you spoke Portuguese. 167 00:25:11,443 --> 00:25:14,112 And cramp your style on the radio. 168 00:25:14,195 --> 00:25:16,531 I wouldn't have missed your comments for the world. 169 00:25:17,824 --> 00:25:21,618 Ben, when they're tired the hotel's over there. 170 00:25:21,702 --> 00:25:24,121 All right. 171 00:25:24,204 --> 00:25:26,206 Very misterious. 172 00:25:26,290 --> 00:25:29,626 - Let's have it! - You want it, you got it. 173 00:25:29,710 --> 00:25:34,673 Graduated Magna cum laude from the Helen Keller School of Modelling. 174 00:25:34,756 --> 00:25:37,676 Sounds like easy money. 175 00:25:37,760 --> 00:25:43,056 It would have been cheaper to fly some banana plants to New York. +. 176 00:25:43,140 --> 00:25:46,852 Really? And what about those hundred foot waterfalls? 177 00:25:46,935 --> 00:25:51,439 - Miss Hoyt, your colleagues? - They'll be right along. 178 00:25:51,522 --> 00:25:53,816 I need some very spectacular shots. 179 00:25:53,900 --> 00:25:58,654 I want orchids in the wild, not just orchids. 180 00:25:58,738 --> 00:26:02,492 I need very specific colors to go with the clothes that I've brought. 181 00:26:02,575 --> 00:26:06,496 They're difficult to find. So you'll have your work cut out for you. 182 00:26:06,579 --> 00:26:09,165 You certainly know what you're after. 183 00:26:09,248 --> 00:26:12,668 We're more or less after the same thing. 184 00:26:12,752 --> 00:26:15,421 Shall we talk dollars or cruzeiros? 185 00:26:15,505 --> 00:26:17,590 Just as long as it's money. 186 00:26:17,673 --> 00:26:20,842 - Can we use your office? - Sure. 187 00:26:25,388 --> 00:26:29,142 Come along. My entire life is caught up in those little brown bags. 188 00:26:29,226 --> 00:26:31,228 - Stop! - Oh! 189 00:26:31,311 --> 00:26:35,982 I didn't mean to startle you. You just remind me of someone. 190 00:26:36,066 --> 00:26:38,735 I hope it's someone you like. 191 00:26:38,818 --> 00:26:42,531 It's filled and overflowing with the Emperor's new clothes. 192 00:26:42,614 --> 00:26:44,574 We lose these, we lose everything. 193 00:26:44,658 --> 00:26:46,576 I'm sure you'll enjoy our accomodation. 194 00:26:46,660 --> 00:26:51,622 - I'm signing in for both of us. - Good. 195 00:26:51,705 --> 00:26:53,958 I detest autographs. 196 00:26:55,751 --> 00:27:00,089 Magic fingers in the water bed, no doubt. 197 00:27:07,429 --> 00:27:11,308 Have you ever seen so many potted plants? Incredible. 198 00:27:11,392 --> 00:27:16,188 I always get nervous in a place with grass furniture. 199 00:27:16,272 --> 00:27:19,232 Oh, look at that lake! 200 00:27:21,192 --> 00:27:24,988 She's not scared? 201 00:27:25,071 --> 00:27:27,573 You guys all set? 202 00:27:27,657 --> 00:27:29,701 - Goodbye, Luis. - So long pal. 203 00:27:34,497 --> 00:27:37,583 What's this all about? You police? 204 00:27:37,667 --> 00:27:39,711 Go ahead. 205 00:27:42,922 --> 00:27:48,135 We're going to be at the hotel Diller was talking about. 206 00:27:48,218 --> 00:27:51,179 Maybe I'd better wire Rio and tell them to lock up their daughters. 207 00:27:51,263 --> 00:27:54,516 When we starT to boogie tonight, 208 00:27:54,599 --> 00:27:57,436 that plastic Jesus up on the hill's gonna have to turn his back. 209 00:27:57,519 --> 00:28:02,024 - I think I'd better chaperone. - Those 2 love bugs of ours. 210 00:28:02,107 --> 00:28:05,235 Amateurs give me the willies. They're smart, careful people. 211 00:28:05,319 --> 00:28:09,448 - Their word's good. - Yeah, rookies of the year! 212 00:28:10,699 --> 00:28:14,453 It certainly makes me feel a lot better knowing that you're ith them. 213 00:28:14,536 --> 00:28:18,456 I'll put some of those Carioca Ladies on ice for you, pal. 214 00:28:19,915 --> 00:28:23,002 I just might have something on ice here. 215 00:28:33,971 --> 00:28:38,309 This is nice equipment. Diller work out? 216 00:28:38,392 --> 00:28:42,480 He had it set up for his sons, just before his wife walked out on him. 217 00:28:42,563 --> 00:28:48,735 - That's too bad! - I'll make him more sons... 218 00:28:50,570 --> 00:28:55,575 Why don't you jog, Hans, for about 30 minutes? 219 00:28:55,658 --> 00:28:59,788 - And then call it a day. - Ok. 220 00:29:23,143 --> 00:29:27,689 Much too heavy for a man in your delicate condition. 221 00:29:32,069 --> 00:29:35,781 What you have in mind isn't exactly recommended either. 222 00:29:35,864 --> 00:29:41,787 Love-making is considered excellent therapy for cardiac patients. 223 00:29:41,870 --> 00:29:45,039 I want you in the very peak of health. 224 00:29:45,122 --> 00:29:50,628 Usually, this sort of affectionate display... 225 00:29:50,711 --> 00:29:52,872 is meant to cover feelings that are quite different. 226 00:29:52,880 --> 00:29:56,634 I liked the way Lasky handled the Bailey brothers this morning. 227 00:29:56,717 --> 00:29:59,846 That dosen't mean he can handle me. 228 00:30:15,151 --> 00:30:18,363 Tony, Warren and Lloyd was fine, 229 00:30:18,446 --> 00:30:22,576 but next time I'd like something like Edgar or Clyde. 