Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,761 --> 00:00:31,056
You're awfully concerned with
the time tonight, Senhor Diller.
2
00:00:31,139 --> 00:00:35,143
Don't give up without giving me a
chance to win some of my money back.
3
00:00:35,227 --> 00:00:39,439
Not at all, Luis,
the night is just beginning.
4
00:00:40,524 --> 00:00:42,650
A minute to go. Start cutting.
5
00:00:57,790 --> 00:01:02,044
- Where do we go in?
- Under that middle condenser.
6
00:01:06,257 --> 00:01:07,758
Fireworks ready?
7
00:01:18,977 --> 00:01:20,353
What was that?
8
00:01:36,953 --> 00:01:41,040
- There's an explosion in B Sector.
- Turn on the monitor!
9
00:01:42,958 --> 00:01:46,670
- Fire control, we have an emergency!
- A Sector's out too!
10
00:01:47,796 --> 00:01:49,840
I want a damage report
on both sectors.
11
00:02:01,143 --> 00:02:04,813
Come on before it explodes!
12
00:02:30,922 --> 00:02:33,257
Watch! We're wide open
going across there.
13
00:03:07,207 --> 00:03:09,626
Come on to the security exit!
14
00:03:10,542 --> 00:03:13,629
Run before it explodes!
15
00:03:13,712 --> 00:03:15,464
Hold it! Freeze.
16
00:03:26,809 --> 00:03:28,435
Freeze!
17
00:03:29,812 --> 00:03:31,230
Stay there!
18
00:03:41,114 --> 00:03:42,865
OK, let's go for it!
19
00:04:50,389 --> 00:04:52,099
Come on!
20
00:04:52,725 --> 00:04:54,143
Come on, damn you.
21
00:04:57,063 --> 00:04:59,857
It's OK, it'll hold you.
22
00:05:31,846 --> 00:05:36,101
Doubling again? You can't be
serious! You haven't a chance.
23
00:05:36,184 --> 00:05:38,769
The best way
to attract Lady Luck,
24
00:05:38,852 --> 00:05:42,981
is to act like you don't need her.
Just like any other lady.
25
00:05:43,065 --> 00:05:44,274
Aah!
26
00:05:47,152 --> 00:05:49,571
Now I've seen everything.
27
00:05:51,824 --> 00:05:53,158
No!
28
00:06:01,166 --> 00:06:04,044
Lady Luck is a French Puta!
29
00:06:55,635 --> 00:06:58,930
- The fire's threatening the fuel depot.
- Are the mine shafts in danger?
30
00:06:59,014 --> 00:07:00,390
Play that hose out!
31
00:07:31,462 --> 00:07:34,632
I don't know what's wrong.
I must be one number off.
32
00:07:34,715 --> 00:07:38,051
Keep trying, it's all right.
33
00:07:45,183 --> 00:07:46,768
Look!
34
00:07:47,685 --> 00:07:49,520
B Sector's tanks are all burning!
35
00:07:49,604 --> 00:07:52,023
And it's spreading to the
power plant and gas tanks!
36
00:08:41,529 --> 00:08:43,906
Where is Miss Neville this evening?
37
00:08:43,989 --> 00:08:47,868
She would hardly approve of your
engaging in such intense activity.
38
00:08:47,952 --> 00:08:52,248
It's OK if I win. She's fishing
with her American friends.
39
00:08:52,331 --> 00:08:57,086
It's a lot safer than gambling
with you! Wish I had joined them!
40
00:09:13,143 --> 00:09:15,770
- The main safe alarm has just gone off!
- Yes, we know.
41
00:09:32,912 --> 00:09:36,123
Nothing. You two, search there.
Come on.
42
00:09:39,793 --> 00:09:41,211
We're losing power.
43
00:09:41,295 --> 00:09:44,715
This is Security Centre.
The main vault has been robbed.
44
00:09:53,807 --> 00:09:55,559
They've robbed it.
45
00:09:55,642 --> 00:09:57,269
Search, Rex!
46
00:09:57,352 --> 00:09:59,730
Let them smell it!
47
00:10:00,564 --> 00:10:02,316
Let's go.
48
00:10:37,682 --> 00:10:40,685
- How'd it go?
- So far, so good.
49
00:10:40,769 --> 00:10:43,188
You know what to do
once we're out?
50
00:10:44,606 --> 00:10:46,149
Is the charge set?
51
00:11:20,307 --> 00:11:23,352
I have never seen such luck!
52
00:11:23,435 --> 00:11:26,188
The game is far from over, Luis.
Play.
53
00:11:48,209 --> 00:11:51,754
- It's definitely your night.
- It would seem to be.
54
00:12:46,307 --> 00:12:49,477
This is the place.
Well, here goes.
55
00:12:49,560 --> 00:12:50,728
Not yet!
56
00:12:54,148 --> 00:12:56,108
I'm sure you'd like the honour.
57
00:12:57,151 --> 00:12:58,819
Thank you!
58
00:13:14,542 --> 00:13:16,086
Let's go.
59
00:13:37,523 --> 00:13:39,858
Try and stay down!
60
00:13:39,942 --> 00:13:44,154
That panel truck fits
the description we got.
61
00:13:54,832 --> 00:13:59,211
Unit 3, van sightedon the
Barra Do Garcia forest road.
62
00:14:46,006 --> 00:14:47,799
Do you think he could have made it?
63
00:14:47,883 --> 00:14:49,968
Don't count on his share
going up for grabs.
64
00:14:50,051 --> 00:14:52,971
He's lived through a lot worse
for a lot less money.
65
00:14:53,054 --> 00:14:55,473
Let's get down to the lake.
66
00:15:08,569 --> 00:15:12,823
The van we sighted has blown up.
We are going down to investigate.
67
00:15:36,304 --> 00:15:39,599
- Come on!
- Get inside.
68
00:15:45,939 --> 00:15:49,108
There is nobody in sight.
There's no sign of anyone.
69
00:15:49,192 --> 00:15:51,945
I want you to search down
along the lake shore.
70
00:15:52,028 --> 00:15:54,989
Take your men up the hill.
They might have gone that way.
71
00:15:55,073 --> 00:15:56,950
All right, get moving!
72
00:15:57,949 --> 00:15:59,284
Thank you.
73
00:16:02,371 --> 00:16:05,457
What a shame Miss Neville
isn't here to celebrate.
74
00:16:05,540 --> 00:16:10,087
I'm sure she's amusing hersef
in her own way.
75
00:16:41,283 --> 00:16:43,786
I think he's picked up
their scent.
76
00:16:52,878 --> 00:16:56,340
Yes. He's got it.
This way. Come on!
77
00:17:07,642 --> 00:17:09,602
They've fooled us!
78
00:17:14,733 --> 00:17:16,776
Let's get rid of this.
79
00:17:19,487 --> 00:17:20,947
Police!
80
00:17:29,872 --> 00:17:32,666
What do we do now to celebrate?
81
00:17:32,749 --> 00:17:36,462
- You bait your hooks.
- Pull alongside for inspection.
82
00:17:41,842 --> 00:17:44,136
Here we go again!
83
00:17:52,311 --> 00:17:56,230
You want to see our licenses again?
You've seen it every day this week.
84
00:17:56,314 --> 00:18:01,027
- This time it's different.
- You can say that again!
85
00:18:01,110 --> 00:18:04,280
This time we hit the jackpot!
86
00:18:10,495 --> 00:18:12,705
- Open up the fish.
- Yes, sir!
87
00:18:25,384 --> 00:18:27,302
There's nothing here, Captain.
88
00:18:27,385 --> 00:18:31,848
You needn't bother, Officer.
They do that for us at the hotel.
89
00:18:33,808 --> 00:18:35,560
Maybe he can do it better.
90
00:19:02,294 --> 00:19:04,255
- Good morning!
- Good morning!
91
00:19:04,338 --> 00:19:07,383
You're up early?
No, I'm not. I'm up late.
92
00:19:07,466 --> 00:19:10,844
- A cup of coffee!
- Chasing chicken thieves again?
93
00:19:10,928 --> 00:19:13,847
Some chickens!
