Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,632 --> 00:00:16,700
LOS TERRIBLES "SIETE"
2
00:00:16,820 --> 00:00:20,028
"Dejen paso,
somos los peque�os,
3
00:00:20,148 --> 00:00:23,961
"mirando al cielo azul
con los pantalones ca�dos.
4
00:00:24,081 --> 00:00:27,538
"Hacemos las cosas
que hace todo el mundo.
5
00:00:27,658 --> 00:00:31,010
"Nos importa un r�bano,
nadie puede detenernos.
6
00:00:31,130 --> 00:00:38,466
"Adelante, adelante. Buscando
todos juntos, antes o despu�s,
7
00:00:38,586 --> 00:00:45,787
"podremos hallar un lugar
�nico para nosotros.
8
00:01:46,914 --> 00:01:50,116
"Dejen paso,
somos los peque�os,
9
00:01:50,236 --> 00:01:54,022
"mirando al cielo
con los pantalones ca�dos.
10
00:01:54,142 --> 00:01:57,572
"Hacemos las cosas
que hace todo el mundo.
11
00:01:57,692 --> 00:02:00,224
"Nos importa un r�bano,
nadie puede detenernos..."
12
00:02:06,335 --> 00:02:09,075
"En su conferencia,
el ilustre pedagogo ha dicho
13
00:02:09,195 --> 00:02:11,795
"que los hijos acabar�n siendo
el espejo de los padres."
14
00:02:11,915 --> 00:02:15,345
- �Qu� tonter�a!
- �El espejo de los padres?
15
00:02:16,071 --> 00:02:18,541
�No tienen otra cosa
en que pensar hoy los padres!
16
00:02:18,661 --> 00:02:20,875
�No piensan ya en sus hijos,
pap�?
17
00:02:21,280 --> 00:02:23,788
"A continuaci�n,
tom� la palabra el presidente."
18
00:02:23,908 --> 00:02:25,891
�Apaga esa radio!
19
00:02:33,911 --> 00:02:37,692
- �Chupa, Biber�!
- �Calla, cara mona!
20
00:02:39,067 --> 00:02:42,886
�Estas mujeres no le dejan
nunca a uno en paz!
21
00:03:03,886 --> 00:03:05,642
Adi�s, pap�.
22
00:03:07,441 --> 00:03:09,891
Cervellone viene en coche,
porque su padre es rico.
23
00:03:10,011 --> 00:03:12,514
- Tambi�n el m�o lo es.
- �Y por qu� no vienes en coche?
24
00:03:12,634 --> 00:03:17,292
Debe llegar pronto a la cantera, si
no quiere que le robe el encargado.
25
00:03:20,740 --> 00:03:23,229
- �Es fiesta!
- �Por qu�, Pecos Bill?
26
00:03:23,349 --> 00:03:25,660
Se ha muerto el director.
27
00:03:25,780 --> 00:03:29,701
- Pero un d�a s�lo.
- Deb�an darnos m�s d�as.
28
00:03:29,821 --> 00:03:32,306
�Para una vez que se muere!
- �Y tanto!
29
00:03:37,202 --> 00:03:39,807
- �Volvemos a casa?
- �T� est�s tonto!
30
00:03:39,927 --> 00:03:43,415
�El director la palma
y vamos a volver a casa!
31
00:03:43,535 --> 00:03:46,879
- Jugamos al f�tbol.
- Hagamos dos equipos de 3.
32
00:03:47,245 --> 00:03:50,024
Sin portero.
- Pero somos siete.
33
00:03:50,144 --> 00:03:53,670
- Que Biber� haga de �rbitro.
- Ni hablar, no me gusta.
34
00:03:54,033 --> 00:03:57,486
- 4 contra 4, juego yo.
- No, Gianna, marcha.
35
00:03:57,606 --> 00:04:02,965
No eres de nuestra banda.
- Pero vivimos en el mismo barrio.
36
00:04:03,085 --> 00:04:06,235
No tiene nada que ver: no
queremos mujeres entre nosotros.
37
00:04:06,355 --> 00:04:08,222
�Vamos!
- Vamos.
38
00:04:09,630 --> 00:04:11,733
No puedes hacer
lo que hacemos nosotros.
39
00:04:11,853 --> 00:04:13,999
Conque no �eh?,
�y qu� hac�is?
40
00:04:14,119 --> 00:04:18,494
Un juego al que las mujeres
no pueden jugar. �Esperadme!
41
00:04:18,614 --> 00:04:21,813
�No se puede empezar
sin �rbitro!
42
00:04:22,889 --> 00:04:26,150
Eres una mentirosa: Pecos Bill
no est� enamorado de ti.
43
00:04:26,270 --> 00:04:28,484
- Lo dir�s t�.
- No ha querido jugar contigo.
44
00:04:28,604 --> 00:04:31,985
Porque ante sus amigos le da
verg�enza parecer enamorado.
45
00:04:32,105 --> 00:04:33,432
�Excusas!
46
00:04:33,552 --> 00:04:37,676
Ya os ense�ar� la siguiente
carta de amor que me escriba.
47
00:04:37,796 --> 00:04:40,281
�Por qu� no nos ense�as
las anteriores si las tienes?
48
00:04:40,401 --> 00:04:41,940
- No las tengo.
- �Lo ves?
49
00:04:42,060 --> 00:04:45,092
No las tengo porque las rompo.
Tengo miedo de mi madre:
50
00:04:45,212 --> 00:04:46,457
son muy atrevidas.
51
00:04:57,412 --> 00:04:58,666
�Aprisa!
52
00:04:59,925 --> 00:05:02,144
�Aupa, nosotros!
�Abajo, vosotros!
53
00:05:11,111 --> 00:05:12,500
�Dale!
54
00:05:13,117 --> 00:05:14,487
�Vamos!
55
00:05:16,011 --> 00:05:17,169
�Penalty!
56
00:05:18,095 --> 00:05:19,658
�Yo lo tiro!
57
00:05:21,003 --> 00:05:25,189
1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7.
�Todos por detr�s!
58
00:05:35,466 --> 00:05:37,627
�Hijos de perro salchicha!
59
00:05:40,513 --> 00:05:42,616
�Pedorretas a m�? �Esperad!
60
00:05:46,976 --> 00:05:49,677
- �Quietos!
- �Que nos dispara! �Vamos!
61
00:05:51,609 --> 00:05:53,114
�Sinverg�enzas!
62
00:05:57,802 --> 00:06:01,313
�Eso, escapad!
Pero os he visto la cara.
63
00:06:01,884 --> 00:06:03,832
Y como os pille...
64
00:06:05,144 --> 00:06:06,128
�El cristal!
65
00:06:20,107 --> 00:06:22,152
�Esto s� que es jugar!
Con equipaci�n y todo.
66
00:06:22,272 --> 00:06:24,553
�Camiseta y pantal�n!
67
00:06:25,036 --> 00:06:29,087
- �Medias y rodilleras!
- Si tuvi�ramos dinero
68
00:06:29,936 --> 00:06:33,298
har�amos un equipazo.
- Con botas y todo.
69
00:06:33,838 --> 00:06:36,770
Yo no quiero vestirme de cura
para hacer de �rbitro.
70
00:06:37,721 --> 00:06:40,673
�C�llate, Biber�, que estamos
hablando de cosas serias!
71
00:06:41,213 --> 00:06:44,184
�T� no podr�as
aprovechar que tu padre...?
72
00:06:44,304 --> 00:06:47,020
Una bofetada me ganar�a
si le pido 100 liras.
73
00:06:47,572 --> 00:06:50,123
- �Y t�, Cervellone?
- Pap� no me da dinero.
74
00:06:50,243 --> 00:06:51,763
No quiere que coja vicios.
75
00:06:51,883 --> 00:06:54,850
En fin, pero decidles
a vuestros padres
76
00:06:55,410 --> 00:06:57,532
que podr�a hacerles arrestar.
77
00:06:57,912 --> 00:07:01,134
�Habl� el hijo
del inspector Rock!
78
00:07:01,254 --> 00:07:03,584
Es jefe de la Polic�a de Seguridad.
79
00:07:03,704 --> 00:07:06,478
Le busca clientes a tu padre,
"Perry Mason".
80
00:07:06,965 --> 00:07:09,030
Deber�a darle un porcentaje.
81
00:07:13,100 --> 00:07:17,152
- No juegan nada mal �stos.
- Vamos, basta de mirar.
82
00:07:30,733 --> 00:07:32,855
�He sido el primero!
83
00:07:33,801 --> 00:07:37,119
- Y ahora, �qu� hacemos?
- Lo que dig�is.
84
00:07:37,239 --> 00:07:38,531
Yo vuelvo a casa.
85
00:07:38,651 --> 00:07:40,730
Ni hablar, t� te quedas.
86
00:07:40,850 --> 00:07:43,431
Si no, los padres se enterar�n
de que hoy no ha habido clase.
87
00:07:44,590 --> 00:07:46,732
�Desinflamos las ruedas
de los coches?
88
00:07:46,852 --> 00:07:49,474
Eso, para que nos casquen
como la �ltima vez.
89
00:07:49,594 --> 00:07:52,233
- �Tomamos el pelo a los enfermeros?
- �C�mo?
90
00:07:52,851 --> 00:07:56,092
91
00:07:52,851 --> 00:07:56,169
Llevamos a Biber� al hospital
y decimos que se encuentra mal.
92
00:07:56,289 --> 00:08:03,669
No, que me pondr�n un cl�ster
como la vez que me tragu� un cristal.
93
00:08:04,170 --> 00:08:07,257
No creemos problemas:
s�lo queremos divertirnos.
94
00:08:07,377 --> 00:08:11,810
- �No y no!
- �No huyas!
95
00:08:12,567 --> 00:08:15,654
�Decidido,
el cl�ster no te lo quita nadie!
96
00:08:15,774 --> 00:08:18,278
�Sal, perro,
te tenemos rodeado!
97
00:08:20,313 --> 00:08:23,887
Mirad lo que he encontrado
en el suelo.
98
00:08:24,007 --> 00:08:27,263
- Mira a ver si est� la madre.
- No hay nadie m�s.
99
00:08:27,383 --> 00:08:29,260
- D�jame ver.
- �Vamos!
100
00:08:29,742 --> 00:08:34,604
- �Qu� rico!
- D�melo, lo he encontrado yo.
101
00:08:35,318 --> 00:08:38,914
Cuando se halla un beb�, hay que
llevarlo a la Comisar�a m�s pr�xima.
102
00:08:39,034 --> 00:08:41,075
�Eso, llev�moslo!
103
00:08:41,195 --> 00:08:42,541
�Vamos a llevarlo!
104
00:08:44,278 --> 00:08:48,233
Quietos todos: la Comisar�a
m�s pr�xima es la de mi padre.
105
00:08:48,353 --> 00:08:50,915
Y si se entera que no he tenido
clase, me casca.
106
00:08:51,035 --> 00:08:52,451
�Nos han dado fiesta!
107
00:08:52,571 --> 00:08:55,190
Me casca lo mismo, por no haber
estado ayudando a mi madre.
108
00:08:55,310 --> 00:08:57,486
Entonces, jefe,
�que hacemos con este beb�?
109
00:08:57,606 --> 00:08:59,357
- Se lo llevamos a su madre.
- �La conoces?
110
00:08:59,477 --> 00:09:02,502
- No.
- Si uno es bobo, se calla pues.
111
00:09:02,622 --> 00:09:05,506
Dej�mosle donde estaba.
112
00:09:05,626 --> 00:09:09,249
Imposible: mi padre ha condenado
a muchos por no prestar auxilio.
113
00:09:10,200 --> 00:09:12,630
Si lo dejamos aqu�,
igual se muere de hambre.
114
00:09:12,750 --> 00:09:15,852
- �Y qu� culpa tenemos?
- �Sab�is lo que os digo?
115
00:09:15,972 --> 00:09:18,862
Vamos a la guarida y decidimos.
- �Eso, vamos!
116
00:09:37,804 --> 00:09:40,949
�Y mi hijo?
�D�nde est� mi hijo?
117
00:09:41,069 --> 00:09:43,869
Tranquil�cese, el doctor ha
mandado llamar al sargento.
118
00:09:43,989 --> 00:09:47,573
Ver� c�mo lo encuentran.
- �Pero yo quiero a mi hijo!
119
00:09:48,692 --> 00:09:51,219
Agente, �d�nde est� mi beb�?
120
00:09:51,339 --> 00:09:55,245
C�lmese. El doctor dice que se ha
desvanecido y la han tra�do aqu�.
121
00:09:55,365 --> 00:09:58,467
- Pero �y mi hijo?
- Tranquil�cese, por favor.
122
00:09:59,084 --> 00:10:01,071
Cuando la han encontrado,
ni ten�a ning�n beb�.
123
00:10:01,191 --> 00:10:04,881
- �Pues claro que lo ten�a!
- Tal vez se ha alejado...
124
00:10:05,001 --> 00:10:08,276
Ha dado unos pasos, se ha
movido, tendr�a miedo...
125
00:10:08,396 --> 00:10:13,976
- Si s�lo tiene seis meses.
- Entonces no ha podido moverse.
126
00:10:14,096 --> 00:10:16,716
�Recuerda qu� ha hecho
antes de sentirse mal?
127
00:10:18,960 --> 00:10:22,414
No recuerdo... S�lo
que me dol�a la cabeza.
128
00:10:22,534 --> 00:10:25,829
Haga un esfuerzo. Trate de
recordar, es muy importante.
129
00:10:26,393 --> 00:10:31,032
Yo volv�a de una casa
donde buscaban una modista.
130
00:10:31,152 --> 00:10:33,444
Yo trabajo de modista.
131
00:10:34,650 --> 00:10:39,415
Hab�a andado mucho, estaba
cansada, el ni�o pesaba...
132
00:10:40,245 --> 00:10:43,968
Entonces, me sent� en un prado.
133
00:10:44,529 --> 00:10:48,774
Creo que por la parte
de la calle Aqua Acetosa.
134
00:10:50,008 --> 00:10:54,986
Luego, cuando me levant�, la
cabeza empez� a darme vueltas.
135
00:10:55,106 --> 00:10:57,546
Y fue cuando acud�
a buscar ayuda.
136
00:10:57,932 --> 00:11:03,295
- �Y luego?
- Despu�s... no recuerdo m�s.
137
00:11:04,516 --> 00:11:07,544
Coja a dos hombres
y empiecen a buscar.
138
00:11:07,664 --> 00:11:11,075
Dense prisa, por favor,
tengo miedo.
139
00:11:11,195 --> 00:11:14,023
Tranquila, si lo ha dejado,
lo encontraremos.
140
00:11:19,418 --> 00:11:23,616
Yo lo llevar�a a la Loba
Capitolina, as� lo amamanta.
141
00:11:23,992 --> 00:11:26,210
Eso, y hasta acaba siendo
rey de Roma.
142
00:11:26,654 --> 00:11:29,471
Por si no lo sab�is, lo de la
loba que amamant�
143
00:11:29,591 --> 00:11:33,416
a R�mulo y Remo es una leyenda.
- Cervell�, d�jate de historias
144
00:11:33,536 --> 00:11:37,120
y utiliza la materia gris
para obtener alguna idea.
145
00:11:38,297 --> 00:11:40,168
Llev�moslo al p�rroco.
146
00:11:40,288 --> 00:11:43,302
�Acaban de o�r
la tonter�a de las 10:30!
147
00:11:44,843 --> 00:11:46,039
�Por qu�?
148
00:11:46,159 --> 00:11:48,826
Si vamos a la parroquia nos
meten dos horas de catecismo.
149
00:11:48,946 --> 00:11:51,662
Y nos dicen que
hemos hecho pellas.
150
00:11:51,782 --> 00:11:54,093
Ll�vaselo a tu padre,
que es periodista,
151
00:11:54,213 --> 00:11:55,868
y ponga el aviso en el peri�dico.
152
00:11:55,988 --> 00:11:58,238
Ahora duerme: trabaja de noche.
153
00:11:58,358 --> 00:12:01,286
Se lo llevo al restaurante,
yo como all� con �l.
154
00:12:01,641 --> 00:12:04,238
�Comes en el restaurante?
�Tambi�n t� eres rico?
155
00:12:05,572 --> 00:12:08,410
No, como all�
desde que muri� mam�.
156
00:12:08,530 --> 00:12:10,938
Yo nunca he tenido esta suerte.
