All language subtitles for Genius.S01E09.HDTV.MTB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,409 --> 00:00:02,130 Do you know what Fritz 2 00:00:02,131 --> 00:00:03,165 has been working on? 3 00:00:06,368 --> 00:00:08,544 He's responsible for thousands of deaths. 4 00:00:08,545 --> 00:00:09,989 You may have changed your religion, 5 00:00:09,990 --> 00:00:10,985 but don't think for a second 6 00:00:10,986 --> 00:00:12,247 you can change your heritage. 7 00:00:12,248 --> 00:00:15,002 But if the worst disputes between warring nations 8 00:00:15,003 --> 00:00:18,052 can be resolved, can't two old friends make peace? 9 00:00:18,053 --> 00:00:20,901 I would like you to meet my good friend, Dr. Niels Bohr. 10 00:00:20,902 --> 00:00:23,256 Are you familiar with Heisenberg's uncertainty principle? 11 00:00:23,257 --> 00:00:24,657 What about Margot and Ilse? 12 00:00:24,658 --> 00:00:26,530 They're determined to make their lives here. 13 00:00:26,531 --> 00:00:28,929 Perhaps they'll change their minds once they see how happy 14 00:00:28,930 --> 00:00:30,589 a person can be in New Jersey. 15 00:00:30,590 --> 00:00:32,763 I am conducting this inquiry at the request 16 00:00:32,764 --> 00:00:35,032 - of Mr. J. Edgar Hoover. - Hoover? 17 00:00:35,033 --> 00:00:36,601 What does he want with me? 18 00:00:36,602 --> 00:00:38,169 Dr. Lenard, it's an honor. 19 00:00:38,170 --> 00:00:39,169 He's expecting you, sir. 20 00:00:39,170 --> 00:00:41,105 Heil, mein Fuhrer! 21 00:00:41,106 --> 00:00:42,975 Welcome to the Nazi Party, Dr. Lenard. 22 00:01:07,238 --> 00:01:13,838 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 23 00:01:15,173 --> 00:01:17,407 The intelligence is thin, I'll admit, 24 00:01:17,408 --> 00:01:20,132 but if it's accurate, well, then... 25 00:01:20,856 --> 00:01:22,765 we'd all better start learning to speak German 26 00:01:22,766 --> 00:01:24,631 as well as you do. 27 00:01:24,632 --> 00:01:25,969 What else you got? 28 00:01:25,970 --> 00:01:27,865 Not much. 29 00:01:27,866 --> 00:01:29,421 That's why you're here. 30 00:01:29,422 --> 00:01:32,034 We may have the Jerries on their heels, 31 00:01:32,035 --> 00:01:35,611 but if this Heisenberg character is indeed close to building 32 00:01:35,612 --> 00:01:38,094 an atomic bomb... 33 00:01:38,095 --> 00:01:40,210 Well... Jesus. 34 00:01:43,070 --> 00:01:44,719 What do you want me to do? 35 00:01:48,017 --> 00:01:51,872 It's a Walther PPK. 36 00:01:51,873 --> 00:01:53,577 A Swiss friend of ours has invited Heisenberg 37 00:01:53,578 --> 00:01:55,015 to lecture in Zurich in December. 38 00:01:55,016 --> 00:01:56,880 You're gonna be there. If you're captured, 39 00:01:56,881 --> 00:01:58,747 it'll appear you smuggled it from Germany. 40 00:01:58,748 --> 00:02:00,489 But if that happens... 41 00:02:00,490 --> 00:02:02,977 swallow the pill. It's quick. 42 00:02:02,978 --> 00:02:04,687 And it's a hell of a lot less painful 43 00:02:04,688 --> 00:02:06,150 than what the Nazis will do to you. 44 00:02:12,434 --> 00:02:14,703 Your contact is Professor Scherrer 45 00:02:14,704 --> 00:02:17,347 - of the Federal Polytechnic College. - What's my cover? 46 00:02:17,348 --> 00:02:19,431 Swiss secondary school physics teacher. 47 00:02:19,432 --> 00:02:20,955 Tomas Ritter? 48 00:02:20,956 --> 00:02:22,169 Paul Scherrer. 49 00:02:22,170 --> 00:02:23,444 Pleasure to meet you, Herr Professor. 50 00:02:23,445 --> 00:02:25,538 Which one is Heisenberg? 51 00:02:26,608 --> 00:02:27,990 There, 52 00:02:27,991 --> 00:02:29,671 on the right. 53 00:02:30,438 --> 00:02:32,053 Listen for certain words... 54 00:02:32,054 --> 00:02:33,235 "heavy water," 55 00:02:33,236 --> 00:02:34,884 "fast fission," "plutonium." 56 00:02:34,885 --> 00:02:36,036 Good evening, gentlemen, 57 00:02:36,037 --> 00:02:37,217 ladies. 58 00:02:37,218 --> 00:02:38,523 Thank you for coming. 59 00:02:38,524 --> 00:02:40,452 If anything Heisenberg says 60 00:02:40,453 --> 00:02:42,971 leads you to believe he is close to constructing a bomb, 61 00:02:42,972 --> 00:02:44,371 kill him. 62 00:02:44,372 --> 00:02:45,925 Congratulations, Dr. Lenard. 63 00:02:45,926 --> 00:02:48,332 The Fuhrer, in his wisdom, 64 00:02:48,333 --> 00:02:51,380 has decided to reward your early support 65 00:02:51,381 --> 00:02:52,904 and continued loyalty 66 00:02:52,905 --> 00:02:56,039 by appointing you Chief of Aryan Physics. 67 00:02:57,206 --> 00:03:00,002 I am humbled and grateful, Dr. Goebbels. 68 00:03:00,003 --> 00:03:04,149 Please inform the Fuhrer that my first order of business 69 00:03:04,150 --> 00:03:06,392 will be to reclaim the glory of German science 70 00:03:06,393 --> 00:03:08,297 by purging the Prussian Academy 71 00:03:08,298 --> 00:03:10,601 of all foreign and impure influences. 