There was arobbery at the mine.
94
00:19:13,931 --> 00:19:18,519
Blew up the power station,
wrecked the railroad...
95
00:19:18,644 --> 00:19:21,564
- Yet no one was killed.
- Are you serious?
96
00:19:21,605 --> 00:19:27,819
They took the reserve collection.
They knew exactly where they were.
97
00:19:30,405 --> 00:19:32,198
What a disaster!
98
00:19:32,282 --> 00:19:36,035
Those stones were like back up capital
for the entire mining operation.
99
00:19:36,119 --> 00:19:39,455
You're lucky you quit working
when you did.
100
00:19:39,539 --> 00:19:42,583
Heads will fall. It was an inside job.
101
00:19:42,667 --> 00:19:46,462
- You get any of them?
- No, but we will.
102
00:19:46,546 --> 00:19:48,965
Good luck.
103
00:19:49,048 --> 00:19:51,009
I'm going to head home.
104
00:19:53,720 --> 00:19:58,181
He gets rich by stealing
from poor hotel owners.
105
00:19:58,265 --> 00:20:02,394
The game was your idea my friend.
Good morning.
106
00:20:03,895 --> 00:20:05,939
- Mister.
- Thank you.
107
00:20:07,441 --> 00:20:11,695
You have got a lot of nerve telling
a man who has had a heart attack...
108
00:20:11,778 --> 00:20:16,074
that he was lucky to have stpped
working. He's lucky to be alive.
109
00:20:16,158 --> 00:20:19,286
You're right.
But he looks pretty healthy.
110
00:20:19,369 --> 00:20:21,913
Must be that lady friend of his.
111
00:20:21,997 --> 00:20:26,584
I have a feeling
she's extremely efficacious.
112
00:20:38,637 --> 00:20:41,349
Is it bad?
113
00:20:41,432 --> 00:20:44,185
It's nothing.
114
00:20:44,268 --> 00:20:46,729
Lie down and let me
have a look at it.
115
00:20:57,363 --> 00:21:01,326
It's kind of customary for me
to fall in love with my nurse.
116
00:21:01,409 --> 00:21:03,953
Then just think of me
as your Doctor Hans.
117
00:21:04,037 --> 00:21:09,709
I think it's just a sprain.
Have you ever broken it before?
118
00:21:09,793 --> 00:21:13,546
- Probably.
- Probably?
119
00:21:13,630 --> 00:21:18,510
Say it was a jogging accident.
It happened about 2 days ago.
120
00:21:18,593 --> 00:21:20,637
Do you heal fast?
121
00:21:20,720 --> 00:21:24,681
I've performed with both legs
in a cast and my back in a brace.
122
00:21:24,765 --> 00:21:30,062
I know people have paid
to watch you crash.
123
00:21:30,145 --> 00:21:33,107
But we're paying you
to come through.
124
00:21:33,190 --> 00:21:37,653
You cut it much too close with
that van and look what it got you.
125
00:21:37,736 --> 00:21:40,197
Are you going to behave,
126
00:21:41,240 --> 00:21:45,369
or do we have to find another diver?
127
00:21:46,703 --> 00:21:49,498
You sure there's
no German blood in you?
128
00:21:49,581 --> 00:21:51,458
I win my wars.
129
00:21:58,714 --> 00:22:01,175
To a job well done.
130
00:22:04,262 --> 00:22:07,098
How does it feel to be rich?
131
00:22:07,181 --> 00:22:12,436
So far all I feel is wet.
When are you gonna get it?
132
00:22:18,401 --> 00:22:20,862
When they stop searching for it.
133
00:22:23,280 --> 00:22:25,949
- How long?
- That's difficult to say.
134
00:22:26,032 --> 00:22:30,453
You worked for the company.
What's the procedure?
135
00:22:30,537 --> 00:22:37,085
We've just made off with a fortune
that took decades to amass.
136
00:22:37,168 --> 00:22:39,588
One can hardly speak
of standard procedure.
137
00:22:39,671 --> 00:22:42,841
I don't think we put in
this much time to get impatient.
138
00:22:42,924 --> 00:22:45,594
Why don't we say 60 days?
139
00:22:48,847 --> 00:22:50,265
60 days?
140
00:22:50,348 --> 00:22:54,852
If you think my brother and I are
going to sit feeding the mosquitoes,
141
00:22:54,935 --> 00:22:57,605
for 60 days...
142
00:22:57,688 --> 00:23:02,943
Drive to Rio and we'll send for you
when the time comes.
143
00:23:05,821 --> 00:23:09,742
- What do you think about that?
- I think it's just great.
144
00:23:09,825 --> 00:23:13,454
I can see it now.
Someone forgot to call Warren and Lloyd.
145
00:23:13,537 --> 00:23:17,333
I guess we'll have to split up
the emeralds without them.
146
00:23:17,416 --> 00:23:22,587
People who don't trust people are
usually people who can't be trusted.
147
00:23:22,670 --> 00:23:26,174
And trust is a pretty important
part of this operation.
148
00:23:26,257 --> 00:23:29,218
Do you want me to tell you what
I think of you and your uptown talk?
149
00:23:30,637 --> 00:23:33,014
Come on! Take it easy!
150
00:23:33,097 --> 00:23:36,726
60 days it is. If the heat's still on,
then we'll set another date.
151
00:23:36,809 --> 00:23:39,354
I'm sorry.
152
00:23:39,437 --> 00:23:45,109
Maybe we ought to take a drive to Rio.
I've had enough peace and quiet.
153
00:23:45,193 --> 00:23:46,611
Come on.
154
00:24:09,341 --> 00:24:11,802
Careful!
155
00:24:21,435 --> 00:24:23,479
This is great!
156
00:24:25,272 --> 00:24:29,402
Darling, this is going to be the most
wonderful honeymoon anybody ever had.
157
00:24:29,485 --> 00:24:31,570
Nag, nag, nag.
158
00:24:31,654 --> 00:24:35,116
They promised me a Concorde
and gave me a mosquito.
159
00:24:35,199 --> 00:24:38,994
- Here!
- Just a minute.
160
00:24:39,078 --> 00:24:41,122
All right!
161
00:24:48,546 --> 00:24:51,297
- To work!
- Here, Ollie.
162
00:24:53,091 --> 00:24:57,053
- It's a good idea to record it.
- Record it for posterity.
163
00:24:57,137 --> 00:25:02,559
Could be arrival or departure.
They all look alike.
164
00:25:02,642 --> 00:25:04,269
Here we go.
165
00:25:04,352 --> 00:25:06,855
Giorgio, come here.
166
00:25:09,274 --> 00:25:11,359
You could have told me
you spoke Portuguese.
167
00:25:11,443 --> 00:25:14,112
And cramp your style on the radio.
168
00:25:14,195 --> 00:25:16,531
I wouldn't have missed
your comments for the world.
169
00:25:17,824 --> 00:25:21,618
Ben, when they're tired
the hotel's over there.
170
00:25:21,702 --> 00:25:24,121
All right.
171
00:25:24,204 --> 00:25:26,206
Very misterious.
172
00:25:26,290 --> 00:25:29,626
- Let's have it!
- You want it, you got it.
173
00:25:29,710 --> 00:25:34,673
Graduated Magna cum laude from the
Helen Keller School of Modelling.
174
00:25:34,756 --> 00:25:37,676
Sounds like easy money.
175
00:25:37,760 --> 00:25:43,056
It would have been cheaper to fly
some banana plants to New York. +.
176
00:25:43,140 --> 00:25:46,852
Really? And what about those
hundred foot waterfalls?
177
00:25:46,935 --> 00:25:51,439
- Miss Hoyt, your colleagues?
- They'll be right along.
178
00:25:51,522 --> 00:25:53,816
I need some very spectacular shots.
179
00:25:53,900 --> 00:25:58,654
I want orchids in the wild,
not just orchids.
180
00:25:58,738 --> 00:26:02,492
I need very specific colors to go
with the clothes that I've brought.
181
00:26:02,575 --> 00:26:06,496
They're difficult to find. So you'll
have your work cut out for you.