230 00:30:22,659 --> 00:30:26,454 There's a limit to what people are gonna believe. 231 00:30:26,538 --> 00:30:31,877 - There ain't. - They're calling it a night. 232 00:30:31,960 --> 00:30:35,714 - It's about time. - Probably been collecting overtime... 233 00:30:37,007 --> 00:30:40,093 Old Hans is gonna be puttin' in his time too. 234 00:30:40,177 --> 00:30:44,013 Are you gonna be able to keep straight when he comes up empty-handed? 235 00:30:44,096 --> 00:30:47,349 I'm gonna act so outraged when he comes up I'm gonna say: 236 00:30:47,433 --> 00:30:50,227 Gimme the aqua-lung. I wanna go down there and take a look for myself. 237 00:30:50,311 --> 00:30:52,605 We're gonna have to rehearse it. 238 00:30:52,688 --> 00:30:57,276 I can stash those emeralds somewhere in the car. 239 00:30:57,359 --> 00:30:58,819 Now, listen. 240 00:30:58,903 --> 00:31:03,157 Lasky and Diller are right about the 60 days. 241 00:31:03,240 --> 00:31:06,660 We're gonna dump them in the lower lake. 242 00:31:06,744 --> 00:31:09,622 I don't like it. 243 00:31:13,042 --> 00:31:16,419 - Can't we look at 'em a little bit. - What about taking a few samples? 244 00:31:16,502 --> 00:31:18,338 Ehi! 245 00:31:25,261 --> 00:31:29,515 - Well, here it goes. - Don't spill any on the way up. 246 00:31:31,434 --> 00:31:33,478 Good luck. 247 00:31:49,326 --> 00:31:51,203 What's the matter? 248 00:32:03,423 --> 00:32:08,011 Tony, grab it! What's the matter? 249 00:32:08,095 --> 00:32:09,596 Tony! 250 00:32:09,805 --> 00:32:12,973 Here, grab it. 251 00:32:13,057 --> 00:32:15,059 Here Tony! 252 00:32:15,142 --> 00:32:18,187 Grab the pole, Tony! 253 00:32:34,537 --> 00:32:37,957 Is there a Lloyd or Warren Bailey please staying there? 254 00:32:39,667 --> 00:32:42,293 They should have checked in yesterday. 255 00:32:42,377 --> 00:32:44,796 Are you sure? 256 00:32:44,879 --> 00:32:46,881 I see. 257 00:32:48,383 --> 00:32:49,801 Thank you. 258 00:32:50,468 --> 00:32:53,221 Excuse me. 259 00:32:56,891 --> 00:33:00,228 They had reservations, but they never checked in. 260 00:33:00,311 --> 00:33:02,939 I'm sure there's a simple explanation. 261 00:33:03,022 --> 00:33:05,942 - I don't think so. - You can try again after lunch. 262 00:33:06,025 --> 00:33:12,030 - What's this about, lunch? - My pets have already had lunch. 263 00:33:17,578 --> 00:33:20,747 - Scotch, please. - Give me some soul. 264 00:33:20,831 --> 00:33:26,587 Give me some soul. 265 00:33:26,670 --> 00:33:31,550 Ok, now get up, flounce for me. 266 00:33:31,633 --> 00:33:38,348 Flounce, Gabrielle, you like you wore the wrong clothes to a funeral. 267 00:33:38,432 --> 00:33:43,519 Now, Gabrielle, a little more Jean Harlow, 268 00:33:43,603 --> 00:33:49,859 and a little less Marjorie Main. 269 00:33:49,942 --> 00:33:56,699 Gabrielle, the sleeves, come on dazzle, phosphorize. 270 00:33:56,782 --> 00:34:00,953 That's it, now the eyes. 271 00:34:01,037 --> 00:34:03,623 That looks very good. 272 00:34:03,706 --> 00:34:07,001 Soul, that's it. Great. 273 00:34:07,084 --> 00:34:09,754 Great, Gabrielle. 274 00:34:12,047 --> 00:34:15,634 Now let's see if we can't move a little bit to the right. 275 00:34:15,717 --> 00:34:17,427 Let's see the arms drop. 276 00:34:17,511 --> 00:34:21,473 Oh, swing the arms, that swing looks wonderful. 277 00:34:21,556 --> 00:34:25,018 Now strutt your stuff. 278 00:34:25,101 --> 00:34:28,605 Now spin, spin around. 279 00:34:33,193 --> 00:34:37,989 My God, I'm so sorry, I didn't mean... 280 00:34:38,073 --> 00:34:41,742 It's all right, it can happen to anyone. 281 00:34:47,289 --> 00:34:50,751 - We gonna stop meeting like this. - Then buy me a dinner. 282 00:34:50,834 --> 00:34:55,673 - Dining room, 8 o'clock? - Have a Martini waiting, very dry. 283 00:35:00,219 --> 00:35:03,639 Do you realize you've just ruined a thousand dollar set of rags? 284 00:35:03,722 --> 00:35:06,934 Really. How much is your tent worth? 285 00:35:07,017 --> 00:35:09,186 The light meter! 286 00:35:14,315 --> 00:35:17,402 I should have stayed a 98 pound weakling. 287 00:35:25,243 --> 00:35:28,663 Your plan didn't work. You only got rid of one of us. 288 00:35:28,746 --> 00:35:32,166 You're gonna tell me what's going on here. - All right... 289 00:35:36,963 --> 00:35:39,381 Where's your brother? 290 00:35:39,464 --> 00:35:43,468 - As if you didn't know. - If I knew why would I ask? 291 00:35:43,552 --> 00:35:45,512 Where is he? 292 00:35:45,595 --> 00:35:47,431 He's dead. 293 00:35:49,391 --> 00:35:53,103 - How? - We went to get the stones. 294 00:35:55,063 --> 00:36:00,736 He was doing the diving. He had all the equipment. 295 00:36:00,819 --> 00:36:04,281 I think it was the flashlight that attracted it. 296 00:36:04,364 --> 00:36:08,701 - Attracted what? - I think it was a huge snake. 