Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,533 --> 00:00:03,039
- Listen, I can commit, you know?
- Oh, that's good to know.
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,599
She had a wedding ring. The woman
you had sex with the other night.
3
00:00:05,600 --> 00:00:08,589
There's one menace
who needs to be brought into line.
4
00:00:08,590 --> 00:00:10,959
Mr Ricky Kirsch.
5
00:00:10,960 --> 00:00:12,439
And we're gonna bug his home.
6
00:00:12,440 --> 00:00:14,439
Got the flights booked
and I'm learning Mandarin
7
00:00:14,440 --> 00:00:16,319
so I can surprise Cherry
in her native tongue.
8
00:00:16,320 --> 00:00:17,679
They speak Cantonese there, don't they?
9
00:00:17,680 --> 00:00:19,119
No, no, she speaks Chinese.
10
00:00:19,120 --> 00:00:21,000
Anyone here know Eddie Chin?
11
00:00:22,600 --> 00:00:24,359
I told Eddie not to cause trouble.
12
00:00:24,976 --> 00:00:27,239
All the As on the list,
they're all dead, right?
13
00:00:27,240 --> 00:00:28,919
So, what do As and Ps stand for?
14
00:00:28,920 --> 00:00:31,759
Leave the hotel
and go directly to the airport.
15
00:00:31,760 --> 00:00:33,719
Maybe they were tapping our phones.
16
00:00:33,720 --> 00:00:35,719
I think you might be right.
17
00:00:35,720 --> 00:00:38,279
I'm working for the girl who was in
this coffin. What's it doing here?
18
00:00:39,840 --> 00:00:41,639
Take the rest of the day off, boys.
19
00:00:41,640 --> 00:00:43,599
So, you mentioned
something about Martin Reed.
20
00:00:43,600 --> 00:00:45,599
We provided him
with a grant to do his research.
21
00:00:45,600 --> 00:00:47,119
And if Martin was before your time,
22
00:00:47,120 --> 00:00:49,079
- then who was in charge then?
- My father-in-law.
23
00:00:49,080 --> 00:00:50,399
Thornton Finch.
24
00:00:50,400 --> 00:00:53,360
Well, I've taken up enough
of your time. I'll let myself out.
25
00:00:54,440 --> 00:00:56,520
This is day 17.
26
00:00:57,840 --> 00:00:59,520
Who the hell are you, K?
27
00:01:02,160 --> 00:01:03,760
It is beginning.
28
00:01:30,760 --> 00:01:33,800
Breathtaking passage beneath a bridge.
29
00:01:36,160 --> 00:01:37,920
- How many letters?
- Seven.
30
00:01:41,040 --> 00:01:42,560
Oh, you're bleeding there, love.
31
00:01:44,920 --> 00:01:47,160
Oh, I'm fine, Mac. It's nothing.
32
00:01:50,920 --> 00:01:52,279
Nostril.
33
00:01:52,280 --> 00:01:55,640
Seven letters. Breathtaking passage
beneath a bridge.
34
00:01:57,080 --> 00:01:59,040
Oh, did your friend end up
catching up with you?
35
00:02:00,400 --> 00:02:02,159
- Friend?
- The Russki.
36
00:02:02,160 --> 00:02:04,160
She was in here this morning,
looking for you.
37
00:03:56,795 --> 00:04:04,801
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
38
00:04:52,200 --> 00:04:55,100
Imagine you're a little boy,
39
00:04:55,560 --> 00:05:00,880
standing underneath
a sleek, black velvet panther...
40
00:05:02,600 --> 00:05:05,960
...its huge paws either side of you.
41
00:05:07,520 --> 00:05:10,479
The vibrations of its chest...
42
00:05:10,820 --> 00:05:12,440
...against your body.
43
00:05:15,200 --> 00:05:18,120
Feel the panther's power.
44
00:05:20,280 --> 00:05:21,840
You're safe.
45
00:05:23,600 --> 00:05:25,400
You're strong.
46
00:05:27,800 --> 00:05:29,160
OK?
47
00:05:32,760 --> 00:05:39,360
Now I want you to activate
the deepest wound within you.
48
00:05:42,200 --> 00:05:44,180
Inhale.
49
00:05:44,600 --> 00:05:49,260
And exhale through your heart.
50
00:05:49,880 --> 00:05:51,360
Don't think.
51
00:05:52,560 --> 00:05:56,040
Ask the body, not the mind.
52
00:05:58,481 --> 00:06:00,600
You need to be willing
to do the work, Jack.
53
00:06:02,040 --> 00:06:03,559
No, I think I just need to get out
54
00:06:03,560 --> 00:06:05,560
from underneath this fuckin' panther.
55
00:06:07,000 --> 00:06:08,200
Uh...
56
00:06:13,160 --> 00:06:15,719
Kyle's one of the world's
leading trauma specialists.
57
00:06:15,720 --> 00:06:18,399
Yeah, well, I guess
tonal chanting and power animals
58
00:06:18,400 --> 00:06:19,679
are just not my thing, mate.
59
00:06:19,680 --> 00:06:21,999
Yeah, well, cognitive therapy's
not a cure-all, Jack.
60
00:06:22,000 --> 00:06:23,120
Neither's medication.
61
00:06:23,121 --> 00:06:26,399
You are being driven by the past,
by fear, by trauma.
62
00:06:26,400 --> 00:06:28,839
We're talking decades of wordless pain.
63
00:06:28,840 --> 00:06:31,479
Exactly. Wordless.
So, not talking about it.
64
00:06:31,480 --> 00:06:33,559
See? You've got all this repressed rage.
65
00:06:33,560 --> 00:06:35,799
At the moment,
I just feel like I've got real rage.
66
00:06:35,800 --> 00:06:38,439
Storming out like that
is just classic 101 Repressed.
67
00:06:38,440 --> 00:06:41,239
It was an uncomfortable chair, OK?
Very poorly built.
68
00:06:41,240 --> 00:06:42,880
Well, you'd know about that.
69
00:06:44,560 --> 00:06:46,839
Mate, I've made furniture
that's stood the test of time.
70
00:06:46,840 --> 00:06:48,359
What have you ever done?
71
00:06:48,360 --> 00:06:51,039
Does it upset you when people
are critical of your carpentry?
72
00:06:51,040 --> 00:06:52,799
I know what you're trying to do, OK?
73
00:06:52,800 --> 00:06:54,399
Charlie Taub was a master of it.
74
00:06:54,400 --> 00:06:56,119
Fair enough that he was hard to please.
75
00:06:56,120 --> 00:06:57,559
Hard to please, like your father?
76
00:06:57,560 --> 00:07:00,239
Mate, you keep channelling Kyle,
I'm gonna take you to the zoo
77
00:07:00,240 --> 00:07:02,720
and feed you to a real panther, OK?
78
00:07:07,120 --> 00:07:08,920
Not a word.
79
00:07:10,800 --> 00:07:13,639
Hi, Jack. It's me... again.
80
00:07:15,240 --> 00:07:17,560
Uh, can you call me when you can?
81
00:07:21,800 --> 00:07:24,120
So, we're seeing
other people now, are we?
82
00:07:27,160 --> 00:07:29,680
Said the pot who fucked the kettle.
83
00:07:30,920 --> 00:07:32,639
Have you ever asked yourself why?
84
00:07:32,640 --> 00:07:35,719
Oh, don't give me that, Phillip.
I hear these cop-outs every day.
85
00:07:35,720 --> 00:07:39,159
"My needs weren't being met.
I didn't feel appreciated enough."
86
00:07:39,160 --> 00:07:41,639
You've got everybody else pegged
except yourself, haven't you?
87
00:07:41,640 --> 00:07:44,080
A grown woman
who still hasn't moved out of home.
88
00:07:45,480 --> 00:07:47,039
My father is dying.
89
00:07:47,040 --> 00:07:48,839
What, for 30 years?
90
00:07:48,840 --> 00:07:50,759
I should be the one
getting a humanitarian award
91
00:07:50,760 --> 00:07:52,679
for putting up with you and your father.
92
00:07:52,680 --> 00:07:54,199
Freud would have a field day
with you two.
93
00:07:54,200 --> 00:07:56,439
Oh, my God. That is offensive
on so many levels.
94
00:07:56,440 --> 00:07:58,359
I have never been in this relationship.
95
00:07:58,360 --> 00:08:00,879
Do you know what you did when
I told you I was having an affair?
96
00:08:00,880 --> 00:08:02,319
You went and made yourself a cup of tea.
97
00:08:02,320 --> 00:08:04,119
Mm. I was upset.
98
00:08:04,120 --> 00:08:06,800
No, you weren't.
That's what was upsetting.
99
00:08:07,840 --> 00:08:09,159
Dad.