182
00:26:06,579 --> 00:26:09,165
You certainly know
what you're after.
183
00:26:09,248 --> 00:26:12,668
We're more or less
after the same thing.
184
00:26:12,752 --> 00:26:15,421
Shall we talk dollars or cruzeiros?
185
00:26:15,505 --> 00:26:17,590
Just as long as it's money.
186
00:26:17,673 --> 00:26:20,842
- Can we use your office?
- Sure.
187
00:26:25,388 --> 00:26:29,142
Come along. My entire life is caught
up in those little brown bags.
188
00:26:29,226 --> 00:26:31,228
- Stop!
- Oh!
189
00:26:31,311 --> 00:26:35,982
I didn't mean to startle you.
You just remind me of someone.
190
00:26:36,066 --> 00:26:38,735
I hope it's someone you like.
191
00:26:38,818 --> 00:26:42,531
It's filled and overflowing with
the Emperor's new clothes.
192
00:26:42,614 --> 00:26:44,574
We lose these, we lose everything.
193
00:26:44,658 --> 00:26:46,576
I'm sure you'll enjoy
our accomodation.
194
00:26:46,660 --> 00:26:51,622
- I'm signing in for both of us.
- Good.
195
00:26:51,705 --> 00:26:53,958
I detest autographs.
196
00:26:55,751 --> 00:27:00,089
Magic fingers in the
water bed, no doubt.
197
00:27:07,429 --> 00:27:11,308
Have you ever seen so many
potted plants? Incredible.
198
00:27:11,392 --> 00:27:16,188
I always get nervous in a place
with grass furniture.
199
00:27:16,272 --> 00:27:19,232
Oh, look at that lake!
200
00:27:21,192 --> 00:27:24,988
She's not scared?
201
00:27:25,071 --> 00:27:27,573
You guys all set?
202
00:27:27,657 --> 00:27:29,701
- Goodbye, Luis.
- So long pal.
203
00:27:34,497 --> 00:27:37,583
What's this all about?
You police?
204
00:27:37,667 --> 00:27:39,711
Go ahead.
205
00:27:42,922 --> 00:27:48,135
We're going to be at the hotel
Diller was talking about.
206
00:27:48,218 --> 00:27:51,179
Maybe I'd better wire Rio and tell
them to lock up their daughters.
207
00:27:51,263 --> 00:27:54,516
When we starT to boogie tonight,
208
00:27:54,599 --> 00:27:57,436
that plastic Jesus up on the hill's
gonna have to turn his back.
209
00:27:57,519 --> 00:28:02,024
- I think I'd better chaperone.
- Those 2 love bugs of ours.
210
00:28:02,107 --> 00:28:05,235
Amateurs give me the willies.
They're smart, careful people.
211
00:28:05,319 --> 00:28:09,448
- Their word's good.
- Yeah, rookies of the year!
212
00:28:10,699 --> 00:28:14,453
It certainly makes me feel a lot
better knowing that you're ith them.
213
00:28:14,536 --> 00:28:18,456
I'll put some of those Carioca Ladies
on ice for you, pal.
214
00:28:19,915 --> 00:28:23,002
I just might have something
on ice here.
215
00:28:33,971 --> 00:28:38,309
This is nice equipment.
Diller work out?
216
00:28:38,392 --> 00:28:42,480
He had it set up for his sons,
just before his wife walked out on him.
217
00:28:42,563 --> 00:28:48,735
- That's too bad!
- I'll make him more sons...
218
00:28:50,570 --> 00:28:55,575
Why don't you jog, Hans,
for about 30 minutes?
219
00:28:55,658 --> 00:28:59,788
- And then call it a day.
- Ok.
220
00:29:23,143 --> 00:29:27,689
Much too heavy for a man
in your delicate condition.
221
00:29:32,069 --> 00:29:35,781
What you have in mind isn't
exactly recommended either.
222
00:29:35,864 --> 00:29:41,787
Love-making is considered excellent
therapy for cardiac patients.
223
00:29:41,870 --> 00:29:45,039
I want you in the very
peak of health.
224
00:29:45,122 --> 00:29:50,628
Usually, this sort of
affectionate display...
225
00:29:50,711 --> 00:29:52,872
is meant to cover feelings
that are quite different.
226
00:29:52,880 --> 00:29:56,634
I liked the way Lasky handled
the Bailey brothers this morning.
227
00:29:56,717 --> 00:29:59,846
That dosen't mean
he can handle me.
228
00:30:15,151 --> 00:30:18,363
Tony, Warren and Lloyd was fine,
229
00:30:18,446 --> 00:30:22,576
but next time I'd like
something like Edgar or Clyde.
230
00:30:22,659 --> 00:30:26,454
There's a limit to what people
are gonna believe.
231
00:30:26,538 --> 00:30:31,877
- There ain't.
- They're calling it a night.
232
00:30:31,960 --> 00:30:35,714
- It's about time.
- Probably been collecting overtime...
233
00:30:37,007 --> 00:30:40,093
Old Hans is gonna be
puttin' in his time too.
234
00:30:40,177 --> 00:30:44,013
Are you gonna be able to keep
straight when he comes up empty-handed?
235
00:30:44,096 --> 00:30:47,349
I'm gonna act so outraged
when he comes up I'm gonna say:
236
00:30:47,433 --> 00:30:50,227
Gimme the aqua-lung. I wanna go down
there and take a look for myself.
237
00:30:50,311 --> 00:30:52,605
We're gonna have to rehearse it.
238
00:30:52,688 --> 00:30:57,276
I can stash those emeralds somewhere
in the car.
239
00:30:57,359 --> 00:30:58,819
Now, listen.
240
00:30:58,903 --> 00:31:03,157
Lasky and Diller are right
about the 60 days.
241
00:31:03,240 --> 00:31:06,660
We're gonna dump them
in the lower lake.
242
00:31:06,744 --> 00:31:09,622
I don't like it.
243
00:31:13,042 --> 00:31:16,419
- Can't we look at 'em a little bit.
- What about taking a few samples?
244
00:31:16,502 --> 00:31:18,338
Ehi!
245
00:31:25,261 --> 00:31:29,515
- Well, here it goes.
- Don't spill any on the way up.
246
00:31:31,434 --> 00:31:33,478
Good luck.
247
00:31:49,326 --> 00:31:51,203
What's the matter?
248
00:32:03,423 --> 00:32:08,011
Tony, grab it!
What's the matter?
249
00:32:08,095 --> 00:32:09,596
Tony!
250
00:32:09,805 --> 00:32:12,973
Here, grab it.
251
00:32:13,057 --> 00:32:15,059
Here Tony!
252
00:32:15,142 --> 00:32:18,187
Grab the pole, Tony!
253
00:32:34,537 --> 00:32:37,957
Is there a Lloyd or Warren Bailey
please staying there?
254
00:32:39,667 --> 00:32:42,293
They should have checked
in yesterday.
255
00:32:42,377 --> 00:32:44,796
Are you sure?
256
00:32:44,879 --> 00:32:46,881
I see.
257
00:32:48,383 --> 00:32:49,801
Thank you.
258
00:32:50,468 --> 00:32:53,221
Excuse me.
259
00:32:56,891 --> 00:33:00,228
They had reservations,
but they never checked in.
260
00:33:00,311 --> 00:33:02,939
I'm sure there's
a simple explanation.
261
00:33:03,022 --> 00:33:05,942
- I don't think so.
- You can try again after lunch.
262
00:33:06,025 --> 00:33:12,030
- What's this about, lunch?
- My pets have already had lunch.
263
00:33:17,578 --> 00:33:20,747
- Scotch, please.
- Give me some soul.
264
00:33:20,831 --> 00:33:26,587
Give me some soul.
265
00:33:26,670 --> 00:33:31,550
Ok, now get up, flounce for me.
266
00:33:31,633 --> 00:33:38,348
Flounce, Gabrielle, you like you wore
the wrong clothes to a funeral.
267
00:33:38,432 --> 00:33:43,519
Now, Gabrielle, a little more
Jean Harlow,
268
00:33:43,603 --> 00:33:49,859
and a little less Marjorie Main.