297 00:36:08,784 --> 00:36:14,290 He went down. He came up screaming. And he went under again for good. 298 00:36:23,424 --> 00:36:27,303 - Who is it? - Are you busy for dinner? 299 00:36:27,386 --> 00:36:32,641 - I'm busy now, Hans. - OK, I'll get you later. 300 00:36:32,725 --> 00:36:37,688 - I wanna get out of here. - Get some rest. We'll talk later. 301 00:36:37,772 --> 00:36:43,318 - I am busy for dinner. - I don't want to be here alone. 302 00:36:43,401 --> 00:36:45,445 You won't be alone. 303 00:36:47,697 --> 00:36:50,408 The table down there. 304 00:36:56,623 --> 00:37:02,837 I said: I'll do the bumping, but find somebody else to grind. 305 00:37:05,924 --> 00:37:10,719 It's always good to know low people in high places. 306 00:37:10,803 --> 00:37:13,597 They're so easy to find. 307 00:37:14,932 --> 00:37:18,602 Where'd you get him? 308 00:37:18,685 --> 00:37:23,816 - He's one of the best. - One of the best what? 309 00:37:23,899 --> 00:37:27,319 I was referring to his talent as a photographer. 310 00:37:27,402 --> 00:37:32,491 But I know some girls who swear he's one of the best at everything. 311 00:37:35,285 --> 00:37:38,996 - Maybe I read him wrong. - No, you didn't. 312 00:37:39,080 --> 00:37:41,874 You only read half of him. 313 00:37:42,917 --> 00:37:45,878 You probably have some sort of old-fashioned block. 314 00:37:45,962 --> 00:37:49,298 Bi-sexuality is a lot older than any of my blocks. 315 00:37:49,382 --> 00:37:52,802 Excuse me, telephone for you at the desk, sir. - Thank you. 316 00:37:52,885 --> 00:37:57,056 - Will you excuse me a minute? - The conversation was interesting. 317 00:37:58,099 --> 00:38:02,603 It is going to get fascinating. 318 00:38:18,952 --> 00:38:20,871 Hi. 319 00:38:20,954 --> 00:38:25,917 - I'm the telephone. - Well, that was a quick 60 days. 320 00:38:26,001 --> 00:38:28,753 - Have you seen Warren and Lloyd? - They're in Rio. 321 00:38:28,837 --> 00:38:31,965 I've been on the phone to Rio all day, they never got there. 322 00:38:32,048 --> 00:38:33,550 They must have stopped somwhere along the way. 323 00:38:33,633 --> 00:38:37,970 They never left because they're after the emeralds. 324 00:38:38,053 --> 00:38:41,223 - That's impossible. - It's true. 325 00:38:41,307 --> 00:38:49,023 If they're not in Rio, they're probably chasing skirts. 326 00:38:49,106 --> 00:38:51,442 Bob, listen to me! 327 00:38:51,525 --> 00:38:55,112 There's a difference between bi-sexuals and two-timers. 328 00:38:55,195 --> 00:38:58,490 Truly? And which are you? 329 00:39:04,371 --> 00:39:06,331 Sorry, your three minutes are up. 330 00:39:19,636 --> 00:39:22,972 - What the hell is that? - Macumba. 331 00:39:32,982 --> 00:39:35,525 It's used to protect people. 332 00:39:35,609 --> 00:39:38,904 It's also used to cast spells, to make someone fall in love. 333 00:39:43,200 --> 00:39:47,245 - I could use a little of that. - They say it never fails. 334 00:39:47,329 --> 00:39:50,832 Careful, it's also used to kill. 335 00:41:01,443 --> 00:41:03,902 There's a chance you might be right. 336 00:41:23,672 --> 00:41:26,383 You're gonna feel a lot better when we get the jewels. 337 00:41:26,467 --> 00:41:32,306 - Where are they? - About ten feet out... 338 00:41:32,389 --> 00:41:37,059 - Where did this thing come from? - Up from over there. 339 00:41:37,143 --> 00:41:40,897 It moved really fast. 340 00:41:40,980 --> 00:41:42,523 This will move a lot faster. 341 00:42:07,839 --> 00:42:10,717 Damn it. 342 00:42:12,135 --> 00:42:15,305 Help, Warren, help! 343 00:42:15,388 --> 00:42:17,224 Help! 344 00:42:17,307 --> 00:42:20,393 Warren! Help! 345 00:42:42,206 --> 00:42:47,419 Get them out! 346 00:42:47,503 --> 00:42:52,258 Kate! It's too late. 347 00:43:30,044 --> 00:43:31,129 Paul! 348 00:43:33,130 --> 00:43:34,214 Paul! 349 00:43:37,175 --> 00:43:38,176 Paul... 350 00:43:46,935 --> 00:43:48,645 No! 351 00:43:55,819 --> 00:43:57,863 You did it. 352 00:44:01,365 --> 00:44:05,661 - You put piranhas in the dam. - Yes, I did. 353 00:44:08,289 --> 00:44:10,583 50 pair! 354 00:44:12,710 --> 00:44:16,297 The day I decided to go through with the robbery. 355 00:44:17,590 --> 00:44:20,593 There must be tens of thousands by now. 356 00:44:20,676 --> 00:44:26,432 Do you know you've just murdered Hans and Warren? 357 00:44:26,515 --> 00:44:31,019 They betrayed us, they were punished. 358 00:44:31,102 --> 00:44:32,520 Punished? 359 00:44:34,355 --> 00:44:38,318 What is the matter with you? They didn't even know. 360 00:44:38,401 --> 00:44:41,905 They knew the consequences. 361 00:44:41,988 --> 00:44:46,493 A secret like that amounts to betrayal in my book. 362 00:44:46,576 --> 00:44:49,037 You should have told us. 363 00:44:50,622 --> 00:44:54,167 Yours is a woman's book, not a thief's. 364 00:44:54,250 --> 00:44:57,462 You didn't mention that to me when you sent me down in the mine. 365 00:44:57,545 --> 00:45:00,672 If I had said anything about the piranhas, 366 00:45:00,756 --> 00:45:04,760 they could have taken steps to neutralize them. 367 00:45:04,843 --> 00:45:12,392 What about me? You could have told me at least, if you love me. 368 00:45:13,852 --> 00:45:17,356 But I do. 369 00:45:17,439 --> 00:45:19,274 I do. I do. 370 00:45:19,358 --> 00:45:26,573 Kate, don't you think I'm horrified by what's happened? 