All language subtitles for Hellfjord - S01E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,320 --> 00:00:09,276
Noe stinker pÄ fiskebruket.
2
00:00:09,400 --> 00:00:11,994
Ja. Ser ut som avdĂžde er fra Island.
3
00:00:12,120 --> 00:00:15,954
80% av samtalene gikk
til Solvik kretsfengsel.
4
00:00:16,600 --> 00:00:17,430
Hva sa du?
5
00:00:17,560 --> 00:00:21,109
Kobba, jeg skal gÄ undercover
i kretsfengselet.
6
00:00:21,240 --> 00:00:24,152
Viktig at du ikke forteller det til noen.
7
00:00:25,480 --> 00:00:29,553
Jeg er den eneste pÄ institusjonen
som vet du er politi.
8
00:00:29,800 --> 00:00:30,710
Kjempebra.
9
00:00:31,520 --> 00:00:32,316
Klovberg?
10
00:00:35,440 --> 00:00:36,190
Faen.
11
00:01:17,000 --> 00:01:20,709
Melding til innsatte.:
Vi har ny fengselsdirektĂžr.
12
00:01:21,200 --> 00:01:25,955
StÄlnacke trer inn
som ny direktĂžr f.o.m. 12.00.
13
00:01:26,080 --> 00:01:27,991
Det vil si.. NĂ
.
14
00:01:31,640 --> 00:01:34,108
Vakt! MĂ„ snakke med direktĂžren.
15
00:01:38,680 --> 00:01:41,319
Vakt! MĂ„ snakke med direktĂžren
nÄ!
16
00:01:56,480 --> 00:01:57,469
Ja...
17
00:01:58,960 --> 00:02:01,679
B 23 B. Sitt ned.
18
00:02:02,560 --> 00:02:03,436
Takk.
19
00:02:03,880 --> 00:02:05,916
-Kaffe?
-Ja takk.
20
00:02:07,520 --> 00:02:09,033
Uten sukker og flĂžte.
21
00:02:26,960 --> 00:02:31,112
Ja. Jeg er jo ny her, sÄ jeg mÄtte
sette meg inn i saken din.
22
00:02:31,240 --> 00:02:35,358
Ser i papirene dine du er altsÄ nynazist,
23
00:02:35,480 --> 00:02:41,396
sitter inne for 22 drap,
en flykapring og 16 bankran.
24
00:02:43,840 --> 00:02:45,239
Ikke dÄrlig, hÊ?
25
00:02:45,680 --> 00:02:48,433
Regnet med at du kom til Ă„ skjĂžnne det.
26
00:02:49,400 --> 00:02:55,350
Du er jo politimann... politidirektĂžrdame
politi direktĂžr... fengsels...
27
00:02:56,160 --> 00:03:00,711
Jeg kan ta det fra starten.
Jeg er en politimann.
28
00:03:01,080 --> 00:03:06,950
Jeg heter Nesbit Salmander, og jobber
som undercover politimann her pÄ Solvik.
29
00:03:07,080 --> 00:03:10,197
-Jeg er her for Ă„ finne islendingen.
-Takk.
30
00:03:10,320 --> 00:03:14,871
Regner med at noen kan bekrefte
sannhetsgehalten i alt dette?
31
00:03:15,000 --> 00:03:16,558
Ja. Kobba.
32
00:03:16,680 --> 00:03:20,832
-Kobba, ja.
-Bare ring Kobba, sÄ kan han bekrefte alt.
33
00:03:23,560 --> 00:03:26,757
Kobba pÄ Hellfjord.
Fungerende lensmann.
34
00:03:26,880 --> 00:03:32,238
Han sitter parat foran telefonen og
venter pÄ deg, sannsynligvis.
35
00:03:33,000 --> 00:03:37,551
Ja, hei, kan dere sette meg over
til Hellfjord politikammer?
36
00:03:45,040 --> 00:03:48,350
-Ja?
-
God dag, dette er Gerd StÄlnacke
37
00:03:48,480 --> 00:03:50,710
fra Solvik kretsfengsel.
38
00:03:50,840 --> 00:03:54,674
Vi har en innsatt her som
heter Nesbit Salmander,
39
00:03:54,800 --> 00:03:58,679
og han pÄstÄr han er ansatt
som politibetjent pÄ
40
00:03:58,800 --> 00:04:04,716
politikammeret hos dere i Hellfjord.
