All language subtitles for Hellfjord - S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:07,159 Er det en ku? 2 00:00:09,040 --> 00:00:12,476 Fikk den av pappa i... 6. klassen. 3 00:00:13,680 --> 00:00:14,954 Gjør klar sjøormen. 4 00:00:15,080 --> 00:00:20,279 Han snakket om en orm, sikkert sjøormen, tenkte jeg skulle besøke henne. 5 00:00:20,400 --> 00:00:21,719 Jævla fetthol! 6 00:00:24,680 --> 00:00:28,036 Tror ikke det er en sjøorm. Tror det er en ubåt. 7 00:00:28,160 --> 00:00:31,914 Bosse har smuglet masse narkotika. 8 00:00:35,920 --> 00:00:38,559 -Er han død eller ikke? -Ikke helt. 9 00:00:45,080 --> 00:00:46,115 La oss razziere! 10 00:00:46,680 --> 00:00:47,999 -Salamander? -Ja? 11 00:00:48,120 --> 00:00:49,155 Det er Fiks. 12 00:00:49,280 --> 00:00:50,190 Hva skjer? 13 00:00:51,600 --> 00:00:53,192 Må tilbake til Oslo. 14 00:01:53,680 --> 00:01:59,516 Det er Salmanders telefonsvarer. Kan ikke ta telefonen, legg beskjed etter pipetonen. 15 00:02:01,720 --> 00:02:05,838 Hei, Salmander, det er Johanne her. 16 00:02:09,920 --> 00:02:12,309 Hvorfor sa ikke du noe om det? 17 00:02:18,920 --> 00:02:20,512 Om at du skulle... 18 00:02:21,080 --> 00:02:24,868 -Vet ikke. -Bare være her i 3 måneder, at du var... 19 00:02:25,720 --> 00:02:28,234 sagt opp og... sånn? 20 00:02:29,000 --> 00:02:31,389 Sikkert fordi det var litt flaut. 21 00:02:34,520 --> 00:02:36,033 Jeg skulle... 22 00:02:36,760 --> 00:02:38,113 Jeg trodde... 23 00:02:39,200 --> 00:02:41,077 dum som jeg var, at... 24 00:02:41,880 --> 00:02:45,668 hvis jeg gjorde en fantastisk jobb her oppe 25 00:02:46,560 --> 00:02:48,710 som politimann, så... 26 00:02:50,360 --> 00:02:52,191 ville de ha meg tilbake. 27 00:02:53,480 --> 00:02:54,469 Og... 28 00:02:55,480 --> 00:02:56,833 Nå er det over. 29 00:02:56,960 --> 00:02:59,918 Nå kommer de sikkert til å sende opp en... 30 00:03:00,720 --> 00:03:02,039 ny kjæreste. 31 00:03:03,920 --> 00:03:07,071 En ny... ny politimann... som kan... 32 00:03:07,760 --> 00:03:08,875 ta over. 33 00:03:10,040 --> 00:03:15,034 Salmander, vi er jo så nær å løse hele saken. 34 00:03:15,160 --> 00:03:19,278 Du har gjort en fantastisk jobb her. 35 00:03:19,400 --> 00:03:25,350 Du må jo fortelle sjefen din det, alt som vi har sjekket og oppdaget. 36 00:03:25,520 --> 00:03:28,990 Fortell han det, så får du tilbake jobben din. 37 00:03:29,920 --> 00:03:31,319 Nei, jeg... 38 00:03:32,480 --> 00:03:35,358 Jeg vet ikke. Vet ikke. 39 00:03:42,720 --> 00:03:46,235 Jeg har vel egentlig aldri... 40 00:03:48,120 --> 00:03:49,553 noen gang... 41 00:03:56,000 --> 00:03:59,549 Reis til Oslo og møt politisjefen din, 42 00:03:59,680 --> 00:04:05,516 avlegg rapport om hva du har sett her, og be han sende deg tilbake. 43 00:04:08,880 --> 00:04:09,949 OK. 44 00:04:16,520 --> 00:04:17,919 -OK? -OK. 45 00:04:20,000 --> 00:04:20,955 Bra. 46 00:04:21,800 --> 00:04:23,597 -Bra. -Du... 47 00:04:28,320 --> 00:04:29,275 OK. 48 00:05:20,240 --> 00:05:24,836 Jeg synes å huske at jeg sa at jeg aldri ville se deg igjen. 