269
00:33:49,942 --> 00:33:56,699
Gabrielle, the sleeves,
come on dazzle, phosphorize.
270
00:33:56,782 --> 00:34:00,953
That's it, now the eyes.
271
00:34:01,037 --> 00:34:03,623
That looks very good.
272
00:34:03,706 --> 00:34:07,001
Soul, that's it. Great.
273
00:34:07,084 --> 00:34:09,754
Great, Gabrielle.
274
00:34:12,047 --> 00:34:15,634
Now let's see if we can't move
a little bit to the right.
275
00:34:15,717 --> 00:34:17,427
Let's see the arms drop.
276
00:34:17,511 --> 00:34:21,473
Oh, swing the arms, that
swing looks wonderful.
277
00:34:21,556 --> 00:34:25,018
Now strutt your stuff.
278
00:34:25,101 --> 00:34:28,605
Now spin, spin around.
279
00:34:33,193 --> 00:34:37,989
My God, I'm so sorry,
I didn't mean...
280
00:34:38,073 --> 00:34:41,742
It's all right,
it can happen to anyone.
281
00:34:47,289 --> 00:34:50,751
- We gonna stop meeting like this.
- Then buy me a dinner.
282
00:34:50,834 --> 00:34:55,673
- Dining room, 8 o'clock?
- Have a Martini waiting, very dry.
283
00:35:00,219 --> 00:35:03,639
Do you realize you've just ruined
a thousand dollar set of rags?
284
00:35:03,722 --> 00:35:06,934
Really. How much is
your tent worth?
285
00:35:07,017 --> 00:35:09,186
The light meter!
286
00:35:14,315 --> 00:35:17,402
I should have stayed
a 98 pound weakling.
287
00:35:25,243 --> 00:35:28,663
Your plan didn't work.
You only got rid of one of us.
288
00:35:28,746 --> 00:35:32,166
You're gonna tell me what's going
on here. - All right...
289
00:35:36,963 --> 00:35:39,381
Where's your brother?
290
00:35:39,464 --> 00:35:43,468
- As if you didn't know.
- If I knew why would I ask?
291
00:35:43,552 --> 00:35:45,512
Where is he?
292
00:35:45,595 --> 00:35:47,431
He's dead.
293
00:35:49,391 --> 00:35:53,103
- How?
- We went to get the stones.
294
00:35:55,063 --> 00:36:00,736
He was doing the diving.
He had all the equipment.
295
00:36:00,819 --> 00:36:04,281
I think it was the flashlight
that attracted it.
296
00:36:04,364 --> 00:36:08,701
- Attracted what?
- I think it was a huge snake.
297
00:36:08,784 --> 00:36:14,290
He went down. He came up screaming.
And he went under again for good.
298
00:36:23,424 --> 00:36:27,303
- Who is it?
- Are you busy for dinner?
299
00:36:27,386 --> 00:36:32,641
- I'm busy now, Hans.
- OK, I'll get you later.
300
00:36:32,725 --> 00:36:37,688
- I wanna get out of here.
- Get some rest. We'll talk later.
301
00:36:37,772 --> 00:36:43,318
- I am busy for dinner.
- I don't want to be here alone.
302
00:36:43,401 --> 00:36:45,445
You won't be alone.
303
00:36:47,697 --> 00:36:50,408
The table down there.
304
00:36:56,623 --> 00:37:02,837
I said: I'll do the bumping,
but find somebody else to grind.
305
00:37:05,924 --> 00:37:10,719
It's always good to know
low people in high places.
306
00:37:10,803 --> 00:37:13,597
They're so easy to find.
307
00:37:14,932 --> 00:37:18,602
Where'd you get him?
308
00:37:18,685 --> 00:37:23,816
- He's one of the best.
- One of the best what?
309
00:37:23,899 --> 00:37:27,319
I was referring to
his talent as a photographer.
310
00:37:27,402 --> 00:37:32,491
But I know some girls who swear
he's one of the best at everything.
311
00:37:35,285 --> 00:37:38,996
- Maybe I read him wrong.
- No, you didn't.
312
00:37:39,080 --> 00:37:41,874
You only read half of him.
313
00:37:42,917 --> 00:37:45,878
You probably have some sort of
old-fashioned block.
314
00:37:45,962 --> 00:37:49,298
Bi-sexuality is a lot older
than any of my blocks.
315
00:37:49,382 --> 00:37:52,802
Excuse me, telephone for you
at the desk, sir. - Thank you.
316
00:37:52,885 --> 00:37:57,056
- Will you excuse me a minute?
- The conversation was interesting.
317
00:37:58,099 --> 00:38:02,603
It is going to get fascinating.
318
00:38:18,952 --> 00:38:20,871
Hi.
319
00:38:20,954 --> 00:38:25,917
- I'm the telephone.
- Well, that was a quick 60 days.
320
00:38:26,001 --> 00:38:28,753
- Have you seen Warren and Lloyd?
- They're in Rio.
321
00:38:28,837 --> 00:38:31,965
I've been on the phone to Rio all day,
they never got there.
322
00:38:32,048 --> 00:38:33,550
They must have stopped somwhere
along the way.
323
00:38:33,633 --> 00:38:37,970
They never left because
they're after the emeralds.
324
00:38:38,053 --> 00:38:41,223
- That's impossible.
- It's true.
325
00:38:41,307 --> 00:38:49,023
If they're not in Rio, they're
probably chasing skirts.
326
00:38:49,106 --> 00:38:51,442
Bob, listen to me!
327
00:38:51,525 --> 00:38:55,112
There's a difference between
bi-sexuals and two-timers.
328
00:38:55,195 --> 00:38:58,490
Truly? And which are you?
329
00:39:04,371 --> 00:39:06,331
Sorry, your three minutes are up.
330
00:39:19,636 --> 00:39:22,972
- What the hell is that?
- Macumba.
331
00:39:32,982 --> 00:39:35,525
It's used to protect people.
332
00:39:35,609 --> 00:39:38,904
It's also used to cast spells,
to make someone fall in love.
333
00:39:43,200 --> 00:39:47,245
- I could use a little of that.
- They say it never fails.
334
00:39:47,329 --> 00:39:50,832
Careful, it's also used to kill.
335
00:41:01,443 --> 00:41:03,902
There's a chance you might be right.
336
00:41:23,672 --> 00:41:26,383
You're gonna feel a lot better
when we get the jewels.
337
00:41:26,467 --> 00:41:32,306
- Where are they?
- About ten feet out...
338
00:41:32,389 --> 00:41:37,059
- Where did this thing come from?
- Up from over there.
339
00:41:37,143 --> 00:41:40,897
It moved really fast.
340
00:41:40,980 --> 00:41:42,523
This will move a lot faster.
341
00:42:07,839 --> 00:42:10,717
Damn it.
342
00:42:12,135 --> 00:42:15,305
Help, Warren, help!
343
00:42:15,388 --> 00:42:17,224
Help!
344
00:42:17,307 --> 00:42:20,393
Warren! Help!
345
00:42:42,206 --> 00:42:47,419
Get them out!
346
00:42:47,503 --> 00:42:52,258
Kate! It's too late.
347
00:43:30,044 --> 00:43:31,129
Paul!
348
00:43:33,130 --> 00:43:34,214
Paul!
349
00:43:37,175 --> 00:43:38,176
Paul...
350
00:43:46,935 --> 00:43:48,645
No!
351
00:43:55,819 --> 00:43:57,863
You did it.
352
00:44:01,365 --> 00:44:05,661
- You put piranhas in the dam.
- Yes, I did.
353
00:44:08,289 --> 00:44:10,583
50 pair!
354
00:44:12,710 --> 00:44:16,297
The day I decided to go through
with the robbery.
355
00:44:17,590 --> 00:44:20,593
There must be tens
of thousands by now.
356
00:44:20,676 --> 00:44:26,432
Do you know you've just
murdered Hans and Warren?
357
00:44:26,515 --> 00:44:31,019
They betrayed us,
they were punished.
358
00:44:31,102 --> 00:44:32,520
Punished?
359
00:44:34,355 --> 00:44:38,318
What is the matter with you?