157
00:12:11,058 --> 00:12:14,179
�Quieres que muera tu madre?
- Yo no tendr�a valor.
158
00:12:14,551 --> 00:12:17,040
No, es que no he estado nunca
en un restaurante.
159
00:12:17,445 --> 00:12:19,529
- �Tengo una idea!
- Habla.
160
00:12:19,837 --> 00:12:23,213
- Vend�moslo.
- �Est�s loco? �Y qui�n lo compra?
161
00:12:23,585 --> 00:12:24,858
Los gitanos los pagan bien.
162
00:12:25,264 --> 00:12:28,447
El dinero ser�a para m�,
porque lo he encontrado yo.
163
00:12:28,567 --> 00:12:32,633
Si lo vendemos,
el dinero es de todos.
164
00:12:32,753 --> 00:12:35,017
- �S�!
- �No!
165
00:12:35,403 --> 00:12:38,876
No estar�a bien: los gitanos
lo har�an trabajar en los circos
166
00:12:38,996 --> 00:12:42,570
y lo mandar�an a pedir limosna.
167
00:12:42,690 --> 00:12:47,007
- Por eso los pagan tan bien.
- Yo no tengo valor de vend�rselo.
168
00:12:47,378 --> 00:12:48,864
Es una jugada, la verdad.
169
00:12:49,404 --> 00:12:52,240
Podr�amos obteber el dinero
para el equipaje de f�tbol.
170
00:12:52,360 --> 00:12:54,922
- �Camisetas a rayas!
- �Azules y blancas!
171
00:12:55,042 --> 00:12:56,639
�No, amarillas y rojas!
172
00:12:59,360 --> 00:13:02,987
�Los colores los decido yo,
que soy el jefe!
173
00:13:03,314 --> 00:13:06,170
- Entonces, �lo vendemos?
- A�n no lo he decidido.
174
00:13:06,559 --> 00:13:09,530
Es una canallada.
- No lo he decidido.
175
00:13:09,650 --> 00:13:12,405
- Pero lo has dicho.
- Si lo he dicho, lo retiro.
176
00:13:12,525 --> 00:13:16,263
Como nadie lo busca, morir�
de hambre si lo abandonamos.
177
00:13:16,383 --> 00:13:18,907
O acabar� en un orfanato.
178
00:13:20,142 --> 00:13:23,595
- Con los gitanos estar�a mejor.
- �S�, vend�moslo!
179
00:13:27,559 --> 00:13:31,610
Yo quiero el traje de �rbitro:
al ni�o lo he encontrado yo.
180
00:13:31,730 --> 00:13:33,385
�Para, Biber�!
181
00:13:34,740 --> 00:13:38,290
- �T� qu� haces aqu�?
- Lo he o�do todo.
182
00:13:39,467 --> 00:13:42,129
- Nos ha estado espiando.
- Esp�a, esp�a, largo de aqu�.
183
00:13:42,249 --> 00:13:45,274
- �Y qu� piensas hacer?
- Dec�rselo a tu padre.
184
00:13:45,731 --> 00:13:49,956
�Bloquead todas las salidas!
�Que nadie salga!
185
00:13:51,370 --> 00:13:53,955
Ahora est�s a nuestra "marced".
186
00:13:54,075 --> 00:13:54,900
Merced.
187
00:13:55,020 --> 00:13:57,949
Ahora entiendo por qu� con
12 a�os est�s a�n en quinto.
188
00:13:58,069 --> 00:14:00,582
Yo soy hombre de acci�n,
no de pensamiento.
189
00:14:00,702 --> 00:14:04,305
Eres un ni�o retrasado,
jugando a�n con pistolitas.
190
00:14:04,425 --> 00:14:08,612
Y t�, una bruja. �Por qu� tienes que
andar siempre meti�ndote conmigo?
191
00:14:09,152 --> 00:14:12,992
- Quiero estar con vosotros.
- S�, para fastidiarnos.
192
00:14:13,633 --> 00:14:17,395
Puedo ayudaros. Y cuando
quiero, s� guardar un secreto.
193
00:14:18,090 --> 00:14:20,405
Pecos, negociemos.
194
00:14:22,397 --> 00:14:25,889
- �Est�s dispuesta a negociar?
- S�, si acept�is mis condiciones.
195
00:14:26,009 --> 00:14:27,104
A verlas.
196
00:14:27,224 --> 00:14:31,136
Primero: entro a formar parte
oficialmente de la banda.
197
00:14:35,505 --> 00:14:37,068
Ya perteneces.
198
00:14:37,188 --> 00:14:39,769
Segundo: me escribir�s una carta.
199
00:14:39,889 --> 00:14:41,370
�Una carta? �Yo?
200
00:14:41,490 --> 00:14:44,061
Gianna: con sus calificaciones,
es el menos indicado.
201
00:14:44,181 --> 00:14:46,144
�Lo tomas o lo dejas?
202
00:14:46,264 --> 00:14:48,074
Bien. �Qu� debo poner?
203
00:14:48,194 --> 00:14:50,659
Te lo dir� luego,
cuando estemos solos.
204
00:14:52,135 --> 00:14:54,315
- �Lo prometes?
- Lo prometo.
205
00:14:54,435 --> 00:14:57,575
- �Que jure!
- �Juramento!
206
00:14:57,695 --> 00:15:01,337
- �Un momento!
- Pon la mano encima.
207
00:15:01,457 --> 00:15:05,130
Y repite lo que yo diga.
- Ya me s� vuestro juramento.
208
00:15:05,250 --> 00:15:10,840
Juro no traicionar nunca...
- Si no quiero tener problemas.
209
00:15:10,960 --> 00:15:13,878
Terminado. Ahora,
vamos a vender al ni�o.
210
00:15:13,998 --> 00:15:17,428
�S�, vend�moslo!
211
00:15:20,399 --> 00:15:23,891
- �Qu� ricura!
- �Qu� guapo!
212
00:15:24,412 --> 00:15:26,245
�D�nde encontramos a los gitanos?
213
00:15:26,365 --> 00:15:30,335
Yo lo s�: los he visto esta ma�ana
cuando mi padre me llevaba a clase.
214
00:15:30,455 --> 00:15:31,675
- Entonces vamos.
- Vamos.
215
00:15:31,795 --> 00:15:34,966
�Mecachis!
�Vaya humedad!
216
00:15:35,086 --> 00:15:39,895
�Tambi�n �l ha comido sand�a?
Se me ha hecho encima.
217
00:15:43,012 --> 00:15:47,912
No podemos llevarlo as�, mojado:
llorar�a todo el rato.
218
00:15:48,032 --> 00:15:52,358
- Un ni�o que llora hace sospechar.
- Y adem�s, valdr�a menos.
219
00:15:52,478 --> 00:15:57,413
En un momento lavo el pa�al
y lo seco.
220
00:15:57,980 --> 00:16:02,109
- Pero as� perdemos tiempo.
- Y hasta ma�ana no lo arreglamos.
221
00:16:02,881 --> 00:16:05,331
Entretanto, pod�amos ir
a tratar con los gitanos.
222
00:16:05,451 --> 00:16:09,102
Muy bonito,
as� en vez de un viaje, dos.
223
00:16:09,507 --> 00:16:10,742
Es cierto.
224
00:16:10,862 --> 00:16:13,964
- Vamos, chicos.
- Eso, vamos.
225
00:16:15,495 --> 00:16:20,067
- Si me dej�is sola, tambi�n me voy.
- �Se queda Gambalesta!
226
00:16:20,187 --> 00:16:23,713
No, no quiero.
Tienes que quedarte t� conmigo.
227
00:16:23,833 --> 00:16:25,092
Marcha.
228
00:16:25,212 --> 00:16:28,352
El ni�o tiene hambre.
Trae leche.
229
00:16:28,472 --> 00:16:31,084
Gambalesta,
�t� pasas por la lecher�a?
230
00:16:31,262 --> 00:16:34,373
S�, a estas horas est� mi hermana.
231
00:16:34,759 --> 00:16:37,248
Ve y coge tambi�n un biber�n.
232
00:16:37,749 --> 00:16:40,602
- �Ya?
- �V�a libre!
233
00:16:40,722 --> 00:16:45,239
- �Vamos!
- �Date prisa!
234
00:16:48,785 --> 00:16:50,521
�Vamos, Biber�!
235
00:16:54,129 --> 00:16:57,965
Nada, jefe, hemos buscado por
todo, pero no hay rastro del ni�o.
236
00:16:58,085 --> 00:16:59,990
- �Hab�is preguntado?
- Nadie lo ha visto.
237
00:17:00,110 --> 00:17:02,575
Para m� que esa mujer es...
- O demasiado lista.
238
00:17:03,733 --> 00:17:06,530
Igual se ha desprendido del beb�
y se ha creado una coartada.
239
00:17:06,650 --> 00:17:08,873
- �La interrogo ahora?
- No, que igual sale con una
240
00:17:08,993 --> 00:17:11,034
crisis, como ha hecho conmigo.
Acomp��ala a casa.
241
00:17:12,333 --> 00:17:15,593
Interroga a los vecinos: qui�n es,
c�mo vive, qui�n es el marido,
242
00:17:15,713 --> 00:17:19,085
y si de verdad tiene un ni�o.
Mientras, llamo a la central.
243
00:17:22,736 --> 00:17:25,476
Le aseguro que es guapo,
bueno e inteligente.
244
00:17:25,784 --> 00:17:29,064
Se le puede llevar por ah�,
porque nunca se mea encima.
245
00:17:30,497 --> 00:17:32,040
�Eh, que no se trata de m�!
246
00:17:32,160 --> 00:17:34,656
No es �ste, el ni�o en venta
es de pocos meses.
247
00:17:34,776 --> 00:17:38,186
�En venta? �Y qui�n os ha dicho
que aqu� compramos a los ni�os?
248
00:17:39,588 --> 00:17:40,764
�Largo de aqu�!
249
00:17:49,449 --> 00:17:52,247
- �Por qu� los has largado?
- Podr�an meternos en problemas.
250
00:17:52,367 --> 00:17:53,848
Acu�rdate de la �ltima vez.
251
00:17:53,968 --> 00:17:57,012
Nosotros no tenemos hijos
y uno nos vendr�a bien.
252
00:17:57,132 --> 00:18:00,629
�Nos lo ponen delante y dices no!
- �Qu� debo hacer, pues, comprarlo?
253
00:18:00,749 --> 00:18:04,314
�No, les dices que s�
y luego yo pensar�!
254
00:18:04,434 --> 00:18:06,706
Ve, corre,
mira por d�nde van a�n.
255
00:18:09,745 --> 00:18:15,494
Escribe: "Mi querida Gianna,
como te he escrito otras veces,
256
00:18:15,614 --> 00:18:18,493
estoy enamorad�simo de ti."
257
00:18:19,115 --> 00:18:27,295
"Y en cuanto sea mayor y haya
cumplido el servicio, te desposar�."
258
00:18:27,666 --> 00:18:30,618
Licencia "elemental",
no "alimentaria".
259
00:18:30,965 --> 00:18:33,782
- Despu�s, �c�mo has dicho?
- "Te desposar�".
260
00:18:33,902 --> 00:18:35,846
Punto y aparte.
261
00:18:36,430 --> 00:18:40,578
Te escribo esta carta para que
se la ense�es a tus amigas,
262
00:18:40,698 --> 00:18:42,333
que no se lo creen.
263
00:18:43,245 --> 00:18:46,312
�Hasta en d�a de asueto
tengo que hacer dictados!
264
00:18:47,219 --> 00:18:49,303
- �Lo has escrito?
- S�.
265
00:18:49,423 --> 00:18:55,003
Tu prometido Piero,
alias Pecos Bill.
266
00:18:55,524 --> 00:18:57,704
Entonces, �soy yo
el que te escribe!
267
00:18:58,153 --> 00:19:00,024
- �Claro!
- �Anda ya!
268
00:19:02,474 --> 00:19:06,834
- Me voy, pero a denunciarte.
- Espera, firmo s�lo "Piero".
269
00:19:06,954 --> 00:19:10,470
Pieros hay muchos, pero
Pecos Bill s�lo eres t�.
270
00:19:13,557 --> 00:19:15,911
�En qu� hora has venido!
271
00:19:18,183 --> 00:19:20,343
- �Aqu� estoy!
- �Gambalesta!
272
00:19:22,138 --> 00:19:27,019
- Casi me descubre mi padre.
- Dame la leche. Est� fr�a.
273
00:19:27,296 --> 00:19:30,132
- Hay que calentarla.
- No tenemos fuego.
274
00:19:30,252 --> 00:19:33,007
M�tetela bajo la camisa,
con el calor se calentar�.
275
00:19:38,456 --> 00:19:40,347
�Qu� fr�o!
276
00:19:46,757 --> 00:19:50,365
Ha ido mal: los gitanos
ya no compran ni�os.
277
00:19:50,485 --> 00:19:52,371
�Casi nos cascan!
278
00:19:54,614 --> 00:20:00,074
Tenemos mala suerte: los gitanos
se han vuelto gente de bien.
279
00:20:00,194 --> 00:20:02,987
- Dame la leche.
- Toma.
280
00:20:04,118 --> 00:20:05,661
Toma tambi�n esto.
281
00:20:05,781 --> 00:20:08,535
- Adi�s a las camisetas a rayas.
- Botas, medias...
282
00:20:08,655 --> 00:20:10,657
Traje de �rbitro.
283
00:20:10,777 --> 00:20:14,676
- Y mo... mo... �qu� hacemos?
- Y mo... mo... mo...
284
00:20:14,796 --> 00:20:17,589
- Moplen.
- Eso, encima guasa.
285
00:20:17,709 --> 00:20:20,483
Ahora ninguno nos libramos
del catecismo.
286
00:20:20,937 --> 00:20:25,625
Tendremos que llevarlo al p�rroco.
- Es lo m�s sensato.
287
00:20:26,242 --> 00:20:29,676
Mirad c�mo chupa, �qu� majo!
288
00:20:30,495 --> 00:20:31,769
�Pobrecito!
289
00:20:34,257 --> 00:20:36,090
�Chicos, viene la gitana!
290
00:20:36,210 --> 00:20:38,618
- �Qu�?
- �La gitana?
291
00:20:41,978 --> 00:20:43,927
�Dejadme ver!
292
00:20:44,047 --> 00:20:46,029
Corramos a la puerta.
293
00:20:54,462 --> 00:20:56,835
- �D�nde est� el ni�o?
- All�.
294
00:21:03,805 --> 00:21:05,946
�Hermoso!
�De qui�n es?
295
00:21:06,066 --> 00:21:08,551
- De nadie.
- M�o, lo he encontrado yo.
296
00:21:09,168 --> 00:21:11,696
- �Cu�nto ped�s?
- 700.000 liras.
297
00:21:11,816 --> 00:21:13,034
Calla, el jefe es �l.
298
00:21:13,154 --> 00:21:18,899
A ver..., botas, camisetas
para seis, un bal�n,
299
00:21:19,188 --> 00:21:22,352
traje de �rbitro...
�50.000 liras!
300
00:21:22,673 --> 00:21:25,296
Iba a venir aqu�
si tuviera 50.000 liras...
301
00:21:25,416 --> 00:21:28,846
- �Cu�nto nos querr�a dar?
- Nada.
302
00:21:28,966 --> 00:21:30,428
Entonces, �a qu� ha venido?
303
00:21:34,281 --> 00:21:37,927
- A alquilarlo.
- �C�mo?
304
00:21:38,853 --> 00:21:40,725
Os dar� 1.000 liras al d�a.
305
00:21:41,347 --> 00:21:46,131
- Sal�s ganando.
- S�, en un a�o 365.000 liras.
306
00:21:46,652 --> 00:21:49,315
Espere un momento,
que tenemos que hablar.
307
00:22:04,101 --> 00:22:06,088
Ya hemos decidido.
308
00:22:07,690 --> 00:22:10,313
- Aceptamos.
- �C�mo se har� el pago?
309
00:22:11,336 --> 00:22:14,403
Pod�is venir a cobrar todos
los d�as, a las 17.
310
00:22:14,523 --> 00:22:16,917
- �D�nde?
- En el campamento.
311
00:22:21,759 --> 00:22:23,746
Entr�gale el ni�o.
312
00:22:27,907 --> 00:22:29,952
Tr�telo bien.
313
00:22:38,067 --> 00:22:42,292
- Adi�s, se�ora gitana.