Kan du vennligst bekrefte dette?
41
00:04:05,360 --> 00:04:07,715
Nei, jeg vet ingenting.
42
00:04:08,040 --> 00:04:09,268
Ha det.
43
00:04:17,480 --> 00:04:20,278
Bra.
Deilig Ä fÄ saken ut av verden.
44
00:04:21,600 --> 00:04:24,273
Som kollega, du er veldig fin pÄ--
45
00:04:29,240 --> 00:04:30,593
Det var sikkert...
46
00:04:30,720 --> 00:04:35,316
Vet ikke hvor du kommer fra.
Sitt nÄr jeg snakker til deg, lille venn.
47
00:04:35,440 --> 00:04:38,352
Men jeg vet veldig godt hva jeg ikke liker.
48
00:04:38,600 --> 00:04:42,957
Migrapolis, barne-TV, magedans
og kokosboller.
49
00:04:43,080 --> 00:04:49,076
Du skal tilbake pÄ cellen. Jeg lover
Ă„ gjĂžre oppholdet ditt meget interessant.
50
00:04:49,200 --> 00:04:54,115
Min udugelige mann skal ete celle-
nĂžkkelen din og aldri skite den ut.
51
00:04:54,240 --> 00:04:58,791
-FĂ„ ut dette persiske teppet.
-Men snakk med Kobba da. Kobba!
52
00:04:59,120 --> 00:05:03,955
Bare en misforstÄelse, Kobba er
fungerende lensmann pÄ Hellfjord.
53
00:05:15,760 --> 00:05:18,115
Du har nok til to minutter.
54
00:05:26,400 --> 00:05:32,191
Hei, dette er Kobba. Kan dessverre
ikke ta telefonen nÄ, sÄ bare...
55
00:05:33,000 --> 00:05:34,558
SĂ„ bare...
56
00:05:35,280 --> 00:05:38,875
Hold kjeft! Tusj! Ty stille!
57
00:05:39,080 --> 00:05:43,312
Riina! FĂ„ kjĂžteren vekk fĂžr
jeg skyter henne i hodet.
58
00:05:45,600 --> 00:05:47,556
Satans hundjĂŠvel! SĂ„!
59
00:05:48,760 --> 00:05:49,670
SĂ„!
60
00:05:49,800 --> 00:05:52,473
Ja...
I alle fall, sÄ...
61
00:05:53,480 --> 00:05:54,629
SĂ„...
62
00:05:55,800 --> 00:06:00,191
Ja, sÄ... bare legg igjen en beskjed
etter pipetonen, sÄ...
63
00:06:00,480 --> 00:06:05,429
kanskje man...
eventuelt sÄ ringer man tilbake.
64
00:06:05,560 --> 00:06:08,358
-Hei, Kobba, det er--
-
Helv...
65
00:06:08,480 --> 00:06:13,110
Helete, hva er...?
Riina, hvor er brosjyren til telefonen?
66
00:06:13,240 --> 00:06:16,755
Ă
ja, den ligger rett fremfor meg,
skal vise her...
67
00:06:16,880 --> 00:06:18,950
Skifte pose...
68
00:06:19,320 --> 00:06:20,753
Vakuum...
69
00:06:21,040 --> 00:06:25,431
Nei, kjÞss meg midt pÄ pekkskolten,
dette er jo til stĂžvsugeren!
70
00:06:27,320 --> 00:06:29,072
Kobba, det er Salmander--
71
00:06:31,560 --> 00:06:32,629
Tiden er ute.
72
00:06:32,760 --> 00:06:36,958
-Var bare telefonsvarer.
-SÄnn er reglementet. GÄ.
73
00:08:01,320 --> 00:08:02,833
Kan jeg fÄ litt saus til?
74
00:08:03,800 --> 00:08:04,755
Nei.
75
00:08:15,360 --> 00:08:16,429
Bruk ballen din.
76
00:08:22,160 --> 00:08:24,037
LĂŠr deg Ă„ snakke norsk.
77
00:08:24,240 --> 00:08:28,074
Ingen skjĂžnner det tullete
islandske krÄkesprÄket.
