All language subtitles for Hellfjord - S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,760 --> 00:00:10,990 Du har sparken, Salamander. 2 00:00:11,400 --> 00:00:12,992 Hva er Hellfjord? 3 00:00:13,600 --> 00:00:16,353 Kristoffer Wegelius Tangstad. 4 00:00:16,480 --> 00:00:18,391 Bare kall meg Kobba. 5 00:00:18,520 --> 00:00:20,317 -Johanne. -Du er journalisten. 6 00:00:20,440 --> 00:00:22,431 Fiskebruket Hellfish. 7 00:00:22,560 --> 00:00:25,632 Styres av en svenske ved nam Bosse Nova. 8 00:00:25,760 --> 00:00:28,274 Veldig trivelig fyr. 9 00:00:28,840 --> 00:00:31,718 -Salmander? -Kom til fiskebruket. 10 00:00:31,840 --> 00:00:33,910 Ting er ikke som det ser ut. 11 00:01:11,160 --> 00:01:13,549 -Hallo? -Helgi Gulfasson? 12 00:01:13,680 --> 00:01:15,989 -Nei... -Det er fra Villmarksliv. 13 00:01:16,120 --> 00:01:20,557 -Nei takk. -Ha med et 3 måneders abonnement? 14 00:01:20,720 --> 00:01:22,073 Hva? 15 00:01:22,720 --> 00:01:25,632 -Nei. -Bestill nå og få en rumpetaske. 16 00:01:25,760 --> 00:01:28,877 -Rumpetaske? -Ja, en rumpetaske. Du har... 17 00:01:29,080 --> 00:01:33,039 -Nei takk. -Betal for 3 måneder, så får du 7 utgaver... 18 00:02:01,160 --> 00:02:01,956 Kobba. 19 00:02:04,040 --> 00:02:06,713 Få tatt noen åstedsbilder, og så... 20 00:02:07,280 --> 00:02:10,670 legger du liket i kjølerommet. OK? 21 00:02:11,920 --> 00:02:15,435 Riina, ta bilder og legg liket i kjølerommet. 22 00:02:18,240 --> 00:02:19,832 Søringspy. 23 00:02:21,280 --> 00:02:22,349 Søring. 24 00:02:23,240 --> 00:02:26,869 Jeg har ingen problemer med lik eller sjø. 25 00:02:27,400 --> 00:02:30,551 Nei, hvis du sier det, så. Kjendisen. 26 00:02:30,680 --> 00:02:32,272 Slutt å kalle meg det. 27 00:02:32,600 --> 00:02:35,034 Er så søt når du er beskjeden. 28 00:02:35,480 --> 00:02:37,198 Sett fart, nå er vi på jobb. 29 00:02:40,360 --> 00:02:41,793 Ja, det er... 30 00:02:42,120 --> 00:02:45,715 Hei, hei. Det er en så trist dag i dag. 31 00:02:46,600 --> 00:02:51,628 Han... Han var en veldig god arbeider. 32 00:02:52,000 --> 00:02:54,275 -Ja. -Det er alltid trist-- 33 00:02:54,400 --> 00:02:56,960 Vet dere hvem som myrdet han? 34 00:02:57,160 --> 00:03:00,948 Ingen har sagt at han er blitt... myr... myrdet. 35 00:03:01,720 --> 00:03:06,157 -Kan ha vært en ulykke. Eller? -Ja. Jo, absolutt. 36 00:03:06,280 --> 00:03:10,398 Jeg tenkte bare om han ble myrdet av kreft 37 00:03:10,800 --> 00:03:13,519 eller... hjerteattakk. 38 00:03:13,920 --> 00:03:18,436 Jeg mener, uansett hvordan man dør, blir man jo myrdet av noe. 39 00:03:19,320 --> 00:03:23,199 Kan du si hvor du var i går? Så du noe mistenkelig? 40 00:03:24,800 --> 00:03:28,031 Jaha... nei, nei. Ja, jeg var hjemme. 41 00:03:28,600 --> 00:03:29,476 Hjemme? 42 00:03:29,600 --> 00:03:35,038 Hjemme, så hockey, tok tre-fire... fire bärs (øl). 