100
00:08:09,160 --> 00:08:11,220
Sorry, I... I didn't realise...
101
00:08:12,400 --> 00:08:14,000
I'll go and get the kids.
102
00:08:24,080 --> 00:08:25,880
You're going to leave him?
103
00:08:26,920 --> 00:08:31,479
'Cause he's about to be the...
the new CEO of my company.
104
00:08:31,480 --> 00:08:33,679
I mean, I would like to know.
105
00:08:33,680 --> 00:08:36,160
We can't all have a marriage
like you and Mum did.
106
00:08:37,200 --> 00:08:39,119
What's that supposed to mean?
107
00:08:39,120 --> 00:08:41,999
I could not have done more
for your mother.
108
00:08:42,000 --> 00:08:44,359
I'm sure you're right, Dad.
109
00:08:44,360 --> 00:08:46,120
You always are.
110
00:08:54,760 --> 00:08:57,959
It just hit me,
the kind of person you are.
111
00:08:57,960 --> 00:09:00,560
I've got bookshelves
full of people like you.
112
00:09:02,640 --> 00:09:05,400
Well, I think I deserve
to at least know what I did.
113
00:09:06,520 --> 00:09:10,519
Nine foreign students who get
shipped home to India wind up dead,
114
00:09:10,520 --> 00:09:12,999
and your husband is funding
the research scientist
115
00:09:13,000 --> 00:09:14,359
whose van just happens to be
116
00:09:14,360 --> 00:09:15,971
plastered with pictures of those kids.
117
00:09:15,972 --> 00:09:18,719
The scientist who got murdered
in front of me, by the way.
118
00:09:18,720 --> 00:09:21,239
And this being the same
supposedly estranged husband
119
00:09:21,240 --> 00:09:22,799
who tells me that he's just been on
120
00:09:22,800 --> 00:09:25,479
the best summer holiday
of his life, with you.
121
00:09:25,480 --> 00:09:26,959
What, you think he'd come clean
122
00:09:26,960 --> 00:09:28,759
about the state of his marriage
to a stranger?
123
00:09:28,760 --> 00:09:30,079
Why would he even say it?
124
00:09:30,080 --> 00:09:32,240
Why would you say
you can make a commitment?
125
00:09:33,560 --> 00:09:36,039
People say things that aren't true.
126
00:09:36,040 --> 00:09:37,759
Lakshmi was your patient.
127
00:09:37,760 --> 00:09:40,439
You visited Javed Nazeem
in a detention centre
128
00:09:40,440 --> 00:09:42,879
and Martin Reed is tied up
with your father's foundation,
129
00:09:42,880 --> 00:09:44,239
run by your husband.
130
00:09:44,240 --> 00:09:45,719
What else am I gonna discover?
131
00:09:45,720 --> 00:09:48,159
That... that you're on the board
of Meritus Institute
132
00:09:48,160 --> 00:09:50,879
and Anoushka Khurana's
your secret half-sister?
133
00:09:50,880 --> 00:09:52,479
You played me. Nice one.
134
00:09:52,480 --> 00:09:55,359
How the hell could I play you?
135
00:09:55,860 --> 00:09:57,600
You came to me!
136
00:09:59,040 --> 00:10:00,600
Jack?
137
00:10:34,320 --> 00:10:35,839
Oh!
138
00:10:35,840 --> 00:10:37,479
I got one!
139
00:10:41,120 --> 00:10:42,400
Refresher?
140
00:10:43,400 --> 00:10:45,599
Oh, no, I'll just finish this first.
141
00:10:45,600 --> 00:10:47,679
How's your Bollywood story coming along?
142
00:10:47,680 --> 00:10:49,120
I can feel a Pulitzer.
143
00:10:50,280 --> 00:10:53,319
People deserve to know
about skin-saving creams
144
00:10:53,320 --> 00:10:56,919
that can slow the ageing process
by as much as 10 years.
145
00:10:56,920 --> 00:10:58,959
It's a story that must be told.
146
00:10:58,960 --> 00:11:00,680
And the other story?
147
00:11:06,160 --> 00:11:08,479
You're just gonna leave it at that?
148
00:11:08,480 --> 00:11:10,799
10 dead Indian students?
149
00:11:10,800 --> 00:11:12,399
All those alarming facts?
150
00:11:12,400 --> 00:11:14,559
I'm impressed. I couldn't do it.
151
00:11:14,560 --> 00:11:16,799
Orton, we're adopting a child.
152
00:11:16,800 --> 00:11:19,559
My life was threatened.
It's not just about me, it...
153
00:11:19,560 --> 00:11:21,959
...it's about the safety of our family.
154
00:11:21,960 --> 00:11:24,239
We live in the Philippines, Linda.
155
00:11:24,240 --> 00:11:25,920
You think we are that safe?
156
00:11:27,400 --> 00:11:29,440
Why are you turning your back on this?
157
00:11:30,600 --> 00:11:33,360
Are you afraid of
getting involved with Jack?
158
00:11:35,160 --> 00:11:36,160
Ridiculous!
159
00:11:36,161 --> 00:11:38,839
Maybe you're adopting the child
with the wrong man.
160
00:11:38,840 --> 00:11:42,479
Look, there's nothing
between Jack and I. It's over.
161
00:11:42,480 --> 00:11:45,039
Dead. Like... Tutankhamen dead.
162
00:11:45,040 --> 00:11:46,399
Mm.
163
00:11:46,400 --> 00:11:50,599
Pharaohs are preserved for eternity,
their tombs available for visits.
164
00:11:50,600 --> 00:11:52,119
What am I to make of this?
165
00:11:52,120 --> 00:11:53,559
You are impossible.
166
00:11:53,560 --> 00:11:55,119
It's a gift.
167
00:11:58,560 --> 00:12:01,519
Right, my turn. I'm gonna get you!
168
00:12:18,200 --> 00:12:21,119
This is bordering on harassment,
Mr Irish.
169
00:12:21,120 --> 00:12:22,759
I don't want to have to call the police.
170
00:12:22,760 --> 00:12:24,639
No, I'm sure you don't,
'cause then you'd have to explain
171
00:12:24,640 --> 00:12:26,719
why you illegally signed off
on a cremation,
172
00:12:26,720 --> 00:12:29,199
and why Lakshmi Agarwal's coffin
was found in a meth lab in Coburg
173
00:12:29,200 --> 00:12:30,879
with the toe tag still in it.
174
00:12:31,460 --> 00:12:33,719
I don't even know where Coburg is.
175
00:12:33,720 --> 00:12:35,439
Well, that'll stand up in court.
176
00:12:35,440 --> 00:12:36,919
Where's her body?
177
00:12:36,920 --> 00:12:38,600
I don't know.
178
00:12:40,720 --> 00:12:43,399
I've had hospital records
checked in Mumbai.
179
00:12:43,400 --> 00:12:45,679
Nine Indian students are dead.
180
00:12:45,680 --> 00:12:47,279
10 with Lakshmi.
181
00:12:47,280 --> 00:12:49,559
What... You sold out your own people.
182
00:12:49,560 --> 00:12:51,359
I... I don't know anything about that.
183
00:12:51,360 --> 00:12:53,119
You don't seem to know a lot,
really, do you?
184
00:12:53,120 --> 00:12:55,959
Which I suppose qualifies you to be
a teacher in this bullshit college.
185
00:12:55,960 --> 00:12:58,039
I have told you
that I'm trying to help them
186
00:12:58,040 --> 00:12:59,639
break from the poverty cycle.
187
00:12:59,640 --> 00:13:01,160
By buying a Porsche?
188
00:13:02,440 --> 00:13:04,920
Has this got something to do with
the Next Horizon Foundation?
189
00:13:06,280 --> 00:13:10,160
Just tell me where her body is, OK?
It's the least the family deserves.
190
00:13:22,680 --> 00:13:23,999
Yes?
191
00:13:24,000 --> 00:13:25,720
10 students?
192
00:13:27,000 --> 00:13:28,439
10!
193
00:13:28,440 --> 00:13:30,119
Did you know?
194
00:13:30,120 --> 00:13:32,639
DID YOU KNOW?!
195
00:13:32,640 --> 00:13:34,079
Did you?!
196
00:13:34,080 --> 00:13:35,719
Don't call me again.
197
00:13:52,880 --> 00:13:54,439
Found it, Ricky.
198
00:13:54,440 --> 00:13:56,799
Harry bloody Strang.
199
00:14:01,960 --> 00:14:04,879
This fuckin' foundation's a nightmare.
200
00:14:04,880 --> 00:14:07,719
It really clogs the pores of your skin.
201
00:14:07,720 --> 00:14:09,759
Ohh!
202
00:14:09,760 --> 00:14:11,680
You OK, boss?
203
00:14:14,000 --> 00:14:16,159
It's just this sodium build-up.