371 00:45:26,657 --> 00:45:33,079 Where do you think those stones would be now, if I hadn't protected them? 372 00:45:38,543 --> 00:45:42,547 - I'm going to Lasky. - No, he remained loyal. 373 00:45:42,630 --> 00:45:47,677 - He risks nothing. - Lasky was with me. 374 00:45:47,760 --> 00:45:51,639 He's bound to think of this place 375 00:45:51,722 --> 00:45:54,642 and your little habit. 376 00:45:54,725 --> 00:46:00,146 Explain everything to him. We have to stick together. 377 00:46:00,230 --> 00:46:02,649 If we fight each other, we'll all lose. 378 00:46:18,039 --> 00:46:19,541 Bob! 379 00:46:20,959 --> 00:46:22,460 Bob! 380 00:46:27,591 --> 00:46:30,509 If it isn't the wrong number! 381 00:46:31,886 --> 00:46:34,638 Cordial as ever, I see. Where's Bob? 382 00:46:35,723 --> 00:46:39,018 You know I'm getting a little tired of your interruptions. 383 00:46:39,101 --> 00:46:43,606 I really don't think it's my interruptions that are tiring you. 384 00:46:43,689 --> 00:46:46,775 Just tell him I'm here. 385 00:46:48,569 --> 00:46:52,865 - It'll have to wait. - Why don't we let him decide? 386 00:46:52,948 --> 00:46:56,952 That's just it. He's out, fishing. 387 00:46:57,036 --> 00:46:59,454 Spear fishing. 388 00:46:59,537 --> 00:47:03,166 He said group fishing just led to tangled lines. 389 00:47:03,249 --> 00:47:06,836 - I see. - Want to leave a message? 390 00:47:06,919 --> 00:47:10,006 You just delivered the message. 391 00:47:11,299 --> 00:47:16,137 Tell him I said we'll miss him. 392 00:47:49,544 --> 00:47:51,421 Well, where is he? 393 00:47:51,505 --> 00:47:54,883 According to his new girl friend, underwater fishing. 394 00:47:56,134 --> 00:47:58,177 Even Lasky! 395 00:47:59,553 --> 00:48:04,558 So the partnership is officially dissolved. 396 00:48:08,229 --> 00:48:11,357 It's too bad but it would seem so. 397 00:48:11,440 --> 00:48:13,901 I wonder how he's dealing with piranhas. 398 00:48:13,984 --> 00:48:19,407 Bob was hiding in the shower while his girl did the talking. 399 00:48:20,449 --> 00:48:23,494 It's his way of saying he doesn't like what we've done. 400 00:48:25,454 --> 00:48:30,667 No, he'll wait for us to move. 401 00:48:54,232 --> 00:48:59,069 Ben, don't forget the wig box. Esther Williams has done it again. 402 00:49:00,154 --> 00:49:03,490 Please! I left my wigs in New York. 403 00:49:03,574 --> 00:49:07,411 Here Ann. - Are you sure you don't want me to give you a hand? 404 00:49:07,494 --> 00:49:10,706 I think you'd better keep your hands to yourself. 405 00:49:15,752 --> 00:49:17,754 It isn't that funny. 406 00:49:19,089 --> 00:49:22,843 Ready when you are, miss. We've got quite a day ahead of us. 407 00:49:23,886 --> 00:49:26,304 Well, that's an understatement. 408 00:50:19,689 --> 00:50:23,818 The hair is wrong, the dress isn't... 409 00:50:23,902 --> 00:50:29,198 Ann, 3 palm trees and a lake does not Brasil make. 410 00:50:29,281 --> 00:50:33,369 We need something dramatic. A little chiaroscuro. 411 00:50:33,452 --> 00:50:36,956 - This isn't it. - Max, get us under those clouds. 412 00:50:37,039 --> 00:50:40,584 We need them for background. Terrific! 413 00:50:40,668 --> 00:50:45,130 We might as well get the clouds before they get us. 414 00:50:45,214 --> 00:50:47,800 Rain? Oh no, you don't. 415 00:50:47,883 --> 00:50:50,427 Not before we finish shooting. 416 00:50:50,511 --> 00:50:52,888 I wouldn't be too sure. 417 00:50:52,972 --> 00:50:56,099 - Want to bet? - Not against you, miss. 418 00:50:56,182 --> 00:50:59,519 - Much better, thank you. - You're welcome. 419 00:50:59,602 --> 00:51:02,605 No, you... Ann, good. 420 00:51:19,831 --> 00:51:21,833 Well, it couldn't be better. 421 00:51:21,916 --> 00:51:26,670 We only have time to test out the gas. Get comfortable with the wet-suit. 422 00:51:26,753 --> 00:51:31,091 You've got to have friends to get things done around here. 423 00:51:31,174 --> 00:51:35,887 Right this way. Ta-ra! Great. 424 00:51:35,971 --> 00:51:38,974 Realism? There were never shrunken heads in Brazil. 425 00:51:39,057 --> 00:51:42,644 But there are on 14th Street. I know the shop. 426 00:51:42,728 --> 00:51:45,439 Now I know you're legitimately tacky. 427 00:51:45,522 --> 00:51:49,735 This is my family: Mom, dad, Darleen, Kathy, Vicky. 428 00:51:49,818 --> 00:51:53,279 I think you need to try their diet. 429 00:51:54,238 --> 00:51:57,241 That's it. Laugh it up. It's art. 430 00:52:10,004 --> 00:52:12,465 Ok. I dropped it all the way at the other end. 431 00:52:12,548 --> 00:52:14,592 That beef should distract them long enough. 432 00:52:18,637 --> 00:52:21,098 You ready? 