43 00:03:36,160 --> 00:03:37,912 -Fire bæsj? -Ja. 44 00:03:38,040 --> 00:03:39,996 Det var veldig konkret. 45 00:03:40,440 --> 00:03:41,919 Sånn er det. 46 00:03:42,040 --> 00:03:46,795 Alle her på bruket jobber veldig hardt fra 06 til 17, 47 00:03:46,920 --> 00:03:49,753 så er man hjemme 18, 48 00:03:50,040 --> 00:03:52,952 og... ja, ingen er her om natten. 49 00:03:54,320 --> 00:03:55,275 18. 50 00:03:56,360 --> 00:03:57,793 Du, Bosse... 51 00:03:59,360 --> 00:04:03,433 Kan du gi meg en liten omvisning på fiskebruket? Hva? 52 00:04:04,200 --> 00:04:07,988 Ja, absolutt. Selvsagt, jeg kan... 53 00:04:08,760 --> 00:04:11,228 Jeg kan gi deg en guidet tur. 54 00:04:12,040 --> 00:04:15,715 -Nei takk. Bare en vanlig omvisning er fint. -OK. 55 00:04:15,960 --> 00:04:18,758 Sistemann inn er en råtten sild! 56 00:04:21,280 --> 00:04:22,269 Bosse? 57 00:04:25,400 --> 00:04:28,312 Ja. 1-0 til meg. 58 00:04:28,640 --> 00:04:34,192 Velkommen til Hellfish, hjem for 45 lykkelige arbeidere. Unnskyld, 44. 59 00:04:34,320 --> 00:04:37,278 Her i sløyhallen jobber de fleste. 60 00:04:37,400 --> 00:04:39,709 Her kommer fisken inn på båndet. 61 00:04:39,840 --> 00:04:43,549 Her sløyer vi, penetrerer og vi fileterer. 62 00:04:43,680 --> 00:04:45,875 Etc., du vet hva jeg prater om. 63 00:04:46,000 --> 00:04:49,117 Her slenger vi dem ned på lageret. 64 00:04:50,120 --> 00:04:53,556 Og så pakkes den, og fraktes ut til havs. 65 00:04:56,080 --> 00:04:58,958 -Ser bra ut. -Og alle er på jobb i dag? 66 00:05:01,160 --> 00:05:05,358 -Selv om en kollega døde i går kveld? -Ja, ja. 67 00:05:05,920 --> 00:05:08,150 Altså... hva het den døde? 68 00:05:08,280 --> 00:05:10,077 -Helgi. -Helgi... 69 00:05:10,640 --> 00:05:13,154 Helgi hadde villet det. 70 00:05:13,360 --> 00:05:16,477 Så i dag jobber vi i hans ånd. 71 00:05:17,160 --> 00:05:21,312 Ja. Det der er en jævlig uvane, hva? 72 00:05:23,200 --> 00:05:24,713 Nikotin. 73 00:05:25,520 --> 00:05:27,238 Prøver slutte å røyke. 74 00:05:28,680 --> 00:05:31,672 -Hvorfor det? -Det er en dårlig uvane. 75 00:05:32,080 --> 00:05:34,913 OK. Skal vi gå videre? 76 00:05:35,360 --> 00:05:36,839 Bra jobbet! 77 00:05:44,800 --> 00:05:49,715 Ja, her er da garderoben til arbeiderne mine, og... 78 00:05:49,880 --> 00:05:53,031 Nei, jeg har intet skjult kamera her. 79 00:05:55,680 --> 00:05:58,478 Her er da skapet til... 80 00:05:59,360 --> 00:06:01,191 Hva het han som døde? 81 00:06:01,320 --> 00:06:03,788 -Helgi. -Helgi. Nettopp. 82 00:06:03,920 --> 00:06:07,469 Ja, det var en jævlig... trivelig kar. 83 00:06:14,840 --> 00:06:17,752 Lukter grønnsåpe av hele bøtteballetten. 84 00:06:18,200 --> 00:06:22,512 Ja, nettopp. Helga var en veldig renslig... 85 00:06:23,080 --> 00:06:25,878 -Helgi. -Helgi, ja. Nettopp. 