They didn't even know.
360
00:44:38,401 --> 00:44:41,905
They knew the consequences.
361
00:44:41,988 --> 00:44:46,493
A secret like that amounts
to betrayal in my book.
362
00:44:46,576 --> 00:44:49,037
You should have told us.
363
00:44:50,622 --> 00:44:54,167
Yours is a woman's book, not a thief's.
364
00:44:54,250 --> 00:44:57,462
You didn't mention that to me
when you sent me down in the mine.
365
00:44:57,545 --> 00:45:00,672
If I had said anything
about the piranhas,
366
00:45:00,756 --> 00:45:04,760
they could have taken
steps to neutralize them.
367
00:45:04,843 --> 00:45:12,392
What about me? You could have told me
at least, if you love me.
368
00:45:13,852 --> 00:45:17,356
But I do.
369
00:45:17,439 --> 00:45:19,274
I do. I do.
370
00:45:19,358 --> 00:45:26,573
Kate, don't you think I'm horrified
by what's happened?
371
00:45:26,657 --> 00:45:33,079
Where do you think those stones would
be now, if I hadn't protected them?
372
00:45:38,543 --> 00:45:42,547
- I'm going to Lasky.
- No, he remained loyal.
373
00:45:42,630 --> 00:45:47,677
- He risks nothing.
- Lasky was with me.
374
00:45:47,760 --> 00:45:51,639
He's bound to think
of this place
375
00:45:51,722 --> 00:45:54,642
and your little habit.
376
00:45:54,725 --> 00:46:00,146
Explain everything to him.
We have to stick together.
377
00:46:00,230 --> 00:46:02,649
If we fight each other,
we'll all lose.
378
00:46:18,039 --> 00:46:19,541
Bob!
379
00:46:20,959 --> 00:46:22,460
Bob!
380
00:46:27,591 --> 00:46:30,509
If it isn't the wrong number!
381
00:46:31,886 --> 00:46:34,638
Cordial as ever, I see.
Where's Bob?
382
00:46:35,723 --> 00:46:39,018
You know I'm getting a little tired
of your interruptions.
383
00:46:39,101 --> 00:46:43,606
I really don't think it's my
interruptions that are tiring you.
384
00:46:43,689 --> 00:46:46,775
Just tell him I'm here.
385
00:46:48,569 --> 00:46:52,865
- It'll have to wait.
- Why don't we let him decide?
386
00:46:52,948 --> 00:46:56,952
That's just it.
He's out, fishing.
387
00:46:57,036 --> 00:46:59,454
Spear fishing.
388
00:46:59,537 --> 00:47:03,166
He said group fishing
just led to tangled lines.
389
00:47:03,249 --> 00:47:06,836
- I see.
- Want to leave a message?
390
00:47:06,919 --> 00:47:10,006
You just delivered the message.
391
00:47:11,299 --> 00:47:16,137
Tell him I said we'll miss him.
392
00:47:49,544 --> 00:47:51,421
Well, where is he?
393
00:47:51,505 --> 00:47:54,883
According to his new girl friend,
underwater fishing.
394
00:47:56,134 --> 00:47:58,177
Even Lasky!
395
00:47:59,553 --> 00:48:04,558
So the partnership
is officially dissolved.
396
00:48:08,229 --> 00:48:11,357
It's too bad
but it would seem so.
397
00:48:11,440 --> 00:48:13,901
I wonder how he's dealing
with piranhas.
398
00:48:13,984 --> 00:48:19,407
Bob was hiding in the shower
while his girl did the talking.
399
00:48:20,449 --> 00:48:23,494
It's his way of saying he doesn't
like what we've done.
400
00:48:25,454 --> 00:48:30,667
No, he'll wait for us to move.
401
00:48:54,232 --> 00:48:59,069
Ben, don't forget the wig box.
Esther Williams has done it again.
402
00:49:00,154 --> 00:49:03,490
Please! I left my wigs in New York.
403
00:49:03,574 --> 00:49:07,411
Here Ann. - Are you sure you don't
want me to give you a hand?
404
00:49:07,494 --> 00:49:10,706
I think you'd better keep
your hands to yourself.
405
00:49:15,752 --> 00:49:17,754
It isn't that funny.
406
00:49:19,089 --> 00:49:22,843
Ready when you are, miss.
We've got quite a day ahead of us.
407
00:49:23,886 --> 00:49:26,304
Well, that's an understatement.
408
00:50:19,689 --> 00:50:23,818
The hair is wrong,
the dress isn't...
409
00:50:23,902 --> 00:50:29,198
Ann, 3 palm trees and a lake
does not Brasil make.
410
00:50:29,281 --> 00:50:33,369
We need something dramatic.
A little chiaroscuro.
411
00:50:33,452 --> 00:50:36,956
- This isn't it.
- Max, get us under those clouds.
412
00:50:37,039 --> 00:50:40,584
We need them for background.
Terrific!
413
00:50:40,668 --> 00:50:45,130
We might as well get the clouds
before they get us.
414
00:50:45,214 --> 00:50:47,800
Rain? Oh no, you don't.
415
00:50:47,883 --> 00:50:50,427
Not before we finish shooting.
416
00:50:50,511 --> 00:50:52,888
I wouldn't be too sure.
417
00:50:52,972 --> 00:50:56,099
- Want to bet?
- Not against you, miss.
418
00:50:56,182 --> 00:50:59,519
- Much better, thank you.
- You're welcome.
419
00:50:59,602 --> 00:51:02,605
No, you... Ann, good.
420
00:51:19,831 --> 00:51:21,833
Well, it couldn't be better.
421
00:51:21,916 --> 00:51:26,670
We only have time to test out the gas.
Get comfortable with the wet-suit.
422
00:51:26,753 --> 00:51:31,091
You've got to have friends
to get things done around here.
423
00:51:31,174 --> 00:51:35,887
Right this way. Ta-ra! Great.
424
00:51:35,971 --> 00:51:38,974
Realism? There were never
shrunken heads in Brazil.
425
00:51:39,057 --> 00:51:42,644
But there are on 14th Street.
I know the shop.
426
00:51:42,728 --> 00:51:45,439
Now I know you're
legitimately tacky.
427
00:51:45,522 --> 00:51:49,735
This is my family:
Mom, dad, Darleen, Kathy, Vicky.
428
00:51:49,818 --> 00:51:53,279
I think you need
to try their diet.
429
00:51:54,238 --> 00:51:57,241
That's it. Laugh it up.
It's art.
430
00:52:10,004 --> 00:52:12,465
Ok. I dropped it all the way
at the other end.
431
00:52:12,548 --> 00:52:14,592
That beef should distract them
long enough.
432
00:52:18,637 --> 00:52:21,098
You ready?
433
00:52:22,807 --> 00:52:26,102
I wish I could do this myself,
you know that?
434
00:52:27,479 --> 00:52:29,397
I know.
435
00:52:29,481 --> 00:52:32,984
I'm a very lucky man.
436
00:52:33,068 --> 00:52:37,197
And you're about to become
the highest paid diver in history.
437
00:52:45,121 --> 00:52:47,165
Ok.
438
00:55:40,916 --> 00:55:43,293
It's all right.
439
00:55:43,377 --> 00:55:48,882
We've done it.
440
00:55:48,965 --> 00:55:52,051
It's all right.
441
00:55:52,134 --> 00:55:55,513
We've done it.
442
00:55:58,474 --> 00:56:00,518
Darling.
443
00:56:12,405 --> 00:56:15,866
Come into the light.
Come this way.
444
00:56:17,076 --> 00:56:19,994
Elevate yourself.
Elevate higher.
445
00:56:20,078 --> 00:56:22,747
Elevate higher.
446
00:56:23,540 --> 00:56:26,418
Well, what do you think?
No, there's too much color.
447
00:56:26,501 --> 00:56:29,337
Too much color?
448
00:56:29,421 --> 00:56:32,632
- Cut the red light.
- I don't know.
449
00:56:32,715 --> 00:56:37,011
It's just not right.
We need something really special.
450
00:56:37,095 --> 00:56:40,348
Now that's it.