433 00:52:22,807 --> 00:52:26,102 I wish I could do this myself, you know that? 434 00:52:27,479 --> 00:52:29,397 I know. 435 00:52:29,481 --> 00:52:32,984 I'm a very lucky man. 436 00:52:33,068 --> 00:52:37,197 And you're about to become the highest paid diver in history. 437 00:52:45,121 --> 00:52:47,165 Ok. 438 00:55:40,916 --> 00:55:43,293 It's all right. 439 00:55:43,377 --> 00:55:48,882 We've done it. 440 00:55:48,965 --> 00:55:52,051 It's all right. 441 00:55:52,134 --> 00:55:55,513 We've done it. 442 00:55:58,474 --> 00:56:00,518 Darling. 443 00:56:12,405 --> 00:56:15,866 Come into the light. Come this way. 444 00:56:17,076 --> 00:56:19,994 Elevate yourself. Elevate higher. 445 00:56:20,078 --> 00:56:22,747 Elevate higher. 446 00:56:23,540 --> 00:56:26,418 Well, what do you think? No, there's too much color. 447 00:56:26,501 --> 00:56:29,337 Too much color? 448 00:56:29,421 --> 00:56:32,632 - Cut the red light. - I don't know. 449 00:56:32,715 --> 00:56:37,011 It's just not right. We need something really special. 450 00:56:37,095 --> 00:56:40,348 Now that's it. Ollie that was great. 451 00:56:40,432 --> 00:56:44,853 - Can we duplicate lightning? - I hope we don't have a hurricane. 452 00:56:44,936 --> 00:56:48,314 Duplicate it? I shall improve upon it. 453 00:56:48,398 --> 00:56:52,025 The very gods themselves shall beat the path to my door for the patent. 454 00:56:52,109 --> 00:56:54,528 Dazzling prospect. 455 00:57:15,299 --> 00:57:16,967 Idiots! 456 00:57:17,050 --> 00:57:20,928 They couldn't wait 60 days. 457 00:57:21,012 --> 00:57:24,432 I waited years. 458 00:57:24,515 --> 00:57:26,559 Years. 459 00:57:33,733 --> 00:57:36,819 OK, let's go. 460 00:57:52,959 --> 00:57:55,128 Now, let's do it baby. 461 00:57:55,212 --> 00:57:58,381 That's it, right. 462 00:57:58,465 --> 00:58:02,594 A jungle baby, I love it. 463 00:58:02,677 --> 00:58:05,263 Here it comes now. 464 00:58:05,347 --> 00:58:09,434 You want your surprise? Here it comes. 465 00:58:13,396 --> 00:58:17,983 Just perfect. It was worth all the trouble. 466 00:58:18,067 --> 00:58:20,903 Don't you think so, Max? 467 00:58:20,986 --> 00:58:24,657 Just give me 6 more days. 468 00:58:24,740 --> 00:58:27,493 Today this trickle. Tomorrow the Red Sea. 469 00:58:27,576 --> 00:58:30,871 Not only lighning, but smoke. Can you beat that? 470 00:58:30,955 --> 00:58:35,668 Oh, no! I'm sorry, can't you take a joke? 471 00:58:41,340 --> 00:58:45,594 Look, I wonder if Lasky did it. 472 00:58:45,678 --> 00:58:49,055 I'll buy you a mink raincoat if we get there. 473 00:58:49,138 --> 00:58:51,182 Sold. 474 00:59:24,798 --> 00:59:28,468 It's Max. Come on, we'll get a ride back with him. 475 00:59:28,552 --> 00:59:31,430 Does this mean I don't get my raincoat? 476 00:59:33,598 --> 00:59:36,059 Max, wait! 477 00:59:38,312 --> 00:59:40,355 Who is it? 478 00:59:41,648 --> 00:59:44,318 Mister Diller! 479 00:59:48,320 --> 00:59:51,949 Give me your hand, please. 480 00:59:55,870 --> 00:59:59,582 What ever happened to beginner's luck? 481 01:00:02,835 --> 01:00:05,504 Hello. Room for 2 more? 482 01:00:05,588 --> 01:00:09,925 Sure, come on in. Now we know why they call this a rainforest. 483 01:00:10,009 --> 01:00:13,637 Yes, thank goodness we're well equipped. 484 01:00:13,721 --> 01:00:15,513 Thank you. 485 01:00:15,597 --> 01:00:19,267 How did you get to this side of the lake without a boat? 486 01:00:19,350 --> 01:00:25,231 Our boat broke its line in the storm. 487 01:00:25,315 --> 01:00:28,443 I see. Well, make yourselves at home. 488 01:00:28,526 --> 01:00:32,322 - Where have you 2 been? - In the shower 489 01:00:35,533 --> 01:00:39,329 I was showing Gabrielle the basic moves. 490 01:00:39,412 --> 01:00:42,415 Looks to me more like you're trying to keep them a secret, 491 01:00:42,499 --> 01:00:45,584 Leaving out blots at this particular stage of the game, 492 01:00:45,667 --> 01:00:51,006 can be a very reckless proposition. 493 01:00:51,089 --> 01:00:55,052 Unless one knows how to turn them to one's own advantage. 494 01:00:55,135 --> 01:00:57,387 You 2 play. 495 01:01:00,682 --> 01:01:05,062 No, leave them just as they are. I'll pick up where she left off. 496 01:01:09,691 --> 01:01:14,195 I got her into this mess. Let's see if I can just get myself out. 497 01:01:17,615 --> 01:01:21,369 Such a good sport. Could be very expensive. 498 01:01:21,452 --> 01:01:23,704 How would you know? 499 01:01:26,958 --> 01:01:30,586 At least we're not short of dry clothes. Try this on. 500 01:01:30,670 --> 01:01:34,590 - Thank you. - You can change in the galley. 501 01:01:34,674 --> 01:01:36,801 - I'll make some coffee. - Great idea. 502 01:01:36,884 --> 01:01:39,720 - Why don't you get the orders. - Ok. 503 01:01:39,804 --> 01:01:43,307 - Who'd like some coffe? - Ollie wants coffee. 504 01:01:43,391 --> 01:01:48,728 And how does Ollie want his coffee? Intravenously. 505 01:01:48,812 --> 01:01:51,690 Black, with plasma. 506 01:01:56,444 --> 01:01:58,488 It's a tornado. 