78
00:08:53,360 --> 00:08:54,679
B 23 B
79
00:08:55,800 --> 00:08:58,439
Seriemorder... und nazischwein.
80
00:09:01,520 --> 00:09:02,953
Fuck off!
81
00:09:03,440 --> 00:09:04,555
Og du er...?
82
00:09:20,400 --> 00:09:21,753
Sieg heil, gutter.
83
00:09:24,960 --> 00:09:26,029
Sieg heil!
84
00:09:33,720 --> 00:09:35,119
Ă
lreit, glem det.
85
00:09:49,960 --> 00:09:52,520
MÞtes pÄ dassen i morgen kl. 12.
86
00:10:32,200 --> 00:10:33,713
Faen, Kobba!
87
00:10:36,400 --> 00:10:37,389
Opptatt.
88
00:10:53,680 --> 00:10:54,749
Kobba!
89
00:10:58,080 --> 00:11:00,833
Ja... Villmarksliv.
90
00:11:01,160 --> 00:11:03,071
Det er et magasin, ja.
91
00:11:03,880 --> 00:11:05,154
Ja vel.
92
00:11:06,240 --> 00:11:09,869
Og det vil du at jeg skal abonnere pÄ?
93
00:11:11,320 --> 00:11:12,548
Ja...
94
00:11:12,880 --> 00:11:15,394
Kan man skrive det av pÄ skatten?
95
00:11:17,080 --> 00:11:18,911
Ja. Nei.
96
00:11:20,680 --> 00:11:23,831
Har du ikke Villmarksunderliv, da?
97
00:12:36,120 --> 00:12:37,997
Ikke sinnssyk i det hele tatt.
98
00:12:39,600 --> 00:12:44,390
Du er den minst sinnssyke jeg kjenner.
Skal vi kose oss i helgen, Rolf?
99
00:12:44,680 --> 00:12:49,310
SĂ„ kan vi se den filmen vi laget
sist mamma var borte.
100
00:12:49,960 --> 00:12:51,188
Skal vi det?
101
00:12:51,760 --> 00:12:54,911
Kan vi lage popkorn og kose oss.
102
00:12:56,600 --> 00:12:58,113
Kose oss skikkelig.
103
00:12:59,800 --> 00:13:03,110
Bare du og... du og pappa. Ja.
104
00:13:03,600 --> 00:13:06,751
Blir kos.
Kan vi... kanskje ta et bad.
105
00:13:07,320 --> 00:13:09,197
Tror du trenger Ă„ vaske deg.
106
00:13:10,480 --> 00:13:11,595
Det tror jeg.
107
00:13:12,200 --> 00:13:13,633
Tror jeg du trenger.
108
00:13:14,360 --> 00:13:15,429
SÄnn.
109
00:13:17,760 --> 00:13:19,830
Gleder du deg? Rolf?
110
00:13:20,480 --> 00:13:21,390
Rolf!
111
00:13:28,880 --> 00:13:30,279
Fortsatt litt tid.
112
00:13:35,800 --> 00:13:37,631
Hva slags fugl er det?
113
00:13:38,200 --> 00:13:39,315
Vet ikke.
114
00:13:47,480 --> 00:13:48,390
Shit.
115
00:14:18,160 --> 00:14:19,912
-Hoi.
-StÄr til?
116
00:14:21,960 --> 00:14:24,349
Mange av de nye som spiser fugl.
117
00:14:25,320 --> 00:14:30,394
Ja. Skulle bare visst det er krÄkekadaver
fra sÞppelplassen de gnager pÄ.
118
00:14:31,760 --> 00:14:35,230
-Alt klart?
-Ja, begynner Ä komme pÄ plass nÄ.
119
00:14:35,640 --> 00:14:38,154
Ikke vĂŠrt lett, men alt kan fikses.
120
00:14:38,480 --> 00:14:41,438
-Blir godt Ă„ komme ut, hva?
-Jeg vet.
121
00:14:42,160 --> 00:14:45,869
FĂžrst skal jeg avlyse det jĂŠvla
TV1000-abonnementet.
122
00:14:46,000 --> 00:14:47,592
-Blodsugerne--
-Hysj!
123
00:14:54,000 --> 00:14:55,228
Hva er det?
124
00:15:00,200 --> 00:15:02,236
Sikkert bare de gamle rĂžrene.