72 00:03:10,602 --> 00:03:13,365 We must do more than inform the Fuhrer. 73 00:03:13,366 --> 00:03:15,363 We must inform the people. 74 00:03:15,364 --> 00:03:17,666 In a manner that will forever burn this moment 75 00:03:17,667 --> 00:03:18,988 into their memory. 76 00:03:18,989 --> 00:03:20,279 The era 77 00:03:20,280 --> 00:03:23,597 of exaggerated Jewish intellectualism 78 00:03:23,598 --> 00:03:25,747 is now at an end! 79 00:03:25,748 --> 00:03:29,280 The triumph of the German Revolution 80 00:03:29,281 --> 00:03:33,030 has again cleared a path for the German way. 81 00:03:33,031 --> 00:03:37,423 And the future German man will not only be a man of books, 82 00:03:37,424 --> 00:03:41,726 but also a man of character. 83 00:03:41,950 --> 00:03:45,791 And, thus, you do well in this midnight hour 84 00:03:45,792 --> 00:03:50,153 to commit to the flames the evil spirit of the past. 85 00:03:50,154 --> 00:03:51,290 Sieg... 86 00:03:51,291 --> 00:03:52,672 Heil! 87 00:03:52,673 --> 00:03:53,687 Sieg... 88 00:03:53,688 --> 00:03:54,731 Heil! 89 00:03:54,732 --> 00:03:57,005 - Sieg... - Heil! 90 00:03:57,006 --> 00:03:58,510 - Sieg... - Heil! 91 00:03:58,511 --> 00:04:00,415 - Sieg... - Heil! 92 00:04:00,416 --> 00:04:02,442 - Sieg... - Heil! 93 00:04:02,443 --> 00:04:03,825 Sieg... 94 00:04:03,826 --> 00:04:05,578 Heil! 95 00:04:13,405 --> 00:04:14,833 Albert, 96 00:04:14,834 --> 00:04:16,522 they have raided our apartment. 97 00:04:16,523 --> 00:04:18,704 The cottage as well. 98 00:04:18,705 --> 00:04:20,916 What were they hoping to find, my supply of... 99 00:04:20,917 --> 00:04:22,452 contraband tobacco? 100 00:04:22,453 --> 00:04:24,664 Margot says that they were looking for guns. 101 00:04:24,665 --> 00:04:26,691 They claimed to have intelligence 102 00:04:26,692 --> 00:04:29,211 that you were hiding them for communist insurgents. 103 00:04:29,212 --> 00:04:32,038 Well, that's a very liberal use of the word "intelligence." 104 00:04:32,039 --> 00:04:34,356 The girls have managed to save most of your papers. 105 00:04:34,357 --> 00:04:36,567 Poor Herr Hitler. 106 00:04:36,568 --> 00:04:38,043 What will he use for kindling 107 00:04:38,044 --> 00:04:40,255 the next time he wishes to read by the fire? 108 00:04:40,256 --> 00:04:42,406 - This isn't funny, Albert. - I know. 109 00:04:42,407 --> 00:04:44,802 That is why we must fight, Elsa. 110 00:04:44,803 --> 00:04:47,260 Fight Hitler however we can. 111 00:04:47,261 --> 00:04:48,796 We haven't any guns. 112 00:04:48,797 --> 00:04:50,331 I have a voice. I can write. 113 00:04:50,332 --> 00:04:52,802 I can speak out, tell anyone who will listen 114 00:04:52,803 --> 00:04:54,151 that this man is a threat, 115 00:04:54,152 --> 00:04:56,241 that other governments must use 116 00:04:56,242 --> 00:04:59,253 all peaceful means to oppose him. 117 00:05:02,663 --> 00:05:06,504 Margot says that Ilse's condition is getting worse. 118 00:05:09,638 --> 00:05:12,401 That is not good news, my love. 119 00:05:12,402 --> 00:05:16,313 We must get her out of Germany. 120 00:05:16,314 --> 00:05:18,740 And the rest of our family and friends. 121 00:05:18,741 --> 00:05:20,246 Use your voice for that. 122 00:05:20,247 --> 00:05:21,783 The car is here. 123 00:05:21,784 --> 00:05:23,535 Oh, thank you, Helen. 124 00:05:23,536 --> 00:05:25,071 You go ahead. 125 00:05:25,072 --> 00:05:26,607 I'll-I'll be just a moment. 126 00:05:26,608 --> 00:05:28,082 Don't be too long. 127 00:05:28,083 --> 00:05:29,770 Flexner has threatened to feed me 128 00:05:29,771 --> 00:05:32,538 to the famous Princeton Tigers if I'm late again. 129 00:05:51,147 --> 00:05:53,235 The Nazis are fanatics. 130 00:05:53,236 --> 00:05:55,140 American capitalists such as yourself 131 00:05:55,141 --> 00:05:57,545 must refuse to do business with them, Mr. Mills. 132 00:05:57,546 --> 00:05:59,435 I'm surprised a man of your background 133 00:05:59,436 --> 00:06:01,166 needs a lesson in capitalism, Professor. 134 00:06:01,167 --> 00:06:03,442 It doesn't work by refusing 135 00:06:03,443 --> 00:06:04,595 to do business with people. 136 00:06:04,596 --> 00:06:05,687 You're here 137 00:06:05,688 --> 00:06:07,609 to attract donors, Albert, 138 00:06:07,610 --> 00:06:10,334 - not to chase them away. - Oh, my mistake. 139 00:06:10,335 --> 00:06:13,637 I was under the impression my job here was to pursue science, 140 00:06:13,638 --> 00:06:15,976 not to be the collector for your coffers. 141 00:06:15,977 --> 00:06:19,085 Most of these people are put off as it is, 142 00:06:19,086 --> 00:06:21,393 having so many Jews on the faculty. 