- Adi�s, se�ora gitana.
314
00:22:59,995 --> 00:23:03,159
�Qu� pasa? Creo que hemos hecho
un buen negocio.
315
00:23:08,290 --> 00:23:11,820
�Vaya asunto!
Ahora sabemos que hay ni�o.
316
00:23:11,940 --> 00:23:14,734
O, mejor, que hab�a.
317
00:23:14,854 --> 00:23:19,426
He interrogado a todo el mundo.
Con todos se lleva bien.
318
00:23:19,986 --> 00:23:22,899
Esta ma�ana la han visto
salir con el ni�o en brazos.
319
00:23:23,019 --> 00:23:27,789
�Y d�nde est�? Un ni�o de
6 meses no se va de paseo.
320
00:23:27,909 --> 00:23:31,918
- Lo habr� recogido alguien.
- �A un beb�? �T� lo har�as?
321
00:23:32,038 --> 00:23:34,413
-Yo tengo 5 ya...
- �Ves?
322
00:23:34,889 --> 00:23:41,892
Quien halla un beb� lo trae
a la polic�a o a un hospital.
323
00:23:42,827 --> 00:23:47,399
- �El marido!
- El marido est� en Venezuela.
324
00:23:47,519 --> 00:23:51,412
Est� claro, pues: la mujer ha hecho
un ni�o estando fuera su marido.
325
00:23:51,532 --> 00:23:55,931
El marido march� hace 2 meses
y el beb� tiene 6.
326
00:23:56,051 --> 00:23:59,519
No me ayudas nada.
B�scala y hazla hablar.
327
00:23:59,639 --> 00:24:01,622
Ella no habla, llora.
328
00:24:01,742 --> 00:24:04,932
Luego hablar� con ella yo.
�Sabes qu� vamos a hacer?
329
00:24:05,588 --> 00:24:11,221
Llamo a la Central y pido que den
la noticia los peri�dicos y la radio.
330
00:24:11,804 --> 00:24:15,875
�Tienes la direcci�n de ella
y su n�mero de tel�fono?
331
00:24:17,727 --> 00:24:19,483
Con la Central, por favor.
332
00:24:20,163 --> 00:24:22,863
Vamos a por el asunto bajo
control de todo el equipo.
333
00:24:23,712 --> 00:24:25,757
Ya veremos
si el "pececito" se asfixia.
334
00:24:29,594 --> 00:24:34,282
�Est�s contento, Marco, de que en
2 meses me convierta en tu mam�?
335
00:24:35,247 --> 00:24:37,600
- Tengo hambre.
- Lo entiendo.
336
00:24:37,720 --> 00:24:40,128
No s� por qu� tu padre
tarda tanto.
337
00:24:40,248 --> 00:24:43,471
Te dec�a si te gusta que
me convierta en tu mam�.
338
00:24:45,150 --> 00:24:48,005
- No.
- �No te gusto?
339
00:24:48,429 --> 00:24:51,251
�Qu� m�s da?
Con tal que gustes a mi padre...
340
00:24:51,371 --> 00:24:54,897
�Vaya forma de contestar!
Debes ser reeducado, querido.
341
00:24:55,017 --> 00:24:58,326
Pero ya me encargar� yo.
- No te encargar�s, no.
342
00:24:58,446 --> 00:25:01,876
S� que me enviar�is a un
internado. Pero yo no voy.
343
00:25:01,996 --> 00:25:05,156
Prefiero quedarme con mis abuelos,
que me dan todo lo que quiero.
344
00:25:05,276 --> 00:25:06,564
�Impertinente!
345
00:25:10,902 --> 00:25:12,832
- Buenos d�as.
- Hola.
346
00:25:12,952 --> 00:25:14,529
Hola, Umberto.
347
00:25:15,552 --> 00:25:17,327
- Hola.
- Perdona el retraso.
348
00:25:17,447 --> 00:25:19,516
Luego dices que las impuntuales
somos las mujeres.
349
00:25:19,636 --> 00:25:22,777
- Hemos tenido mucho trabajo.
- Pero �no eres el reportero jefe?
350
00:25:22,897 --> 00:25:27,002
S�, pero a �ltima hora ha llegado
una noticia y he tenido que ponerla.
351
00:25:28,074 --> 00:25:30,370
Una madre dice
haber perdido un hijo.
352
00:25:30,490 --> 00:25:32,162
Un beb� de pocos meses.
353
00:25:32,991 --> 00:25:34,747
Lo habr� matado para liberarse.
354
00:25:34,867 --> 00:25:36,773
�No, no, no lo ha matado!
355
00:25:36,893 --> 00:25:39,551
- �Qu� sabr�s t�?
- Las madres no matan a sus hijos.
356
00:25:39,671 --> 00:25:42,300
- D�jalo, anda.
- Este chico es algo presuntuoso.
357
00:25:42,420 --> 00:25:44,653
Pretende saber m�s que su padre.
358
00:25:44,773 --> 00:25:48,261
- Hay muchas madres malas.
- Las de verdad, nunca.
359
00:25:50,039 --> 00:25:53,030
De seguir as�, acabar�
mand�ndote a un internado.
360
00:25:53,150 --> 00:25:55,943
Lo s�. En 2 meses,
en cuanto te cases.
361
00:26:00,385 --> 00:26:02,159
- Espera.
- Despu�s.
362
00:26:02,279 --> 00:26:04,764
Pap�, �comemos? Tengo hambre.
363
00:26:04,884 --> 00:26:10,397
�Y yo! Pero tu madre no ha
vuelto y debemos esperarla.
364
00:26:12,346 --> 00:26:14,488
�Que has hecho en la escuela?
365
00:26:14,854 --> 00:26:19,079
El maestro nos ha explicado
los se�or�os.
366
00:26:19,199 --> 00:26:22,078
Ya era hora de que te ense�aran
como uno se vuelve un se�or.
367
00:26:22,198 --> 00:26:24,953
No, pap�, los se�or�os son...
368
00:26:25,995 --> 00:26:28,387
Disculpa, Ernesto,
se me ha hecho tarde.
369
00:26:29,457 --> 00:26:31,772
- �Puedo servir, se�ora?
- S�, Linda.
370
00:26:31,892 --> 00:26:34,781
Eso, y sirve sin prisa,
con calma.
371
00:26:35,090 --> 00:26:37,695
El cabeza de familia
puede esperar...
372
00:26:37,815 --> 00:26:39,431
�Brontolone!
373
00:26:44,943 --> 00:26:49,399
�Toda la culpa, de tu hijo! �Una
hora hablando con su director!
374
00:26:49,519 --> 00:26:52,073
�Y por qu� has ido
a hablar con el director?
375
00:26:52,193 --> 00:26:56,067
Alguien tiene que pensar en este
chico. T�, con tu cantera...
376
00:26:56,187 --> 00:26:58,005
�C�mo puedes decir eso?
377
00:26:58,125 --> 00:27:01,343
Con lo que se gasta en esta casa
deber�as decir "Se�or Cantera".
378
00:27:01,463 --> 00:27:04,256
Deber�as decir: "Para poder
llevar este tren de vida".
379
00:27:04,376 --> 00:27:07,757
�A m� no me levantes la voz!
Piensa por una vez en tu hijo.
380
00:27:08,471 --> 00:27:11,770
El director me ha dicho
que va mal, muy mal.
381
00:27:12,913 --> 00:27:15,073
Y que debes estudiar m�s,
�me oyes?
382
00:27:15,193 --> 00:27:17,794
Pero m�ralo:
parece que se r�e de m�.
383
00:27:17,914 --> 00:27:21,807
- Se�or, le llaman por tel�fono.
- �Qui�n es?
384
00:27:22,105 --> 00:27:23,996
- El se�or Biagetti.
- Voy ahora mismo.
385
00:27:28,998 --> 00:27:30,888
Y t�, �qu� miras?
386
00:27:31,969 --> 00:27:34,380
- �Me das 1.000 liras?
- �Encima!
387
00:27:34,500 --> 00:27:37,602
�Tendr� que premiarte luego de
lo que me ha dicho el director?
388
00:27:37,942 --> 00:27:40,025
El director no te ha dicho nada.
389
00:27:40,145 --> 00:27:42,658
No te permito que acuses
a tu madre de mentirosa.
390
00:27:42,778 --> 00:27:45,532
Hoy hemos tenido fiesta
porque ha muerto el director.
391
00:27:47,250 --> 00:27:49,391
No digas nada a tu padre.
Tendr�s las 1.000 liras.
392
00:27:49,820 --> 00:27:53,910
Biagetti no quer�a
darme el contrato.
393
00:27:54,030 --> 00:27:59,794
Pero yo s� de sus miserias,
lo he chantajeado y me lo dar�.
394
00:28:00,428 --> 00:28:02,435
Aprende, hijo m�o, aprende.
395
00:28:02,555 --> 00:28:05,734
Ya sabe mucho.
Sirve primero al se�or.
396
00:28:05,854 --> 00:28:07,586
- �Qu� hay?
- Sopa.
397
00:28:07,895 --> 00:28:10,615
�Sopa...!
Ya, hay que guardar la l�nea.
398
00:28:20,469 --> 00:28:24,849
Es Pino. Estaba preocupada:
hace 1 hora que acab� la escuela.
399
00:28:25,331 --> 00:28:28,862
- Le voy a dar un sopapo.
- D�jalo, pobre cr�o.
400
00:28:28,982 --> 00:28:30,907
�El ni�ito de mam�!
401
00:28:31,588 --> 00:28:33,749
Bonito regalo me hiciste
despu�s de 12 a�os...
402
00:28:33,869 --> 00:28:37,356
Tendr�amos s�lo a la mayor,
que est� para casarse,
403
00:28:37,476 --> 00:28:39,247
pero hubo que empezar con �l.
404
00:28:49,507 --> 00:28:50,954
Que aproveche.
405
00:28:51,074 --> 00:28:53,366
No des tanta vuelta
para venir a sentarte aqu�.
406
00:28:53,486 --> 00:28:57,649
- D�jalo que coma.
- Si�ntate, que no te hago nada.
407
00:28:59,348 --> 00:29:01,239
�De d�nde vienes?
- De escuela.
408
00:29:01,359 --> 00:29:02,685
�Hasta ahora?
409
00:29:02,805 --> 00:29:06,062
Me he entretenido
porque el director ha muerto.
410
00:29:06,182 --> 00:29:09,071
�Pero no ves qu� mentiroso?
Anda matando a la gente.
411
00:29:09,191 --> 00:29:13,323
Yo no he sido. �Qu� culpa
tengo yo si ha muerto?
412
00:29:13,989 --> 00:29:17,452
- Igual es verdad.
- Pero �qu� dices? A ver las manos.
413
00:29:18,489 --> 00:29:20,109
Vu�lvelas.
414
00:29:21,498 --> 00:29:22,694
�Por qu� le pegas?
415
00:29:22,814 --> 00:29:26,341
Porque no ha estado en clase:
no tiene tinta en las manos.
416
00:29:28,256 --> 00:29:33,099
"Interrumpimos el programa musical
para dar un comunicado urgente.
417
00:29:34,044 --> 00:29:39,311
"Una mujer v�ctima de un desmayo
ha perdido su beb� de 6 meses.
418
00:29:40,122 --> 00:29:44,752
"Se ruega a quien lo encuentre,
avise inmediatamente a la polic�a.
419
00:29:45,177 --> 00:29:48,996
- Hay padres con suerte.
- �C�mo dices eso, Romoletto?
420
00:29:50,173 --> 00:29:53,163
- �D�nde vas?
- Tengo cosas que hacer.
421
00:29:53,283 --> 00:29:56,991
�Que hacer, eh? T� no sales.
Qu�date ah� sentado, �entendido?
422
00:29:57,111 --> 00:29:59,982
- �No sales! Y come.
- Come, vamos.
423
00:30:02,200 --> 00:30:04,361
�Gianna! �Gianna!
424
00:30:05,041 --> 00:30:08,475
- �Qu� quiere, do�a Rosa?
- �Has visto a mi hijo en clase?
425
00:30:08,595 --> 00:30:11,330
S�, al salir, con sus amigos.
426
00:30:11,450 --> 00:30:13,751
A saber d�nde se habr� metido.
427
00:30:13,871 --> 00:30:16,213
Tiene 12 a�os
y a�n no le ha entrado el juicio.
428
00:30:16,333 --> 00:30:18,933
Est� tranquila,
que llegar� pronto.
429
00:30:19,053 --> 00:30:22,260
Si vuelve antes su padre,
le dar� con el cintur�n.
430
00:30:22,380 --> 00:30:23,939
No creo que tarde.
431
00:30:24,344 --> 00:30:25,694
�Qu� le pasa al ni�o?
432
00:30:25,814 --> 00:30:28,357
No lo s�, pero llora.
433
00:30:28,815 --> 00:30:30,513
- Hola, do�a Rosa.
- Hola.
434
00:30:30,633 --> 00:30:32,828
No s� que hacer,
lleva 2 horas berreando.
435
00:30:32,948 --> 00:30:35,201
Cuando llegue mi marido,
llamar� al m�dico.
436
00:30:35,553 --> 00:30:38,756
Se ve que eres madre joven.
437
00:30:39,797 --> 00:30:41,997
Tendr� alguna molestia
en el est�mago.
438
00:30:42,117 --> 00:30:47,309
Dale aceite de almendra
con perejil triturado.
439
00:30:47,429 --> 00:30:51,543
- Entonces, lo mando a comprar.
- Es mano de santo.
440
00:30:52,257 --> 00:30:55,093
�Ha o�do de la pobre mujer
que ha perdido a su hijo?
441
00:30:55,812 --> 00:30:59,497
Ahora lo estaba leyendo.
- Por eso no llega mi marido, pues.
442
00:30:59,941 --> 00:31:05,555
Siempre igual: cada vez que
hago callos, le sucede algo.
443
00:31:10,211 --> 00:31:13,683
Yo no he hecho nada.
Soy hijo del sargento Toniolo.
444
00:31:14,229 --> 00:31:16,216
- Lo s�.
- D�jeme.
445
00:31:16,336 --> 00:31:19,341
Tu padre me env�a a decirte
que no viene a comer.
446
00:31:20,070 --> 00:31:22,732
- �C�mo as�?
- Estamos buscando a un ni�o.
447
00:31:22,852 --> 00:31:26,494
- �Qu� ha hecho?
- Nada, tiene 6 meses.
448
00:31:26,861 --> 00:31:30,488
Lo ha perdido su madre.
Adi�s, majo.
449
00:31:45,740 --> 00:31:49,213
- �Mam�!
- �Qu� quieres? Sube.
450
00:31:49,623 --> 00:31:52,439
Pap� ha mandado a un guardia
a decir que hoy no viene.
451
00:31:53,076 --> 00:31:54,677
Tienen que encontrar a un ni�o.
452
00:31:56,476 --> 00:32:01,164
Lo imaginaba. Cuando pasa algo,
siempre est� �l de servicio.
453
00:32:01,589 --> 00:32:04,598
Precisamente hoy que hab�a
preparado lo que m�s le gusta.
454
00:32:04,718 --> 00:32:07,231
- Sube.
- No puedo, debo ir a la iglesia.
455
00:32:07,732 --> 00:32:11,649
Pues qu� bien: mi marido de
servicio y mi hijo en la iglesia.
456
00:32:11,769 --> 00:32:15,459
- Mam�, lo dejo aqu�.
- Sube a cambiarte a casa.
457
00:32:15,579 --> 00:32:17,870
No tengo tiempo.
Baja t� por ello.
458
00:32:18,430 --> 00:32:19,356
Muy bonito.
459
00:32:28,028 --> 00:32:30,825
- Ven a la guarida.
- Tengo que repartir la leche.
460
00:32:30,945 --> 00:32:33,063
Date prisa
y despu�s llamas a Fantomas.
461
00:32:38,342 --> 00:32:40,580
�Ya est�s aqu�?
462
00:32:40,700 --> 00:32:43,262
Bajaba a buscarte:
he o�do la noticia en la radio.
463
00:32:43,382 --> 00:32:46,229
�Lo tenemos claro! �Sabes qui�n
lleva la investigaci�n?: �Mi padre!
464
00:32:46,349 --> 00:32:47,773
Entonces �qu� hacemos?
465
00:32:47,893 --> 00:32:50,155
En la guarida decidimos.
Llama a Biber�.
466
00:32:57,369 --> 00:32:58,527
Vamos, date prisa.