125
00:15:03,800 --> 00:15:06,678
Skal bli godt Ă„ sove i egen seng igjen.
126
00:15:06,960 --> 00:15:09,474
Kan ikke kalle det seng det de har her.
127
00:15:25,040 --> 00:15:27,235
OK, da blir det denne helgen.
128
00:15:27,520 --> 00:15:30,956
Mangler bare dovakten.
Det gÄr ikke uten han.
129
00:15:31,320 --> 00:15:33,834
Det kommer nye vaktlister i dag.
130
00:15:34,680 --> 00:15:37,797
Da gÄr vi ut og huker tak i en dovakt.
131
00:15:38,120 --> 00:15:40,190
La oss fange oss en dovakt.
132
00:15:50,720 --> 00:15:51,994
Ikke velg fugl!
133
00:15:57,200 --> 00:15:58,110
Unnskyld.
134
00:15:58,240 --> 00:16:01,710
-Er det du som lager dovaktlistene?
-Ja, stemmer.
135
00:16:01,840 --> 00:16:04,070
Jeg vil vĂŠre dovakt til helgen.
136
00:16:04,680 --> 00:16:07,877
-Og du er nummer?
-B. B 23 B.
137
00:16:09,000 --> 00:16:10,399
B 23 B?
138
00:16:11,720 --> 00:16:14,996
Eh, nei, du har ikke dovakt
fĂžr om tre uker.
139
00:16:15,120 --> 00:16:18,237
Vet det.
Vil gjerne vĂŠre dovakt til helgen.
140
00:16:18,360 --> 00:16:21,238
-Hvorfor vĂŠre dovakt fĂžr tiden?
-Eh...
141
00:16:22,440 --> 00:16:25,113
Er glad i...
Jeg liker Ă„ vĂŠre dovakt.
142
00:16:25,800 --> 00:16:30,920
-Ikke pÄ biblioteket?
-Liker ikke lukten, liker Ä vÊre pÄ dass.
143
00:16:42,120 --> 00:16:43,075
Yes!
144
00:16:43,240 --> 00:16:44,229
Yes!!
145
00:16:44,360 --> 00:16:45,156
18-18.
146
00:16:45,280 --> 00:16:47,396
-Kom igjen!
-KjÞp noe smÄgodt.
147
00:16:47,520 --> 00:16:49,112
Stikk og ran en minibank.
148
00:16:51,040 --> 00:16:53,952
GjĂžr noe kriminelt.
Innbrudd, eller...
149
00:16:54,280 --> 00:16:55,474
Ran noen folk.
150
00:16:58,240 --> 00:16:59,559
Jeg bryr meg ikke.
151
00:17:00,800 --> 00:17:03,872
-B 23 B?
-Det er meg.
152
00:17:04,080 --> 00:17:07,868
Det ryktes at du har dovakt i helgen,
stemmer det?
153
00:17:09,240 --> 00:17:11,037
MĂ„ ikke tro alt du hĂžrer.
154
00:17:13,720 --> 00:17:15,073
SĂ„...
155
00:17:17,040 --> 00:17:20,476
-SĂ„ du har ikke dovakt i helgen?
-Jo.
156
00:17:21,680 --> 00:17:23,432
Jeg har dovakt i helgen.
157
00:17:23,560 --> 00:17:26,233
-Lyver du?
-Nei, jeg sa jo jeg har dovakt.
158
00:17:26,360 --> 00:17:29,830
Men du mÄ ikke tro alt du hÞrer.
Er bare et ordtak.
159
00:17:29,960 --> 00:17:33,032
-Vi tar en kaffe.
-Ja takk.
160
00:17:36,400 --> 00:17:37,389
SĂ„...
161
00:17:38,120 --> 00:17:40,111
Hvor lenge skal du vĂŠre inne?
162
00:17:45,840 --> 00:17:47,159
40 Är.
163
00:17:47,880 --> 00:17:48,835
40?
164
00:17:49,080 --> 00:17:52,470
Trodde 21 Är var maksstraff i Norge.
165
00:17:55,760 --> 00:17:57,079
40 hundeÄr.
166
00:18:00,880 --> 00:18:02,233
Uansett...
167
00:18:04,480 --> 00:18:08,268
Hva sier du til Ă„ komme ut
i frisk luft alt til helgen?