Ollie that was great.
451
00:56:40,432 --> 00:56:44,853
- Can we duplicate lightning?
- I hope we don't have a hurricane.
452
00:56:44,936 --> 00:56:48,314
Duplicate it? I shall improve upon it.
453
00:56:48,398 --> 00:56:52,025
The very gods themselves shall beat
the path to my door for the patent.
454
00:56:52,109 --> 00:56:54,528
Dazzling prospect.
455
00:57:15,299 --> 00:57:16,967
Idiots!
456
00:57:17,050 --> 00:57:20,928
They couldn't wait 60 days.
457
00:57:21,012 --> 00:57:24,432
I waited years.
458
00:57:24,515 --> 00:57:26,559
Years.
459
00:57:33,733 --> 00:57:36,819
OK, let's go.
460
00:57:52,959 --> 00:57:55,128
Now, let's do it baby.
461
00:57:55,212 --> 00:57:58,381
That's it, right.
462
00:57:58,465 --> 00:58:02,594
A jungle baby, I love it.
463
00:58:02,677 --> 00:58:05,263
Here it comes now.
464
00:58:05,347 --> 00:58:09,434
You want your surprise?
Here it comes.
465
00:58:13,396 --> 00:58:17,983
Just perfect.
It was worth all the trouble.
466
00:58:18,067 --> 00:58:20,903
Don't you think so, Max?
467
00:58:20,986 --> 00:58:24,657
Just give me 6 more days.
468
00:58:24,740 --> 00:58:27,493
Today this trickle.
Tomorrow the Red Sea.
469
00:58:27,576 --> 00:58:30,871
Not only lighning, but smoke.
Can you beat that?
470
00:58:30,955 --> 00:58:35,668
Oh, no! I'm sorry,
can't you take a joke?
471
00:58:41,340 --> 00:58:45,594
Look, I wonder if Lasky did it.
472
00:58:45,678 --> 00:58:49,055
I'll buy you a mink raincoat
if we get there.
473
00:58:49,138 --> 00:58:51,182
Sold.
474
00:59:24,798 --> 00:59:28,468
It's Max. Come on, we'll get
a ride back with him.
475
00:59:28,552 --> 00:59:31,430
Does this mean I don't get
my raincoat?
476
00:59:33,598 --> 00:59:36,059
Max, wait!
477
00:59:38,312 --> 00:59:40,355
Who is it?
478
00:59:41,648 --> 00:59:44,318
Mister Diller!
479
00:59:48,320 --> 00:59:51,949
Give me your hand, please.
480
00:59:55,870 --> 00:59:59,582
What ever happened to
beginner's luck?
481
01:00:02,835 --> 01:00:05,504
Hello. Room for 2 more?
482
01:00:05,588 --> 01:00:09,925
Sure, come on in. Now we know why
they call this a rainforest.
483
01:00:10,009 --> 01:00:13,637
Yes, thank goodness
we're well equipped.
484
01:00:13,721 --> 01:00:15,513
Thank you.
485
01:00:15,597 --> 01:00:19,267
How did you get to this side
of the lake without a boat?
486
01:00:19,350 --> 01:00:25,231
Our boat broke its line in the storm.
487
01:00:25,315 --> 01:00:28,443
I see. Well, make yourselves at home.
488
01:00:28,526 --> 01:00:32,322
- Where have you 2 been?
- In the shower
489
01:00:35,533 --> 01:00:39,329
I was showing Gabrielle
the basic moves.
490
01:00:39,412 --> 01:00:42,415
Looks to me more like you're
trying to keep them a secret,
491
01:00:42,499 --> 01:00:45,584
Leaving out blots at this
particular stage of the game,
492
01:00:45,667 --> 01:00:51,006
can be a very reckless proposition.
493
01:00:51,089 --> 01:00:55,052
Unless one knows how to turn them
to one's own advantage.
494
01:00:55,135 --> 01:00:57,387
You 2 play.
495
01:01:00,682 --> 01:01:05,062
No, leave them just as they are.
I'll pick up where she left off.
496
01:01:09,691 --> 01:01:14,195
I got her into this mess. Let's see
if I can just get myself out.
497
01:01:17,615 --> 01:01:21,369
Such a good sport.
Could be very expensive.
498
01:01:21,452 --> 01:01:23,704
How would you know?
499
01:01:26,958 --> 01:01:30,586
At least we're not short of
dry clothes. Try this on.
500
01:01:30,670 --> 01:01:34,590
- Thank you.
- You can change in the galley.
501
01:01:34,674 --> 01:01:36,801
- I'll make some coffee.
- Great idea.
502
01:01:36,884 --> 01:01:39,720
- Why don't you get the orders.
- Ok.
503
01:01:39,804 --> 01:01:43,307
- Who'd like some coffe?
- Ollie wants coffee.
504
01:01:43,391 --> 01:01:48,728
And how does Ollie want his coffee?
Intravenously.
505
01:01:48,812 --> 01:01:51,690
Black, with plasma.
506
01:01:56,444 --> 01:01:58,488
It's a tornado.
507
01:02:18,382 --> 01:02:22,469
What about my plane!
508
01:02:50,413 --> 01:02:52,624
I won.
509
01:02:55,460 --> 01:03:00,214
Thanks for the lesson. It would seem
I underestimated you.
510
01:03:02,258 --> 01:03:04,010
I think I'll get some air.
511
01:03:04,093 --> 01:03:08,139
Don't forget to check which way
the wind's blowing first.
512
01:03:22,861 --> 01:03:26,031
Rough going, huh?
513
01:03:26,114 --> 01:03:28,992
- Is the boat all right?
- Sure. She loves this stuff.
514
01:03:34,831 --> 01:03:38,669
Nothing's the matter, now.
We are sheltered.
515
01:03:38,752 --> 01:03:43,089
I just wasn't sure I could get
her in the cove.
516
01:03:56,727 --> 01:03:58,396
Look.
517
01:04:34,305 --> 01:04:36,599
I can't hold her.
518
01:05:53,131 --> 01:05:56,468
We've run aground,
but not far from shore.
519
01:05:56,551 --> 01:05:59,221
Is that good news or bad news?
520
01:05:59,304 --> 01:06:03,517
For you, it's good,
I'm going to see how bad it is for me.
521
01:06:05,769 --> 01:06:13,734
Oh the life jackets,
522
01:06:25,829 --> 01:06:27,248
All right.
523
01:06:27,331 --> 01:06:30,834
- What'd you read on 7?
- God! Look!
524
01:06:30,918 --> 01:06:34,463
It's a flood.
The dam must have burst.
525
01:06:34,546 --> 01:06:36,799
Come on, let's get out of here.
526
01:06:46,557 --> 01:06:49,269
It's a flood, run!
527
01:07:02,448 --> 01:07:03,658
Help!
528
01:07:20,424 --> 01:07:22,843
Help!
529
01:08:15,477 --> 01:08:18,563
- What's the damage?
- Fortunately just that.
530
01:08:18,646 --> 01:08:23,109
It's tough to patch from the inside.
But I think we can manage all right.
531
01:08:23,193 --> 01:08:25,779
If we take on too much water,
it could shift us off the rocks.
532
01:08:25,862 --> 01:08:29,824
- Then we sink.
- Or swim.
533
01:09:07,610 --> 01:09:09,278
Aaahh!
534
01:09:09,362 --> 01:09:12,156
- On shore?
- I'll be there.
535
01:09:21,082 --> 01:09:23,417
No, you mustn't.
536
01:09:29,048 --> 01:09:33,344
Lasky, Paul! Get out here.
537
01:09:37,556 --> 01:09:40,767
Help!
538
01:09:40,851 --> 01:09:42,602
Help!
539
01:09:55,991 --> 01:09:58,034
Hurry.
540
01:10:20,264 --> 01:10:22,308
You're all right.
541
01:10:31,525 --> 01:10:32,818
Don't touch it.
542
01:10:32,902 --> 01:10:35,070
- Why?
- It's a piranha.
543
01:10:37,155 --> 01:10:39,574
Piranha!
544
01:10:39,657 --> 01:10:44,162
- Piranhas!