204
00:14:16,160 --> 00:14:18,639
I tell you, Dyson,
205
00:14:18,640 --> 00:14:20,799
once we've cleaned out Harry Strang,
206
00:14:20,800 --> 00:14:22,839
we'll take one of his fuckin' kidneys,
207
00:14:22,840 --> 00:14:24,800
put him on dialysis, see how HE likes it.
208
00:14:26,960 --> 00:14:28,440
Yes, boss.
209
00:14:29,920 --> 00:14:31,920
We'll take care of his Aboriginal mate...
210
00:14:33,160 --> 00:14:36,240
...and then we'll just
pick Harry off from the herd.
211
00:14:38,880 --> 00:14:41,440
Pass me some more
of those facial wipes, will ya?
212
00:14:48,880 --> 00:14:51,279
Right, so far, Ricky's only targeted
213
00:14:51,280 --> 00:14:53,360
Group 3s that are under the radar.
214
00:14:54,800 --> 00:14:56,639
What do these racers have in common?
215
00:14:56,640 --> 00:14:58,280
All three-year-olds.
216
00:14:59,520 --> 00:15:01,199
Fillies.
217
00:15:01,200 --> 00:15:03,039
And sprinters.
218
00:15:03,040 --> 00:15:05,039
If I know Ricky, and, sadly I do,
219
00:15:05,040 --> 00:15:09,039
I'd say he's got his shifty eye
on a Group 1 fix.
220
00:15:09,040 --> 00:15:11,639
OK, so, we're looking at
a high-profile city race.
221
00:15:11,640 --> 00:15:15,840
Group 1, three-year-old fillies,
over 1,000 to 1,200 metres.
222
00:15:20,560 --> 00:15:22,520
Cheeky bastard.
223
00:15:24,000 --> 00:15:25,719
Staring us right in the face.
224
00:15:25,720 --> 00:15:27,439
What else can it be?
225
00:15:27,440 --> 00:15:29,799
Oh, it's so obvious.
226
00:15:32,120 --> 00:15:33,839
Write it up, Cyn.
227
00:15:33,840 --> 00:15:35,240
For the others.
228
00:15:39,080 --> 00:15:41,199
Oh! Your race.
229
00:15:41,200 --> 00:15:43,599
We have to look at every potential
horse that's running in this race.
230
00:15:43,600 --> 00:15:45,679
We have to know
which one's Ricky's horse.
231
00:15:45,680 --> 00:15:49,000
I reckon a little bit of trackside
reconnaissance might be in order.
232
00:15:54,920 --> 00:15:56,319
I'm a busy man, Jack.
233
00:15:56,320 --> 00:15:59,119
Yeah, I know. I just needed some good
old-fashioned police intimidation,
234
00:15:59,120 --> 00:16:00,839
so, of course, I thought of you.
235
00:16:00,840 --> 00:16:02,959
Open the door!
236
00:16:02,960 --> 00:16:04,520
Just wait over here.
237
00:16:06,240 --> 00:16:07,479
It's not even open?
238
00:16:07,480 --> 00:16:08,999
Hey, wait. There's someone up there!
239
00:16:09,000 --> 00:16:10,479
Is anyone in there?
240
00:16:10,480 --> 00:16:12,039
Not that I know of.
241
00:16:12,040 --> 00:16:13,479
I'll leave you with it.
242
00:16:13,480 --> 00:16:15,039
Thanks for tip-off, Jack.
243
00:16:15,040 --> 00:16:17,279
Looks like we're gonna
blow this one wide apart.
244
00:16:17,280 --> 00:16:19,239
I'll expect a commendation.
245
00:16:19,240 --> 00:16:21,319
But aren't you gonna question Anoushka?
246
00:16:21,320 --> 00:16:23,159
Noushie's gone, mate. The door's locked.
247
00:16:23,160 --> 00:16:25,399
She's shut it down. The whole shebang.
248
00:16:25,400 --> 00:16:26,959
Hang on. Where you going?
249
00:16:26,960 --> 00:16:29,079
To file this under
'W' for Waste of My Fuckin' Time.
250
00:16:29,080 --> 00:16:30,679
But don't you think
there's some police work
251
00:16:30,680 --> 00:16:31,999
that needs to be done here?
252
00:16:32,000 --> 00:16:34,679
- Like an arrest, perhaps?
- You know what? You're right.
253
00:16:34,680 --> 00:16:36,319
Constable!
254
00:16:36,320 --> 00:16:37,720
Arrest that building.
255
00:16:39,240 --> 00:16:40,400
Police work...
256
00:16:49,320 --> 00:16:50,839
Anoushka Khurana.
257
00:16:50,840 --> 00:16:54,319
Confirmed departure, Passport
Control, Tullamarine Airport.
258
00:16:54,320 --> 00:16:55,599
And where did she go?
259
00:16:55,600 --> 00:16:58,119
Well, somewhere where they
don't have an extradition treaty.
260
00:16:58,120 --> 00:17:00,239
Tasmania, probably.
261
00:17:00,240 --> 00:17:01,599
Bloody hell!
262
00:17:01,600 --> 00:17:03,399
Listen, just while I've got you here,
263
00:17:03,400 --> 00:17:06,359
don't suppose you would recognise
264
00:17:06,360 --> 00:17:08,120
any of this lot, would you?
265
00:17:09,640 --> 00:17:11,920
All four of them
took a bullet to the leg.
266
00:17:14,560 --> 00:17:16,879
Oh, well, what do you know?
267
00:17:16,880 --> 00:17:18,839
Their story is
they were tooling around with a gun
268
00:17:18,840 --> 00:17:20,479
and accidentally shot each other.
269
00:17:20,480 --> 00:17:22,199
Boys'll be boys, hey?
270
00:17:22,200 --> 00:17:25,199
Interestingly, though, your mate,
the nutjob, Brendan O'Grady,
271
00:17:25,200 --> 00:17:28,159
was caught on CCTV just one block away.
272
00:17:28,160 --> 00:17:31,319
I refute any implication
that Brendan O'Grady is my mate.
273
00:17:31,320 --> 00:17:33,039
Anyway, the way I see it
274
00:17:33,040 --> 00:17:35,439
is if four drug dealers want to
shoot each other in the legs,
275
00:17:35,440 --> 00:17:37,159
for mine, that is a feelgood story.
276
00:17:37,160 --> 00:17:39,060
It's just a pity about the students.
277
00:17:39,520 --> 00:17:41,480
But I told you it was about drugs.
278
00:17:54,000 --> 00:17:55,759
Oh! Careful!
279
00:17:55,760 --> 00:17:58,399
So, you're still actually
going through with the sale, Stan?
280
00:17:58,400 --> 00:18:01,159
Yep. Today is the first day
of the rest of my life.
281
00:18:01,160 --> 00:18:03,039
Doesn't mean you'll live
any longer, mate.
282
00:18:03,040 --> 00:18:04,719
No, but I'll be happier.
283
00:18:04,720 --> 00:18:08,319
What, speaking mangled Mandarin
in a Cantonese province?
284
00:18:08,320 --> 00:18:10,839
- You still can't use chopsticks, mate.
- Yeah, well, I will learn.
285
00:18:10,840 --> 00:18:13,319
You've gotta have the two sticks
in the one hand for starters.
286
00:18:13,320 --> 00:18:15,159
You see, that just doesn't
make any sense.
287
00:18:15,160 --> 00:18:16,999
You've never even
left the postcode, Stan.
288
00:18:17,000 --> 00:18:18,599
Well I want to be with my wife, Jack.
289
00:18:18,600 --> 00:18:22,319
Look, trust me, Stan,
that feeling will pass, right?
290
00:18:22,320 --> 00:18:25,639
And when it does,
that's what pubs are for.
291
00:18:25,640 --> 00:18:28,759
You're not hiding from
your black panther are you, mate?
292
00:18:28,760 --> 00:18:30,440
I AM the panther, Jack.
293
00:18:31,680 --> 00:18:33,399
Well, if you want to be
a prisoner of pain,
294
00:18:33,400 --> 00:18:35,479
that's up entirely up to you.
295
00:18:35,480 --> 00:18:37,879
How's your relationship
with Simone going?
296
00:18:37,880 --> 00:18:41,039
Arctic, mate.
The coldest of cold shoulders.
297
00:18:41,040 --> 00:18:42,960
Right, well, you may want
to pop your coat on.
298
00:18:45,482 --> 00:18:47,001
Simone.
299
00:18:47,026 --> 00:18:48,705
Andrew.
300
00:18:49,020 --> 00:18:50,500
You look good.
301
00:18:51,000 --> 00:18:52,920
- Nice earrings.
- Thank you.
302
00:18:54,200 --> 00:18:56,280
- Well, take care.