168
00:18:08,440 --> 00:18:09,589
Fortsett.
169
00:18:09,720 --> 00:18:14,714
Jeg og min venn har tenkt Ă„ bryte
oss ut fĂžrstkommende helg og
170
00:18:14,840 --> 00:18:16,637
aldri komme tilbake.
171
00:18:17,680 --> 00:18:18,749
Aldri?
172
00:18:19,560 --> 00:18:20,595
Aldri.
173
00:18:27,960 --> 00:18:30,554
Trodde dette var Norges sikreste fengsel?
174
00:18:32,720 --> 00:18:34,392
Ikke akkurat nÄ.
175
00:18:36,040 --> 00:18:37,234
Du skjĂžnner...
176
00:18:38,800 --> 00:18:42,429
I det siste har kriminaliteten
i Norge skutt i vĂŠret.
177
00:18:42,560 --> 00:18:47,236
Dette har gjort at fengsler fra
nord til sĂžr er overfylte.
178
00:18:47,600 --> 00:18:51,070
Inkludert her i Solvik kretsfengsel.
179
00:18:51,320 --> 00:18:55,916
Men i og med at Solvik er et a de
eldste fengslene i landet,
180
00:18:56,160 --> 00:18:58,310
sÄ har det skapt problemer.
181
00:18:58,600 --> 00:19:02,912
Den store mengden fanger gjĂžr
at gamle kloakkrĂžr sliter,
182
00:19:03,120 --> 00:19:05,839
rett og slett en overflod av dritt.
183
00:19:06,160 --> 00:19:08,958
I det siste har de begynt Ă„ reparere dem,
184
00:19:09,280 --> 00:19:14,070
og fengslene har satt igang tiltak
for Ä lette pÄ trykket.
185
00:19:14,240 --> 00:19:18,199
De har oppdaget, som i Hellas
under turistsesongen,
186
00:19:18,320 --> 00:19:22,791
at om man ikke trekker ned papiret,
blir trykket mye lettere.
187
00:19:22,920 --> 00:19:29,075
SĂ„ fengselsledelsen har satt ut store, sorte
sÞppelsekker pÄ fellestoalettene,
188
00:19:29,200 --> 00:19:33,193
og det er dovaktens jobb Ă„ fjerne
disse fra toalettene,
189
00:19:33,320 --> 00:19:38,792
bĂŠre de til sĂžppelrommet, hvor avfallsgutta
putter de inn i sĂžppelbilen.
190
00:19:39,520 --> 00:19:41,875
Som kjĂžrer ut
191
00:19:42,560 --> 00:19:43,879
av fengselet.
192
00:19:55,880 --> 00:19:57,438
Og poenget er...?
193
00:19:57,920 --> 00:20:02,391
At vi gjemmer oss i sekkene,
og forsvinner ut med sĂžppelbilen.
194
00:20:09,040 --> 00:20:11,270
Det er faktisk en veldig god idé.
195
00:20:13,120 --> 00:20:14,189
Gutter.
196
00:20:15,800 --> 00:20:16,755
Jeg er med.
197
00:20:22,400 --> 00:20:24,675
Vi... tar kontakt.
198
00:20:53,680 --> 00:20:54,829
Ja.
199
00:20:57,400 --> 00:20:58,879
Ser vi her, ja.
200
00:21:01,440 --> 00:21:04,273
Kanskje vi mÄ skaffe dere dobbeltseng.
201
00:21:07,320 --> 00:21:10,835
La meg presentere assistenten min, Brobaker.
202
00:21:11,040 --> 00:21:13,315
Han vil du ikke komme pÄ kant med.
203
00:21:13,480 --> 00:21:18,600
Det sies han kan skyte vingene
av en mygg pÄ 1000 meters hold med hagle.
204
00:21:19,600 --> 00:21:22,433
HĂžrer du har byttet til deg dovakten.
205
00:21:23,720 --> 00:21:25,950
I mine 20 Är i fengselsvesenet
206
00:21:26,080 --> 00:21:29,675
har aldri noen frivillig byttet
til seg en dovakt.
207
00:21:30,400 --> 00:21:32,994
SÄ jeg vet ikke hva du prÞver pÄ her.