143 00:06:21,394 --> 00:06:24,054 They don't want our politics thrown in their faces. 144 00:06:24,055 --> 00:06:26,361 Albert, look who I have just met. 145 00:06:26,362 --> 00:06:28,446 This is Mr. Henry Morgenthau. 146 00:06:28,447 --> 00:06:32,068 He is Secretary of the Treasury for Mr. Roosevelt. 147 00:06:32,069 --> 00:06:33,606 An honor to meet you, Professor. 148 00:06:33,607 --> 00:06:34,985 Morgenthau. 149 00:06:34,986 --> 00:06:37,550 - A Jewish name? - As a matter of fact, yes. 150 00:06:37,551 --> 00:06:39,441 Bar mitzvah boy in '04. 151 00:06:39,442 --> 00:06:41,525 Corned beef on rye. 152 00:06:41,526 --> 00:06:44,088 A Jew who's also a politician. 153 00:06:44,089 --> 00:06:46,012 How very interesting. 154 00:06:46,013 --> 00:06:48,321 Albert, I was thinking maybe Mr. Morgenthau 155 00:06:48,322 --> 00:06:49,698 could give us some advice 156 00:06:49,699 --> 00:06:53,225 on getting our friends out of Germany. 157 00:06:53,226 --> 00:06:54,732 Get up. Let's go. 158 00:06:54,733 --> 00:06:57,392 - On your feet, you kike. - Move! Move! 159 00:06:57,393 --> 00:06:58,899 Where are you taking them? 160 00:06:58,900 --> 00:07:00,501 No Jews in government posts. 161 00:07:00,502 --> 00:07:01,944 That includes this laboratory. 162 00:07:01,945 --> 00:07:04,605 This is an outrage. How am I to continue my work? 163 00:07:04,606 --> 00:07:07,169 I'm sure you will manage. 164 00:07:07,170 --> 00:07:09,478 Your people are nothing if not clever. 165 00:07:09,479 --> 00:07:10,760 My people? 166 00:07:10,761 --> 00:07:12,490 What are you insinuating? 167 00:07:12,491 --> 00:07:15,055 We know you were not born a Lutheran. 168 00:07:15,056 --> 00:07:19,286 Or would you care to drop your trousers and prove us wrong? 169 00:07:19,287 --> 00:07:23,517 How-how dare you speak to me in such a manner? 170 00:07:23,518 --> 00:07:27,108 Your Jew-loving friends cannot protect you forever... 171 00:07:27,109 --> 00:07:28,648 Haber. 172 00:07:31,852 --> 00:07:34,736 Fritz is a German patriot. 173 00:07:34,737 --> 00:07:38,007 He was the first among us to raise his hand in the Great War. 174 00:07:38,008 --> 00:07:40,028 He's also a Jew. 175 00:07:41,150 --> 00:07:43,648 Yes, Philipp, but... 176 00:07:43,649 --> 00:07:45,571 ...there are Jews and, uh... 177 00:07:45,572 --> 00:07:47,719 and then there are Jews. 178 00:07:47,720 --> 00:07:49,195 I'm told you have already pressed this matter 179 00:07:49,196 --> 00:07:50,541 with the Fuhrer himself. 180 00:07:50,542 --> 00:07:53,874 - Did he not give you a clear answer? - Yes, 181 00:07:53,875 --> 00:07:56,728 but we cannot turn our backs on Fritz. 182 00:07:56,729 --> 00:07:58,940 He has been a colleague and a friend for decades. 183 00:07:58,965 --> 00:07:59,677 Yes, 184 00:07:59,678 --> 00:08:02,497 and for decades you supported the likes of Haber and Einstein 185 00:08:02,498 --> 00:08:05,382 while they destroyed the purity of German science. 186 00:08:05,383 --> 00:08:07,690 But the Academy is obsolete, Max. 187 00:08:07,691 --> 00:08:11,121 I am in charge of science in this country now. 188 00:08:12,660 --> 00:08:14,742 Make no mistake, Philipp, 189 00:08:14,743 --> 00:08:18,589 the Fuhrer appointed you not for your shining intellect, 190 00:08:18,590 --> 00:08:20,834 but for your depraved politics. 191 00:08:22,758 --> 00:08:23,752 I'm afraid there's nothing 192 00:08:23,753 --> 00:08:26,043 I can do to help your friend Professor Haber. 193 00:08:26,044 --> 00:08:27,495 No university in America wants the stain 194 00:08:27,496 --> 00:08:29,097 of a war criminal on its faculty. 195 00:08:29,098 --> 00:08:30,990 I feared that might happen. 196 00:08:30,991 --> 00:08:34,386 - Poor Fritz. - The good news is 197 00:08:34,387 --> 00:08:36,375 the State Department has agreed to issue visas 198 00:08:36,376 --> 00:08:38,137 to several of those on your list. 199 00:08:38,138 --> 00:08:39,323 Betty Neumann. 200 00:08:39,324 --> 00:08:41,696 Your son Hans and his family. 201 00:08:41,697 --> 00:08:43,427 Your wife's daughter, Margot. 202 00:08:43,428 --> 00:08:45,030 Thank you. 203 00:08:45,031 --> 00:08:47,787 But what about my other stepdaughter, Ilse? 204 00:08:47,788 --> 00:08:49,516 She's sick with tuberculosis. 205 00:08:49,517 --> 00:08:52,018 Elsa's gone to Paris to take care of her, but... 206 00:08:52,019 --> 00:08:54,070 we want to bring her here for treatment. 207 00:08:54,071 --> 00:08:55,319 The immigration laws 208 00:08:55,320 --> 00:08:58,588 exclude anyone with medical conditions. 209 00:08:58,589 --> 00:09:01,250 No one is admitted who might become a burden to the state. 