86 00:06:27,800 --> 00:06:30,792 Vil du se noe annet? Skap, her borte. 87 00:06:30,920 --> 00:06:32,114 Et øyeblikk. 88 00:06:37,960 --> 00:06:39,029 Skal vi...? 89 00:06:40,720 --> 00:06:44,269 -Skal vi videre? -Nei, tror jeg er fornøyd. 90 00:06:45,360 --> 00:06:48,238 "Alt er hulter til bulter, uten sammenheng. 91 00:06:48,360 --> 00:06:52,512 Tviler på at utgytelsene mine vil interessere noen siden. 92 00:06:52,840 --> 00:06:57,152 Bekjennelser fra en stygg andunge blir tittelen på makkverket.' 93 00:06:58,600 --> 00:06:59,669 Artig bok det her. 94 00:07:01,760 --> 00:07:04,513 Kjedelig når hun er på loftet bare. 95 00:07:06,720 --> 00:07:10,918 -Har du hørt noe om dauingen, forresten? -Nei. 96 00:07:11,720 --> 00:07:13,950 Har bare skrevet 'grønnsåpe'. 97 00:07:14,080 --> 00:07:18,119 Men en ting er sikkert. Noe stinker på det fiskebruket. 98 00:07:19,320 --> 00:07:22,278 -Kan jeg by på en fiskeispinne? -Ja. 99 00:07:33,920 --> 00:07:37,356 Ja. Så god var den. Gi resten til hunden. 100 00:07:39,200 --> 00:07:41,953 -Den var jo veldig god. -Husj! 101 00:07:42,680 --> 00:07:45,194 Ikke stå så nært, han spiser. 102 00:07:47,400 --> 00:07:49,709 Har du lest avisa i dag? 103 00:07:50,720 --> 00:07:51,630 Nei. 104 00:07:59,240 --> 00:08:00,150 Faen. 105 00:08:01,000 --> 00:08:02,672 Kjendisen. 106 00:08:03,560 --> 00:08:05,755 En sak har alltid to sider. 107 00:08:18,720 --> 00:08:19,755 Nei. 108 00:08:20,480 --> 00:08:24,268 Her står bare at Sakariassen har fått seg ny traktor. 109 00:08:24,560 --> 00:08:25,515 Ja. 110 00:08:27,400 --> 00:08:29,436 Ta meg til kjølerommet. 111 00:08:29,560 --> 00:08:31,073 Jeg vil se liket. 112 00:08:35,320 --> 00:08:37,993 Dette er vel ikke helt... 113 00:08:38,240 --> 00:08:42,119 i henhold til... reglementet? 114 00:08:48,880 --> 00:08:51,030 Enda litt spy på han. 115 00:08:53,160 --> 00:08:55,276 Ja, da begynner vi. 116 00:09:00,280 --> 00:09:05,195 -Må du gjøre det nå? -Ja, liker å gjøre flere ting samtidig. 117 00:09:07,520 --> 00:09:08,509 Greit. 118 00:09:12,040 --> 00:09:13,029 Ja. 119 00:09:14,440 --> 00:09:19,275 Ser ut som avdøde er fra Island. Navnet er Helgi Gulfasson. 120 00:09:30,320 --> 00:09:31,719 Helgi her... 121 00:09:32,760 --> 00:09:35,035 døde som følge av kvelning. 122 00:09:35,160 --> 00:09:38,994 Sannsynligvis en mobil stappet inn i kjeften hans. 123 00:09:45,280 --> 00:09:48,033 Det er noe under neglene. Riina. 124 00:10:00,400 --> 00:10:04,552 Jeg kan lyse litt på hodet hans. Se om jeg finner noe. 125 00:10:07,920 --> 00:10:10,195 Satan, han tok fyr. 126 00:10:58,360 --> 00:11:00,271 Hva vil dere spise i dag? 127 00:11:02,920 --> 00:11:04,956 Vært godt med tacos. 