- Yep, yeah.
303
00:18:59,600 --> 00:19:01,599
Sorry. I didn't know
he was gonna be here.
304
00:19:01,600 --> 00:19:04,479
That's fine. We're all adults,
now that he's left.
305
00:19:04,480 --> 00:19:06,239
What actually happened with you two?
306
00:19:06,240 --> 00:19:07,599
Thought you'd make a good couple.
307
00:19:07,600 --> 00:19:11,159
You know, I'm on my lunch, Jack,
so let's get to it.
308
00:19:11,160 --> 00:19:14,959
OK, here is the photo from your phone.
309
00:19:14,960 --> 00:19:17,599
Postmark is only partial,
but it starts with a D.
310
00:19:17,600 --> 00:19:21,079
The first postcode digit is a three,
the last is a two,
311
00:19:21,080 --> 00:19:22,599
so we know which state.
312
00:19:22,600 --> 00:19:24,359
I'm going to search
all the suburbs and towns.
313
00:19:24,360 --> 00:19:27,158
Well, you know what?
You're looking at Dingley 3172,
314
00:19:27,183 --> 00:19:29,399
Drysdale 3222.
315
00:19:29,400 --> 00:19:31,999
Then you got Dergholm and Dorodong.
316
00:19:32,000 --> 00:19:35,919
- That's, uh, 3312.
- How's he know all that?
317
00:19:35,920 --> 00:19:38,599
47 years with Australia Post.
318
00:19:38,600 --> 00:19:42,279
Dean, Dereel and Dunnstown, that's 3352.
319
00:19:42,280 --> 00:19:46,359
And not forgetting Dargo,
that's 3862, yeah.
320
00:19:46,360 --> 00:19:48,359
Well, do you reckon
that's an O at the end?
321
00:19:48,360 --> 00:19:50,279
I think that is an O.
322
00:19:50,280 --> 00:19:53,239
OK, so we've got to look up anybody
in Dargo whose name begins with K.
323
00:19:53,240 --> 00:19:56,799
OK. Population of Dargo is only 150.
324
00:19:56,800 --> 00:19:58,759
It's on the electoral roll.
I just hacked into it.
325
00:19:58,760 --> 00:20:00,466
You know that's a federal offence, right?
326
00:20:00,467 --> 00:20:02,059
I am living on the edge, Jack.
327
00:20:02,060 --> 00:20:08,559
So, we have Kieran, Kerry, Kyle,
Kelly, Kim, Kayla, Kelsey and Keith.
328
00:20:08,560 --> 00:20:10,439
Well, there's a kiss after that K,
329
00:20:10,440 --> 00:20:12,239
so it's a female
we're looking for, right?
330
00:20:12,240 --> 00:20:13,919
We can forget about Keith.
331
00:20:13,920 --> 00:20:16,159
I once knew a bloke called Karen.
332
00:20:16,160 --> 00:20:17,919
Persian, he was.
333
00:20:17,920 --> 00:20:19,919
He cleared out our toilet for us.
334
00:20:19,920 --> 00:20:21,540
Yeah.
335
00:20:22,040 --> 00:20:24,879
I might pass his number on to Stan.
336
00:20:24,880 --> 00:20:26,159
What am I supposed to do?
337
00:20:26,160 --> 00:20:28,719
I can't really go wandering around
Dargo, looking for an initial, can I?
338
00:20:28,720 --> 00:20:31,319
Are there any women in Martin Reed's
life that you know of?
339
00:20:31,320 --> 00:20:32,680
I don't...
340
00:20:49,880 --> 00:20:51,159
Hi.
341
00:20:51,160 --> 00:20:52,959
- Back again?
- Yeah.
342
00:20:52,960 --> 00:20:54,117
I'm just wondering,
343
00:20:54,118 --> 00:20:57,399
you don't happen to know who
the woman in that photo is, do you?
344
00:20:57,980 --> 00:20:59,920
That's Kendra Raspovic.
345
00:21:19,160 --> 00:21:20,400
G'day.
346
00:21:21,440 --> 00:21:23,119
I'm looking for a Kendra Raspovic.
347
00:21:23,120 --> 00:21:25,079
I believe she's got
a post office box here.
348
00:21:25,080 --> 00:21:27,000
You a friend of the friend?
349
00:21:28,680 --> 00:21:30,919
- Someone been here already?
- Well, it's unusual.
350
00:21:30,920 --> 00:21:33,719
Young lass tends to keep to herself,
and then a few of you turn up.
351
00:21:33,720 --> 00:21:36,399
- Morning, Mac.
- Ralphie.
352
00:21:36,400 --> 00:21:39,079
So, Kendra gave me her address,
but I must have written it down wrong
353
00:21:39,080 --> 00:21:41,559
'cause I can't seem to find
the dirt road turn-off...
354
00:21:41,560 --> 00:21:45,399
Dalgetty Road. Third on the right
past the Mitchell River.
355
00:21:45,400 --> 00:21:46,959
- Thanks.
- Yep.
356
00:21:46,960 --> 00:21:50,199
Oh, tell her we've got some more
of those beans she likes in stock.
357
00:21:50,200 --> 00:21:52,280
- You got it.
- Good.
358
00:23:55,280 --> 00:23:57,679
All the As
on the list, they're all dead, right?
359
00:23:57,680 --> 00:24:00,239
As? Yeah, they are.
360
00:24:00,240 --> 00:24:01,959
Yeah, well, Lakshmi was an A.
361
00:24:01,960 --> 00:24:05,599
Rahul the accidental accountant's
a P, and he's alive.
362
00:24:05,600 --> 00:24:07,080
Fuck!
363
00:24:08,120 --> 00:24:09,760
Find anything interesting?
364
00:24:13,440 --> 00:24:15,639
Are you stalking me now or something?
365
00:24:15,640 --> 00:24:18,440
You should know this guy's
a serious threat to your family.
366
00:24:19,440 --> 00:24:21,640
If you care about him,
tell him to stay away.
367
00:24:24,000 --> 00:24:25,839
Feeling threatened, are you?
368
00:24:25,840 --> 00:24:27,559
I didn't say us.
369
00:24:27,560 --> 00:24:29,160
I said your family.
370
00:24:30,640 --> 00:24:32,360
I can tell you everything.
371
00:24:33,600 --> 00:24:35,400
But do you really want to
know everything?
372
00:24:39,040 --> 00:24:40,839
I'm going to bed.
373
00:24:40,840 --> 00:24:42,560
Of course you are.
374
00:24:44,360 --> 00:24:46,800
Some of us have to live
in the real world, Rory.
375
00:25:10,000 --> 00:25:12,159
Oh, fuck!
376
00:25:12,160 --> 00:25:13,879
Oh, Jesus, Cam!
377
00:25:13,880 --> 00:25:15,599
What are you doing?
378
00:25:15,600 --> 00:25:17,839
I gave you a wake-up call
half an hour ago.
379
00:25:17,840 --> 00:25:22,359
Yeah. I must have...
I must have drifted back off.
380
00:25:22,360 --> 00:25:24,440
Put some pants on. Harry's waiting.
381
00:25:27,160 --> 00:25:28,360
Righto.
382
00:25:36,080 --> 00:25:37,999
Why do we have to be up so early?
383
00:25:38,000 --> 00:25:40,239
It's character-building, Jack.
384
00:25:40,240 --> 00:25:42,639
Right, is that why there's
so many crooks in racing?
385
00:25:42,640 --> 00:25:44,519
No-one said GOOD character.
386
00:25:44,520 --> 00:25:46,679
Can I ask why I need to be here?
387
00:25:46,680 --> 00:25:48,039
Well, morale, mostly.
388
00:25:48,040 --> 00:25:50,239
I mean, how do you think we'd all
feel being up at the crack of dawn,
389
00:25:50,240 --> 00:25:52,279
while you're snuggled in your doona?
390
00:25:52,700 --> 00:25:54,679
Harry wanted you to know
that we worked out
391
00:25:54,680 --> 00:25:56,479
where Ricky's gonna land his big sting.
392
00:25:56,480 --> 00:25:58,359
The Harry Strang Stakes.
393
00:25:58,360 --> 00:25:59,999
Which is his horse?
394
00:26:00,000 --> 00:26:01,479
Well, that we didn't know,
395
00:26:01,480 --> 00:26:03,919
not until a truck ran into
the back of the favourite's float
396
00:26:03,920 --> 00:26:06,199
and did its Achilles.
397
00:26:06,200 --> 00:26:09,679
Hmm, you'll never guess
where the first emergency's from.
398
00:26:09,680 --> 00:26:11,519
Ricky Kirsch country.
399
00:26:11,520 --> 00:26:14,239
- Queensland?
- Oh, that... that's her.