467
00:32:58,647 --> 00:33:00,784
No puedo,
debo vigilar el portal.
468
00:33:00,904 --> 00:33:03,176
- �Y qu� m�s te da?
- Claro que me da: me pegar�.
469
00:33:04,922 --> 00:33:07,603
En cuanto llegue tu madre,
vas a la guarida.
470
00:33:07,723 --> 00:33:10,748
- �Qu� ha pasado?
- Ni he comido, f�jate.
471
00:33:10,868 --> 00:33:12,793
�Ha vuelto Pastelenticchia?
- No.
472
00:33:12,913 --> 00:33:15,185
Le aviso yo.
473
00:33:15,822 --> 00:33:18,465
- Pero �qu� ha pasado?
- Luego te cuento. �Adi�s!
474
00:33:20,920 --> 00:33:24,566
Entonces d�game: �Ha querido
desembarazarse del ni�o?
475
00:33:24,952 --> 00:33:27,638
Diga la verdad,
si quiere que la crea.
476
00:33:27,758 --> 00:33:30,938
�C�mo se me iba a ocurrir
abandonar a mi hijo? �C�mo?
477
00:33:31,058 --> 00:33:34,574
- Podr�a haber muchos motivos.
- �Tiene alguna foto de su hijo?
478
00:33:34,694 --> 00:33:36,793
La �nica que ten�a
se la han quedado ellos.
479
00:33:36,913 --> 00:33:39,262
D�jela en paz,
�no ve que intento que hable?
480
00:33:39,382 --> 00:33:42,416
Me han pedido los del peri�dico
para la segunda edici�n.
481
00:33:42,536 --> 00:33:44,577
�No tenemos fotos!
482
00:33:45,059 --> 00:33:48,396
Prosigamos. �Y en un
momento de desesperaci�n...?
483
00:33:48,516 --> 00:33:51,361
- �Es de su marido �sta?
- No, es mi hermano.
484
00:33:51,481 --> 00:33:54,795
- En un momento de desesperaci�n...
- �Puedo tomarla?
485
00:33:54,915 --> 00:33:57,399
�O se calla, o lo echo!
486
00:33:57,519 --> 00:33:59,174
Yo debo hacer mi trabajo.
487
00:33:59,294 --> 00:34:02,168
- �Y qu� hago yo, divertirme?
- Tranquil�cese.
488
00:34:02,288 --> 00:34:04,560
- �Puedo qued�rmela, se�ora?
- S�.
489
00:34:04,680 --> 00:34:07,010
Pero �para qu� le servir�
una foto de mi hermano?
490
00:34:07,130 --> 00:34:09,306
Adem�s, ah� tiene 20 a�os
y ahora tendr� 40.
491
00:34:09,426 --> 00:34:11,707
De algo servir�. Gracias.
492
00:34:12,614 --> 00:34:18,228
En un momento de desesperaci�n,
uno, o sea usted, no puede m�s y...
493
00:34:19,200 --> 00:34:20,956
�Cu�nto hace que no le escribe
su marido?
494
00:34:21,076 --> 00:34:24,776
Poco. Lo hac�a cada 15 d�as
y me mandaba dinero cada 30.
495
00:34:24,896 --> 00:34:27,863
Para m� y para el ni�o.
496
00:34:27,983 --> 00:34:31,692
- �Por qu� buscaba trabajo, pues?
- Para ganar algo m�s.
497
00:34:32,213 --> 00:34:34,509
Con lo que manda no nos llega.
498
00:34:34,629 --> 00:34:39,939
- �Est� al d�a con el alquiler?
- No lo pago. Vivo con mi t�a.
499
00:34:41,946 --> 00:34:44,434
�Igual lo han encontrado!
�Diga?
500
00:34:45,305 --> 00:34:48,778
�Hablo con la casa del ni�o
que ha perdido a su madre?
501
00:34:48,898 --> 00:34:52,173
Mejor dicho, �la casa de la madre
que ha perdido a su hijo?
502
00:34:52,925 --> 00:34:55,202
�S�? �Es usted?
503
00:34:55,670 --> 00:34:58,661
Pues est� tranquila:
el ni�o est� bien.
504
00:34:59,085 --> 00:35:01,497
�Bien? �D�nde est�?
�Digame d�nde est�!
505
00:35:01,878 --> 00:35:04,907
No lo s�,
s�lo s� que est� bien.
506
00:35:09,871 --> 00:35:11,202
Ha colgado.
507
00:35:11,322 --> 00:35:14,250
Te doy gracias, Se�or,
�mi hijo est� vivo!
508
00:35:18,519 --> 00:35:20,583
�T�a, t�a!
509
00:35:21,143 --> 00:35:22,840
- �Pobrecilla!
- �Qui�n hablaba?
510
00:35:22,960 --> 00:35:24,577
Una mujer disimulando la voz.
511
00:35:24,697 --> 00:35:26,129
- Entonces es un rapto.
- Quiz�.
512
00:35:26,249 --> 00:35:28,830
�Magn�fico: las cosas se complican!
Advierto al peri�dico.
513
00:35:28,950 --> 00:35:30,335
�Lo necesito yo!
514
00:35:36,879 --> 00:35:41,220
�Tenemos pinchado el tel�fono de
la mujer que ha perdido al ni�o?
515
00:35:41,340 --> 00:35:46,910
�Ahora! Acaba de recibir una
llamada an�nima. �Daos prisa!
516
00:35:47,894 --> 00:35:49,225
- Ya puede.
- Gracias.
517
00:35:49,345 --> 00:35:50,749
Y d�se prisa.
518
00:35:51,656 --> 00:35:55,302
- �Baja!
- No puedo, estoy prisionero.
519
00:35:55,422 --> 00:35:57,356
- �De qui�n?
- De pap�.
520
00:35:57,476 --> 00:36:01,079
Estoy castigado. Pap� se me ha
llevado pantalones y calzoncillos.
521
00:36:02,063 --> 00:36:03,954
Los ha puesto bajo llave.
522
00:36:04,074 --> 00:36:06,192
Con decirte que hasta tengo fr�o...
523
00:36:06,312 --> 00:36:09,315
�Jolines!
�Est� tu padre en casa?
524
00:36:09,435 --> 00:36:12,440
- No.
- Entonces, yo me encargo.
525
00:36:12,560 --> 00:36:14,234
Voy a entrar.
Avisa a tu madre.
526
00:36:14,354 --> 00:36:15,836
�Mam�, mam�!
527
00:36:16,255 --> 00:36:20,075
�Mam�, te busca Cervellone!
- �Qui�n es Cervellone?
528
00:36:20,195 --> 00:36:22,950
El hijo del abogado.
Est� subiendo.
529
00:36:25,259 --> 00:36:26,552
El timbre.
530
00:36:32,494 --> 00:36:34,351
- Ah, �eres t�, Aldo? Pasa.
- Buenos d�as, se�ora.
531
00:36:35,566 --> 00:36:39,058
- Vengo a buscar a Pino.
- Lo siento, est� castigado.
532
00:36:39,830 --> 00:36:42,010
Lo busca el p�rroco,
para hacer de angelito.
533
00:36:42,471 --> 00:36:45,809
- �D�nde?
- En la cuestaci�n de beneficencia.
534
00:36:46,465 --> 00:36:50,208
Se ha puesto malo el que lo hac�a
y s�lo puede sustituirlo su hijo,
535
00:36:50,328 --> 00:36:52,335
porque es tan guapo como
un �ngel: todos lo dicen.
536
00:36:54,250 --> 00:36:57,394
Es verdad,
mi hijo es guapo como un �ngel.
537
00:36:58,648 --> 00:37:00,693
�Pero s�lo por fuera:
por dentro es un diablo!
538
00:37:00,983 --> 00:37:02,931
�No, no y no; yo soy bueno!
539
00:37:04,095 --> 00:37:08,088
Si no quiere, le dir� al p�rroco
que busque a otro. �L�stima!
540
00:37:08,378 --> 00:37:10,037
Anda, espera.
541
00:37:11,291 --> 00:37:14,127
Trat�ndose de beneficencia, no
puedo decirle al p�rroco que no.
542
00:37:16,673 --> 00:37:18,737
Ven aqu�, que te visto.
543
00:37:34,821 --> 00:37:38,139
"El ni�o desaparecido
fue secuestrado."
544
00:37:52,041 --> 00:37:54,646
�El peri�dico! �Mi peri�dico!
545
00:37:55,238 --> 00:37:59,694
�Te he reconocido: eres uno de
los que me rompieron el cristal!
546
00:37:59,814 --> 00:38:01,026
�Delincuent�n!
547
00:38:01,392 --> 00:38:04,633
"Te escribo esta carta para que
se la ense�es a tus amigas
548
00:38:04,753 --> 00:38:07,960
"que no te creen. Tu prometido
Piero, alias Pecos Bill."
549
00:38:08,328 --> 00:38:09,563
Entonces �es verdad!
550
00:38:09,683 --> 00:38:11,781
Est�s prometida
como una chica mayor.
551
00:38:11,901 --> 00:38:14,752
- Claro.
- �Y qu� hac�is cuando est�is juntos?
552
00:38:14,872 --> 00:38:18,379
Muchas cosas: hablamos de nosotros
y nos tomamos de la mano.
553
00:38:19,160 --> 00:38:21,205
- �Te ha besado?
- Una vez.
554
00:38:21,325 --> 00:38:25,739
- �Y c�mo es?
- No sabr�a decir: es bonito.
555
00:38:25,859 --> 00:38:29,713
Es como tomar un helado.
Ahora debo irme: me espera.
556
00:38:31,403 --> 00:38:36,033
- �L�stima! �La rompes?
- Mi madre es anticuada
557
00:38:36,153 --> 00:38:40,528
Capaz ser�a de hacerme una escena.
Adi�s, nos vemos ma�ana.
558
00:38:41,147 --> 00:38:43,632
Por si no fuera poco tener a
mi padre investigando el caso,
559
00:38:43,752 --> 00:38:46,221
una mujer hace
una llamada misteriosa.
560
00:38:46,341 --> 00:38:48,497
�Qui�n ser�
esa misteriosa mujer?
561
00:38:48,617 --> 00:38:51,515
- �La gitana!
- �Para qu�, para hacerse coger?
562
00:38:51,635 --> 00:38:53,696
Buscar� extorsionar.
563
00:38:53,816 --> 00:38:57,226
No hables como tu padre,
Cervell�, �qu� quieres decir?
564
00:38:57,346 --> 00:38:59,647
Querr� chantajear a la madre.
565
00:38:59,767 --> 00:39:04,258
�Nosotros perdiendo el trasero
con ella por 1.000 miserables liras
566
00:39:04,378 --> 00:39:07,595
y ella consiguiendo de la
madre qui�n sabe cu�nto m�s!
567
00:39:08,319 --> 00:39:12,081
Pero �qu� va a sacar de ella,
si es pobre?
568
00:39:12,640 --> 00:39:15,071
Es igual: creo que la gitana
nos enga�� de mala manera.
569
00:39:15,191 --> 00:39:17,888
- Empiezo a tener miedo.
- Y yo.
570
00:39:18,419 --> 00:39:19,885
Volvamos a casa.
571
00:39:20,715 --> 00:39:24,593
No empecemos a cagarnos, �eh?
No hay que volverse atr�s.
572
00:39:25,228 --> 00:39:27,717
�Queremos el equipo de f�tbol?
- S�.
573
00:39:27,837 --> 00:39:29,453
- �Y la camiseta de rayas?
- S�.
574
00:39:29,573 --> 00:39:31,441
De rayas acabaremos
llevando la ropa.
575
00:39:31,561 --> 00:39:35,183
Imposible, en Menores
hay que llevar ropa propia.
576
00:39:35,303 --> 00:39:39,285
- �Qu� es eso de Menores?
- La c�rcel de menores.
577
00:39:39,405 --> 00:39:41,851
�Qu� c�rcel ni qu� Menores!
578
00:39:41,971 --> 00:39:45,015
�Qu� somos, hombres o mujercillas?
579
00:39:45,556 --> 00:39:48,739
Gianna tiene m�s agallas
que todos vosotros juntos.
580
00:39:48,859 --> 00:39:50,398
Ya lo puedes decir.
581
00:39:54,353 --> 00:39:55,974
�Qu� tengo que hacer?
582
00:39:57,561 --> 00:39:58,853
Ven aqu�, Gianna.
583
00:39:59,278 --> 00:40:01,882
Conv�nceles t� de que hay
que llegar hasta el final.
584
00:40:02,002 --> 00:40:05,779
- �Quer�is retiraros?
- �No lo ves? Tienen miedo.
585
00:40:07,042 --> 00:40:12,830
Si hubierais hecho lo que yo he
hecho, estar�ais muertos de miedo.
586
00:40:13,317 --> 00:40:17,195
- �Qu� has hecho?
- Llamar a la madre. Tranquilizarla.
587
00:40:17,861 --> 00:40:20,658
Ya sabemos qui�n es
la mujer misteriosa.
588
00:40:21,629 --> 00:40:25,333
�Vaya gracia que has hecho!
Ahora s� que estamos perdidos.
589
00:40:25,453 --> 00:40:29,411
Mi padre lo descubrir� todo.
- Ahora tambi�n t� tienes miedo.
590
00:40:29,894 --> 00:40:32,440
He llamado
desde un tel�fono p�blico.
591
00:40:32,560 --> 00:40:36,404
Con un trapo en el micr�fono,
como los chantajistas de los films.
592
00:40:36,886 --> 00:40:40,301
�Os dais cuenta de qu� elementos
tan listos tenemos en la banda?
593
00:40:40,421 --> 00:40:42,606
Has cometido un error tremendo:
594
00:40:42,726 --> 00:40:45,789
ahora la polic�a sabe que al
ni�o se lo ha llevado alguien.
595
00:40:45,909 --> 00:40:48,413
�C�mo van a sospechar
de nosotros?
596
00:40:48,533 --> 00:40:51,335
No de nosotros,
pero s� de los gitanos.
597
00:40:51,455 --> 00:40:53,534
Y si cantan,
estamos todos perdidos.
598
00:40:53,654 --> 00:40:56,263
�Has visto la que has liado?
599
00:40:56,383 --> 00:40:59,061
He le�do el n�mero en el
peri�dico y he llamado.
600
00:40:59,181 --> 00:41:01,916
No quer�a que sufriese
esa pobre madre.
601
00:41:02,036 --> 00:41:03,372
Yo tambi�n soy mujer.
602
00:41:03,492 --> 00:41:07,211
�Qui�n te crees que eres,
Anita Garibaldi?
603
00:41:07,983 --> 00:41:09,912
Gritando no se arregla nada.
604
00:41:10,596 --> 00:41:12,699
Tal como est�n las cosas,
605
00:41:12,819 --> 00:41:16,172
no podemos andar yendo donde
los gitanos a cobrar los plazos.
606
00:41:16,292 --> 00:41:17,609
Ser�a nuestra perdici�n.
607
00:41:17,975 --> 00:41:21,795
S�, pap� dice que los plazos
son la ruina de las familias.
608
00:41:21,915 --> 00:41:25,461
- �D�jalo hablar!
- Propongo ir donde los gitanos.
609
00:41:26,006 --> 00:41:28,571
Les obligaremos a darnos
una suma
610
00:41:28,691 --> 00:41:31,504
y acabar con esto de una vez.
611
00:41:32,353 --> 00:41:36,366
Eso, se liquidan los g�neros
por cierre de negocio.
612
00:41:37,293 --> 00:41:40,679
- Muy bien.
- Al menos compraremos camisetas.
613
00:41:40,799 --> 00:41:44,692
- Es justo.
- Pediremos por lo menos 300.000.
614
00:41:44,812 --> 00:41:47,624
- �Estamos de acuerdo?
- S�.
615
00:41:48,106 --> 00:41:50,441
Entonces, vamos.
616
00:41:57,356 --> 00:41:59,594
�Vamos, r�pido!
617
00:41:59,714 --> 00:42:01,397
- �Falto yo!
- �Date prisa!
618
00:42:01,725 --> 00:42:05,044
- �Biber�!
- �Andando!
619
00:42:21,342 --> 00:42:24,178
- Ya no est�n.
- �Seguro que era aqu�?
620
00:42:24,298 --> 00:42:26,724
- S�.
- Recuerdo muy bien el sitio.
621
00:42:26,844 --> 00:42:28,731
- �Seguro?