128 00:12:35,400 --> 00:12:37,470 Har du sovet godt? 129 00:12:39,080 --> 00:12:40,035 Nei. 130 00:12:41,560 --> 00:12:42,993 Jeg også. 131 00:12:45,160 --> 00:12:47,754 Mulig å få en annen sengeplass? 132 00:12:49,440 --> 00:12:54,958 Får ikke sove her. Det kommer sollys inn, og jeg har masse mareritt. 133 00:12:56,720 --> 00:12:58,790 Lille venn... 134 00:13:00,680 --> 00:13:03,148 Får du ikke sove? 135 00:13:04,400 --> 00:13:08,791 Uff da, får vondt i hjertet når jeg hører sånne ting. 136 00:13:09,680 --> 00:13:12,399 Vi skal ordne noe til deg. 137 00:13:12,840 --> 00:13:15,559 Sier vi skal ordne noe til deg. 138 00:13:16,360 --> 00:13:18,635 Ikke vær redd for det. 139 00:13:19,200 --> 00:13:23,876 Vil jo at den nye lensmannen skal ha det bra her i Hellfjord. 140 00:13:27,720 --> 00:13:28,709 Bra. 141 00:13:40,840 --> 00:13:43,308 Jeg vet om et sted. 142 00:13:51,680 --> 00:13:52,635 Ja. 143 00:13:53,480 --> 00:13:55,550 Her bor Tante Kose. 144 00:13:56,720 --> 00:13:57,630 Hm? 145 00:13:58,440 --> 00:13:59,714 Tante? 146 00:13:59,840 --> 00:14:03,389 Tante Kose... Er du døv, eller? 147 00:14:05,000 --> 00:14:07,070 -Tante Kose? -Ja. 148 00:14:08,720 --> 00:14:10,392 Spesielt navn. 149 00:14:11,440 --> 00:14:17,310 Hun har en leilighet her, ja, et lite sted som hun leier ut. 150 00:14:21,960 --> 00:14:24,474 -Fin? -Nei. 151 00:14:27,160 --> 00:14:30,709 Ser ut som Satan har tygget og spyttet henne ut. 152 00:14:31,480 --> 00:14:33,118 Fettkjerring. 153 00:14:38,600 --> 00:14:40,556 Tenkte på leiligheten. 154 00:14:42,920 --> 00:14:44,876 Er leiligheten fin? 155 00:14:52,400 --> 00:14:53,355 Hallo? 156 00:14:57,600 --> 00:14:58,555 Hallo? 157 00:15:01,920 --> 00:15:03,273 Salmander? 158 00:15:07,640 --> 00:15:08,629 Hallo? 159 00:15:33,920 --> 00:15:35,558 Tante Kose? 160 00:15:38,920 --> 00:15:40,273 Tante? 161 00:15:44,520 --> 00:15:45,839 Hei. 162 00:15:46,200 --> 00:15:49,272 Ha på høreapparatet. Roper lungebetennelse på meg. 163 00:15:49,400 --> 00:15:52,233 Nei, slutt å tulle, Kobba. 164 00:15:52,400 --> 00:15:56,791 Har du husket de 200 kronene du lånte forrige uke? 165 00:15:56,920 --> 00:16:01,311 -Var en bursdagsgave, forpulte fjottræv. -Åh! Ja, ja. 166 00:16:02,960 --> 00:16:05,758 Det renter seg, det renter seg. 167 00:16:05,880 --> 00:16:08,952 Og hvem er så denne lakrisstangen? 168 00:16:09,080 --> 00:16:13,949 Det forklarte jeg på telefonen. Han skal leie et rom her. 169 00:16:14,080 --> 00:16:17,914 -Satans senile beist. -Å, takk, takk, ja. 170 00:16:18,040 --> 00:16:20,474 Klarer faen ikke å være her. 171 00:16:24,240 --> 00:16:26,196 -Hei. -Hei. 172 00:16:28,040 --> 00:16:31,669 Nesbit Salmander, politifullmektig på Hellfjord. 173 00:16:31,800 --> 00:16:35,588 Åja. Ja. Ja, trivelig. 174 00:16:43,600 --> 00:16:46,478 Å, du har store hender, ja. 175 00:16:49,240 --> 00:16:52,357 Velkommen til Tante Kose. 176 00:16:58,160 --> 00:17:01,516 Kanskje du kan vise meg soverommet? 