400
00:26:14,240 --> 00:26:15,840
Panda Panda.
401
00:26:20,240 --> 00:26:22,520
And you couldn't have just
told me this on the phone?
402
00:26:23,800 --> 00:26:25,320
It's too sensitive!
403
00:26:26,600 --> 00:26:28,440
Come on, let's get to work.
404
00:26:51,280 --> 00:26:53,239
- Nice morning's work.
- You go, boss.
405
00:26:53,240 --> 00:26:55,759
I'm going to take some photos
of Panda Panda at the stables.
406
00:26:55,760 --> 00:26:57,439
See you back at the homestead.
407
00:26:57,440 --> 00:27:01,079
So, just to be clear, there was
no need for me to be here at all?
408
00:27:01,080 --> 00:27:02,799
Completely pointless, Jack.
409
00:27:02,800 --> 00:27:04,679
You got to see a sunrise, didn't you?
410
00:27:04,680 --> 00:27:06,760
Some people are never happy.
411
00:27:24,880 --> 00:27:26,640
Hello, Cam.
412
00:27:47,120 --> 00:27:48,639
That's coming along.
413
00:27:48,640 --> 00:27:50,679
Yeah, it's getting there.
414
00:27:50,680 --> 00:27:52,919
I've got some spare time,
if you need a hand.
415
00:27:52,920 --> 00:27:54,400
God no.
416
00:27:56,880 --> 00:27:58,480
Thanks for mulling it over.
417
00:27:59,760 --> 00:28:01,199
What happened to Rory?
418
00:28:01,200 --> 00:28:03,040
You'll be pleased to know that's over.
419
00:28:04,600 --> 00:28:06,160
You liked her, didn't you?
420
00:28:07,280 --> 00:28:09,679
Ah, you gotta wonder
what's wrong with me, don't you?
421
00:28:10,180 --> 00:28:11,320
I do.
422
00:28:12,320 --> 00:28:14,760
But then I get bored
and focus on my own shit.
423
00:28:17,400 --> 00:28:18,600
Thanks.
424
00:28:45,960 --> 00:28:48,479
Jeez, that throat cancer
must be a bit of a bitch.
425
00:28:48,480 --> 00:28:50,080
How do you reckon you got it?
426
00:28:51,080 --> 00:28:52,360
Fuck off.
427
00:28:57,440 --> 00:28:59,040
Who's the body bag for?
428
00:29:28,960 --> 00:29:30,800
Fucking nature!
429
00:29:37,480 --> 00:29:38,759
That's him.
430
00:29:38,760 --> 00:29:40,799
Dyson, where are ya?
431
00:29:40,800 --> 00:29:42,319
Alright.
432
00:29:42,320 --> 00:29:43,840
He's taking a dump.
433
00:29:48,440 --> 00:29:50,240
Right, let's go.
434
00:30:01,160 --> 00:30:02,960
Nice work, boys.
435
00:30:04,440 --> 00:30:06,839
- Where's Dyson?
- Taking a dump.
436
00:30:06,840 --> 00:30:09,600
He's starting to come to, boss.
Shitting himself.
437
00:30:13,840 --> 00:30:15,479
This is Ricky, Cam.
438
00:30:15,480 --> 00:30:17,359
Shhh, shh, shh.
439
00:30:17,360 --> 00:30:22,520
I just want you to know, this is the
last voice you are ever gonna hear.
440
00:30:23,800 --> 00:30:25,640
Throw him over, boys.
441
00:30:42,040 --> 00:30:44,239
God, that must be fuckin' cold.
442
00:30:46,480 --> 00:30:49,079
Where's Dyson? He's missing all the fun.
443
00:30:49,080 --> 00:30:50,919
That's a hell of a long dump.
444
00:30:50,920 --> 00:30:52,360
Dyson?!
445
00:30:58,120 --> 00:31:00,360
You did look inside the bag, didn't you?
446
00:31:05,080 --> 00:31:07,080
Oh, fuck.
447
00:31:41,080 --> 00:31:42,999
Did you send an email to Jack?
448
00:31:43,000 --> 00:31:44,640
You know I can't email.
449
00:31:52,863 --> 00:31:55,740
_
450
00:32:02,640 --> 00:32:05,199
Police were called
to a suspected terrorist incident
451
00:32:05,200 --> 00:32:06,679
this morning.
452
00:32:06,680 --> 00:32:10,279
Indian national Javed Nazeem
was arrested in a building
453
00:32:10,280 --> 00:32:12,319
owned by the Delatech Corporation,
454
00:32:12,320 --> 00:32:15,159
a medical research multinational.
455
00:32:15,160 --> 00:32:16,999
Well, it's a simple question, really.
456
00:32:17,000 --> 00:32:19,560
I'm just wondering what sort
of research you do in that building.
457
00:32:20,640 --> 00:32:24,440
Yeah, I gather it's scientific, but
what are you researching, exactly?
458
00:32:25,880 --> 00:32:28,680
Hello? Hello?
459
00:32:29,680 --> 00:32:31,559
Jack?! Jack?!
460
00:32:31,560 --> 00:32:33,079
Brendan.
461
00:32:33,080 --> 00:32:35,280
Come on in and meet my work colleagues.
462
00:32:36,800 --> 00:32:38,120
Come on.
463
00:32:39,840 --> 00:32:43,199
Priyanka, Bhagat, Farouk, Asinku
464
00:32:43,200 --> 00:32:45,759
and Anil, not Anal!
465
00:32:45,760 --> 00:32:47,679
Called him Anal for the first six weeks.
466
00:32:47,680 --> 00:32:49,359
This is Jack, everyone.
467
00:32:49,360 --> 00:32:50,560
Hi.
468
00:32:50,561 --> 00:32:52,399
Very dear friend of mine.
We're like brothers.
469
00:32:52,400 --> 00:32:54,399
- Well...
- You're a lucky man, Jack.
470
00:32:54,400 --> 00:32:56,239
Brendan's a straight-up guy.
471
00:32:56,240 --> 00:32:57,759
Asinku, stop it.
472
00:32:57,760 --> 00:32:59,799
Actually, Brendan,
can I just have a word for a sec?
473
00:32:59,800 --> 00:33:00,840
Sure.
474
00:33:00,841 --> 00:33:04,160
Anyone touches my macchiato,
I'll shoot you in the head, yes?
475
00:33:06,880 --> 00:33:08,599
So, they know what you do, then?
476
00:33:08,600 --> 00:33:10,159
Yeah, I told them, yeah.
477
00:33:10,160 --> 00:33:12,079
Not sure they realise I'm serious,
to be honest.
478
00:33:12,080 --> 00:33:14,280
Listen, about those meatheads
that you shot in the leg.
479
00:33:15,560 --> 00:33:17,199
Remind me again?
480
00:33:17,200 --> 00:33:20,239
- The drug lab in Coburg.
- Oh, yeah.
481
00:33:20,240 --> 00:33:22,760
Well, it seems like
the cops are onto you.
482
00:33:23,880 --> 00:33:26,159
Right. And?
483
00:33:26,160 --> 00:33:27,839
Well, you won't mention my name,
will you?
484
00:33:27,840 --> 00:33:29,639
Jack...
485
00:33:29,640 --> 00:33:32,319
I take that stuff to the grave.
We're family.
486
00:33:32,700 --> 00:33:34,559
- Not really.
- Come on, bring it in.
487
00:33:34,560 --> 00:33:35,640
Ah...
488
00:33:35,641 --> 00:33:37,839
Don't worry about that.
That's not contagious.
489
00:33:37,840 --> 00:33:39,839
It's just a side effect
of this medication I'm on.
490
00:33:39,840 --> 00:33:42,079
Brendan, I have to go.
491
00:33:42,080 --> 00:33:43,719
- You off?
- Yeah, I'll see you next week.
492
00:33:43,720 --> 00:33:46,079
Asinku, my man. Bro.
493
00:33:46,080 --> 00:33:47,599
- Tuesday, yeah?
- Yeah.
494
00:33:47,600 --> 00:33:48,879
Look forward to it.
495
00:33:48,880 --> 00:33:51,159
Is Asinku on the same medication?
496
00:33:51,160 --> 00:33:53,839
Yeah, looks like we're both on As.
497
00:33:53,840 --> 00:33:56,759
This is one of those ones
where you wish you were on a P.
498
00:33:56,760 --> 00:33:59,559
What do you mean, As and P. What...?
499
00:33:59,560 --> 00:34:01,199
Clinical research trials.
500
00:34:01,200 --> 00:34:02,800
Active drugs and placebos.
501
00:34:03,800 --> 00:34:07,439
So you're a... a lab rat
for a pharmaceutical company?
502
00:34:07,440 --> 00:34:10,279
No, no, no. They contract
all that out. It's like my work.