210 00:09:01,251 --> 00:09:02,212 I would, of course, 211 00:09:02,213 --> 00:09:03,879 pay for her care. 212 00:09:03,880 --> 00:09:05,738 I'm afraid we're facing 213 00:09:05,739 --> 00:09:08,687 - the same obstacle with your son, Eduard. - Mr. Secretary, 214 00:09:08,688 --> 00:09:11,507 I promised him. Is there any way you can make an exception? 215 00:09:11,508 --> 00:09:12,918 I'm sorry, 216 00:09:12,919 --> 00:09:15,035 my hands are tied. 217 00:09:20,524 --> 00:09:22,381 Princeton is so lovely. 218 00:09:22,382 --> 00:09:24,914 We have a pretty little garden 219 00:09:24,915 --> 00:09:28,281 with a magnificent elm tree. 220 00:09:37,718 --> 00:09:41,051 Albert is getting everyone's visas in order. 221 00:09:41,052 --> 00:09:45,638 And soon we shall all be together in our little house. 222 00:09:51,408 --> 00:09:53,392 It's like a slow death, 223 00:09:53,393 --> 00:09:55,316 all of my good friends leaving. 224 00:09:55,317 --> 00:09:57,624 I know you did everything you could, Max. 225 00:09:57,625 --> 00:09:59,676 Germany has betrayed you, Fritz. 226 00:09:59,677 --> 00:10:01,278 No. 227 00:10:01,279 --> 00:10:04,709 The Nazis have betrayed Germany. 228 00:10:04,710 --> 00:10:06,889 But when they are gone, 229 00:10:06,890 --> 00:10:09,391 I'll come home. Ja. 230 00:10:10,769 --> 00:10:12,530 We all will. 231 00:10:13,910 --> 00:10:15,896 Palestine. Imagine that. 232 00:10:15,897 --> 00:10:18,396 It's ironic. 233 00:10:18,397 --> 00:10:20,962 I warned Albert not to get involved with the Zionists, 234 00:10:20,963 --> 00:10:23,269 and now it's the only place on God's earth 235 00:10:23,270 --> 00:10:24,904 I seem to be welcome. 236 00:10:24,905 --> 00:10:26,956 Perhaps the climate will be good for your heart. 237 00:10:26,957 --> 00:10:27,918 Ja. 238 00:10:27,919 --> 00:10:29,295 I will admit, 239 00:10:29,296 --> 00:10:31,734 it could use some healing. 240 00:11:01,112 --> 00:11:03,643 I'm sorry to disturb you, Frau. 241 00:11:03,644 --> 00:11:06,496 Is there anything I can help you with? 242 00:11:06,497 --> 00:11:09,512 No, thank you, Helen. I'm all right. 243 00:11:12,460 --> 00:11:15,439 I just wanted to say again... 244 00:11:15,440 --> 00:11:18,357 how very sorry I am about Ilse. 245 00:11:18,358 --> 00:11:21,241 She was very fond of you. 246 00:11:21,242 --> 00:11:24,127 We all are. 247 00:11:24,128 --> 00:11:26,981 You have become part of the family. 248 00:11:28,615 --> 00:11:31,822 I am honored you would say so. 249 00:11:36,534 --> 00:11:40,058 Perhaps it is time to make you... 250 00:11:40,059 --> 00:11:43,199 a signatory on our bank accounts. 251 00:11:43,200 --> 00:11:45,766 I'm not sure I understand. 252 00:11:47,015 --> 00:11:50,252 Albert cannot handle money at all. 253 00:11:50,253 --> 00:11:53,555 He will need you to do it for him. 254 00:12:56,032 --> 00:12:59,011 Fritz is dead. 255 00:12:59,012 --> 00:13:01,576 Oh, Albert. 256 00:13:01,577 --> 00:13:03,982 No. 257 00:13:05,233 --> 00:13:07,474 Your dearest daughter 258 00:13:07,475 --> 00:13:09,622 and now this? 259 00:13:15,060 --> 00:13:16,117 Where are you going? 260 00:13:16,118 --> 00:13:17,560 To work. 261 00:13:17,561 --> 00:13:19,386 Oh, Albert, scratching equations 262 00:13:19,387 --> 00:13:21,117 will not bring Fritz or Ilse back. 263 00:13:21,118 --> 00:13:23,265 I cannot talk about this, Elsa. 264 00:13:23,266 --> 00:13:24,676 I simply cannot. 265 00:13:24,677 --> 00:13:26,438 Who said anything about talking? 266 00:13:26,439 --> 00:13:28,202 Come, sit with me. 267 00:13:28,203 --> 00:13:30,125 My eyes are tired. 268 00:13:30,126 --> 00:13:33,491 It would be so wonderful if you would read to me 269 00:13:33,492 --> 00:13:34,869 like you used to. 270 00:13:34,870 --> 00:13:37,370 It will take our minds off our cares. 271 00:13:37,371 --> 00:13:39,453 Bohr and Podolsky are expecting me. 272 00:13:39,454 --> 00:13:40,704 They will understand. 273 00:13:40,705 --> 00:13:42,082 Please, Albert. 274 00:13:42,083 --> 00:13:43,397 It's only for a little while. 275 00:13:43,398 --> 00:13:44,807 It's Tolstoy. 276 00:13:44,808 --> 00:13:46,764 Your favorite. 277 00:13:48,110 --> 00:13:50,834 I cannot keep them waiting. 278 00:13:57,353 --> 00:14:01,102 Albert wrote and asked me to read this to all of you. 279 00:14:02,547 --> 00:14:05,687 "My good friend Haber was a man of endless curiosity 280 00:14:05,688 --> 00:14:07,194 "and a passion for discovery. 281 00:14:07,195 --> 00:14:08,476 "He wanted to share 282 00:14:08,477 --> 00:14:10,334 "his genius with his country. 283 00:14:10,335 --> 00:14:12,802 "That mattered more to him than anything else, 284 00:14:12,803 --> 00:14:15,465 "and thus his bitter end is the tragic story of... 285 00:14:16,908 --> 00:14:20,335 ...the unrequited love of the German Jew." 286 00:14:20,336 --> 00:14:22,324 The SS are outside. 