- Just lie still.
545
01:10:44,245 --> 01:10:47,915
Lie still?
The boat is going to sink!
546
01:10:51,836 --> 01:10:56,049
We'll have everybody ashore
before that happens.
547
01:11:00,762 --> 01:11:02,805
- Anything yet?
- No.
548
01:11:06,183 --> 01:11:09,394
Take all those and burn them.
549
01:11:09,478 --> 01:11:12,856
- It cut through here like a knife.
- It was awful!
550
01:11:12,939 --> 01:11:16,485
- Where's Bobby gone?
- I'll get those birds.
551
01:11:17,361 --> 01:11:19,738
Bang! Gotcha!
552
01:11:19,821 --> 01:11:23,450
I saw one in Bermuda once.
It frightened me to death.
553
01:11:23,533 --> 01:11:25,786
Besides wrecking out my yacht.
554
01:11:37,338 --> 01:11:40,800
- Mummy, help!
- Let's go!
555
01:11:45,304 --> 01:11:48,516
- Bobby!
- Pull him out.
556
01:11:48,599 --> 01:11:50,893
Help!
557
01:11:50,976 --> 01:11:54,063
Put him down!
558
01:11:54,146 --> 01:11:55,981
- What happened?
- He was bitten.
559
01:11:56,065 --> 01:12:00,528
- The lake is full of piranhas.
- Bobby, you're safe now!
560
01:12:01,612 --> 01:12:04,072
Damn it.
561
01:12:13,331 --> 01:12:17,335
- Come on! Push.
- Make it spin.
562
01:12:18,962 --> 01:12:24,259
Tom, the lake is full of piranhas.
563
01:12:24,342 --> 01:12:27,303
Piranhas?
They must have come from the dam.
564
01:12:27,387 --> 01:12:31,349
And I can't get Max on the radio.
We must warn him about them.
565
01:12:31,433 --> 01:12:35,602
All right, let's go.
I just hope this moth works.
566
01:12:35,686 --> 01:12:38,897
Push it.
567
01:12:38,981 --> 01:12:42,025
Let's make it spin.
568
01:12:49,616 --> 01:12:55,706
There are 2 cans there.
They should be enough to float it.
569
01:12:57,666 --> 01:13:01,378
Assemble it on deck.
Move about slowly.
570
01:13:01,462 --> 01:13:05,298
Take this stuff up topside.
571
01:13:09,302 --> 01:13:12,555
- Thank you, Captain.
- Don't thank me.
572
01:13:12,638 --> 01:13:15,308
Don't thank me.
573
01:13:15,391 --> 01:13:19,020
Lash together everything
that floats.
574
01:13:19,103 --> 01:13:22,523
And get off the deck
as soon as you can.
575
01:13:28,988 --> 01:13:32,033
I don't see anything, Tom.
576
01:13:35,243 --> 01:13:39,164
The storm could have blown him
off course and headed for cover.
577
01:13:49,299 --> 01:13:51,635
It may not look like much,
but it'll hold.
578
01:13:51,718 --> 01:13:55,347
Ladies first.
And no hand luggage.
579
01:13:56,640 --> 01:14:00,143
No. I'll stay with Paul.
580
01:14:07,024 --> 01:14:09,068
Gabrielle!
581
01:14:10,444 --> 01:14:14,865
- No, if she stays, I stay.
- If you guys want to feed the fish,
582
01:14:14,949 --> 01:14:17,785
I'll take Ollie.
Come on, Ollie.
583
01:14:17,868 --> 01:14:22,081
Ben will go with you
and bring the raft back.
584
01:14:25,793 --> 01:14:28,712
Don't push me.
585
01:14:28,796 --> 01:14:30,839
Thank you.
586
01:14:32,006 --> 01:14:35,677
- Ok.
- Easy!
587
01:14:35,760 --> 01:14:39,847
- Easy.
- Now lean forward and lie down.
588
01:14:39,931 --> 01:14:42,392
- Ehi!
- Wait.
589
01:14:45,728 --> 01:14:50,525
Wait, the oar!
590
01:14:50,608 --> 01:14:54,362
They need an oar.
They can't paddle with their hands.
591
01:14:55,613 --> 01:14:58,992
Here it comes, Ann.
592
01:15:07,499 --> 01:15:11,128
It's not going to work.
593
01:15:11,211 --> 01:15:13,338
- Look.
- What is it?
594
01:15:13,422 --> 01:15:16,008
There are holes!
595
01:15:16,091 --> 01:15:18,760
- There are holes in it!
- Ollie, hang on.
596
01:15:18,844 --> 01:15:21,430
- No, it's impossible!
- Come on.
597
01:15:29,938 --> 01:15:33,065
My God, the fish!
598
01:15:33,149 --> 01:15:35,693
Aaahh!
599
01:15:42,450 --> 01:15:43,909
Help!
600
01:15:48,914 --> 01:15:51,125
Take my hand!
601
01:15:54,712 --> 01:15:58,257
Help, Ann!
602
01:16:21,571 --> 01:16:23,573
Help!
603
01:16:24,070 --> 01:16:27,740
Swim, Ann! Swim.
604
01:16:32,036 --> 01:16:35,206
Hurry!
605
01:16:38,292 --> 01:16:41,337
Don't walk!
606
01:16:50,887 --> 01:16:57,060
- Ann, lie down, rest!
- I'll get someone, don't worry.
607
01:17:35,389 --> 01:17:37,433
A plane.
608
01:17:42,897 --> 01:17:46,066
It's a plane.
609
01:17:54,407 --> 01:17:56,451
Nothing
610
01:17:57,660 --> 01:18:00,163
I'm gonna make another pass.
611
01:18:37,532 --> 01:18:41,495
Tom, look there, do you see that?
612
01:18:41,578 --> 01:18:45,082
- What?
- Someone's there. On your left.
613
01:18:46,916 --> 01:18:51,712
- Let's take a look.
- Tom! Over there!
614
01:18:51,796 --> 01:18:57,301
- It's Ann!
- I see the boat now.
615
01:18:57,385 --> 01:19:00,012
Tom, over there.
616
01:19:02,973 --> 01:19:04,183
Max!
617
01:19:05,851 --> 01:19:08,354
The plane has seen us.
618
01:19:12,983 --> 01:19:15,653
Max's boat.
619
01:19:16,820 --> 01:19:20,990
Victor 1, this is
Delta Charly Bravo. Over.
620
01:19:22,951 --> 01:19:27,330
- Victor 1, we read you, over.
- I have located the tour boat.
621
01:19:27,414 --> 01:19:31,501
It's approximately 2
hundred yards off shore.
622
01:19:31,668 --> 01:19:36,840
In the Azevedo cove.
623
01:19:36,923 --> 01:19:40,343
- Victor 1, hold on.
- We've got nothing near there.
624
01:19:40,427 --> 01:19:45,432
We have no boats in the area.
Can you assist them. Over.
625
01:19:45,515 --> 01:19:49,852
The boat is sinking.
These people are going under.
626
01:19:49,935 --> 01:19:54,440
- Can you assist? Over.
- All we have available is at the mine.
627
01:19:56,984 --> 01:19:59,862
Ehi!
628
01:20:03,740 --> 01:20:06,743
Luis, take one of those rafts.
629
01:20:06,827 --> 01:20:09,580
- Slide that door open.
- Yes.
630
01:20:19,922 --> 01:20:22,800
- It's ready.
- Drop!
631
01:20:41,903 --> 01:20:46,406
Get another one. But this time
don't open the valve so much.
632
01:20:52,829 --> 01:20:55,957
I'm ready, Tom.
633
01:20:56,041 --> 01:20:58,585
Drop.
634
01:21:07,177 --> 01:21:09,930
It's too far.
635
01:21:22,399 --> 01:21:26,862
- Well what now?
- I've got to set this down.
636
01:21:26,946 --> 01:21:33,911
- You are going to land? Where?
- On the ground, Luis.
637
01:21:33,994 --> 01:21:36,664
Hang on, here we go.
638
01:21:47,298 --> 01:21:50,635
Max, is there a landing strip
around here somewhere?