49 00:05:24,960 --> 00:05:27,349 -Det gjelder Hellfjord. -Fjern tyggisen! 50 00:05:28,720 --> 00:05:31,837 -Hva med Hellfjord? -Jeg må tilbake som politi. 51 00:05:31,960 --> 00:05:34,554 Du er ikke lenger politimann. 52 00:05:34,680 --> 00:05:38,309 -Jeg tror det er noe som skjer der. -Jaha? 53 00:05:41,400 --> 00:05:43,072 Ja, du får... 54 00:05:44,720 --> 00:05:46,551 -Ett minutt. -Ja. 55 00:05:46,840 --> 00:05:48,876 Og det starter... nå! 56 00:05:50,720 --> 00:05:55,714 Da jeg kom opp dit, så... vi en mann drept med mobiltelefon. 57 00:05:56,040 --> 00:05:59,032 Han... Det er en sjøorm der. 58 00:06:00,280 --> 00:06:04,193 Altså, ikke en sjøorm, men en ubåt forkledd som en. 59 00:06:04,400 --> 00:06:08,359 Men uansett, på fiskebruket, det jobber en svenske der, 60 00:06:08,480 --> 00:06:13,713 på fiskebruket koker de grisebein, og det er blod overalt. 61 00:06:13,840 --> 00:06:19,392 Og Bosse Nova, han er en sånn heroinfyr. Han har gjort dette her før. 62 00:06:19,960 --> 00:06:24,112 Fra fiskebruket kom en fyr og angrep meg hjemme med kniv, 63 00:06:24,240 --> 00:06:27,789 -og kniven var fra fiskebruket. -Akkurat. Salamander? 64 00:06:27,920 --> 00:06:29,638 -Ja? -Ikke ett ord til! 65 00:06:30,600 --> 00:06:36,948 Det er noen i dette rommet her som har lest for mye Donald Duck. 66 00:06:38,760 --> 00:06:40,751 Dette her er sant. 67 00:06:41,000 --> 00:06:45,994 -Og det kan du bevise? -Ja, Kobba. Ring den krokete gamle mannen. 68 00:06:47,400 --> 00:06:48,753 Du ser jo at dette-- 69 00:06:48,880 --> 00:06:55,115 Jeg ser en desperat taper ute etter en jobb ved å fortelle latterlige røverhistorier. 70 00:06:56,520 --> 00:06:57,999 -Kaktuslus. -Hva? 71 00:06:58,120 --> 00:07:02,796 Kaktuslus i eskevis utenfor fiskebruket. Kan du forklare det? 72 00:07:03,040 --> 00:07:06,316 -Kaktuslus? -Ja, og under avdødes fingre. 73 00:07:06,440 --> 00:07:10,991 Kaktuslus beviser jo ingenting. Det er jo helt vanlig. 74 00:07:11,200 --> 00:07:17,070 Kaktuslus brukes jo i... brukes i sukkertøy, godteri, gelatin. 75 00:07:17,200 --> 00:07:20,988 Det brukes i veldig mye rart, det er en helt vanlig ting. 76 00:07:22,720 --> 00:07:27,510 Salamander, nå skal jeg betro deg noe. Vet du hva jeg har funnet ut? 77 00:07:28,400 --> 00:07:31,915 Det er en ledig jobb som toalettvakt på Oslo City. 78 00:07:43,360 --> 00:07:45,157 Kast den i toalettet. 79 00:07:47,200 --> 00:07:48,599 På Oslo City. 80 00:10:03,160 --> 00:10:04,559 Fiskekake? 81 00:10:18,600 --> 00:10:21,114 Det er så stille her uten Salmander. 82 00:10:21,400 --> 00:10:24,790 Ja, helt til du begynte med den jabbinga. 83 00:10:26,320 --> 00:10:27,469 Så... 84 00:10:27,880 --> 00:10:31,111 Du savner han ikke i det hele tatt? 85 00:10:32,280 --> 00:10:36,273 Savner og savner... Man savner jo den gode samtalen. 