- Preguntemos a �se.
622
00:42:32,418 --> 00:42:34,308
�Viste a los gitanos?
623
00:42:34,428 --> 00:42:36,566
S�, pero se han ido
hace una hora.
624
00:42:36,686 --> 00:42:39,247
- �Por d�nde?
- Por all�.
625
00:42:39,677 --> 00:42:43,149
Seguro que han escapado
por no darnos el dinero.
626
00:42:43,269 --> 00:42:46,198
- Hemos de recuperar al ni�o.
- Gianna tiene raz�n.
627
00:42:46,318 --> 00:42:48,831
No debemos tenerles miedo.
628
00:42:48,951 --> 00:42:52,014
��nimo, chicos!
Hay que irles detr�s. �Vamos!
629
00:42:54,643 --> 00:42:57,209
- �Sube, Biber�!
- Ya.
630
00:42:57,329 --> 00:42:59,100
�A la carga!
631
00:43:27,436 --> 00:43:33,065
Os explico el plan de ataque,
lo he estudiado a conciencia.
632
00:43:33,595 --> 00:43:35,476
Cuando el sol se ponga
tras los �rboles
633
00:43:35,596 --> 00:43:37,442
y las sombras desciendan
sobre el campamento,
634
00:43:37,771 --> 00:43:41,504
Pastelenticchia y Fantomas
ir�n donde est�n los caballos.
635
00:43:42,001 --> 00:43:45,424
Los pondr�n en fuga para atraer
la atenci�n de los gitanos.
636
00:43:46,323 --> 00:43:49,448
Davy Crochett y yo
reduciremos a los dem�s.
637
00:43:55,416 --> 00:43:59,852
Y Gianna y Biber� intentar�n entrar
en el carro para tomar al ni�o.
638
00:43:59,972 --> 00:44:02,380
- Va bien.
- Y yo �no hago nada?
639
00:44:02,500 --> 00:44:06,245
�C�mo que no? T� con el triciclo
est�s en el camino esperando.
640
00:44:06,807 --> 00:44:08,678
Y en cuanto Cervellone
te entregue el ni�o,
641
00:44:08,798 --> 00:44:10,760
�escapas a la carrera!
642
00:44:15,609 --> 00:44:17,191
- �D�nde me dirijo?
- A la guarida.
643
00:44:17,311 --> 00:44:19,969
- �Y vosotros?
- Ya lo pensaremos.
644
00:44:20,089 --> 00:44:21,240
�S�, jefe!
645
00:44:34,116 --> 00:44:36,276
- �Est� claro?
- S�.
646
00:44:37,858 --> 00:44:40,656
Si alguno tiene miedo,
mejor que lo diga ahora.
647
00:44:45,758 --> 00:44:50,484
�Ninguno? Bien,
estoy orgulloso de vosotros.
648
00:44:50,604 --> 00:44:52,461
Ahora s�lo nos resta esperar.
649
00:45:01,882 --> 00:45:09,213
-6, -5, 4, 3, 2, 1, �0!
650
00:45:09,333 --> 00:45:11,595
�Al ataque!
651
00:45:13,852 --> 00:45:15,801
- �Ay!
- �Qu� haces?
652
00:45:16,110 --> 00:45:17,904
�No lo ves? �Me he ca�do!
653
00:45:18,024 --> 00:45:19,572
�Y te tienes que caer
precisamente ahora?
654
00:45:19,692 --> 00:45:21,135
S�, precisamente,
y me he torcido un pie.
655
00:45:25,360 --> 00:45:27,829
Son muchos. �Qu� hacemos?
656
00:45:27,949 --> 00:45:30,901
- Hagamos la prueba.
- Pero �estos tipos nos matan!
657
00:45:31,021 --> 00:45:32,502
- �Tienes miedo?
- S�.
658
00:45:32,622 --> 00:45:35,473
- �Y no te averg�enzas?
- S�lo un poco.
659
00:45:35,593 --> 00:45:36,727
�No seas gallina!
660
00:45:39,069 --> 00:45:42,281
Biber�, �d�nde est�s?
661
00:45:42,840 --> 00:45:47,548
Aqu�, con todo lo que me hab�is
puesto encima, no puedo moverme.
662
00:45:57,914 --> 00:46:00,460
- Estos ni se mueven.
- T� insiste.
663
00:46:02,177 --> 00:46:04,975
- �Qu� pasa?
- Alguien molesta a los caballos.
664
00:46:05,095 --> 00:46:06,827
Id a echar un vistazo.
665
00:46:08,334 --> 00:46:10,070
�Ayuda, escapemos!
666
00:46:10,939 --> 00:46:12,308
�Vamos!
667
00:46:16,422 --> 00:46:18,506
Pero �qu� pu�etas hac�is?
668
00:46:22,075 --> 00:46:25,150
�Qu� quieren? �De d�nde
han salido estos demonios?
669
00:46:31,652 --> 00:46:33,832
�Desgraciado!
670
00:46:46,121 --> 00:46:50,385
- �Victoria! �Ya lo tengo!
- �Ese hijo es m�o!
671
00:46:50,925 --> 00:46:52,623
Me he equivocado.
672
00:46:55,361 --> 00:46:57,888
�Mis gafas! �D�nde est�n mis gafas?
673
00:46:58,008 --> 00:46:59,431
�Aqu� est�!
674
00:47:01,071 --> 00:47:02,808
�Ven aqu�!
675
00:47:03,348 --> 00:47:04,486
�Toma �sta!
676
00:47:10,544 --> 00:47:12,821
�Todo por tu culpa!
Yo quer�a comprarlo.
677
00:47:15,739 --> 00:47:17,803
�R�pido, m�telo!
678
00:47:22,516 --> 00:47:27,223
�Dejadlos ir, que si no,
son capaces de llevarnos a la poli!
679
00:47:30,715 --> 00:47:32,818
�Esperadme, esperadme!
680
00:47:59,464 --> 00:48:01,876
�C�mo pegan estos gitanos!
681
00:48:03,347 --> 00:48:07,668
- �Calla o no oigo el clic!
- �El qu�?
682
00:48:07,977 --> 00:48:11,874
- El hueso volviendo a su sitio.
- No, que me da miedo.
683
00:48:11,994 --> 00:48:14,406
Que no te hago nada,
est�te tranquilo.
684
00:48:16,644 --> 00:48:19,789
Te confundes de pierna:
�sta es la que est� bien.
685
00:48:24,073 --> 00:48:26,272
�Me quema!
686
00:48:26,392 --> 00:48:29,340
�Y tanto, lo tienes
como el culo de un mono!
687
00:48:29,460 --> 00:48:32,436
Y menos mal,
que pod�a haberme roto entero,
688
00:48:32,556 --> 00:48:35,619
el muy animal ha hecho conmigo
un lanzamiento de 100 metros.
689
00:48:36,484 --> 00:48:40,111
He recibido tantas bofetadas
que no tengo un diente quieto.
690
00:48:40,574 --> 00:48:43,043
D�melo a m�:
tengo ruidos en la cabeza.
691
00:48:46,681 --> 00:48:51,562
Menos mal que el suelo estaba
blando; si no, nos acaban matando.
692
00:48:51,948 --> 00:48:54,128
�Jefe!
693
00:48:55,407 --> 00:48:58,262
�Si me falt�is al respeto,
me largo y aqu� os qued�is!
694
00:48:58,382 --> 00:49:00,326
- �Est�s loco?
- �No!
695
00:49:00,446 --> 00:49:02,738
�Si nos dejas estamos perdidos!
696
00:49:04,289 --> 00:49:06,932
Estamos buenos,
ahora empieza a llorar.
697
00:49:07,052 --> 00:49:08,746
Ac�nalo para que calle.
698
00:49:09,599 --> 00:49:13,284
�Tambi�n he de hacer de nodriza?
�D�nde est� Gianna?
699
00:49:13,404 --> 00:49:15,156
- No est�.
- �D�nde ha ido?
700
00:49:16,125 --> 00:49:20,466
�Corcholis, siempre est� aqu�, y
ahora que hace falta no aparece!
701
00:49:34,411 --> 00:49:36,862
No llama,
sigue sin llamar.
702
00:49:36,982 --> 00:49:40,045
Si llam� una vez,
llamar� para pedir el rescate.
703
00:49:40,165 --> 00:49:42,215
No tengo dinero.
�Qu� le voy a dar?
704
00:49:42,335 --> 00:49:43,932
Nada,
el tel�fono est� bajo control.
705
00:49:44,052 --> 00:49:47,868
Usted debe entretenerla,
as� localizaremos la llamada.
706
00:49:47,988 --> 00:49:50,183
Detendremos a todos
y usted tendr� al ni�o.
707
00:49:50,303 --> 00:49:52,536
�Que Dios le oiga!
708
00:49:54,344 --> 00:49:58,222
Deje que suene m�s
y entret�ngala lo que pueda.
709
00:49:59,746 --> 00:50:02,409
Ya. Hable.
710
00:50:02,722 --> 00:50:04,072
�Diga?
711
00:50:04,458 --> 00:50:08,008
Soy la madre de antes.
Su hijo est� en buenas manos
712
00:50:08,374 --> 00:50:10,149
y lo recuperar� pronto.
713
00:50:10,713 --> 00:50:13,183
�Se�ora! �Se�ora, diga!
�Se�ora!
714
00:50:13,303 --> 00:50:15,131
�Hable, hable!
715
00:50:16,270 --> 00:50:17,982
- Ha colgado.
- �Usted no colabora!
716
00:50:18,102 --> 00:50:19,441
- �Qu� quiere que haga?
- �Hablar!
717
00:50:19,561 --> 00:50:23,107
- �La se�ora ha colgado!
- �C�mo, se�ora? �Una delincuente!
718
00:50:23,227 --> 00:50:25,326
- �Qu� ha dicho?
- Que est� en buenas manos.
719
00:50:25,446 --> 00:50:27,101
- Ya...
- Y que lo tendr� pronto.
720
00:50:27,221 --> 00:50:29,744
- �Cu�ndo?
- No lo s�, no lo ha dicho.
721
00:50:29,864 --> 00:50:33,197
- �Y no le ha hablado de rescate?
- No.
722
00:50:35,198 --> 00:50:38,130
- No se act�a as�.
- �Y qu�? �Es culpa m�a?
723
00:50:38,709 --> 00:50:40,696
No empiece a llorar.
724
00:50:41,048 --> 00:50:43,074
Hoy en d�a
nuestro trabajo no se puede hacer.
725
00:50:43,194 --> 00:50:44,984
Todo ha cambiado,
todo sin pies ni cabeza.
726
00:50:45,104 --> 00:50:47,395
"Su hijo est� bien, en buenas
manos, ma�ana lo tendr�..."
727
00:50:47,515 --> 00:50:49,942
- Mejor as�.
- �Mejor? �Sin rescate?
728
00:50:50,062 --> 00:50:52,826
- �Qu� piensan hacer con �l?
- �Cree que no me lo dar�n?
729
00:50:54,013 --> 00:50:58,421
Esperemos, pero no entiendo nada.
�D�nde est�n los quinquis de anta�o?
730
00:50:58,748 --> 00:51:00,388
Telefoneaban, escrib�an.
731
00:51:00,999 --> 00:51:03,430
"Si quiere volver a ver
a su hijo,
732
00:51:03,550 --> 00:51:07,313
"deber� darnos tanto,
dej�ndolo en tal lugar."
733
00:51:07,433 --> 00:51:12,136
Nosotros nos apost�bamos all�
y los cog�amos.
734
00:51:12,256 --> 00:51:15,351
- �Y ahora?
- Ahora, nada. A esperar.
735
00:51:16,310 --> 00:51:18,896
- �Me da un helado de 50?
- �C�mo no?
736
00:51:28,050 --> 00:51:29,787
- Gracias.
- No hay de qu�.
737
00:51:54,459 --> 00:51:58,317
- Tendr� hambre.
- Los gitanos le habr�n dado de comer.
738
00:51:58,437 --> 00:52:01,313
Mirad qu� barriga tiene
tan llena de leche.
739
00:52:01,433 --> 00:52:04,960
- �No estar� llena de caca?
- Calla, Biber�.
740
00:52:05,080 --> 00:52:08,162
- Para m�, que est� malo.
- �Por qu� va a estar malo?
741
00:52:08,282 --> 00:52:10,235
Es guapo, est� gordito,
tiene buenos colores...
742
00:52:10,355 --> 00:52:12,589
Tendr� sue�o. C�ntale algo.
743
00:52:13,457 --> 00:52:16,805
- �Qui�n soy, Adriano Celentano?
- C�ntale la "Ninna nanna".
744
00:52:16,925 --> 00:52:20,754
�Ninna nanna! Lo que debemos
hacer es devolverlo pronto.
745
00:52:20,874 --> 00:52:24,522
Si llora, �c�mo lo vamos a llevar?
Nos descubrir�n en seguida.
746
00:52:25,197 --> 00:52:27,975
Lo que yo querr�a saber es
d�nde para esa "Patata".
747
00:52:28,400 --> 00:52:31,302
�Estoy aqu�!
Y no me llames "Patata".
748
00:52:31,422 --> 00:52:33,888
- �Se puede saber d�nde estabas?
- No te lo digo.
749
00:52:34,008 --> 00:52:36,241
Ven aqu�.
Mira a ver qu� le pasa.
750
00:52:48,170 --> 00:52:51,218
- Este ni�o est� malo.
- �Qu� le pasa?
751
00:52:51,338 --> 00:52:53,476
Tiene la barriga hinchada.
752
00:52:53,596 --> 00:52:56,871
No puede hacer caca.
- Os lo hab�a dicho.
753
00:52:57,604 --> 00:53:02,273
�Qu� hay que hacer? Decidamos
pronto. Tiene que hacer cacas.
754
00:53:02,393 --> 00:53:04,521
Mi madre a m� me pone un cl�ster.
755
00:53:04,641 --> 00:53:08,553
Le hacemos presi�n sobre la
barriga, �qu� os parece?
756
00:53:08,673 --> 00:53:11,544
- �No!
- Callaos, dejadme pensar.
757
00:53:12,592 --> 00:53:19,807
Le daremos un poco de aceite
de almendra con perejil.
758
00:53:19,927 --> 00:53:23,443
Lo del perejil es f�cil,
pero el aceite de almendra...
759
00:53:23,563 --> 00:53:27,379
- �Si lo venden en las farmacias!
- Venga, a vaciarse los bolsillos.
760
00:53:27,499 --> 00:53:31,555
- �La tonter�a de las 16:20!
- �Por qu�?
761
00:53:31,675 --> 00:53:35,105
Porque si tuvi�ramos dinero, no
tendr�amos problema con el ni�o.
762
00:53:36,581 --> 00:53:39,147
Nos vaciamos los bolsillos igual.
763
00:53:40,980 --> 00:53:43,854
- D�dmelo.
- 10, 20...
764
00:53:43,974 --> 00:53:47,346
- �Que es mi chicle!
- �S�lo hay esto?
765
00:53:47,466 --> 00:53:51,465
- Y esto tambi�n.
- 40.
766
00:53:52,526 --> 00:53:54,185
- �Es todo?
- S�.
767
00:53:54,305 --> 00:53:56,172
- �Bastar� con 50 liras?
- No creo.
768
00:53:56,292 --> 00:53:59,557
Cuando mi cu�ado compra
medicinas suelta unas palabrotas...
769
00:53:59,677 --> 00:54:03,995
Si este ni�o muere,
vamos todos a la c�rcel.
770
00:54:04,115 --> 00:54:06,503
- Al reformatorio.
- Es lo mismo.
771
00:54:09,654 --> 00:54:12,374
- Toma.
- �Mil liras!
772
00:54:13,030 --> 00:54:15,461
�Las ten�as y no las soltabas?
773
00:54:15,922 --> 00:54:18,720
- �De d�nde las has sacado?
- He obligado a mam� a d�rmelas.
774
00:54:19,626 --> 00:54:21,594
Te trata bien tu madre...
775
00:54:23,755 --> 00:54:27,131
�Qu� pasa?
�Est�s llorando, tonto?
776
00:54:28,431 --> 00:54:30,553
Nada, no es nada.
777
00:54:31,865 --> 00:54:36,076
Chicos, no hay tiempo que perder.
Fantomas, ve a comprar el aceite.
778
00:54:36,886 --> 00:54:39,742
Dale el dinero.
- Vamos, Pastelenticchia.