507 01:02:18,382 --> 01:02:22,469 What about my plane! 508 01:02:50,413 --> 01:02:52,624 I won. 509 01:02:55,460 --> 01:03:00,214 Thanks for the lesson. It would seem I underestimated you. 510 01:03:02,258 --> 01:03:04,010 I think I'll get some air. 511 01:03:04,093 --> 01:03:08,139 Don't forget to check which way the wind's blowing first. 512 01:03:22,861 --> 01:03:26,031 Rough going, huh? 513 01:03:26,114 --> 01:03:28,992 - Is the boat all right? - Sure. She loves this stuff. 514 01:03:34,831 --> 01:03:38,669 Nothing's the matter, now. We are sheltered. 515 01:03:38,752 --> 01:03:43,089 I just wasn't sure I could get her in the cove. 516 01:03:56,727 --> 01:03:58,396 Look. 517 01:04:34,305 --> 01:04:36,599 I can't hold her. 518 01:05:53,131 --> 01:05:56,468 We've run aground, but not far from shore. 519 01:05:56,551 --> 01:05:59,221 Is that good news or bad news? 520 01:05:59,304 --> 01:06:03,517 For you, it's good, I'm going to see how bad it is for me. 521 01:06:05,769 --> 01:06:13,734 Oh the life jackets, 522 01:06:25,829 --> 01:06:27,248 All right. 523 01:06:27,331 --> 01:06:30,834 - What'd you read on 7? - God! Look! 524 01:06:30,918 --> 01:06:34,463 It's a flood. The dam must have burst. 525 01:06:34,546 --> 01:06:36,799 Come on, let's get out of here. 526 01:06:46,557 --> 01:06:49,269 It's a flood, run! 527 01:07:02,448 --> 01:07:03,658 Help! 528 01:07:20,424 --> 01:07:22,843 Help! 529 01:08:15,477 --> 01:08:18,563 - What's the damage? - Fortunately just that. 530 01:08:18,646 --> 01:08:23,109 It's tough to patch from the inside. But I think we can manage all right. 531 01:08:23,193 --> 01:08:25,779 If we take on too much water, it could shift us off the rocks. 532 01:08:25,862 --> 01:08:29,824 - Then we sink. - Or swim. 533 01:09:07,610 --> 01:09:09,278 Aaahh! 534 01:09:09,362 --> 01:09:12,156 - On shore? - I'll be there. 535 01:09:21,082 --> 01:09:23,417 No, you mustn't. 536 01:09:29,048 --> 01:09:33,344 Lasky, Paul! Get out here. 537 01:09:37,556 --> 01:09:40,767 Help! 538 01:09:40,851 --> 01:09:42,602 Help! 539 01:09:55,991 --> 01:09:58,034 Hurry. 540 01:10:20,264 --> 01:10:22,308 You're all right. 541 01:10:31,525 --> 01:10:32,818 Don't touch it. 542 01:10:32,902 --> 01:10:35,070 - Why? - It's a piranha. 543 01:10:37,155 --> 01:10:39,574 Piranha! 544 01:10:39,657 --> 01:10:44,162 - Piranhas! - Just lie still. 545 01:10:44,245 --> 01:10:47,915 Lie still? The boat is going to sink! 546 01:10:51,836 --> 01:10:56,049 We'll have everybody ashore before that happens. 547 01:11:00,762 --> 01:11:02,805 - Anything yet? - No. 548 01:11:06,183 --> 01:11:09,394 Take all those and burn them. 549 01:11:09,478 --> 01:11:12,856 - It cut through here like a knife. - It was awful! 550 01:11:12,939 --> 01:11:16,485 - Where's Bobby gone? - I'll get those birds. 551 01:11:17,361 --> 01:11:19,738 Bang! Gotcha! 552 01:11:19,821 --> 01:11:23,450 I saw one in Bermuda once. It frightened me to death. 553 01:11:23,533 --> 01:11:25,786 Besides wrecking out my yacht. 554 01:11:37,338 --> 01:11:40,800 - Mummy, help! - Let's go! 555 01:11:45,304 --> 01:11:48,516 - Bobby! - Pull him out. 556 01:11:48,599 --> 01:11:50,893 Help! 557 01:11:50,976 --> 01:11:54,063 Put him down! 558 01:11:54,146 --> 01:11:55,981 - What happened? - He was bitten. 559 01:11:56,065 --> 01:12:00,528 - The lake is full of piranhas. - Bobby, you're safe now! 560 01:12:01,612 --> 01:12:04,072 Damn it. 561 01:12:13,331 --> 01:12:17,335 - Come on! Push. - Make it spin. 562 01:12:18,962 --> 01:12:24,259 Tom, the lake is full of piranhas. 563 01:12:24,342 --> 01:12:27,303 Piranhas? They must have come from the dam. 564 01:12:27,387 --> 01:12:31,349 And I can't get Max on the radio. We must warn him about them. 565 01:12:31,433 --> 01:12:35,602 All right, let's go. I just hope this moth works. 566 01:12:35,686 --> 01:12:38,897 Push it. 567 01:12:38,981 --> 01:12:42,025 Let's make it spin. 568 01:12:49,616 --> 01:12:55,706 There are 2 cans there. They should be enough to float it. 569 01:12:57,666 --> 01:13:01,378 Assemble it on deck. Move about slowly. 570 01:13:01,462 --> 01:13:05,298 Take this stuff up topside. 571 01:13:09,302 --> 01:13:12,555 - Thank you, Captain. - Don't thank me. 572 01:13:12,638 --> 01:13:15,308 Don't thank me. 573 01:13:15,391 --> 01:13:19,020 Lash together everything that floats. 574 01:13:19,103 --> 01:13:22,523 And get off the deck as soon as you can. 575 01:13:28,988 --> 01:13:32,033 I don't see anything, Tom. 576 01:13:35,243 --> 01:13:39,164 The storm could have blown him off course and headed for cover. 577 01:13:49,299 --> 01:13:51,635 It may not look like much, but it'll hold. 578 01:13:51,718 --> 01:13:55,347 Ladies first. And no hand luggage. 579 01:13:56,640 --> 01:14:00,143 No. I'll stay with Paul. 580 01:14:07,024 --> 01:14:09,068 Gabrielle! 581 01:14:10,444 --> 01:14:14,865 - No, if she stays, I stay. - If you guys want to feed the fish, 582 01:14:14,949 --> 01:14:17,785 I'll take Ollie. Come on, Ollie. 