208
00:21:33,880 --> 00:21:37,350
Men jeg ber Brobaker
passe ekstra godt pÄ deg.
209
00:21:37,800 --> 00:21:42,271
Han bare klĂžr etter Ă„ skyte
en ladning i rĂŠva di.
210
00:21:46,960 --> 00:21:49,394
Vi ses, dovaktmann.
211
00:22:01,000 --> 00:22:02,035
Ja.
212
00:22:10,240 --> 00:22:11,389
Hallo?
213
00:22:18,120 --> 00:22:19,109
Hei.
214
00:22:20,200 --> 00:22:21,235
Hei.
215
00:22:24,200 --> 00:22:26,077
Salmander, er han her?
216
00:22:26,560 --> 00:22:30,758
Nei, han er undercover
i Solvik kretsfengsel.
217
00:22:34,440 --> 00:22:35,759
Nei.
218
00:22:36,800 --> 00:22:40,236
Han er i alle fall ikke undercover
i Solvik kretsfengsel.
219
00:22:40,400 --> 00:22:42,960
Ikke under noen omstendigheter.
220
00:22:43,240 --> 00:22:44,992
Tror han er og svĂžmmer.
221
00:23:01,320 --> 00:23:03,754
Ja. Takk for besĂžket.
222
00:23:04,480 --> 00:23:08,393
Vi har ikke noe Ä by pÄ,
sÄ takk for besÞket.
223
00:23:09,400 --> 00:23:10,753
-Ha det.
-Ha det.
224
00:23:20,680 --> 00:23:21,749
Faen.
225
00:23:25,480 --> 00:23:26,595
PĂ„ tide!
226
00:23:30,280 --> 00:23:31,918
Fort, kom igjen!
227
00:23:47,400 --> 00:23:49,595
Snart ferdig. To minutter.
228
00:24:38,080 --> 00:24:41,117
-VĂŠre med inn?
-Nei, du har fem minutter.
229
00:24:49,960 --> 00:24:51,075
VÊr sÄ snill!
230
00:25:03,040 --> 00:25:04,359
SĂ„ var det deg.
231
00:25:54,000 --> 00:25:54,989
Ja da!
232
00:26:02,480 --> 00:26:03,629
Det var deilig.
233
00:26:14,200 --> 00:26:15,838
Hvor skal vi nÄ, gutter?
234
00:26:16,960 --> 00:26:18,154
Vi...
235
00:26:18,720 --> 00:26:20,950
Vi skal vel ingen steder.
236
00:26:21,440 --> 00:26:24,034
-PĂ„ tide Ă„ splitte opp.
-Skal du av?
237
00:26:24,960 --> 00:26:25,949
Jeg...
238
00:26:27,400 --> 00:26:30,915
skal ikke, men du, derimot, skal av.
239
00:26:33,480 --> 00:26:34,879
Hvor skal dere?
240
00:26:35,480 --> 00:26:36,993
Skal til Hellfjord.
241
00:26:39,480 --> 00:26:41,357
Vi skal til Hellfjord.
242
00:26:42,320 --> 00:26:43,514
Hellfjord?
243
00:26:45,240 --> 00:26:46,673
Hva skal dere der?
244
00:26:47,600 --> 00:26:49,238
Finne broren min.
245
00:26:51,920 --> 00:26:53,478
Har'n gjemt seg?
246
00:26:56,280 --> 00:26:57,838
Han er i trĂžbbel.
247
00:26:59,880 --> 00:27:02,599
Han har ringt flere ganger sist mÄned.
248
00:27:04,560 --> 00:27:06,915
Han har blitt truet av en...
249
00:27:07,840 --> 00:27:12,868
jĂŠvla forbanna svensk djevel.
250
00:27:14,720 --> 00:27:16,278
Stakkars Helgi.
251
00:27:17,480 --> 00:27:18,879
Stakkars Helgi.
252
00:27:22,200 --> 00:27:24,714
Brudd pÄ privatlivets fred, ja.
253
00:27:27,840 --> 00:27:28,875
Du...
254
00:27:30,440 --> 00:27:34,274
Kan du noe mer om den svensken?
Vet du noe?
255
00:27:36,720 --> 00:27:37,755
Ă
, ja.
256
00:27:38,760 --> 00:27:40,751
Jeg vet alt!
18376