779
00:54:40,332 --> 00:54:44,488
Yo tambi�n quiero ir. De paso,
me mido, a ver si he crecido.
780
00:54:44,988 --> 00:54:49,097
Del perejil me ocupo yo.
Gambalesta, acomp��ame.
781
00:54:50,814 --> 00:54:53,882
Yo voy a comprar el peri�dico
para saber las �ltimas noticias.
782
00:54:54,002 --> 00:54:56,312
No, t� no te mueves de aqu�.
783
00:54:56,432 --> 00:55:00,634
- Pero �qu� quieres de m�?
- Dame las 50. Voy a comprarlo yo.
784
00:55:08,536 --> 00:55:11,256
- �Qu� haces ah� sentado?
- Estoy cansado.
785
00:55:11,376 --> 00:55:13,649
Coge en brazos al ni�o.
786
00:55:14,440 --> 00:55:16,099
C�gelo t�, yo soy hombre.
787
00:55:16,436 --> 00:55:19,484
- Por eso: eres m�s fuerte.
- Son cosas de mujeres.
788
00:55:20,005 --> 00:55:21,046
Pues me voy.
789
00:55:24,813 --> 00:55:26,742
Bueno, ya lo cojo.
790
00:55:35,019 --> 00:55:37,141
�Ves? Llora lo mismo.
791
00:55:37,261 --> 00:55:41,347
Es porque con el movimiento
podr�a liberar la barriga.
792
00:55:41,467 --> 00:55:44,909
- Claro, encima de m�.
- Caca de ni�o, caca inocente.
793
00:55:45,029 --> 00:55:51,218
- A m� este inocente me agota.
- Veo que no te gustan los ni�os.
794
00:55:51,338 --> 00:55:55,752
- Son una carga.
- Si me caso, quiero al menos 3.
795
00:55:56,387 --> 00:55:59,724
- �T� no querr�s casarte?
- No quiero atarme a ninguna.
796
00:55:59,844 --> 00:56:01,971
�Acaso eres
"Peppino cuoco Sopraffino"?
797
00:56:02,091 --> 00:56:04,016
�No te basta con mi nombre?
798
00:56:04,386 --> 00:56:08,688
Pecos Bill, el legendario h�roe
de la pradera.
799
00:56:08,808 --> 00:56:10,964
El peligro es mi oficio.
800
00:56:11,084 --> 00:56:13,685
�Te imaginas a Pecos Bill
volviendo a casa
801
00:56:13,805 --> 00:56:16,252
y la mujer le ri�e
porque ha vuelto tarde?
802
00:56:16,372 --> 00:56:18,972
��l, que combate a los sioux!
803
00:56:25,551 --> 00:56:28,348
- �Qu� quer�is?
- 1000 liras de aceite de almendra.
804
00:56:28,468 --> 00:56:30,702
�Mil liras!
�Es para un beb�?
805
00:56:30,822 --> 00:56:32,400
No, para el abuelo.
806
00:56:35,026 --> 00:56:36,801
�He crecido, he crecido!
807
00:56:38,007 --> 00:56:39,184
�He crecido!
808
00:56:54,017 --> 00:56:57,471
- �Vamos!
- �Vaya, la cadena!
809
00:56:59,950 --> 00:57:02,554
�Yo los mato!
810
00:57:21,199 --> 00:57:23,784
Un cucurucho de 50,
crema, fresa y pistacho.
811
00:57:33,755 --> 00:57:36,727
Disculpe, �podr�a mirar
un momento el peri�dico?
812
00:57:44,282 --> 00:57:45,941
"Diario hablado.
813
00:57:46,327 --> 00:57:50,447
"El cad�ver de la ballena
de Fregene ser� destruido.
814
00:57:51,354 --> 00:57:55,893
"Roma. Tras la segunda llamada
de la misteriosa mujer asegurando
815
00:57:56,013 --> 00:57:59,172
"estar en posesi�n del beb�, la
polic�a intensifica los trabajos
816
00:57:59,292 --> 00:58:01,295
"para restituirlo a su madre.
817
00:58:01,415 --> 00:58:03,665
"Una se�ora que desea
mantenerse en el anonimato,
818
00:58:03,785 --> 00:58:06,385
"ha ofrecido un premio en met�lico
a quien devuelva al ni�o
819
00:58:06,505 --> 00:58:08,643
"o ayude a la polic�a
a detener al culpable.
820
00:58:09,419 --> 00:58:13,277
"Noticias del extranjero."
- �Cu�nto es un premio en met�lico?
821
00:58:13,397 --> 00:58:15,631
No lo s�,
entre una lira y un mill�n.
822
00:58:16,441 --> 00:58:17,946
�Un mill�n!
823
00:58:19,547 --> 00:58:20,936
�Perdone!
824
00:58:22,924 --> 00:58:27,381
�Lo sab�a! Por mecerlo
me he puesto perdido.
825
00:58:27,501 --> 00:58:30,873
�Y no est�s contento?
Ahora el ni�o est� bien.
826
00:58:30,993 --> 00:58:33,034
�Pero el que est� mal soy yo!
827
00:58:35,579 --> 00:58:37,798
�C�mo va a estar seca
tan pronto la camisa?
828
00:58:37,918 --> 00:58:40,228
S�lo es una parte.
829
00:58:43,745 --> 00:58:47,256
�Y justo en la barriga!
�Coger� una pulmon�a!
830
00:58:47,951 --> 00:58:52,909
�Tan abajo tienes los pulmones?
S�catela, que antes se secar�.
831
00:58:53,606 --> 00:58:58,217
En fin, que sin nosotras las
mujeres, no sab�is hacer nada.
832
00:58:58,337 --> 00:58:59,761
�Anda ya!
833
00:59:01,309 --> 00:59:07,058
Pecos, hemos conseguido
el perejil. Toma.
834
00:59:08,201 --> 00:59:12,079
Sentaos a la mesa, os lo met�is
en la boca y lo calent�is al horno.
835
00:59:12,199 --> 00:59:14,953
�C�mo, el ni�o ha hecho?
836
00:59:15,073 --> 00:59:18,272
�Y tanto,
se ha quedado bien para un mes!
837
00:59:18,392 --> 00:59:20,460
�C�mo? �Jolines!
838
00:59:21,077 --> 00:59:23,470
Qu� contento est�. C�mo se r�e.
839
00:59:24,280 --> 00:59:26,672
- �El aceite!
- Aqu� est�.
840
00:59:29,191 --> 00:59:32,567
- Ya no hace falta.
- Me hab�is hecho tirar 1000 liras.
841
00:59:32,687 --> 00:59:34,853
�Y c�mo �bamos a saber
que har�a solo?
842
00:59:35,283 --> 00:59:38,370
- D�jame probarlo.
- 1000 liras tiradas.
843
00:59:40,492 --> 00:59:43,212
- �Est� bueno!
- �Bueno? D�jame, Biber�.
844
00:59:45,308 --> 00:59:49,345
- De verdad que est� bueno.
- �D�jame probar a m�!
845
00:59:49,465 --> 00:59:51,776
�Basta! Pensemos en cosas serias.
846
00:59:55,305 --> 00:59:56,636
�Silencio!
847
00:59:59,935 --> 01:00:03,138
- �Qu� hacemos con �l?
- Lo dejamos donde lo encontramos.
848
01:00:03,258 --> 01:00:07,003
�No digas bobadas! No podemos
dejar a un beb� a la intemperie.
849
01:00:07,123 --> 01:00:09,957
Ahora es tarde.
Decidiremos otra vez.
850
01:00:10,077 --> 01:00:13,979
No podemos dejarlo ahora; es de
noche y hemos de volver a casa.
851
01:00:14,099 --> 01:00:17,567
Soy yo.
�Quer�is saber la noticia?
852
01:00:17,687 --> 01:00:19,284
- �Qu�?
- Habla.
853
01:00:19,404 --> 01:00:21,685
Lo he o�do por la radio:
854
01:00:21,805 --> 01:00:24,385
un mill�n
para quien encuentre al ni�o.
855
01:00:24,505 --> 01:00:26,257
�Un mill�n de recompensa?
856
01:00:26,566 --> 01:00:29,131
- �Y qui�n lo da?
- Se trata de un an�nimo.
857
01:00:29,251 --> 01:00:30,530
- �C�mo?
- �Qu�?
858
01:00:30,650 --> 01:00:32,690
Es alguien que no quiere
que se sepa qui�n es.
859
01:00:34,297 --> 01:00:35,821
�Seguro que has o�do bien?
860
01:00:35,941 --> 01:00:39,063
No soy tonto. Al o�rlo
casi me da un mareo.
861
01:00:40,490 --> 01:00:44,834
- Uno, tal vez dos millones.
- Al ni�o lo encontr� yo.
862
01:00:44,954 --> 01:00:49,734
�Qu� camisetas a rayas, con un
mill�n compramos la de Pel�.
863
01:00:53,623 --> 01:00:55,976
�Cu�nto es un mill�n,
300.000 liras?
864
01:00:56,096 --> 01:00:57,153
�M�s!
865
01:00:58,639 --> 01:01:01,996
Pensemos un momento;
la radio ha dicho:
866
01:01:02,116 --> 01:01:05,248
un premio a quien halle al ni�o
y lo entregue a la polic�a.
867
01:01:05,368 --> 01:01:09,164
�Qu� problema hay?
Se lo dan a quien lo encuentra,
868
01:01:09,284 --> 01:01:13,737
no a quien lo ha cogido.
Luego, llev�moslo r�pidamente.
869
01:01:14,340 --> 01:01:15,671
Es verdad.
870
01:01:15,791 --> 01:01:18,777
Decimos que lo acabamos
de encontrar.
871
01:01:18,897 --> 01:01:21,536
Lo llevamos a la polic�a
y tomamos el dinero.
872
01:01:21,656 --> 01:01:25,288
S�, s�...
Mi padre coge al ni�o,
873
01:01:25,674 --> 01:01:33,646
te interroga y te saca la verdad.
Iremos todos a la c�rcel.
874
01:01:33,766 --> 01:01:36,752
- �Debemos renunciar a la pasta?
- Me temo que s�.
875
01:01:37,736 --> 01:01:41,112
Tengo una idea: nos ponemos
de acuerdo con el p�rroco.
876
01:01:41,232 --> 01:01:43,497
- �C�mo?
- Vamos y le decimos:
877
01:01:43,617 --> 01:01:46,661
"Padre, �quiere medio mill�n?"
878
01:01:46,781 --> 01:01:48,706
Le explicamos todo
y le entregamos al ni�o.
879
01:01:48,826 --> 01:01:51,042
Se me da que el p�rroco
no va a pasar por eso.
880
01:01:51,567 --> 01:01:53,593
Hemos de tomar una decisi�n.
881
01:01:53,940 --> 01:01:56,680
Pasan de las 9
y tenemos que volver a casa.
882
01:01:57,047 --> 01:02:00,307
S�, mi madre
me estar� buscando.
883
01:02:00,427 --> 01:02:04,329
Y a m�. El mill�n me lo van
a dar, pero de azotes.
884
01:02:04,888 --> 01:02:07,647
�Por qu� no lo dejamos
en las escaleras de la iglesia?
885
01:02:07,767 --> 01:02:09,847
Y despu�s buscamos al p�rroco.
886
01:02:09,967 --> 01:02:12,426
Le decimos que hemos encontrado
al ni�o all�.
887
01:02:13,159 --> 01:02:16,670
No nos dar�n el mill�n,
pero algo caer�.
888
01:02:16,790 --> 01:02:19,651
Pero cuando te confieses con �l
tendr�s que decirle la verdad.
889
01:02:19,771 --> 01:02:21,059
�Y entonces?
890
01:02:21,179 --> 01:02:24,783
Por el secreto de confesi�n,
el p�rroco no podr� hablar.
891
01:02:24,903 --> 01:02:27,098
�No lo sabes?
- �Estupendo!
892
01:02:27,792 --> 01:02:30,050
�Decidido, pues?
- S�, vamos.
893
01:02:30,587 --> 01:02:31,976
Con cuidado.
894
01:02:36,336 --> 01:02:39,597
- Vamos.
- Yo no estoy de acuerdo.
895
01:02:39,717 --> 01:02:41,523
�Y a qui�n le importa?
896
01:02:50,326 --> 01:02:53,393
- Voy a ver si Marco ha vuelto.
- Pero date prisa.
897
01:02:55,752 --> 01:02:57,121
Buenas noches, Sra. Vittoria.
898
01:02:57,241 --> 01:02:59,861
Si busca al chico,
a�n no ha vuelto.
899
01:03:00,498 --> 01:03:02,678
�A estas horas?
Tal vez no lo ha visto.
900
01:03:02,798 --> 01:03:07,026
No hubiera podido entrar,
tengo yo su llave.
901
01:03:07,566 --> 01:03:10,344
- �D�nde habr� ido?
- Eso me pregunto yo del m�o.
902
01:03:10,464 --> 01:03:13,393
- �Ahora, esta noche le casco!
- �Has o�do?
903
01:03:13,513 --> 01:03:15,457
S�, pero no hay que preocuparse.
904
01:03:15,577 --> 01:03:18,028
�C�mo no me voy a preocupar?
Ha podido ocurrirle algo.
905
01:03:18,148 --> 01:03:21,481
No dramatices, volver�.
Sube, que llegaremos tarde.
906
01:03:21,601 --> 01:03:25,417
A m� eso me da igual,
yo espero a Marco, mi hijo.
907
01:03:25,794 --> 01:03:32,354
Se trata de mi hijo, y me da
igual la causa que tienes ma�ana.
908
01:03:32,662 --> 01:03:35,595
Querida, tambi�n es hijo m�o,
de no demostrarse lo contrario;
909
01:03:35,715 --> 01:03:38,189
pero no estoy aqu�
por diversi�n, �yo trabajo!
910
01:03:38,309 --> 01:03:41,951
�Ya volver�s al trabajo cuando
hayamos encontrado a nuestro hijo!
911
01:03:42,271 --> 01:03:44,529
Coge el coche
y ven aqu� inmediatamente.
912
01:03:44,649 --> 01:03:48,377
Mira, Matilde, seguro que ha
ido al cine y en seguida vuelve.
913
01:03:48,497 --> 01:03:51,445
- �Volvera, volver�!
- Esc�chame.
914
01:03:52,433 --> 01:03:54,961
Ver�s c�mo d�a llega
que no vuelve m�s a casa.
915
01:03:55,081 --> 01:03:58,163
�Eso es lo que pasar�!
- Est� bien, voy. �Voy!
916
01:04:01,294 --> 01:04:05,306
- Esperemos que todo acabe bien.
- �Qu� te ha dicho?
917
01:04:05,426 --> 01:04:10,998
- Que su hijo tampoco ha vuelto.
- Estamos igual, �no?
918
01:04:11,118 --> 01:04:15,684
- �Con tanto rapto de ni�os!
- Pero �se es un beb�...
919
01:04:15,804 --> 01:04:18,405
No raptan a ni�os de 10 a�os.
920
01:04:20,377 --> 01:04:22,905
Adem�s, s�lo ahora
te preocupas por �l, �no?
921
01:04:23,025 --> 01:04:25,027
Deb�as haberte preocupado antes.
922
01:04:26,898 --> 01:04:29,580
�Qui�n tiene la culpa de que
est� solo todo el d�a, yo?
923
01:04:29,700 --> 01:04:31,926
�Yo, que tengo que trabajar
todo el d�a?
924
01:04:32,046 --> 01:04:35,090
Si te procuparas algo menos del
trabajo y estuvieras m�s en casa,
925
01:04:35,210 --> 01:04:36,923
a mi lado, al lado de tu hijo...
926
01:04:37,665 --> 01:04:42,045
�Te gusta estar bien, no? Vivir
la buena vida, divertirte...
927
01:04:42,483 --> 01:04:47,635
Si estuvieras m�s cerca de
nosotros, tambi�n la vivir�as.
928
01:04:48,020 --> 01:04:50,065
Podr�as estar t�, al menos,
m�s cerca de tu hijo.
929
01:04:50,185 --> 01:04:55,283
Es cierto, pero a veces me
siento sola y el hijo no basta.
930
01:04:56,600 --> 01:05:01,461
Tambi�n te echo de menos a ti.
Hace a�os que no salimos juntos.
931
01:05:01,886 --> 01:05:05,185
Nos vemos aqu�,
comiendo, cenando,
932
01:05:05,909 --> 01:05:07,549
lo cual no es nada.