583 01:14:17,868 --> 01:14:22,081 Ben will go with you and bring the raft back. 584 01:14:25,793 --> 01:14:28,712 Don't push me. 585 01:14:28,796 --> 01:14:30,839 Thank you. 586 01:14:32,006 --> 01:14:35,677 - Ok. - Easy! 587 01:14:35,760 --> 01:14:39,847 - Easy. - Now lean forward and lie down. 588 01:14:39,931 --> 01:14:42,392 - Ehi! - Wait. 589 01:14:45,728 --> 01:14:50,525 Wait, the oar! 590 01:14:50,608 --> 01:14:54,362 They need an oar. They can't paddle with their hands. 591 01:14:55,613 --> 01:14:58,992 Here it comes, Ann. 592 01:15:07,499 --> 01:15:11,128 It's not going to work. 593 01:15:11,211 --> 01:15:13,338 - Look. - What is it? 594 01:15:13,422 --> 01:15:16,008 There are holes! 595 01:15:16,091 --> 01:15:18,760 - There are holes in it! - Ollie, hang on. 596 01:15:18,844 --> 01:15:21,430 - No, it's impossible! - Come on. 597 01:15:29,938 --> 01:15:33,065 My God, the fish! 598 01:15:33,149 --> 01:15:35,693 Aaahh! 599 01:15:42,450 --> 01:15:43,909 Help! 600 01:15:48,914 --> 01:15:51,125 Take my hand! 601 01:15:54,712 --> 01:15:58,257 Help, Ann! 602 01:16:21,571 --> 01:16:23,573 Help! 603 01:16:24,070 --> 01:16:27,740 Swim, Ann! Swim. 604 01:16:32,036 --> 01:16:35,206 Hurry! 605 01:16:38,292 --> 01:16:41,337 Don't walk! 606 01:16:50,887 --> 01:16:57,060 - Ann, lie down, rest! - I'll get someone, don't worry. 607 01:17:35,389 --> 01:17:37,433 A plane. 608 01:17:42,897 --> 01:17:46,066 It's a plane. 609 01:17:54,407 --> 01:17:56,451 Nothing 610 01:17:57,660 --> 01:18:00,163 I'm gonna make another pass. 611 01:18:37,532 --> 01:18:41,495 Tom, look there, do you see that? 612 01:18:41,578 --> 01:18:45,082 - What? - Someone's there. On your left. 613 01:18:46,916 --> 01:18:51,712 - Let's take a look. - Tom! Over there! 614 01:18:51,796 --> 01:18:57,301 - It's Ann! - I see the boat now. 615 01:18:57,385 --> 01:19:00,012 Tom, over there. 616 01:19:02,973 --> 01:19:04,183 Max! 617 01:19:05,851 --> 01:19:08,354 The plane has seen us. 618 01:19:12,983 --> 01:19:15,653 Max's boat. 619 01:19:16,820 --> 01:19:20,990 Victor 1, this is Delta Charly Bravo. Over. 620 01:19:22,951 --> 01:19:27,330 - Victor 1, we read you, over. - I have located the tour boat. 621 01:19:27,414 --> 01:19:31,501 It's approximately 2 hundred yards off shore. 622 01:19:31,668 --> 01:19:36,840 In the Azevedo cove. 623 01:19:36,923 --> 01:19:40,343 - Victor 1, hold on. - We've got nothing near there. 624 01:19:40,427 --> 01:19:45,432 We have no boats in the area. Can you assist them. Over. 625 01:19:45,515 --> 01:19:49,852 The boat is sinking. These people are going under. 626 01:19:49,935 --> 01:19:54,440 - Can you assist? Over. - All we have available is at the mine. 627 01:19:56,984 --> 01:19:59,862 Ehi! 628 01:20:03,740 --> 01:20:06,743 Luis, take one of those rafts. 629 01:20:06,827 --> 01:20:09,580 - Slide that door open. - Yes. 630 01:20:19,922 --> 01:20:22,800 - It's ready. - Drop! 631 01:20:41,903 --> 01:20:46,406 Get another one. But this time don't open the valve so much. 632 01:20:52,829 --> 01:20:55,957 I'm ready, Tom. 633 01:20:56,041 --> 01:20:58,585 Drop. 634 01:21:07,177 --> 01:21:09,930 It's too far. 635 01:21:22,399 --> 01:21:26,862 - Well what now? - I've got to set this down. 636 01:21:26,946 --> 01:21:33,911 - You are going to land? Where? - On the ground, Luis. 637 01:21:33,994 --> 01:21:36,664 Hang on, here we go. 638 01:21:47,298 --> 01:21:50,635 Max, is there a landing strip around here somewhere? 639 01:21:50,718 --> 01:21:53,680 Not even a butterfly could get in there. 640 01:22:17,452 --> 01:22:20,872 My God. 641 01:22:27,045 --> 01:22:30,298 I'm all right but the door is stuck. 642 01:22:30,382 --> 01:22:32,050 Damn it. 643 01:22:43,936 --> 01:22:47,481 Get out of here! 644 01:22:47,565 --> 01:22:49,608 Get down. 645 01:23:03,372 --> 01:23:06,625 Let's get to the beach. 646 01:23:06,709 --> 01:23:09,086 Com on, madame. 647 01:23:16,801 --> 01:23:19,846 There aren't any more blankets. 648 01:23:19,929 --> 01:23:23,475 I hope there's a good reason for this. 649 01:23:23,558 --> 01:23:27,479 You think this blood could buy us enough time to get down to that raft? 650 01:23:27,562 --> 01:23:32,692 - That's all we've got. Let's try it. - You are going into the water?! 651 01:23:49,082 --> 01:23:51,043 Must've been the carbide lamp. 652 01:23:51,126 --> 01:23:55,798 Carbide explodes with water. I completely forgot about it. 653 01:23:57,800 --> 01:24:02,262 Explodes on contact with the water. Got any more of those things on board? 654 01:24:02,346 --> 01:24:07,768 More? Yes. There are some in the wheelhouse. In the locker. 655 01:24:53,436 --> 01:24:56,648 Do you want to flip a coin? 656 01:25:08,952 --> 01:25:11,620 No! Don't go. 657 01:25:17,459 --> 01:25:21,880 Go right after the second one goes off. Or you'll float up with the fish. 658 01:25:21,964 --> 01:25:24,008 You ready? 