177 00:17:02,440 --> 00:17:05,238 -Ja, det kan jeg. -Bra. 178 00:17:11,200 --> 00:17:13,191 Ser det greit ut? 179 00:17:15,280 --> 00:17:17,874 Det ser veldig bra ut her. 180 00:17:19,280 --> 00:17:21,589 Nei, nei. Jeg mener... 181 00:17:22,200 --> 00:17:24,395 Ser det greit ut? 182 00:17:28,040 --> 00:17:30,918 Oi! Som tida flyr. 183 00:17:31,160 --> 00:17:34,038 Jeg må avgårde til posthuset. 184 00:17:34,600 --> 00:17:36,591 -Stenger snart. -Ja. 185 00:17:36,720 --> 00:17:39,632 Kjempefint rom, takk. Ha det bra. 186 00:17:54,280 --> 00:17:57,829 Solvik kretsfengsel. 187 00:18:23,280 --> 00:18:28,115 De driver og lager dyrelyder hele tiden. Hestelyder. 188 00:18:29,120 --> 00:18:32,590 Nei, sånn er det bestandig her på posthuset. 189 00:18:33,120 --> 00:18:34,235 Ha det. 190 00:18:35,040 --> 00:18:36,951 -Den skal til Oslo. -Ja. 191 00:18:42,640 --> 00:18:44,756 Det blir 39 kroner. 192 00:18:49,480 --> 00:18:51,311 Takk skal du ha. 193 00:18:55,400 --> 00:18:56,674 Nå er det nok. 194 00:19:01,480 --> 00:19:02,549 Er det morsomt? 195 00:19:04,200 --> 00:19:06,156 Hei! Er det gøy? 196 00:19:06,920 --> 00:19:09,593 Er det morsomt å le av hesten min? Gunnar? 197 00:19:09,800 --> 00:19:11,518 Jeg var glad i Gunnar. 198 00:19:11,640 --> 00:19:15,076 Gunnar... var min venn, min... 199 00:19:16,680 --> 00:19:17,556 venn. 200 00:19:17,680 --> 00:19:19,830 Ti år har jeg ridd på Gunnar. 201 00:19:19,960 --> 00:19:21,279 Ti år! 202 00:19:30,360 --> 00:19:33,909 Og du, tørk av det stygge fliret, jævla sjørøver. 203 00:19:43,600 --> 00:19:44,669 Ja. 204 00:19:46,280 --> 00:19:49,352 Nei, vi får vel trave videre. 205 00:20:01,960 --> 00:20:03,871 Var virkelig glad i hesten. 206 00:20:04,440 --> 00:20:08,638 Slutt å mase om hesten, du er faen ikke en 14-årig jentunge. 207 00:20:10,000 --> 00:20:12,116 -Hei. -Se her, ja. 208 00:20:12,880 --> 00:20:18,637 Frøken 'jeg er så flink til å skrive drittsaker om andre"-journalisten. 209 00:20:19,440 --> 00:20:23,433 -Drittsak? -"Politihestemorder i Hellfjord." 210 00:20:23,560 --> 00:20:29,715 -Desken bestemmer overskriften. -Desken, ja. Desken som bestemmer. 211 00:20:29,840 --> 00:20:35,312 Desken plukket ut de stygge klærne også? Og Dan Børge-sveisen din? 212 00:20:35,440 --> 00:20:41,276 Det samme som sto i Dagbladet og VG. Og Aftenposten. Og Dagsavisen. 213 00:20:41,400 --> 00:20:44,517 -Som var på radio. Eller TV. -Hva vil du? 214 00:20:46,800 --> 00:20:50,634 Har sjekket avdødes mobilinfo mot Telenors servere. 215 00:20:50,760 --> 00:20:53,957 Det klarer alle tilbakestående 5-åringer. 216 00:20:55,160 --> 00:20:59,233 80% av samtalene hans gikk til Solvik kretsfengsel. 217 00:20:59,800 --> 00:21:01,392 Hva sa du? 218 00:21:03,120 --> 00:21:06,112 Sa du Solvik kretsfengsel? 