287 00:14:22,325 --> 00:14:24,344 We must finish before they discover what we are doing. 288 00:14:24,345 --> 00:14:26,459 The entire country should be honoring Fritz, 289 00:14:26,460 --> 00:14:28,414 Dr. Heisenberg. Instead, 290 00:14:28,415 --> 00:14:29,794 we skulk like cowards. 291 00:14:29,795 --> 00:14:31,235 What other choice do we have? 292 00:14:31,236 --> 00:14:34,217 If this is what we have come to, 293 00:14:34,218 --> 00:14:36,205 perhaps we should leave like Albert did. 294 00:14:36,206 --> 00:14:37,445 No. 295 00:14:37,446 --> 00:14:38,887 It is our duty to stay, 296 00:14:38,888 --> 00:14:41,322 to ensure the future of German science. 297 00:14:41,323 --> 00:14:43,695 Art is like science, Albert. 298 00:14:43,696 --> 00:14:45,555 It cannot be rushed. 299 00:14:45,556 --> 00:14:48,279 Forgive my impatience, Sergei, but... 300 00:14:48,280 --> 00:14:51,870 how much longer is this going to take? 301 00:14:53,410 --> 00:14:57,578 An eternity, if you do not hold still. 302 00:14:58,475 --> 00:14:59,980 Hello, darling. 303 00:14:59,981 --> 00:15:01,936 Can you not see that I am working? 304 00:15:01,937 --> 00:15:04,885 Aren't you going to introduce me? 305 00:15:04,886 --> 00:15:06,743 Dr. Einstein, 306 00:15:06,744 --> 00:15:08,218 my wife, Margarita. 307 00:15:08,219 --> 00:15:11,359 It's an honor to meet such a great man. 308 00:15:11,360 --> 00:15:13,475 I would rise to greet you properly, madam, 309 00:15:13,476 --> 00:15:15,783 but unfortunately, your husband has accepted 310 00:15:15,784 --> 00:15:18,988 a very generous commission from my boss, Mr. Flexner, 311 00:15:18,989 --> 00:15:21,810 designed to keep me permanently silent, 312 00:15:21,811 --> 00:15:24,919 immobile and on display. 313 00:15:28,928 --> 00:15:30,433 Mm. It's off 314 00:15:30,434 --> 00:15:32,455 to a fine start. 315 00:15:34,536 --> 00:15:36,364 But I'm afraid 316 00:15:36,365 --> 00:15:39,121 you have not made Dr. Einstein nearly handsome enough. 317 00:15:43,801 --> 00:15:45,596 Fourth or fifth? 318 00:15:45,597 --> 00:15:47,199 I beg your pardon? 319 00:15:47,200 --> 00:15:48,737 Your wife. She's your cousin. 320 00:15:48,738 --> 00:15:50,243 So is mine. 321 00:15:50,244 --> 00:15:51,621 Fourth or fifth? 322 00:15:51,622 --> 00:15:53,769 Elsa and I are first cousins. 323 00:15:53,770 --> 00:15:57,424 Oh, well, you Europeans are certainly more permissive 324 00:15:57,425 --> 00:15:58,995 than we Yankees. 325 00:15:58,996 --> 00:16:00,982 Speaking of Europe, Mr. President, 326 00:16:00,983 --> 00:16:02,841 - I was hoping... - Come, now, Professor. 327 00:16:02,842 --> 00:16:05,277 I didn't invite the world's most brilliant scientist 328 00:16:05,278 --> 00:16:07,233 to dinner to talk politics. No. 329 00:16:07,234 --> 00:16:08,964 I was hoping you could explain to me 330 00:16:08,965 --> 00:16:11,751 this famous relativity theory of yours 331 00:16:11,752 --> 00:16:14,059 that's got everyone scratching their heads. 332 00:16:14,060 --> 00:16:16,367 If I explain relativity to you 333 00:16:16,368 --> 00:16:18,226 in a way that you can understand, 334 00:16:18,227 --> 00:16:21,881 will you grant me a few moments to discuss Germany? 335 00:16:21,882 --> 00:16:23,261 It's a deal. 336 00:16:27,330 --> 00:16:29,509 If you are standing on hot coals, 337 00:16:29,510 --> 00:16:31,786 a second feels like an eternity. 338 00:16:31,787 --> 00:16:34,222 But when you are in bed with a beautiful woman, 339 00:16:34,223 --> 00:16:36,627 an hour passes in a split second. 340 00:16:39,031 --> 00:16:41,370 That is relativity. 341 00:16:41,371 --> 00:16:43,133 You win, Professor. 342 00:16:43,134 --> 00:16:45,056 But I know what you are going to say. 343 00:16:45,057 --> 00:16:46,531 You want me to take a stand 344 00:16:46,532 --> 00:16:48,007 against Mr. Hitler. 345 00:16:48,008 --> 00:16:50,378 America must lead the world in opposing him. 346 00:16:50,379 --> 00:16:52,655 Boycotts, blockades... 347 00:16:52,656 --> 00:16:54,865 In a way, I envy the little bastard. 348 00:16:54,866 --> 00:16:57,271 He does whatever he wants. 349 00:16:57,272 --> 00:16:59,739 But in this country, no man, not even the president, 350 00:16:59,740 --> 00:17:01,310 can act alone. 351 00:17:01,311 --> 00:17:03,170 Then you must persuade Congress. 352 00:17:03,171 --> 00:17:05,092 I'm sorry I can't help you, Professor. 353 00:17:05,093 --> 00:17:09,260 But allow me to offer a small consolation. 354 00:17:09,261 --> 00:17:11,408 I understand you're applying for citizenship. 