86 00:10:36,440 --> 00:10:38,874 Du har jo ikke så mye å tilby. 87 00:10:39,360 --> 00:10:45,037 Du kan bake og skyte med pistol og... knulle og lage mat og 88 00:10:45,360 --> 00:10:49,114 vaske og støvsuge og gjøre rent. 89 00:10:49,960 --> 00:10:54,272 Gå tur med hunden, og lage en helvetes god bacalao. 90 00:10:55,520 --> 00:10:57,670 Klippe neglene mine, og... 91 00:11:00,200 --> 00:11:01,269 Sy. 92 00:11:02,080 --> 00:11:04,674 Ellers kan du faen ikke norsk engang. 93 00:11:07,400 --> 00:11:08,435 Nei. 94 00:11:10,240 --> 00:11:12,435 Jeg kan ikke snakke norsk. 95 00:11:18,320 --> 00:11:19,469 Ta litt. 96 00:11:32,120 --> 00:11:35,237 Hva har du hatt i disse? Er de laget av spy? 97 00:12:05,800 --> 00:12:08,155 Ja, kom igjen, folkens! 98 00:12:08,760 --> 00:12:11,149 Kjapp dere, kjapp dere! 99 00:13:01,600 --> 00:13:05,229 Ja, alt er under kontroll. Ja, han er borte. 100 00:13:05,360 --> 00:13:09,672 Neste leveranse blir som planlagt, en rekordleveranse. 101 00:13:09,800 --> 00:13:14,396 Nei, de jobber alt de kan. De har fiskeavfall opp over ørene. 102 00:13:14,520 --> 00:13:16,590 De har problemer med noe her. 103 00:13:16,720 --> 00:13:17,869 Faen. 104 00:16:10,200 --> 00:16:13,715 Jeg tar en torsk med poteter og et glass isvann. 105 00:17:32,040 --> 00:17:33,189 Herregud. 106 00:17:37,240 --> 00:17:38,673 Selvfølgelig. 107 00:18:00,760 --> 00:18:04,992 Vet du at i Iran skjærer man fingrene av tyver? 108 00:18:05,840 --> 00:18:09,879 Og hva gjør de med narkotikaforbrytere? 109 00:18:12,880 --> 00:18:14,632 Det vet jeg faktisk ikke. 110 00:18:14,760 --> 00:18:21,791 Jeg ville si noe kult, for "Farbror Melker, vet ni hva?" hadde ikke skremselseffekt. 111 00:18:21,960 --> 00:18:23,075 Ta henne med. 112 00:18:46,000 --> 00:18:48,434 Er det noe galt med fisken? 113 00:18:58,000 --> 00:18:59,752 Du glemte å betale. 114 00:19:00,920 --> 00:19:02,638 Jeg har ikke spist noe. 115 00:19:03,360 --> 00:19:04,998 Men du går feil vei. 116 00:19:39,680 --> 00:19:40,635 Hei! 117 00:19:41,600 --> 00:19:45,036 -Hva gjør du på kjøkkenet? -Bare ser litt på fisk. 118 00:19:45,160 --> 00:19:50,598 -På engelsk, rasshøl. -Jeg er fiskeinspektør, inspiserer fisken. 119 00:19:50,800 --> 00:19:55,954 Jeg undersøker fiskens kjønn, hann og hunn, og jeg er tilfreds. 120 00:19:56,440 --> 00:19:59,955 Vel, OK, jeg skal gå nå. Takk. 121 00:20:00,120 --> 00:20:03,317 Du går ikke før jeg finner ut hva du gjør her. 122 00:20:04,320 --> 00:20:06,311 Takk for omfavnelsen. 123 00:20:12,320 --> 00:20:13,275 OK. 124 00:20:14,960 --> 00:20:16,518 Se! Ben Johnson! 125 00:20:23,680 --> 00:20:25,557 Du bør ikke gjøre det alene. 126 00:20:34,000 --> 00:20:34,796 Faen! 127 00:20:44,360 --> 00:20:47,238 -Du skal dø! -Ja, det skal du! 128 00:20:52,960 --> 00:20:55,474 -Hva er det? -Jeg sier ingenting. 129 00:20:55,600 --> 00:20:57,591 På engelsk, rasshøl! 130 00:20:59,520 --> 00:21:02,990 Hva er dette? Det er ikke noe jævla fiskeøye. 