219 00:21:06,480 --> 00:21:07,708 Hva mener du? 220 00:21:08,600 --> 00:21:09,953 Har du noe navn? 221 00:21:10,080 --> 00:21:14,710 Nei, alle innsatte har felles telefon, så det var umulig. 222 00:21:18,360 --> 00:21:20,590 Hvor mye vet desken om dette? 223 00:21:20,920 --> 00:21:24,310 Desken vet ingenting. Bare du og jeg vet det. 224 00:21:24,560 --> 00:21:26,835 Salmander, jeg har en idé. 225 00:21:27,600 --> 00:21:33,357 Hva om vi hjelper hverandre, og jeg skriver ikke noe før saken er i boks? 226 00:21:33,880 --> 00:21:35,711 Men kan jeg stole på deg? 227 00:21:36,320 --> 00:21:40,916 Jeg er journalist. Hvem kan du stole på hvis ikke meg? 228 00:21:42,400 --> 00:21:46,109 Det var en vits. Den likte jeg. 229 00:21:52,600 --> 00:21:54,989 Dere burde få dere et rom! 230 00:22:05,320 --> 00:22:06,548 Ja, ja. Nei. 231 00:22:06,680 --> 00:22:10,309 Nei, nei, ingen problemer. Absolutt ikke. 232 00:22:10,480 --> 00:22:13,517 Nei, ingen vet om noe her. 233 00:22:13,640 --> 00:22:15,835 Vi har alt under kontroll. 234 00:22:16,600 --> 00:22:20,673 Ja? Nei, det lover jeg, det skal ikke skje igjen. 235 00:22:20,960 --> 00:22:23,315 Nei, OK. Bra. 236 00:22:23,880 --> 00:22:24,869 Ha det. 237 00:22:36,800 --> 00:22:37,789 Ja? 238 00:22:39,560 --> 00:22:40,595 Hva? 239 00:22:41,880 --> 00:22:47,159 Vet du hva? Ta din jævla Villmarks- kukkjævel og stappe opp i rasshølet. 240 00:22:48,320 --> 00:22:50,197 Hva slags rumpetaske? 241 00:22:52,240 --> 00:22:53,229 Kobba? 242 00:22:57,000 --> 00:22:57,955 Kobba. 243 00:23:01,840 --> 00:23:02,875 Kobba! 244 00:23:03,800 --> 00:23:04,630 Ja. 245 00:23:10,320 --> 00:23:11,230 Ja. 246 00:23:12,560 --> 00:23:14,198 Har du stått der hele tiden? 247 00:23:15,120 --> 00:23:16,269 Nei. 248 00:23:18,760 --> 00:23:19,749 Ja. 249 00:23:21,600 --> 00:23:23,272 Jeg har bestemt meg. 250 00:23:24,000 --> 00:23:26,912 Jeg går undercover i Solvik kretsfengsel. 251 00:23:27,200 --> 00:23:31,796 Eneste måte å oppklare saken på. Kommer til å bli et farlig oppdrag. 252 00:23:32,640 --> 00:23:35,279 Og jeg kan risikere både liv og lem. 253 00:23:37,680 --> 00:23:43,516 Så det er veldig viktig for å lykkes, at du ikke forteller det til noen. 254 00:23:45,120 --> 00:23:46,951 Livet mitt er på spill. 255 00:23:47,920 --> 00:23:49,114 Lem. 256 00:23:51,200 --> 00:23:52,952 Jeg trenger en tatovering. 257 00:24:06,320 --> 00:24:07,992 Da tror jeg vi er ferdig. 258 00:24:08,120 --> 00:24:12,398 Som huskeregel: Ikke putt skarpe ting inni der. 259 00:24:12,520 --> 00:24:16,911 I kroppen. Men myke ting, sånn som banan. 260 00:24:17,040 --> 00:24:18,553 Og aubergine. 261 00:24:19,120 --> 00:24:20,633 Og squash. 