355 00:17:11,409 --> 00:17:13,588 I could expedite the process for you. 356 00:17:13,589 --> 00:17:15,351 Thank you, sir. 357 00:17:15,352 --> 00:17:17,017 But I don't want any special treatment. 358 00:17:17,018 --> 00:17:19,006 That's very noble of you, Professor, but 359 00:17:19,095 --> 00:17:21,108 the citizenship test requires a lot of study. 360 00:17:21,109 --> 00:17:22,689 Promise me you'll save some of that brain power 361 00:17:22,690 --> 00:17:24,133 for science. 362 00:17:24,134 --> 00:17:26,122 Imagine two particles. 363 00:17:28,238 --> 00:17:30,288 Measure their mass. 364 00:17:30,289 --> 00:17:32,149 Stick them together. 365 00:17:34,071 --> 00:17:36,378 Let them spring apart. 366 00:17:36,379 --> 00:17:37,981 What happens? 367 00:17:37,982 --> 00:17:40,320 Their positions and their velocities are related, 368 00:17:40,321 --> 00:17:41,667 - but... - The uncertainty principle 369 00:17:41,668 --> 00:17:43,942 says if we measure the position of one... 370 00:17:43,943 --> 00:17:45,590 - Then we cannot measure its velocity. - Ah. 371 00:17:45,591 --> 00:17:47,160 But we can still measure the velocity 372 00:17:47,161 --> 00:17:48,507 of that second particle. 373 00:17:48,508 --> 00:17:51,035 And since they are both mathematically related, 374 00:17:51,036 --> 00:17:52,546 we can then determine the velocity 375 00:17:52,547 --> 00:17:53,923 of the first particle, 376 00:17:53,924 --> 00:17:56,617 so we'd know both its position and velocity 377 00:17:56,618 --> 00:17:59,599 without having to measure them both. 378 00:18:04,695 --> 00:18:07,388 Heisenberg's uncertainty principle disproved. 379 00:18:07,389 --> 00:18:09,118 With certainty. 380 00:18:09,119 --> 00:18:10,753 You are vanquished, sir. 381 00:18:10,754 --> 00:18:12,228 Hmm, but... 382 00:18:12,229 --> 00:18:14,023 what if the act of measuring the first particle 383 00:18:14,024 --> 00:18:15,529 influenced the second, 384 00:18:15,530 --> 00:18:17,773 changed it somehow at the time it was measured? 385 00:18:17,774 --> 00:18:19,120 Impossible. That would be... 386 00:18:19,121 --> 00:18:21,395 spooky action at a distance. 387 00:18:21,396 --> 00:18:23,415 "Spooky action." 388 00:18:23,416 --> 00:18:25,216 You're a better poet than you are a scientist. 389 00:18:26,334 --> 00:18:28,384 Surrender now, 390 00:18:28,385 --> 00:18:30,372 and I will offer you generous terms. 391 00:18:30,373 --> 00:18:32,295 Well, what did you have in mind? 392 00:18:32,296 --> 00:18:35,788 Elsa has made some wonderful strudel. 393 00:18:35,789 --> 00:18:37,264 Helen! 394 00:18:37,265 --> 00:18:39,348 Bring us some strudel! 395 00:18:41,046 --> 00:18:43,676 Helen? 396 00:18:44,733 --> 00:18:47,202 I've been calling you. 397 00:19:10,973 --> 00:19:13,376 It's as we suspected, Mrs. Einstein. 398 00:19:13,377 --> 00:19:16,262 Late stages of myocarditis. 399 00:19:16,263 --> 00:19:19,082 So... 400 00:19:19,083 --> 00:19:20,815 how do we treat it? 401 00:19:22,867 --> 00:19:25,207 I'll give you some time to be alone with your husband. 402 00:19:31,118 --> 00:19:33,490 Elsa? 403 00:19:38,842 --> 00:19:42,528 How could you keep this from me? 404 00:19:42,529 --> 00:19:44,579 I didn't want to worry you. 405 00:19:44,580 --> 00:19:46,729 You have... 406 00:19:46,730 --> 00:19:50,172 so much else in your mind. 407 00:19:50,173 --> 00:19:51,998 Your science, your committees... 408 00:19:53,379 --> 00:19:56,167 Don't worry. 409 00:19:56,168 --> 00:19:58,026 Helen can take me home. 410 00:19:58,027 --> 00:19:59,628 You can go to work. 411 00:19:59,629 --> 00:20:02,386 I know that is what you need. 412 00:20:05,047 --> 00:20:08,670 I think I should like to read to you instead. 413 00:20:22,377 --> 00:20:23,537 "The whole world 414 00:20:23,538 --> 00:20:26,711 "is now divided into two parts. 415 00:20:26,712 --> 00:20:28,218 "One half is she, 416 00:20:28,219 --> 00:20:31,518 "and there is all joy, hope, 417 00:20:31,519 --> 00:20:34,629 "light. 418 00:20:34,630 --> 00:20:39,148 "The other half is where she is not, 419 00:20:39,149 --> 00:20:42,129 and there is all gloom and darkness." 420 00:20:53,798 --> 00:20:55,657 You make a lovely nurse, 421 00:20:55,658 --> 00:20:58,287 Dr. Einstein. 422 00:20:58,762 --> 00:21:01,677 "'I cannot come to visit you, 423 00:21:01,678 --> 00:21:04,593 "'but is it possible that I should never see you? 424 00:21:04,594 --> 00:21:07,158 "I love you madly. Can I never?' 425 00:21:07,159 --> 00:21:09,243 "And blocking her path, 426 00:21:09,244 --> 00:21:12,899 "he brought his face close to hers. 427 00:21:22,321 --> 00:21:25,910 "Love hinders death. 