503
00:34:10,280 --> 00:34:12,519
And I prefer the term 'guinea pig', Jack.
504
00:34:12,520 --> 00:34:15,760
We're all guinea pigs. Just that
some of us get paid for it.
505
00:34:17,040 --> 00:34:19,719
Your friends aren't all students
by any chance, are they?
506
00:34:19,720 --> 00:34:21,359
Yeah, all students.
507
00:34:21,360 --> 00:34:23,120
And how did you get involved?
508
00:34:24,920 --> 00:34:26,679
You know, I don't, uh...
509
00:34:26,680 --> 00:34:29,319
...I don't get to make many friends
in my line of work.
510
00:34:29,320 --> 00:34:30,959
I've come into the cafe one day,
511
00:34:30,960 --> 00:34:33,279
I've seen Anil with
a big rash on his face
512
00:34:33,280 --> 00:34:36,079
and I think, you know,
"What's that all about?"
513
00:34:36,080 --> 00:34:38,959
I get chatting to him
and I think, "Why not?"
514
00:34:38,960 --> 00:34:42,719
Chance to make an honest dollar and
who knows, maybe make a difference.
515
00:34:42,720 --> 00:34:44,319
Listen, the work you're doing,
516
00:34:44,320 --> 00:34:46,559
it wouldn't happen to be in
Doncaster, by any chance, would it?
517
00:34:46,560 --> 00:34:48,200
Yeah. Doncaster.
518
00:34:55,200 --> 00:34:57,800
Might just dwell here. Good luck.
519
00:34:59,800 --> 00:35:01,040
Morning.
520
00:35:06,280 --> 00:35:09,519
Have you ever taken part
in a clinical drug test before,
521
00:35:09,520 --> 00:35:11,199
Mr Ireland?
522
00:35:11,200 --> 00:35:13,599
No, this'd be my first time.
523
00:35:13,600 --> 00:35:16,519
Any allergies?
Pre-existing medical conditions?
524
00:35:16,520 --> 00:35:18,039
Nuh.
525
00:35:18,040 --> 00:35:20,080
You brought your doctor's report?
526
00:35:25,960 --> 00:35:29,400
So, most of your participants
are foreign students, yeah?
527
00:35:30,840 --> 00:35:33,199
We draw our volunteers
from a variety of sectors
528
00:35:33,200 --> 00:35:34,839
across the community.
529
00:35:34,840 --> 00:35:37,279
And you offer payment?
530
00:35:37,280 --> 00:35:40,519
We offer financial incentives
on all our programs.
531
00:35:40,520 --> 00:35:42,159
It's standard practice.
532
00:35:42,160 --> 00:35:43,840
And you can guarantee safety?
533
00:35:45,040 --> 00:35:47,279
Clinical trials in this country
are highly regulated
534
00:35:47,280 --> 00:35:50,199
and we are, of course, fully compliant.
535
00:35:50,200 --> 00:35:51,280
Huh.
536
00:35:51,281 --> 00:35:53,759
However, we do require our volunteers
537
00:35:53,760 --> 00:35:55,959
to sign a standard waiver agreement.
538
00:35:55,960 --> 00:35:57,600
Mind if I take a look?
539
00:36:06,360 --> 00:36:10,880
So, these are the first, uh,
human trials of untested drugs?
540
00:36:12,680 --> 00:36:14,420
How can you be sure...
541
00:36:15,120 --> 00:36:16,680
...you know...?
542
00:36:19,800 --> 00:36:22,320
Thank you for coming in, Mr Ireland.
543
00:36:24,800 --> 00:36:27,200
We'll review your application
and let you know.
544
00:36:28,520 --> 00:36:30,240
Well, I think I have an inkling.
545
00:36:31,880 --> 00:36:33,040
Thanks.
546
00:36:34,480 --> 00:36:36,599
Ohh.
547
00:36:36,600 --> 00:36:38,199
How'd you go?
548
00:36:38,200 --> 00:36:39,959
Not the best meeting I've ever had.
549
00:36:39,960 --> 00:36:42,159
You haven't put me in an awkward
position in there, have you Jack?
550
00:36:42,160 --> 00:36:45,359
These people are my work colleagues.
They're like family.
551
00:36:45,360 --> 00:36:47,119
Brendan, you're a standover man.
552
00:36:47,120 --> 00:36:50,279
This is a multimillion-dollar-
turnover-a-year CRO.
553
00:36:50,280 --> 00:36:52,319
They toss you a couple of shekels
every now and then
554
00:36:52,320 --> 00:36:53,679
like a cup of tea and a biscuit,
555
00:36:53,680 --> 00:36:55,639
in exchange for boils, rashes
556
00:36:55,640 --> 00:36:58,399
and God knows what
long-term physiological effects.
557
00:36:58,400 --> 00:37:01,440
It's not just biscuits, Jack.
It's cake as well, sometimes.
558
00:37:02,600 --> 00:37:04,919
I really need to see
their clinical trial tests.
559
00:37:04,920 --> 00:37:07,320
I don't like where this is going.
560
00:37:23,520 --> 00:37:25,199
Has there been a death?
561
00:37:25,200 --> 00:37:26,340
Yeah.
562
00:37:26,880 --> 00:37:28,600
The death of fun!
563
00:37:30,920 --> 00:37:32,919
They all voted against office theme days.
564
00:37:32,920 --> 00:37:35,359
Ohh. So, no more dress-ups?
565
00:37:35,360 --> 00:37:39,279
Said they were spending a fortune on
costume hire, so they cancelled it.
566
00:37:39,280 --> 00:37:41,679
Mm. What sort of people do that?
567
00:37:41,680 --> 00:37:43,159
Well...
568
00:37:43,160 --> 00:37:44,839
Nobody wants to be happy.
569
00:37:44,840 --> 00:37:47,519
I mean, they would just rather
sit in their little cubicles
570
00:37:47,520 --> 00:37:49,559
like rats in a cage, processing data,
571
00:37:49,560 --> 00:37:51,559
preparing spreadsheets, sending memos.
572
00:37:51,560 --> 00:37:52,999
I mean, what is it all for?
573
00:37:53,000 --> 00:37:54,879
We are just like hamsters,
spinning in a wheel.
574
00:37:54,880 --> 00:37:58,079
Well, I just don't think rodents
want to wear costumes, do they?
575
00:37:58,080 --> 00:37:59,519
They just want to eat cheese.
576
00:37:59,520 --> 00:38:01,399
Dress-up days were the cheese, Jack!
577
00:38:01,400 --> 00:38:04,119
Yeah, no, I get this is probably
not the time to ask you,
578
00:38:04,120 --> 00:38:05,799
- but I need a favour.
- Oh...
579
00:38:05,800 --> 00:38:08,120
I need you on the end of the phone,
because I...
580
00:38:09,240 --> 00:38:11,799
...I'm gonna break into
the Delatech building in Doncaster,
581
00:38:11,800 --> 00:38:15,280
and I need you to talk me through
how I access their computer files.
582
00:38:17,560 --> 00:38:18,560
No.
583
00:38:18,561 --> 00:38:20,199
Look, you don't have to do
anything dangerous...
584
00:38:20,200 --> 00:38:23,480
I am not sitting on the end of
some phone while you commit a crime.
585
00:38:27,720 --> 00:38:29,200
I'm coming with you.
586
00:38:30,360 --> 00:38:32,679
I work with dead people
and I need to feel alive.
587
00:38:32,680 --> 00:38:34,639
- When do we break in?
- Tonight.
588
00:38:34,640 --> 00:38:36,680
Good. I know exactly what I'm gonna wear.
589
00:38:47,000 --> 00:38:48,839
What next? Climb up there?
590
00:38:48,840 --> 00:38:51,880
No, no, I've got a security pass.
Brendan nicked it for me.
591
00:38:55,680 --> 00:38:57,519
Is she wearing a ninja outfit?
592
00:38:57,520 --> 00:38:59,600
Just be thankful I talked her
out of wearing the mask.
593
00:39:08,160 --> 00:39:09,760
Yeah, ta.
594
00:39:38,840 --> 00:39:40,720
Go, Tiges!
595
00:39:42,320 --> 00:39:44,360
OK, bottom of these stairs.
596
00:39:50,480 --> 00:39:53,359
There's a security camera up there.
I'm gonna cover it.
597
00:39:53,360 --> 00:39:54,959
Swipe us in.
598
00:39:54,960 --> 00:39:56,720
Stay out here.
599
00:40:08,800 --> 00:40:10,680
Camera's gone out in the server room.
600
00:40:12,000 --> 00:40:13,279
Oi!
601
00:40:13,280 --> 00:40:14,640
Yeah, alright.
602
00:40:19,040 --> 00:40:21,520
- All clear. I'll wait outside.
- OK.