262 00:24:21,160 --> 00:24:22,991 Kan jeg hjelpe med noe? 263 00:24:27,800 --> 00:24:30,917 -Tatovering? -Tatovering, ja. Det går bra. 264 00:24:31,040 --> 00:24:32,951 Her er de forskjellige. 265 00:24:33,960 --> 00:24:39,637 Dette er veldig populært hos kidnappere og sånn. De digger hodeskallene. 266 00:24:39,840 --> 00:24:40,636 Nei. 267 00:24:40,760 --> 00:24:43,672 Morder: slange, sinna bikkje. 268 00:24:43,800 --> 00:24:46,234 -Djevel, edderkopp. -Nei. 269 00:24:47,040 --> 00:24:49,349 Raner: gunner og sånn. 270 00:24:49,920 --> 00:24:51,672 Du har ikke noe arisk? 271 00:24:51,800 --> 00:24:55,031 Arisk? Jo, det... 272 00:24:55,560 --> 00:24:59,997 -Blir jo noen sånne nazistgreier, da. -Tar den her. 273 00:25:55,280 --> 00:25:56,508 Stripp! 274 00:26:25,840 --> 00:26:27,319 Hei, Rolf. 275 00:26:29,160 --> 00:26:31,355 Bare ta det helt rolig. 276 00:26:33,760 --> 00:26:37,958 Har med en ny romkamerat som skal bo her en stund. 277 00:26:39,240 --> 00:26:41,595 Legg sakene dine der oppe. 278 00:26:44,760 --> 00:26:46,034 Tannbørste og... 279 00:26:47,240 --> 00:26:48,355 såpe. 280 00:26:52,960 --> 00:26:56,270 Vi går. Direktøren ville snakke med deg. 281 00:26:57,400 --> 00:26:58,515 Nynazist. 282 00:26:59,000 --> 00:27:00,149 Nynazist. 283 00:27:14,480 --> 00:27:17,438 Rasmussen, forlat oss. 284 00:27:20,600 --> 00:27:21,874 Sitt ned. 285 00:27:25,480 --> 00:27:30,554 Mitt navn er William Klovberg, og jeg er direktør for krypinnet. 286 00:27:30,760 --> 00:27:34,753 -Vi har snakket på telefonen. -Ah, Klovberg. Riktig. 287 00:27:35,160 --> 00:27:38,550 Takk for at du fikset dette på kort varsel. 288 00:27:38,680 --> 00:27:42,753 Man setter alltid pris på å hjelpe lovens lange arm. 289 00:27:43,120 --> 00:27:44,269 Det er bra. 290 00:27:46,280 --> 00:27:48,669 Det er sikkert at ingen andre vet at 291 00:27:48,800 --> 00:27:50,950 jeg er her som politimann? 292 00:27:51,080 --> 00:27:55,039 Jeg er den eneste på institusjonen som vet du er politi, 293 00:27:55,160 --> 00:27:58,391 og din hemmelighet er trygg hos meg. 294 00:28:00,440 --> 00:28:01,509 Det er bra. 295 00:28:01,640 --> 00:28:05,997 Be om et møte med direktøren når du har alt du trenger, så 296 00:28:06,120 --> 00:28:08,315 skal vi få deg ut fort. 297 00:28:08,440 --> 00:28:10,431 -Bare å sette i gang. -Jepp. 298 00:28:10,560 --> 00:28:13,518 Kjempebra. Jeg tenkte på mat, også. 299 00:28:13,640 --> 00:28:16,154 Kan jeg velge hva jeg vil spise? 300 00:28:16,280 --> 00:28:20,239 Om jeg vil ha en burger, eller falafel til middag? 301 00:28:22,840 --> 00:28:23,875 Klovberg? 302 00:28:24,480 --> 00:28:25,549 Klovberg? 303 00:28:29,320 --> 00:28:30,230 Klovberg? 304 00:28:38,840 --> 00:28:39,716 Klovberg? 305 00:28:43,520 --> 00:28:44,430 Klovberg? 306 00:28:48,880 --> 00:28:49,710 Faen. 21243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.