428 00:21:25,911 --> 00:21:27,803 "Love is life. 429 00:21:27,804 --> 00:21:31,137 "Everything, everything I understand, 430 00:21:31,138 --> 00:21:35,401 I understand only because I love." 431 00:21:42,100 --> 00:21:45,016 "Everything is, 432 00:21:45,017 --> 00:21:48,062 "everything exists 433 00:21:48,063 --> 00:21:50,691 only because I love." 434 00:22:13,968 --> 00:22:16,372 The Germans have split the nucleus of the atom. 435 00:22:16,373 --> 00:22:18,453 I didn't believe it at first, 436 00:22:18,454 --> 00:22:21,563 but that bastard Hahn, he actually did it. 437 00:22:21,564 --> 00:22:23,776 My God, Niels. 438 00:22:23,777 --> 00:22:25,507 Do you think... 439 00:22:25,508 --> 00:22:27,463 A bomb? Impossible. 440 00:22:27,464 --> 00:22:29,514 You could never find enough uranium. 441 00:22:29,515 --> 00:22:30,859 What if you could? 442 00:22:30,860 --> 00:22:32,686 You'd need an army of scientists. 443 00:22:32,687 --> 00:22:35,572 The Germans are very good at raising armies. 444 00:22:35,573 --> 00:22:37,977 All the best minds have left, though. 445 00:22:37,978 --> 00:22:39,290 Not Hahn. 446 00:22:39,291 --> 00:22:42,047 Not Heisenberg. 447 00:22:42,048 --> 00:22:44,130 We must inform 448 00:22:44,131 --> 00:22:45,989 the American government immediately. 449 00:22:45,990 --> 00:22:48,169 Why would the American government listen 450 00:22:48,170 --> 00:22:51,984 to a couple of foreign nobodies like us? 451 00:22:51,985 --> 00:22:54,581 I know someone they will listen to. 452 00:22:54,582 --> 00:22:56,152 That's strike one 453 00:22:56,153 --> 00:22:58,492 for the man they call "Einstein in knickers." 454 00:22:59,711 --> 00:23:01,890 "Einstein in knickers"? 455 00:23:01,891 --> 00:23:03,621 Why do they call him that? 456 00:23:03,622 --> 00:23:04,904 They say he's the most intelligent 457 00:23:04,905 --> 00:23:06,089 of all the ballplayers. 458 00:23:06,090 --> 00:23:08,173 Elsa would sue them for libel 459 00:23:08,174 --> 00:23:10,032 if she heard them use my name like that 460 00:23:10,033 --> 00:23:11,955 on the radio. 461 00:23:11,956 --> 00:23:13,495 Ooh. 462 00:23:13,496 --> 00:23:16,284 Hmm. 463 00:23:16,285 --> 00:23:17,950 Mmm. 464 00:23:17,951 --> 00:23:19,328 Mmm. Delicious. 465 00:23:19,329 --> 00:23:20,996 Oh. 466 00:23:20,997 --> 00:23:23,721 - More cinnamon this time? - Mmm. 467 00:23:23,722 --> 00:23:26,957 Maybe you're just learning to like Russian sweets. 468 00:23:26,958 --> 00:23:29,170 - Hmm. - Swing and a miss. 469 00:23:29,171 --> 00:23:32,952 That's strike three for Moe Berg. 470 00:23:32,953 --> 00:23:34,458 Moe might not swing the bat like he did 471 00:23:34,459 --> 00:23:36,896 when he first came up 15 years ago, 472 00:23:36,897 --> 00:23:40,101 but he still has a cannon for an arm. 473 00:23:42,633 --> 00:23:44,846 Berg's the smartest man in baseball. 474 00:23:44,847 --> 00:23:47,634 Lawyer, Princeton grad, 475 00:23:47,635 --> 00:23:50,422 reads as many as ten newspapers a day, 476 00:23:50,423 --> 00:23:52,121 speaks seven languages. 477 00:23:52,122 --> 00:23:53,853 He is very smart. 478 00:23:53,854 --> 00:23:55,552 Which reminds me, 479 00:23:55,553 --> 00:23:58,130 you promised you'd help me prepare for my citizenship test, 480 00:23:58,131 --> 00:24:01,178 not to distract me with baseball. 481 00:24:03,036 --> 00:24:04,287 Shall we go to my study? 482 00:24:04,288 --> 00:24:07,590 I'd prefer you take me to bed. 483 00:24:10,987 --> 00:24:13,261 But you are married. 484 00:24:13,262 --> 00:24:15,505 Were you never unfaithful to your wife, Albert? 485 00:24:15,506 --> 00:24:17,846 Yes. 486 00:24:17,847 --> 00:24:19,868 Quite often, in fact. 487 00:24:21,726 --> 00:24:24,352 We had an understanding. 488 00:24:24,353 --> 00:24:26,823 Then what is the problem? 489 00:24:29,323 --> 00:24:32,815 It's funny. When Elsa was alive, I... 490 00:24:32,816 --> 00:24:35,478 I never felt any guilt about other women. 491 00:24:37,561 --> 00:24:41,278 Now that she's gone... 492 00:24:41,279 --> 00:24:44,389 I somehow feel I'd be betraying her. 493 00:24:57,692 --> 00:24:59,937 It's been years, Albert. 494 00:25:02,148 --> 00:25:05,769 I know you still miss her very much, but... 495 00:25:05,770 --> 00:25:08,944 you must be so lonely without her. 496 00:25:28,563 --> 00:25:31,317 How many years does a senator serve? 497 00:25:31,318 --> 00:25:33,849 - Four. - No, Albert, 498 00:25:33,850 --> 00:25:35,165 this is the president. 499 00:25:35,166 --> 00:25:36,960 Oh. 500 00:25:36,961 --> 00:25:38,242 Two? 501 00:25:38,243 --> 00:25:39,812 No, this is the congressman. 502 00:25:39,813 --> 00:25:42,024 A senator serves six. 503 00:25:42,025 --> 00:25:45,134 Now, the electoral college. 504 00:25:45,135 --> 00:25:46,833 No, please. It makes no sense. 