933
01:05:13,587 --> 01:05:15,439
Las 10, y a�n no aparecen.
934
01:05:15,559 --> 01:05:18,400
Hay que hacer algo, doctor,
mi hijo nunca ha vuelto tarde.
935
01:05:18,520 --> 01:05:20,869
Y el m�o siempre
ha estado en casa a las 9.
936
01:05:25,865 --> 01:05:27,351
�Deja de tocar!
937
01:05:27,471 --> 01:05:29,724
�Se nos hace tarde
para el �ltimo espect�culo!
938
01:05:29,844 --> 01:05:31,981
El espect�culo
se acab� para siempre.
939
01:05:32,101 --> 01:05:35,840
- �D�jate de bromas!
- No bromeo, hablo en serio.
940
01:05:35,960 --> 01:05:39,375
- Ll�vame a casa, entonces.
- No, baja. Necesito el coche.
941
01:05:39,495 --> 01:05:41,343
- �Giorgio!
- �Baja!
942
01:05:41,463 --> 01:05:43,620
- �Baja!
- �No!
943
01:05:44,470 --> 01:05:47,480
- Y �c�mo voy a casa yo?
- A pie, en taxi, en autob�s.
944
01:05:47,600 --> 01:05:49,943
!Como quieras! Se�ora, monte,
vamos a casa del chico ese.
945
01:05:50,063 --> 01:05:52,104
�C�mo se llama?
- �Ah, s�! Pecos Bill.
946
01:05:52,224 --> 01:05:53,859
El hijo del polic�a.
947
01:05:56,024 --> 01:05:57,452
Disculpe.
948
01:06:00,428 --> 01:06:01,604
�Canalla!
949
01:06:01,952 --> 01:06:05,694
A las 10, mi marido ha ido
a buscarla como un loco.
950
01:06:06,524 --> 01:06:07,566
�Y mi hijo?
951
01:06:07,976 --> 01:06:10,117
Su hijo es var�n.
Ya tiene 12 a�os.
952
01:06:10,600 --> 01:06:11,950
�Y qu�?
953
01:06:12,683 --> 01:06:15,288
Yo no tengo mucho miedo
porque han llamado los padres
954
01:06:15,408 --> 01:06:19,349
de los otros ni�os y eso quiere
decir que est�n todos juntos.
955
01:06:20,390 --> 01:06:22,995
Como llegue mi marido y no
lo encuentra en casa, lo maja.
956
01:06:23,501 --> 01:06:28,305
�Qu� hace una ni�a tan peque�a
con esos chavales?
957
01:06:28,826 --> 01:06:32,415
�Qu� de malo va a hacer?
Pues jugar.
958
01:06:34,314 --> 01:06:38,288
Ya llega mi marido. Est�
tranquila, que nada habr� pasado.
959
01:06:38,408 --> 01:06:40,854
Nosotros somos siempre
los primeros en saberlo.
960
01:06:41,201 --> 01:06:43,690
Voy a calentarle los callos.
Buenas noches.
961
01:06:46,690 --> 01:06:50,799
- �No hay nadie en esta casa?
- Espera, estoy calentando la cena.
962
01:06:51,667 --> 01:06:53,384
- �Y tu hijo?
- �Qu�?
963
01:06:53,504 --> 01:06:55,515
- Que d�nde est� Piero.
- �Qu� dices?
964
01:06:56,207 --> 01:06:59,081
Ya entiendo, ya. En cuanto
llegue a casa...
965
01:06:59,201 --> 01:07:02,778
- �D�jalo en paz!
- Eso ya lo has o�do, �eh?
966
01:07:03,222 --> 01:07:05,190
- Buenas noches, cari�o.
- Hola, querida.
967
01:07:05,310 --> 01:07:07,061
- �C�mo est�s?
- As�, as�.
968
01:07:07,181 --> 01:07:09,202
- �Cansado?
- Un poco.
969
01:07:09,322 --> 01:07:10,457
Prueba.
970
01:07:15,077 --> 01:07:18,453
- �C�mo que calentar? �Est� fr�o!
- Por no hacerte esperar.
971
01:07:19,461 --> 01:07:21,776
Ah� est� Piero.
�Ahora lo arreglo yo!
972
01:07:23,108 --> 01:07:25,481
- Buenas noches, se�ora.
. Buenas noches.
973
01:07:25,866 --> 01:07:28,895
- Nuestro hijo no ha vuelto.
- Pasen.
974
01:07:29,015 --> 01:07:31,488
- �El sargento?
- Acaba de llegar. Lo llamo.
975
01:07:31,608 --> 01:07:34,440
Pero pasen.
- Gracias.
976
01:07:34,560 --> 01:07:38,299
- �Qui�nes son?
- Padres de los amigos de Piero.
977
01:07:38,612 --> 01:07:40,541
- �Qu� ha hecho el sinverg�enza?
- Nada.
978
01:07:40,661 --> 01:07:44,400
Pero a�n no han vuelto a casa,
y Piero es el jefe de la pandilla.
979
01:07:44,520 --> 01:07:46,850
El jefe, claro, �y con mi posici�n
hace estas cosas!
980
01:07:46,970 --> 01:07:49,792
Para que digan que el hijo del
sargento Toniolo es un quinqui.
981
01:07:49,912 --> 01:07:52,340
Ten paciencia, s�lo son ni�os.
982
01:07:52,460 --> 01:07:54,212
Anda, vamos a ver.
983
01:07:54,757 --> 01:07:57,496
Luego te caliento los callos
y as� los tienes a tu gusto.
984
01:07:57,616 --> 01:07:59,387
�Qu� callos,
con los problemas que tengo!
985
01:08:01,721 --> 01:08:06,230
- Ven�amos a ver si sabe algo...
- �Calma, un momento!
986
01:08:06,350 --> 01:08:08,593
�C�mo vamos a estar tranquilos!
987
01:08:08,713 --> 01:08:14,921
Callen. No hablen todos a la vez,
el sargento no se entera de nada.
988
01:08:15,445 --> 01:08:17,394
Hablemos de uno en uno.
989
01:08:17,514 --> 01:08:22,448
Pues, sargento, son ya las 10 y
nuestros hijos no han regresado.
990
01:08:22,950 --> 01:08:25,825
�Se est� quedando conmigo? Ya
lo s�, tampoco el m�o ha vuelto.
991
01:08:25,945 --> 01:08:28,729
Y yo estoy como ustedes.
- Su hijo es el mayor de todos.
992
01:08:28,849 --> 01:08:33,668
Y el jefe de la pandilla. Todo lo
que �l dice, lo hacen los dem�s.
993
01:08:33,788 --> 01:08:36,330
�l ser� el responsable.
994
01:08:36,450 --> 01:08:38,948
- �Y qu� tengo yo que ver?
- Tiene raz�n el sargento:
995
01:08:39,068 --> 01:08:41,337
no tiene la culpa de que su
hijo sea el jefe de la pandilla.
996
01:08:41,457 --> 01:08:43,888
Se han explicado mal, sargento.
- �No!
997
01:08:44,008 --> 01:08:46,984
Me he explicado muy bien, y si
quiere puedo explicarme mejor.
998
01:08:47,104 --> 01:08:50,495
Gracias,
pero se preocupa por su hijo.
999
01:08:50,881 --> 01:08:53,331
- No se enfade.
- S� me enfado.
1000
01:08:53,451 --> 01:08:55,598
Pues enf�dese, si quiere.
1001
01:08:55,718 --> 01:08:59,259
Pero yo no la tomo con usted
si en tiempos su hijo regal�
1002
01:08:59,379 --> 01:09:03,701
regal� al m�o una foto porno
entre otras marranadas.
1003
01:09:04,154 --> 01:09:06,180
- �C�mo?
- �Pornogr�fica!
1004
01:09:07,588 --> 01:09:09,923
No quiero entrar en detalles
porque hay se�oras,
1005
01:09:10,043 --> 01:09:14,109
pero yo las vi. �En manos de mi
hijo, que no contaba 7 a�os!
1006
01:09:14,680 --> 01:09:17,111
�Y qu� tengo yo que ver?
�A saber d�nde la encontrar�a!
1007
01:09:17,231 --> 01:09:20,139
En su casa,
en un caj�n del escritorio.
1008
01:09:22,805 --> 01:09:25,603
�Y usted se cree
las historias de los chicos?
1009
01:09:25,723 --> 01:09:29,905
- Yo, s�.
- �Vale de discusiones in�tiles!
1010
01:09:30,025 --> 01:09:33,039
No, abogado, no son in�tiles.
1011
01:09:33,715 --> 01:09:36,763
Porque justo por estas cosas
estamos hoy aqu� reunidos.
1012
01:09:37,245 --> 01:09:39,290
Una un d�a, otra otro d�a
1013
01:09:40,411 --> 01:09:44,250
y llega una noche
en que no vuelven a casa.
1014
01:09:47,245 --> 01:09:50,486
Sargento, como persona pr�ctica,
�qu� nos aconseja?
1015
01:09:51,277 --> 01:09:53,901
Lo primero: mantener la calma.
1016
01:09:54,653 --> 01:09:57,321
Si hubiera pasado algo,
a estas horas ya lo sabr�amos.
1017
01:09:57,765 --> 01:10:00,948
De momento, llamar a Jefatura
para advertirlo a las patrullas.
1018
01:10:01,068 --> 01:10:03,938
Me ocupo yo. En cuanto se sepa
algo, les telefonear�.
1019
01:10:04,058 --> 01:10:05,945
- Bien.
- Cari�o, ofr�celes algo.
1020
01:10:07,123 --> 01:10:09,168
- �Y qu� les doy de beber?
- �Y yo qu� s�!
1021
01:10:12,149 --> 01:10:13,268
�Quieren un caf�?
1022
01:10:13,634 --> 01:10:15,949
Yo no, gracias,
hoy llevo ya cuatro.
1023
01:10:21,369 --> 01:10:24,089
A m� me gustar�a saber por qu�
han formado una pandilla,
1024
01:10:24,209 --> 01:10:26,752
con un jefe que manda
y los dem�s que le obedecen.
1025
01:10:26,872 --> 01:10:30,591
Es normal entre los chicos de
hoy formar esta clase de grupos.
1026
01:10:30,711 --> 01:10:32,415
Pero yo querr�a saber por qu�.
1027
01:10:34,866 --> 01:10:39,226
Quiz� por creer que sus padres
no les cuidan o quieren bastante.
1028
01:10:42,251 --> 01:10:45,859
El ni�o llora.
Si cantamos, nadie lo oir�.
1029
01:10:53,429 --> 01:10:56,091
- �La polic�a!
- �Escond�monos!
1030
01:11:09,210 --> 01:11:12,239
- Nos buscan a nosotros.
- O al ni�o.
1031
01:11:12,359 --> 01:11:15,701
- Igual va pilotando mi padre.
- �Qu� es, una nave?
1032
01:11:16,377 --> 01:11:20,698
T� r�ete. Hasta que no lo dejemos
en la iglesia no estar� tranquilo.
1033
01:11:20,818 --> 01:11:22,926
Tienes raz�n, vamos,
que ya estamos cerca.
1034
01:11:23,046 --> 01:11:24,508
�Vamos, �nimo!
1035
01:11:35,812 --> 01:11:37,857
- Buenas noches.
- Buenas noches, sargento.
1036
01:11:37,977 --> 01:11:39,787
- �Ha visto a mi hijo?
- No.
1037
01:11:39,907 --> 01:11:42,671
- �Y a otros ni�os?
- No, todo est� tranquilo.
1038
01:11:42,791 --> 01:11:45,584
Ni mi hijo ni otros chicos
han regresado a casa.
1039
01:11:45,704 --> 01:11:50,118
- �Piensa en algo malo?
- Me lo habr�an dicho en Jefatura...
1040
01:11:50,238 --> 01:11:52,714
- �A d�nde va ahora?
- Doy una vuelta.
1041
01:11:52,834 --> 01:11:55,513
�Como si no diera pocas
al cabo del d�a!
1042
01:11:55,995 --> 01:11:58,831
- �Y tanto! Buenas noches.
- Buenas noches, sargento.
1043
01:12:21,371 --> 01:12:24,496
- A m� el est�mago me hace glu glu.
- �Calla, ahora!
1044
01:12:25,576 --> 01:12:27,371
Venga, Patata, d�jalo aqu�.
1045
01:12:27,491 --> 01:12:29,883
No, cerca de la puerta
estar� m�s protegido.
1046
01:12:31,666 --> 01:12:33,229
Est� abierta.
1047
01:12:34,541 --> 01:12:38,013
- Es igual, no pierdas tiempo.
- Entonces, mejor dejarlo dentro.
1048
01:12:38,133 --> 01:12:42,354
Fuera podr�a enfermar y
nosotros ser�amos los culpables.
1049
01:12:42,474 --> 01:12:46,339
- Pero si va a estar poco tiempo.
- Hagamos lo que dice ella.
1050
01:12:47,091 --> 01:12:51,374
- Bien, pero hag�moslo aprisa.
- Sola, me da miedo; acomp��ame.
1051
01:12:52,262 --> 01:12:55,851
�Qu� pesada!
Vamos, r�pido.
1052
01:12:56,970 --> 01:13:01,542
Pasa. Y vosotros quedaos aqu�
y no hag�is ruido.
1053
01:13:01,662 --> 01:13:04,117
Si no, tendremos problemas.
�Entendido?
1054
01:13:11,931 --> 01:13:15,770
- Venga, dej�moslo aqu�.
- No, tiene que quedar a la vista.
1055
01:13:15,890 --> 01:13:19,290
As� el p�rroco pensar�
que lo hab�amos encontrado.
1056
01:13:19,888 --> 01:13:22,551
�D�nde lo quieres poner,
en el altar mayor?
1057
01:13:32,165 --> 01:13:35,426
- Pong�moslo en el confesonario.
- Cuida, que lo despiertas.
1058
01:13:39,467 --> 01:13:41,956
Hay alguien. Escond�monos.
1059
01:14:02,150 --> 01:14:04,581
Son dos ladrones
que est�n robando.
1060
01:14:04,701 --> 01:14:06,857
- �Es un sacrilegio!
- �Calla!
1061
01:14:07,558 --> 01:14:11,494
�Es un pecado mortal!
�Al ladr�n, al ladr�n!
1062
01:14:17,711 --> 01:14:20,084
- �Qu� pasa?
- �Es Gianna!
1063
01:14:20,204 --> 01:14:21,087
Entremos.
1064
01:14:30,320 --> 01:14:34,371
- �Ayuda!
- �Al ladr�n!
1065
01:14:34,491 --> 01:14:36,165
�Cogedlos!
1066
01:14:37,965 --> 01:14:40,993
- �Vaya patada le he dado, eh!
- Bien, Biber�, vamos.
1067
01:14:45,682 --> 01:14:47,302
�Qu� ha pasado?
1068
01:14:49,614 --> 01:14:53,396
- �Qu� hac�is aqu�?
- And�bamos de paso.
1069
01:14:54,109 --> 01:14:56,714
- Han venido a robar.
- No, padre, lo juro.
1070
01:14:56,834 --> 01:14:58,759
Alguien ha gritado "�Al ladr�n!"
1071
01:14:58,879 --> 01:15:01,798
Ten�an un saco
lleno con los ex-votos.
1072
01:15:02,396 --> 01:15:05,194
�No! �No somos ladrones!
1073
01:15:05,753 --> 01:15:07,354
Mire, padre.
1074
01:15:08,335 --> 01:15:11,055
No os mov�is de aqu�.
Ahora llamo a la polic�a.
1075
01:15:14,682 --> 01:15:20,667
- Reverendo, �nos har�a eso?
- �Vaya, el jefe de la banda!
1076
01:15:20,787 --> 01:15:23,464
Y t� Gianna... �No puedo creerlo!
1077
01:15:23,584 --> 01:15:26,582
He sido yo quien ha gritado
cuando he visto dos ladrones.
1078
01:15:27,248 --> 01:15:29,910
�Qu� hac�ais aqu�
a estas horas?
1079
01:15:31,646 --> 01:15:33,865
No ven�s de d�a
y ven�s por la noche.
1080
01:15:33,985 --> 01:15:36,585
�La puerta estaba abierta!
1081
01:15:36,705 --> 01:15:40,028
- Hab�a luz y hemos entrado.
- �Mentiroso!
1082
01:15:40,148 --> 01:15:42,710
Las luces estaban apagadas,
las apagu� yo.