659 01:26:31,657 --> 01:26:34,743 - My God. - I'll get the first aid kit. 660 01:26:37,371 --> 01:26:40,456 Here, use this. 661 01:26:43,042 --> 01:26:44,919 All right. 662 01:26:48,923 --> 01:26:52,635 - Everyone just get comfortable. - What are you doing? 663 01:26:52,718 --> 01:26:54,720 I'm hedging our bet. 664 01:26:54,804 --> 01:26:56,847 No! Put it down. 665 01:26:58,265 --> 01:27:01,644 - I don't want to leave these people. - We're not leaving them. 666 01:27:01,727 --> 01:27:06,691 We're just buying a little time. Take this pistol. 667 01:27:07,441 --> 01:27:11,111 - Paul... - Don't put me in this position Paul. 668 01:27:14,948 --> 01:27:18,660 But why? I don't want to! Please, Paul. 669 01:27:23,164 --> 01:27:26,334 Aren't you going to wave goodbye? 670 01:27:38,054 --> 01:27:41,098 I see. 671 01:27:41,181 --> 01:27:42,975 Do you? 672 01:27:43,058 --> 01:27:47,062 How long did you think you'd have to wait for my old heart to give out? 673 01:27:47,146 --> 01:27:50,732 Six months, a year? 674 01:27:52,109 --> 01:27:58,365 I'm sorry to disappoint you, but there's nothing wrong with me. 675 01:28:01,410 --> 01:28:04,746 Now, Kate, you wouldn't. 676 01:28:05,914 --> 01:28:10,626 Don't you tell me what I would or wouldn't do. 677 01:28:10,710 --> 01:28:14,964 You don't know me. I didn't have you pegged for a bastard either. 678 01:28:22,763 --> 01:28:27,602 Empty gun. Sometimes just as effective as a loaded one. 679 01:28:32,064 --> 01:28:34,692 Goodbye, Kate. 680 01:28:41,114 --> 01:28:43,950 No! 681 01:28:53,043 --> 01:28:55,086 Nooo! 682 01:29:25,574 --> 01:29:27,451 Get away! 683 01:30:07,197 --> 01:30:09,616 Here. 684 01:30:09,700 --> 01:30:12,119 Come on. 685 01:30:40,521 --> 01:30:43,858 Take him over here. 686 01:30:48,404 --> 01:30:51,615 What's the matter with them? Hey! 687 01:31:00,249 --> 01:31:02,626 Luis, get that thing inflated. 688 01:31:02,710 --> 01:31:04,336 Ah! 689 01:31:47,419 --> 01:31:50,506 Right on time. 690 01:31:58,097 --> 01:32:01,391 It's a copter. We're saved. 691 01:32:01,475 --> 01:32:03,727 Ehi! Over here. 692 01:32:03,810 --> 01:32:07,021 Come on, Luis. I'll need some help out there. 693 01:32:15,321 --> 01:32:18,324 Throw it over here. 694 01:32:47,102 --> 01:32:50,105 Kate, let's go. 695 01:32:50,188 --> 01:32:52,524 Come on, Kate. 696 01:32:52,607 --> 01:32:55,694 It's all over now. 697 01:33:36,482 --> 01:33:40,403 You're looking well this evening. Why, you haven't touched your fish. 698 01:33:40,486 --> 01:33:44,407 Shame on you! 699 01:33:45,450 --> 01:33:49,579 An inspector of police is here to see you, Miss Neville. 700 01:33:51,581 --> 01:33:54,250 - Police? - Yes. 701 01:33:55,251 --> 01:33:59,422 - May I show him in? - Yes, certainly. 702 01:34:06,428 --> 01:34:09,389 Inspector, you may come in. 703 01:34:12,059 --> 01:34:16,355 - Miss Neville? - Yes. I'm Kate Neville. 704 01:34:16,438 --> 01:34:18,899 Would this be yours by any chance? 705 01:34:18,982 --> 01:34:22,486 We've dragged the site of the wrecked boat. 706 01:34:22,569 --> 01:34:24,696 My beauty-case! 707 01:34:24,780 --> 01:34:28,492 How good of you! 708 01:34:30,202 --> 01:34:34,080 It seems to be locked. 709 01:34:34,830 --> 01:34:37,917 Yes, I must have a key for it some place. 710 01:34:53,766 --> 01:34:57,395 - Bye. - Bye. 711 01:34:58,813 --> 01:35:01,773 Have a good time! 712 01:35:04,734 --> 01:35:06,903 Bye. 713 01:35:14,744 --> 01:35:18,123 Funny how things turn out. Yeah, really. 714 01:35:19,624 --> 01:35:22,085 - Bye. - Have a good trip. 715 01:35:44,898 --> 01:35:48,777 She's on her way out now. She's got it with her. 716 01:35:48,861 --> 01:35:53,991 Everything must have gone well. So, happy ending. 717 01:35:58,162 --> 01:36:02,248 Are you sure no champagne? No, thank you. 718 01:36:03,833 --> 01:36:08,629 Southeast Asia? No way. We're on vacation as of right now. 719 01:36:10,256 --> 01:36:13,134 Don't call us, we'll call you. 720 01:36:15,219 --> 01:36:19,640 Please allow me. I have a way with these things. 721 01:36:21,726 --> 01:36:23,769 Yes, thank you. 722 01:36:26,230 --> 01:36:31,401 What brought you to Brazil, busyness or pleasure? 723 01:36:32,944 --> 01:36:35,238 A little of both. 724 01:36:36,489 --> 01:36:38,533 Okay. 725 01:36:41,328 --> 01:36:43,997 And did you find both? 726 01:36:52,797 --> 01:36:54,841 Neither. 727 01:37:19,406 --> 01:37:22,743 No problem. 728 01:37:24,787 --> 01:37:28,207 And you thought I brought you all the way to South America for nothing? 729 01:37:28,290 --> 01:37:32,001 Let's have a look at those little nothings. 730 01:37:46,391 --> 01:37:50,478 Just in case. 731 01:37:50,561 --> 01:37:54,107 Congratulations on a job well done. 732 01:37:54,190 --> 01:37:58,111 I've kept the half that are missing, fair enough? 733 01:38:07,911 --> 01:38:10,372 Fair enough? 734 01:38:12,874 --> 01:38:16,878 - Northeast, please! - Yes, sir.55312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.