603
00:40:32,280 --> 00:40:33,880
- Do you need that?
- Yep.
604
00:40:43,240 --> 00:40:45,160
Yeah, that looks right.
605
00:41:08,040 --> 00:41:09,800
Curiosity killed the cat.
606
00:41:11,120 --> 00:41:13,039
Up against the wall.
607
00:41:13,040 --> 00:41:14,520
Give me your torch.
608
00:41:17,280 --> 00:41:18,959
Right, I'm in.
609
00:41:18,960 --> 00:41:20,559
I really don't pay you enough, do I?
610
00:41:20,560 --> 00:41:23,159
Not even close. OK.
611
00:41:23,160 --> 00:41:25,479
Clinical Trials, Human.
612
00:41:25,480 --> 00:41:28,200
- So, it's Lakshmi Agarwal.
- Right.
613
00:41:31,000 --> 00:41:32,599
So...
614
00:41:32,600 --> 00:41:36,120
...Kev, how much do they pay you
for your graveyard shift?
615
00:41:37,240 --> 00:41:40,199
Well, it works out at 480
for an eight-hour shift.
616
00:41:40,200 --> 00:41:41,599
Before tax?
617
00:41:41,600 --> 00:41:43,880
- Yeah.
- That's not bad.
618
00:41:45,320 --> 00:41:47,639
But it's not exactly
danger money, though, is it?
619
00:41:47,640 --> 00:41:49,319
It's not worth trying to be a hero for.
620
00:41:49,320 --> 00:41:52,280
So, how long till your mate comes
downstairs to check where you are?
621
00:41:53,520 --> 00:41:55,839
Probably any minute now.
622
00:41:55,840 --> 00:41:58,039
We keep pretty strict protocols.
623
00:42:02,880 --> 00:42:04,119
Goal!
624
00:42:08,120 --> 00:42:09,959
When you're done here,
meet me upstairs in the foyer.
625
00:42:09,960 --> 00:42:11,560
What for?
626
00:42:12,560 --> 00:42:14,600
Shit. Yeah. OK.
627
00:42:15,920 --> 00:42:18,199
Shit. So... so we need to get
t-trial dates...
628
00:42:18,200 --> 00:42:19,759
- Yep.
- ..and chemical compounds.
629
00:42:19,760 --> 00:42:20,800
Yep.
630
00:42:24,080 --> 00:42:25,480
All sorted out?
631
00:42:27,280 --> 00:42:28,799
Hands in the air.
632
00:42:28,800 --> 00:42:30,400
Don't touch that button.
633
00:42:31,400 --> 00:42:33,279
Now, Kev, what I want you to do
is go around there
634
00:42:33,280 --> 00:42:35,799
and disable the security recordings.
635
00:42:35,800 --> 00:42:37,519
And no funny buggers.
636
00:42:37,520 --> 00:42:39,240
I'm very familiar with the system.
637
00:42:42,200 --> 00:42:43,960
Good work, Kev.
638
00:42:45,120 --> 00:42:46,359
Who's winning?
639
00:42:46,360 --> 00:42:49,519
Uh, Tiges. Uh, by... by two.
640
00:42:49,520 --> 00:42:50,960
Got it.
641
00:42:53,240 --> 00:42:54,520
OK.
642
00:42:56,320 --> 00:42:59,200
Right. Uh, OK.
643
00:43:07,400 --> 00:43:08,560
Yes!
644
00:43:16,040 --> 00:43:18,839
- Yes, yes, yes, yeah! Goal!
- Goal.
645
00:43:18,840 --> 00:43:20,959
Goal. He's done it again.
Kicked another one.
646
00:43:20,960 --> 00:43:23,479
- He's a freak, that's what he is.
- Yeah.
647
00:43:23,480 --> 00:43:24,920
- Shall we?
- I love those boys.
648
00:43:56,520 --> 00:43:57,720
Gus!
649
00:43:58,800 --> 00:44:01,960
I... was wondering
if I can buy you a milkshake?
650
00:44:03,040 --> 00:44:05,439
- A milkshake?
- Yeah.
651
00:44:05,440 --> 00:44:08,039
My marriage hasn't exactly
been very happy, Gus,
652
00:44:08,040 --> 00:44:10,599
and I spend my working life
653
00:44:10,600 --> 00:44:13,079
hearing about
everyone else's unhappy marriages
654
00:44:13,080 --> 00:44:15,280
in excruciating detail.
655
00:44:17,120 --> 00:44:20,640
So, when I met Jack, it was like...
656
00:44:22,120 --> 00:44:24,280
...the clouds parted.
657
00:44:25,760 --> 00:44:27,060
I know.
658
00:44:27,920 --> 00:44:29,700
This is really embarrassing.
659
00:44:30,800 --> 00:44:32,260
It really is.
660
00:44:35,600 --> 00:44:37,079
I know how much you mean to Jack
661
00:44:37,080 --> 00:44:39,719
and I... was hoping
that we could get along.
662
00:44:39,720 --> 00:44:42,039
No, this is fucked up.
663
00:44:42,040 --> 00:44:43,960
My mother pulled this kind of shit.
664
00:44:45,960 --> 00:44:47,600
Thanks for the milkshake.
665
00:44:55,680 --> 00:44:59,439
No, no, C. C. Not B. C for Charlie.
666
00:44:59,440 --> 00:45:02,119
And then two, H for Harry,
667
00:45:02,120 --> 00:45:05,399
two-two, B for Barry,
668
00:45:05,400 --> 00:45:09,039
little R for... Rory,
669
00:45:09,040 --> 00:45:13,120
F for Freddie, N for Nellie, two-zero.
670
00:45:14,280 --> 00:45:16,959
You... Well, I don't... I don't know.
That's why I'm asking you.
671
00:45:16,960 --> 00:45:18,320
I'm not a chemist.
672
00:45:19,320 --> 00:45:21,120
That'd be great. Thanks.
673
00:45:51,200 --> 00:45:52,240
Irish.
674
00:45:52,241 --> 00:45:54,599
Jack! Someone's broken in,
and there's three of them!
675
00:45:54,600 --> 00:45:56,879
- Jack!
- Gus, don't open the door.
676
00:45:56,880 --> 00:46:00,599
Gus, listen to me.
Gus, can you hear me? Are you OK?
677
00:46:00,600 --> 00:46:02,719
Let me go! Let me go!
678
00:46:02,720 --> 00:46:04,359
I'm coming. Listen to me. Hold on!
679
00:46:04,360 --> 00:46:05,999
Let me go!
680
00:46:06,000 --> 00:46:07,799
Hold on, I'm on my way.
681
00:46:07,800 --> 00:46:11,000
I'm coming. Just hold on, OK?
Sit tight. I'm on my way.
682
00:46:17,480 --> 00:46:18,600
Gus?!
683
00:46:20,080 --> 00:46:21,320
Gus?
684
00:46:22,800 --> 00:46:25,000
Shit! Gus?!
685
00:46:35,800 --> 00:46:38,160
Jack? Jack?
686
00:46:39,160 --> 00:46:41,119
So, you don't think this was random?
687
00:46:41,120 --> 00:46:43,479
This is me, Barry. What do you reckon?
688
00:46:43,480 --> 00:46:47,240
Alright, well, who in particular
have you pissed off lately?
689
00:46:51,400 --> 00:46:55,399
I broke into a drug research
building in Doncaster last night.
690
00:46:55,400 --> 00:46:58,199
Jack, when are you gonna stop
691
00:46:58,200 --> 00:47:00,959
this David versus Goliath bullshit?
692
00:47:00,960 --> 00:47:03,279
The Bible's not exactly Hansard, mate.
693
00:47:03,280 --> 00:47:05,199
For all we know, David's slingshot
could have been bung
694
00:47:05,200 --> 00:47:07,040
and he could have got the shit
kicked out of him.
695
00:47:20,160 --> 00:47:21,879
What's happened? Are... are you OK?
696
00:47:21,880 --> 00:47:23,480
Gus has been taken.
697
00:47:24,426 --> 00:47:26,946
- Is there anything I can do?
- You're kidding, aren't you?
698
00:47:50,880 --> 00:47:53,039
OK, Phillip.
699
00:47:53,040 --> 00:47:54,640
Now I'm listening.
700
00:48:06,720 --> 00:48:09,300
_
701
00:48:14,920 --> 00:48:18,639
This man has been a mentor
to many of you here today.
702
00:48:19,233 --> 00:48:22,473
But to me, he has been
so much more than that.
703
00:48:23,240 --> 00:48:26,759
When I was a little girl, I loved rules.
704
00:48:26,760 --> 00:48:29,479
I measured the length of my socks.
705
00:48:29,480 --> 00:48:32,639
I always swam between the flags.