639
01:21:50,718 --> 01:21:53,680
Not even a butterfly
could get in there.
640
01:22:17,452 --> 01:22:20,872
My God.
641
01:22:27,045 --> 01:22:30,298
I'm all right
but the door is stuck.
642
01:22:30,382 --> 01:22:32,050
Damn it.
643
01:22:43,936 --> 01:22:47,481
Get out of here!
644
01:22:47,565 --> 01:22:49,608
Get down.
645
01:23:03,372 --> 01:23:06,625
Let's get to the beach.
646
01:23:06,709 --> 01:23:09,086
Com on, madame.
647
01:23:16,801 --> 01:23:19,846
There aren't any more blankets.
648
01:23:19,929 --> 01:23:23,475
I hope there's a good reason
for this.
649
01:23:23,558 --> 01:23:27,479
You think this blood could buy us
enough time to get down to that raft?
650
01:23:27,562 --> 01:23:32,692
- That's all we've got. Let's try it.
- You are going into the water?!
651
01:23:49,082 --> 01:23:51,043
Must've been the carbide lamp.
652
01:23:51,126 --> 01:23:55,798
Carbide explodes with water.
I completely forgot about it.
653
01:23:57,800 --> 01:24:02,262
Explodes on contact with the water.
Got any more of those things on board?
654
01:24:02,346 --> 01:24:07,768
More? Yes. There are some in the
wheelhouse. In the locker.
655
01:24:53,436 --> 01:24:56,648
Do you want to flip a coin?
656
01:25:08,952 --> 01:25:11,620
No! Don't go.
657
01:25:17,459 --> 01:25:21,880
Go right after the second one goes off.
Or you'll float up with the fish.
658
01:25:21,964 --> 01:25:24,008
You ready?
659
01:26:31,657 --> 01:26:34,743
- My God.
- I'll get the first aid kit.
660
01:26:37,371 --> 01:26:40,456
Here, use this.
661
01:26:43,042 --> 01:26:44,919
All right.
662
01:26:48,923 --> 01:26:52,635
- Everyone just get comfortable.
- What are you doing?
663
01:26:52,718 --> 01:26:54,720
I'm hedging our bet.
664
01:26:54,804 --> 01:26:56,847
No! Put it down.
665
01:26:58,265 --> 01:27:01,644
- I don't want to leave these people.
- We're not leaving them.
666
01:27:01,727 --> 01:27:06,691
We're just buying a little time.
Take this pistol.
667
01:27:07,441 --> 01:27:11,111
- Paul...
- Don't put me in this position Paul.
668
01:27:14,948 --> 01:27:18,660
But why? I don't want to!
Please, Paul.
669
01:27:23,164 --> 01:27:26,334
Aren't you going to wave goodbye?
670
01:27:38,054 --> 01:27:41,098
I see.
671
01:27:41,181 --> 01:27:42,975
Do you?
672
01:27:43,058 --> 01:27:47,062
How long did you think you'd have
to wait for my old heart to give out?
673
01:27:47,146 --> 01:27:50,732
Six months, a year?
674
01:27:52,109 --> 01:27:58,365
I'm sorry to disappoint you,
but there's nothing wrong with me.
675
01:28:01,410 --> 01:28:04,746
Now, Kate, you wouldn't.
676
01:28:05,914 --> 01:28:10,626
Don't you tell me what
I would or wouldn't do.
677
01:28:10,710 --> 01:28:14,964
You don't know me. I didn't have you
pegged for a bastard either.
678
01:28:22,763 --> 01:28:27,602
Empty gun. Sometimes just
as effective as a loaded one.
679
01:28:32,064 --> 01:28:34,692
Goodbye, Kate.
680
01:28:41,114 --> 01:28:43,950
No!
681
01:28:53,043 --> 01:28:55,086
Nooo!
682
01:29:25,574 --> 01:29:27,451
Get away!
683
01:30:07,197 --> 01:30:09,616
Here.
684
01:30:09,700 --> 01:30:12,119
Come on.
685
01:30:40,521 --> 01:30:43,858
Take him over here.
686
01:30:48,404 --> 01:30:51,615
What's the matter with them? Hey!
687
01:31:00,249 --> 01:31:02,626
Luis, get that thing inflated.
688
01:31:02,710 --> 01:31:04,336
Ah!
689
01:31:47,419 --> 01:31:50,506
Right on time.
690
01:31:58,097 --> 01:32:01,391
It's a copter. We're saved.
691
01:32:01,475 --> 01:32:03,727
Ehi! Over here.
692
01:32:03,810 --> 01:32:07,021
Come on, Luis.
I'll need some help out there.
693
01:32:15,321 --> 01:32:18,324
Throw it over here.
694
01:32:47,102 --> 01:32:50,105
Kate, let's go.
695
01:32:50,188 --> 01:32:52,524
Come on, Kate.
696
01:32:52,607 --> 01:32:55,694
It's all over now.
697
01:33:36,482 --> 01:33:40,403
You're looking well this evening.
Why, you haven't touched your fish.
698
01:33:40,486 --> 01:33:44,407
Shame on you!
699
01:33:45,450 --> 01:33:49,579
An inspector of police is here
to see you, Miss Neville.
700
01:33:51,581 --> 01:33:54,250
- Police?
- Yes.
701
01:33:55,251 --> 01:33:59,422
- May I show him in?
- Yes, certainly.
702
01:34:06,428 --> 01:34:09,389
Inspector, you may come in.
703
01:34:12,059 --> 01:34:16,355
- Miss Neville?
- Yes. I'm Kate Neville.
704
01:34:16,438 --> 01:34:18,899
Would this be yours by any chance?
705
01:34:18,982 --> 01:34:22,486
We've dragged the site
of the wrecked boat.
706
01:34:22,569 --> 01:34:24,696
My beauty-case!
707
01:34:24,780 --> 01:34:28,492
How good of you!
708
01:34:30,202 --> 01:34:34,080
It seems to be locked.
709
01:34:34,830 --> 01:34:37,917
Yes, I must have a key
for it some place.
710
01:34:53,766 --> 01:34:57,395
- Bye.
- Bye.
711
01:34:58,813 --> 01:35:01,773
Have a good time!
712
01:35:04,734 --> 01:35:06,903
Bye.
713
01:35:14,744 --> 01:35:18,123
Funny how things turn out.
Yeah, really.
714
01:35:19,624 --> 01:35:22,085
- Bye.
- Have a good trip.
715
01:35:44,898 --> 01:35:48,777
She's on her way out now.
She's got it with her.
716
01:35:48,861 --> 01:35:53,991
Everything must have gone well.
So, happy ending.
717
01:35:58,162 --> 01:36:02,248
Are you sure no champagne?
No, thank you.
718
01:36:03,833 --> 01:36:08,629
Southeast Asia? No way.
We're on vacation as of right now.
719
01:36:10,256 --> 01:36:13,134
Don't call us, we'll call you.
720
01:36:15,219 --> 01:36:19,640
Please allow me.
I have a way with these things.
721
01:36:21,726 --> 01:36:23,769
Yes, thank you.
722
01:36:26,230 --> 01:36:31,401
What brought you to Brazil,
busyness or pleasure?
723
01:36:32,944 --> 01:36:35,238
A little of both.
724
01:36:36,489 --> 01:36:38,533
Okay.
725
01:36:41,328 --> 01:36:43,997
And did you find both?
726
01:36:52,797 --> 01:36:54,841
Neither.
727
01:37:19,406 --> 01:37:22,743
No problem.
728
01:37:24,787 --> 01:37:28,207
And you thought I brought you all
the way to South America for nothing?
729
01:37:28,290 --> 01:37:32,001
Let's have a look
at those little nothings.
730
01:37:46,391 --> 01:37:50,478
Just in case.
731
01:37:50,561 --> 01:37:54,107
Congratulations on a job well done.
732
01:37:54,190 --> 01:37:58,111
I've kept the half
that are missing, fair enough?
733
01:38:07,911 --> 01:38:10,372
Fair enough?
734
01:38:12,874 --> 01:38:16,878
- Northeast, please!
- Yes, sir.55312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.