1083
01:15:42,830 --> 01:15:46,202
Quiere decir que notamos
algo sospechoso.
1084
01:15:46,322 --> 01:15:48,742
Hemos entrado y hemos
descubierto a los ladrones.
1085
01:15:48,862 --> 01:15:51,559
Eran dos, los he visto bien.
1086
01:15:51,679 --> 01:15:54,935
No seremos muy buenos chicos,
pero ladrones, no.
1087
01:15:55,055 --> 01:15:57,654
Y menos en la iglesia.
Eso, nunca.
1088
01:15:59,516 --> 01:16:03,278
Conozco a tu padre
y a todas vuestras familias
1089
01:16:03,920 --> 01:16:05,559
Y quiero creeros.
1090
01:16:07,489 --> 01:16:11,772
Pero �qu� hac�ais por ah� a las 11?
- Volv�amos del cine.
1091
01:16:11,892 --> 01:16:14,810
- Eso, del cine.
- No mientas o ir�s al infierno.
1092
01:16:15,107 --> 01:16:17,229
�No, no quiero ir al infierno!
1093
01:16:20,421 --> 01:16:24,472
Tu hermana ha venido a buscarte,
porque Cervellone,
1094
01:16:24,974 --> 01:16:27,540
para que pudieras salir, ha
inventado la historia del �ngel.
1095
01:16:27,660 --> 01:16:29,485
Quer�amos que viniera al cine.
1096
01:16:29,775 --> 01:16:33,151
�Basta de mentiras! Todas
vuestras familias os buscan.
1097
01:16:40,944 --> 01:16:42,275
�Cielo santo!
1098
01:16:47,849 --> 01:16:51,514
- �Y este ni�o?
- Lo habr�n olvidado los ladrones.
1099
01:16:52,556 --> 01:16:55,431
Los ladrones no van a robar
con un beb� en brazos.
1100
01:16:56,212 --> 01:16:59,106
1101
01:16:56,212 --> 01:16:59,106
Lo habr� abandonado alguna
mujer de mala vida.
1102
01:16:59,226 --> 01:17:02,443
1103
01:16:59,226 --> 01:17:02,443
�Calla,
no digas cosas mayores que t�!
1104
01:17:06,766 --> 01:17:10,972
��ste no ser� el ni�o raptado?
1105
01:17:13,581 --> 01:17:16,630
�No, Dios santo!
1106
01:17:19,273 --> 01:17:22,533
- �Hab�is sido vosotros?
- �No!
1107
01:17:22,653 --> 01:17:25,108
- No lo hemos raptado.
- �S�lo lo hemos hallado!
1108
01:17:25,228 --> 01:17:28,002
- Lo he encontrado yo.
- �D�nde? �Cu�ndo?
1109
01:17:28,122 --> 01:17:31,841
Lo buscan desde esta ma�ana.
- Y esta ma�ana lo hemos hallado.
1110
01:17:31,961 --> 01:17:34,774
La culpa ha sido del director,
que se ha muerto.
1111
01:17:34,894 --> 01:17:37,648
�Director? �Muerto?
1112
01:17:37,768 --> 01:17:39,481
�Pero qu� est�is diciendo?
1113
01:17:39,601 --> 01:17:43,550
No ha habido clase porque ha
muerto el director. Y entonces...
1114
01:17:43,670 --> 01:17:47,679
Y entonces, en vez de volver a
casa como era vuestra obligaci�n...
1115
01:17:49,840 --> 01:17:52,020
�Ah, ya entiendo!:
1116
01:17:52,140 --> 01:17:55,965
Para tapar la primera barrabasada
hab�is cometido otra.
1117
01:17:56,640 --> 01:17:59,900
�Otra m�s gorda!
�Avergonzaos!
1118
01:18:02,397 --> 01:18:04,944
- Y el mill�n, �para qui�n?
- Se lo quedar� �l.
1119
01:18:05,064 --> 01:18:06,892
�Qu� habl�is? �Qu� pasa ahora?
1120
01:18:07,012 --> 01:18:09,586
Nada, habl�bamos del premio...
Del mill�n.
1121
01:18:09,706 --> 01:18:10,830
�Qu� mill�n?
1122
01:18:10,950 --> 01:18:13,473
El mill�n que han prometido
a quien encuentre al ni�o.
1123
01:18:13,593 --> 01:18:16,753
- Y al haberlo hallado nosotros...
- �Yo lo he encontrado!
1124
01:18:18,296 --> 01:18:19,801
�Santo cielo!
1125
01:18:20,756 --> 01:18:26,197
O sea, que lo hab�is tra�do
aqu� para conseguir el dinero
1126
01:18:27,070 --> 01:18:30,292
y no por un sentimiento
espont�neo de piedad y deber.
1127
01:18:30,412 --> 01:18:31,526
�No, no!
1128
01:18:31,646 --> 01:18:34,111
Se lo hemos tra�do a Vd. para
que se lo entregue a la madre.
1129
01:18:34,231 --> 01:18:36,986
- Lo del mill�n lo supimos luego.
- �De verdad!
1130
01:18:37,106 --> 01:18:39,797
�Dios m�o!
Yo me pregunto:
1131
01:18:40,839 --> 01:18:45,392
Encontr�is a un ni�o indefenso,
lloroso, abandonado,
1132
01:18:46,092 --> 01:18:48,002
�y qu� es lo primero
que se os ocurre?
1133
01:18:48,122 --> 01:18:50,471
- �Vend�rselo a los gitanos!
- �Qu�?
1134
01:18:50,591 --> 01:18:54,368
Se lo dimos a los gitanos,
pero luego lo recuperamos.
1135
01:18:54,488 --> 01:18:56,588
�Y menuda paliza nos pegaron!
1136
01:18:57,465 --> 01:18:58,777
�Es incre�ble!
1137
01:18:58,897 --> 01:19:01,806
Padre, con una equipaci�n
a rayas nos conformamos.
1138
01:19:02,269 --> 01:19:04,487
Y con un bal�n de reglamento
para jugar.
1139
01:19:07,425 --> 01:19:10,300
�Y para tener un bal�n de
reglamento, como �l dice,
1140
01:19:10,763 --> 01:19:12,943
hab�is cometido tantas
acciones malas?
1141
01:19:13,579 --> 01:19:16,473
�Qu� verg�enza!
1142
01:19:19,518 --> 01:19:23,666
Id a casa ahora, que es tarde,
los vuestros estar�n preocupados.
1143
01:19:32,244 --> 01:19:35,369
- �Aqu� est�is? Buenas noches, padre.
- Buenas noches, sargento.
1144
01:19:35,489 --> 01:19:38,523
- �Mira, el hijo del sargento!
- �Pap�!
1145
01:19:38,643 --> 01:19:41,397
Calla, que est�s en la iglesia.
�Es suyo esto?
1146
01:19:41,517 --> 01:19:45,121
S�, es de la Virgen.
Ha habido un robo.
1147
01:19:46,020 --> 01:19:48,470
Los ni�os me han dicho que
han visto escapar dos ladrones.
1148
01:19:48,590 --> 01:19:53,513
No han ido lejos. Est�n detenidos.
1149
01:19:53,633 --> 01:19:56,562
Por cierto, uno llevaba en los
bolsillos algunas cosas...
1150
01:19:57,646 --> 01:20:00,367
Pero no puedo d�rselas por el
momento. �Quiere verlos?
1151
01:20:00,487 --> 01:20:04,109
No, aqu� en la iglesia, no. Si es
preciso, ma�ana, en comisar�a.
1152
01:20:12,020 --> 01:20:13,833
Se ha despertado.
1153
01:20:17,949 --> 01:20:21,229
Es el beb� que se cre�a raptado.
1154
01:20:21,349 --> 01:20:23,197
Pero los chicos...
1155
01:20:25,184 --> 01:20:29,028
Los chicos lo han hallado
aqu� en la iglesia
1156
01:20:29,148 --> 01:20:31,420
y estos bravos chicos me han
advertido inmediatamente.
1157
01:20:31,540 --> 01:20:33,909
De modo, que todo termina bien.
1158
01:20:34,862 --> 01:20:36,926
�Que el Se�or me perdone!
1159
01:20:37,833 --> 01:20:42,328
En cuanto al premio prometido
a quien lo encontrara,
1160
01:20:43,949 --> 01:20:45,087
lo tomar� yo.
1161
01:20:45,576 --> 01:20:46,792
�Qu� te dije?
1162
01:20:47,978 --> 01:20:54,060
Y usted, sargento, me ayudar� a
repartirlo entre quienes lo precisen.
1163
01:20:54,590 --> 01:20:56,944
Me lo han sugerido ellos mismos,
�verdad?
1164
01:20:57,064 --> 01:20:57,966
S�, padre.
1165
01:21:03,274 --> 01:21:06,207
Gracias, padre:
hacen falta curas como usted.
1166
01:21:06,920 --> 01:21:12,129
Y en lo sucesivo, id al cine antes
o preocupar�is a vuestras familias.
1167
01:21:12,419 --> 01:21:15,197
Andando.
- Buenas noches, padre.
1168
01:21:16,848 --> 01:21:18,990
�Y dejaos ver m�s a menudo
por la iglesia!
1169
01:21:19,110 --> 01:21:20,842
Piero, qu�date conmigo.
1170
01:21:20,962 --> 01:21:23,369
- �Pap�!
- Me acompa�as donde esa mujer.
1171
01:21:23,489 --> 01:21:26,870
T� mismo le entregar�s al ni�o.
Padre, �puedo telefonear?
1172
01:21:27,179 --> 01:21:30,381
- Adelante, sargento, por aqu�.
- Debo informar a la central,
1173
01:21:30,501 --> 01:21:34,336
tranquilizar a esa pobre madre
y decir a la de �ste que ha vuelto.
1174
01:21:55,889 --> 01:21:58,956
- No lo har� m�s.
- No podr�s.
1175
01:21:59,998 --> 01:22:01,889
A partir de ahora estaremos
juntos por la tarde.
1176
01:22:02,009 --> 01:22:03,413
�De verdad?
1177
01:22:03,533 --> 01:22:07,512
Me han cambiado el horario
y por la tarde estar� contigo.
1178
01:22:07,632 --> 01:22:09,210
Hasta entonces, ir� al internado.
1179
01:22:10,367 --> 01:22:13,821
Lo he pensado mejor: esa clase
de colegios no me gustan.
1180
01:22:14,228 --> 01:22:15,825
�Gracias, pap�!
1181
01:22:20,127 --> 01:22:22,500
Maleducado, deja pasar
delante al se�or.
1182
01:22:22,620 --> 01:22:24,101
Gracias, se�ora.
1183
01:22:32,376 --> 01:22:34,904
Davy Crochett, deja pasar
primero a tu madre.
1184
01:22:36,158 --> 01:22:39,187
- Gracias, doctor por...
- Gracias a usted. Adi�s.
1185
01:22:40,171 --> 01:22:41,791
- Adi�s.
- Adi�s.
1186
01:22:51,965 --> 01:22:54,974
Y ahora, �qu� tendr�a que
hacer, partirte la cabeza?
1187
01:22:55,094 --> 01:22:57,096
�Problemas es lo �nico
que das!
1188
01:22:57,216 --> 01:22:59,566
�Te aprovechas
porque tu padre muri�!
1189
01:22:59,686 --> 01:23:02,826
�Si viviera,
no ma dar�as estos ratos!
1190
01:23:03,278 --> 01:23:05,342
�Canalla! �Asesino!
1191
01:23:07,889 --> 01:23:11,651
No llores, mam�, no llores.
1192
01:23:12,061 --> 01:23:15,553
�No comprendes
que yo no puedo m�s?
1193
01:23:15,673 --> 01:23:20,877
�No puedo! Ve a la cocina a
comer algo. Hay un vaso de leche.
1194
01:23:21,884 --> 01:23:25,588
�A saber el hambre que tendr�!
Anda, ve. �Asesino!
1195
01:23:27,112 --> 01:23:31,415
Gracias, virgencita, te doy las
gracias porque haya vuelto.
1196
01:23:32,048 --> 01:23:34,556
Ahora ya estoy tranquila.
Gracias.
1197
01:23:36,755 --> 01:23:39,379
- �Est�s comiendo, desgraciado?
- S�.
1198
01:23:39,499 --> 01:23:42,890
- Desde ma�ana, te llevo a clase.
- T� te marchas antes.
1199
01:23:43,010 --> 01:23:46,300
Llegar� m�s tarde,
aunque me roben cemento.
1200
01:23:47,053 --> 01:23:49,773
Yo lo hac�a
cuando era encargado.
1201
01:23:49,893 --> 01:23:53,535
No le hagas caso. Tu padre, de
encargado, era un hombre honrado.
1202
01:23:54,010 --> 01:23:56,595
Y hay que ser honrados
y decir siempre la verdad.
1203
01:23:57,467 --> 01:23:59,975
Ma�ana ser� yo quien vaya
a la escuela por �l.
1204
01:24:00,095 --> 01:24:02,637
Quiero hablar con su maestro
para saber c�mo va.
1205
01:24:04,219 --> 01:24:06,187
�No has estado hoy
hablando con el director?
1206
01:24:06,307 --> 01:24:07,913
No, no he estado.
1207
01:24:08,376 --> 01:24:10,768
Lo he dicho s�lo
para justificar mi retraso.
1208
01:24:11,251 --> 01:24:14,415
�Quieres saber d�nde he estado?
- No.
1209
01:24:16,139 --> 01:24:18,609
Como quieras, pero te juro
que de ahora en adelante
1210
01:24:18,729 --> 01:24:21,078
no volver�s a tener razones
para pregunt�rmelo.
1211
01:24:24,030 --> 01:24:27,194
Mi cu�ado no ha dicho nada,
ni una palabra.
1212
01:24:27,573 --> 01:24:31,220
Me ha dado dos bofetadas que
a�n me da vueltas la cabeza.
1213
01:24:31,340 --> 01:24:35,040
Pero la satisfacci�n de llorar
no se la he dado.
1214
01:24:35,409 --> 01:24:37,840
�Acabar�s siendo
una mujer de car�cter!
1215
01:24:37,960 --> 01:24:41,616
- Tu padre, �qu� te ha dicho?
- Un mont�n de cosas.
1216
01:24:41,736 --> 01:24:44,298
Que en calidad de hijo de
un guardi�n del orden
1217
01:24:44,418 --> 01:24:47,462
debo dar ejemplo; que hay que
enderezar el �rbol
1218
01:24:47,582 --> 01:24:50,326
antes de que se tuerza,
o al rev�s, ya no me acuerdo.
1219
01:24:50,446 --> 01:24:53,008
Todo as�, ya entiendes.
- �Y no te ha zurrado?
1220
01:24:53,128 --> 01:24:57,137
No me ha tocado ni un pelo:
me considera ya un hombre.
1221
01:24:58,424 --> 01:25:01,028
�Sabes que ya me est�
saliendo la barba?
1222
01:25:01,148 --> 01:25:02,794
Quiero que me crezca
pinchuda y dura,
1223
01:25:03,247 --> 01:25:06,314
para encender las cerillas,
como Pecos Bill.
1224
01:25:06,642 --> 01:25:09,536
- �Piero!
- S�, pap�, voy.
1225
01:25:10,679 --> 01:25:12,801
Entro pronto porque
quiero tenerlo tranquilo.
1226
01:25:13,341 --> 01:25:15,541
Adi�s, mu�eca del Oeste.
1227
01:25:16,177 --> 01:25:18,454
- �Piero!
- �S�, pap�, voy!
1228
01:25:24,626 --> 01:25:27,346
�Qu� haces, pap�,
quitarte el cintur�n?
1229
01:25:27,466 --> 01:25:31,706
�No, pap�, no! �Socorro!
1230
01:25:33,831 --> 01:25:36,976
�No, no! �Perd�n!
1231
01:25:39,797 --> 01:25:42,421
- Aqu� est�. �Pobre criatura!
- Marchando a casa.
1232
01:25:42,787 --> 01:25:45,507
�Por qu� te has quedado aqu�
en vez de salir con los dem�s?
1233
01:25:45,627 --> 01:25:48,777
He bebido aceite
y me he hecho encima.
1234
01:25:49,073 --> 01:25:52,083
Yo, tambi�n. Pero de miedo.
Vamos.
1235
01:25:59,338 --> 01:26:01,846
Subs. por David (2016)
103649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.