131 00:21:06,600 --> 00:21:07,794 Gelatin. 132 00:21:12,600 --> 00:21:17,355 Tjenesten er ikke tilgjengelig for øyeblikket. Prøv igjen senere. 133 00:21:28,040 --> 00:21:31,953 Du er ganske... nysgjerrig, lille frøken. 134 00:21:34,200 --> 00:21:37,397 Har funnet et par ting om deg, Bosse Nova. 135 00:21:40,240 --> 00:21:41,719 Kan jeg forstå. 136 00:21:42,800 --> 00:21:44,631 Men denne gangen... 137 00:21:45,040 --> 00:21:48,635 kommer du til å dø fordi du er en nysgjerrigper. 138 00:21:54,480 --> 00:21:57,677 Du har nå kommet til Johannes telefonsvarer. 139 00:21:58,680 --> 00:22:02,309 Hei, ring når du har tid, har ringt deg mange ganger. 140 00:22:02,440 --> 00:22:06,399 Jeg har funnet ut om Bosse og hva han driver med. 141 00:22:06,520 --> 00:22:11,071 Kommer nordover når jeg har mulighet. Ring meg tilbake. Hei. 142 00:22:12,640 --> 00:22:13,868 Vet du hva? 143 00:22:14,080 --> 00:22:19,757 Dette samfunnet var et stille, fredelig harmonisk sted 144 00:22:19,880 --> 00:22:26,194 før du og din "venn' stakk nesene i vår lille, delikate fruktskål. 145 00:22:27,120 --> 00:22:31,318 Forhåpentlig blir det slik igjen når dere forsvinner. 146 00:22:34,240 --> 00:22:37,550 Hei, det er Kobba, jeg kan ikke ta telefonen nå, 147 00:22:37,680 --> 00:22:41,389 så bare... så bare... 148 00:22:42,120 --> 00:22:45,476 Nei, hold kjeften din. Tusj! Ti stille! 149 00:22:45,600 --> 00:22:48,910 Riina, få kjøteren vekk før jeg skyter den hodet! 150 00:22:49,440 --> 00:22:55,436 Jeg vet hvordan dere distribuerer heroinet. Men hvordan får dere det til Hellfjord? 151 00:22:57,160 --> 00:23:02,553 Jo, men det skal jeg så klart forklare... IKKE! 152 00:23:05,320 --> 00:23:10,155 Jeg har sett altfor mange James Bond-filmer til å la meg... ja. 153 00:23:11,080 --> 00:23:13,310 Det man ikke vet... 154 00:23:15,240 --> 00:23:18,277 får man... vondt av. 155 00:23:18,880 --> 00:23:22,395 Riina, hvor er brosjyren til denne telefonen? 156 00:23:22,560 --> 00:23:26,075 Ligger rett foran meg. Skal vise her... 157 00:23:26,200 --> 00:23:29,829 Skifte pose... Vakuum... 158 00:23:29,960 --> 00:23:34,158 Ja, drit i det, vi glemmer dette tullet. Jan. Thomas. 159 00:23:34,280 --> 00:23:39,354 Ta henne ned til sjøen. Hugg av en arm, et ben og kast henne i... 160 00:23:40,800 --> 00:23:42,995 Gi ormen skylden. 161 00:23:44,360 --> 00:23:49,036 Vet du hva? Neste uke kommer jeg til å vinne Hellquiz. 162 00:23:52,400 --> 00:23:53,879 Killevippen. 163 00:23:55,000 --> 00:23:58,390 Bare legg igjen beskjed etter pipetonen... 164 00:23:59,560 --> 00:24:02,632 Kobba, det er Salmander. Ring meg tilbake. 165 00:24:02,760 --> 00:24:05,035 Har prøvd å ringe deg mange ganger. 166 00:24:05,160 --> 00:24:08,118 Og få deg en ny svarer, en kort en. Hei. 167 00:24:19,280 --> 00:24:20,508 Hjelp! 168 00:24:36,840 --> 00:24:37,795 Nei! 12762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.