706
00:48:32,640 --> 00:48:35,960
Even my stuffed toys had strict curfews.
707
00:48:37,320 --> 00:48:40,680
In... in rules,
I found comfort and security.
708
00:48:41,960 --> 00:48:43,719
Then one day, at the beach,
709
00:48:43,720 --> 00:48:47,399
my father, he led me away from the flags.
710
00:48:47,400 --> 00:48:50,679
He took me out into the raging surf
711
00:48:50,680 --> 00:48:53,239
and I was dunked over and over again.
712
00:48:53,240 --> 00:48:58,239
My eyes, my nose,
my mouth was full of salt and sand,
713
00:48:58,240 --> 00:49:00,400
and I'd never felt more alive.
714
00:49:01,960 --> 00:49:06,400
In that moment, he'd shown me
the thrill of... of the unknown.
715
00:49:07,480 --> 00:49:10,679
The forbidden, the uncharted.
716
00:49:10,680 --> 00:49:14,240
And my father has done that
his entire life.
717
00:49:24,880 --> 00:49:26,080
Gus?
718
00:49:27,840 --> 00:49:30,159
It is a great honour to present to you
719
00:49:30,160 --> 00:49:33,199
the man who has fearlessly leapt
into the unknown
720
00:49:33,200 --> 00:49:36,919
to advance humanity
and to ameliorate world suffering.
721
00:49:36,920 --> 00:49:39,199
He is an innovator...
722
00:49:39,200 --> 00:49:40,800
- Gus?!
- ..and a pioneer.
723
00:49:42,120 --> 00:49:46,680
And he will leave this world
a far better place than he found it.
724
00:49:47,680 --> 00:49:52,719
The recipient of the Queen's Trust
Award for Services to Humanity,
725
00:49:52,720 --> 00:49:57,119
my father, Professor Thornton Finch.
726
00:50:00,680 --> 00:50:01,700
Gus?
727
00:50:02,400 --> 00:50:04,160
Gus?
728
00:50:10,360 --> 00:50:11,640
Gus?
729
00:50:14,680 --> 00:50:16,519
Gus... Gus!
730
00:50:16,520 --> 00:50:18,359
Oh, Jesus!
731
00:50:18,360 --> 00:50:20,199
Gus?
732
00:50:20,200 --> 00:50:21,559
Gus?
733
00:50:21,560 --> 00:50:23,479
Gus, can you hear me?
734
00:50:23,480 --> 00:50:25,759
It's alright. It's alright.
735
00:50:25,760 --> 00:50:27,759
Shhh. Shhh.
736
00:50:27,760 --> 00:50:29,279
Shh, it's alright.
737
00:50:31,280 --> 00:50:33,359
It's alright.
738
00:50:42,640 --> 00:50:46,000
You've made me very, very proud.
739
00:50:47,880 --> 00:50:49,840
I know what you've been doing.
740
00:51:18,200 --> 00:51:21,439
Coasters! Eric! I just polished that.
741
00:51:21,440 --> 00:51:24,079
I told you, I'm having an inspection.
742
00:51:24,080 --> 00:51:26,399
What are we supposed to do for lunch?
743
00:51:26,400 --> 00:51:28,239
Well, just sort yourself out
in the kitchen.
744
00:51:28,240 --> 00:51:29,999
Just don't make a bloody mess.
745
00:51:30,000 --> 00:51:33,439
Your father pointed me to that stool
43 years ago,
746
00:51:33,440 --> 00:51:35,119
and I've been sitting on it ever since.
747
00:51:35,120 --> 00:51:37,199
So, you could do with
getting up off your arse.
748
00:51:37,200 --> 00:51:38,919
- Ah, don't be so miserable.
- Oh...
749
00:51:38,920 --> 00:51:40,559
Oh, it's only you.
750
00:51:40,560 --> 00:51:42,639
- Should I have dressed up, mate?
- Oh, no. I'm sorry.
751
00:51:42,640 --> 00:51:44,119
I'm just... I'm just nervous.
752
00:51:44,120 --> 00:51:46,959
The agent said he's a very serious
buyer. No, here they come.
753
00:51:46,960 --> 00:51:48,759
Jack, how do I look? How do I look?
754
00:51:48,760 --> 00:51:50,679
Like a man who's never worn a suit.
755
00:51:50,680 --> 00:51:53,319
- Good. Good.
- Hey, how's young Gus?
756
00:51:53,320 --> 00:51:56,359
Oh, she'll be alright. She's...
she's just really shaken up.
757
00:51:56,360 --> 00:51:58,639
They... they drugged her with something,
758
00:51:58,640 --> 00:52:00,600
so she's in overnight, for observation.
759
00:52:01,880 --> 00:52:05,239
Well, when you find out
whoever it was done this to her,
760
00:52:05,240 --> 00:52:07,120
do not bring him in here.
761
00:52:08,120 --> 00:52:10,959
Probably best just to let
the police handle it, Wilbur, eh?
762
00:52:10,960 --> 00:52:12,239
Ohh...
763
00:52:12,240 --> 00:52:14,479
Well, that's not like you
to sit on the bench, Jack.
764
00:52:14,480 --> 00:52:16,359
- I know.
- Huh?
765
00:52:16,360 --> 00:52:18,359
So, just come in. Watch your step there.
766
00:52:18,360 --> 00:52:19,719
So, this is the main...
767
00:52:19,720 --> 00:52:21,719
..public bar area.
768
00:52:21,720 --> 00:52:25,519
Hey, Stan, what's the use-by date
on these beans?
769
00:52:25,520 --> 00:52:27,239
Yeah, not now, Eric!
770
00:52:27,240 --> 00:52:30,399
Um, and um, and here's
the commercial bar, fully appointed,
771
00:52:30,400 --> 00:52:31,879
with top-of-the-line taps and fridges.
772
00:52:31,880 --> 00:52:33,440
Hey, what gives?
773
00:52:34,440 --> 00:52:36,079
Come into the pool room.
774
00:52:36,080 --> 00:52:37,480
Ohh...
775
00:53:04,600 --> 00:53:05,960
Kendra?
776
00:53:08,640 --> 00:53:10,040
Kendra!
777
00:53:13,240 --> 00:53:15,480
It's OK. I'm not here to hurt you!
778
00:53:21,560 --> 00:53:23,040
Kendra?
779
00:53:34,560 --> 00:53:36,520
Kendra, I know what's been going on.
780
00:53:37,520 --> 00:53:39,200
You're not safe here.
781
00:53:41,400 --> 00:53:42,960
Let me help you.
782
00:53:54,280 --> 00:53:56,079
She was right.
783
00:53:56,080 --> 00:53:57,799
Lakshmi.
784
00:53:57,800 --> 00:53:59,720
It's like it's on fire.
785
00:54:03,120 --> 00:54:04,720
I can get you some help.
786
00:54:06,040 --> 00:54:07,680
It's gonna be OK.
787
00:54:20,360 --> 00:54:21,360
No!
788
00:54:36,520 --> 00:54:40,639
Ah, Jack. Uh, this is Orton, my husband.
789
00:54:40,640 --> 00:54:43,159
Ah, it's good to see you two
back together again.
790
00:54:43,160 --> 00:54:45,999
We're not back together.
She's married this bloke.
791
00:54:46,000 --> 00:54:47,639
- Orton?
- Yeah.
792
00:54:47,640 --> 00:54:48,919
Much better choice.
793
00:54:48,920 --> 00:54:52,159
The horse he's backing
is a Queenslander, Panda Panda.
794
00:54:52,160 --> 00:54:54,439
Ricky'll back it to the hilt
if he can get the odds.
795
00:54:54,440 --> 00:54:56,679
Don't know which horses you drugged,
but it wasn't them.
796
00:54:56,680 --> 00:54:58,239
Go, Panda!
797
00:54:58,240 --> 00:55:00,319
You know I met my Vera at the bar here,
798
00:55:00,320 --> 00:55:03,559
and she left to live with my cousin
through that door there.
799
00:55:03,560 --> 00:55:05,519
There's just so many happy memories.
800
00:55:05,520 --> 00:55:09,639
Come Monday week,
opening time, where are we?
801
00:55:09,640 --> 00:55:11,919
- Forgotten men.
- Yeah.
802
00:55:11,920 --> 00:55:13,759
My name is Kendra Raspovic.
803
00:55:13,760 --> 00:55:15,639
We are responsible for the death
804
00:55:15,640 --> 00:55:17,599
of at least 10 people.
805
00:55:17,600 --> 00:55:19,039
Oh, for Christ's sake, Rory.
806
00:55:19,040 --> 00:55:20,640
I am truly sorry.
807
00:55:23,640 --> 00:55:25,119
Captions by Red Bee Media
808
00:55:25,120 --> 00:55:26,840
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
59452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.