505 00:25:52,636 --> 00:25:53,878 I know what you're going to say. 506 00:25:53,879 --> 00:25:56,538 She's a married woman and I'm a foolish old man. 507 00:25:56,539 --> 00:26:00,098 I was going to say there's a Mr. Szilard here to see you. 508 00:26:01,989 --> 00:26:03,399 Every split 509 00:26:03,400 --> 00:26:05,291 would cause... 510 00:26:05,292 --> 00:26:07,214 A tremendous chain reaction. 511 00:26:07,215 --> 00:26:10,386 You discovered this, Albert, decades ago. 512 00:26:10,387 --> 00:26:12,695 Energy equals mass times the speed of light squared. 513 00:26:12,696 --> 00:26:15,355 Which means with only this much material 514 00:26:15,356 --> 00:26:18,336 you can destroy a city the size of Berlin. 515 00:26:18,337 --> 00:26:20,997 God help us all. 516 00:26:20,998 --> 00:26:22,439 Albert... 517 00:26:22,440 --> 00:26:24,524 you are the most famous scientist in the world. 518 00:26:24,525 --> 00:26:26,254 You must tell the president. 519 00:26:26,255 --> 00:26:27,583 What should I say to the president? 520 00:26:27,584 --> 00:26:29,323 That America's scientists must build a bomb 521 00:26:29,324 --> 00:26:30,540 before the Germans do. 522 00:26:30,541 --> 00:26:31,787 I'm a devout pacifist. 523 00:26:31,788 --> 00:26:32,747 Hitler is a madman. 524 00:26:32,748 --> 00:26:34,542 Imagine how he would use such a weapon. 525 00:26:34,543 --> 00:26:36,400 He could obliterate London, Moscow. 526 00:26:36,401 --> 00:26:38,676 Many years ago, Fritz Haber tried to convince me 527 00:26:38,677 --> 00:26:40,600 his poison gas would end the war more quickly. 528 00:26:40,601 --> 00:26:42,427 It only made it more horrific. 529 00:26:42,428 --> 00:26:45,922 Science must never be used for violence. 530 00:26:45,923 --> 00:26:48,132 Do you think Adolph Hitler 531 00:26:48,133 --> 00:26:49,639 shares your moral reservations? 532 00:26:49,640 --> 00:26:50,921 You must contact Roosevelt. 533 00:26:50,922 --> 00:26:52,205 He will listen to you. 534 00:26:52,206 --> 00:26:55,505 That's the trouble, Leo. 535 00:26:55,506 --> 00:26:58,200 What if he does? 536 00:27:01,277 --> 00:27:03,808 Achieving an atomic chain reaction 537 00:27:03,809 --> 00:27:05,250 will be the greatest feat 538 00:27:05,251 --> 00:27:08,135 in the history of German science. 539 00:27:08,136 --> 00:27:10,060 And to think, 540 00:27:10,061 --> 00:27:13,139 the Fuhrer has put you in charge of all of it. 541 00:27:17,945 --> 00:27:19,966 Carl... 542 00:27:26,793 --> 00:27:30,064 What if we succeed? 543 00:27:31,218 --> 00:27:33,363 Then they will write books about us. 544 00:27:33,364 --> 00:27:36,121 The Fuhrer himself 545 00:27:36,122 --> 00:27:37,979 will pin medals on our chests. 546 00:27:37,980 --> 00:27:39,872 We shall be heroes. 547 00:27:57,535 --> 00:27:59,747 Something troubling you, Professor? 548 00:28:01,222 --> 00:28:03,623 I do not suppose I have ever felt more uncertain 549 00:28:03,624 --> 00:28:07,216 about whether or not what I'm doing is right. 550 00:28:09,043 --> 00:28:11,705 What would Frau Einstein have advised you to do? 551 00:28:13,563 --> 00:28:15,646 I expect she would have reminded me 552 00:28:15,647 --> 00:28:19,109 that I once told her we must fight Hitler however we can. 553 00:28:21,159 --> 00:28:23,180 Then you have your answer. 554 00:28:30,585 --> 00:28:33,756 God forgive me if I'm making a terrible mistake. 555 00:28:33,757 --> 00:28:37,476 "Based on this new phenomenon, it is conceivable, 556 00:28:37,477 --> 00:28:39,559 "though much less certain, 557 00:28:39,560 --> 00:28:41,610 "that an extremely powerful bomb 558 00:28:41,611 --> 00:28:43,982 of a new type may be constructed." 559 00:28:43,983 --> 00:28:46,226 - A single bomb..." - "A single bomb of this type, 560 00:28:46,227 --> 00:28:48,664 "carried by boat and exploded in a port, 561 00:28:48,665 --> 00:28:49,945 "might very well destroy 562 00:28:49,946 --> 00:28:52,028 "the whole port together 563 00:28:52,029 --> 00:28:53,951 with some of the surrounding territory." 564 00:28:53,952 --> 00:28:55,619 Good God. 565 00:28:55,620 --> 00:28:57,477 I don't need to tell you what could happen 566 00:28:57,478 --> 00:29:01,005 if the Germans develop this technology before we do. 567 00:29:01,006 --> 00:29:02,895 We'll all be doing the goose step. 568 00:29:02,896 --> 00:29:04,563 Or worse. 569 00:29:04,564 --> 00:29:08,217 Which is why I'm asking you to take charge of a program 570 00:29:08,218 --> 00:29:11,871 to research and develop an atomic weapon. 571 00:29:11,872 --> 00:29:14,595 It'd require tremendous resources. 572 00:29:14,596 --> 00:29:17,033 Of that I have no doubt. 573 00:29:17,034 --> 00:29:19,469 I'd need wide latitude to manage the project... 574 00:29:19,470 --> 00:29:21,392 the scientists, the military, 575 00:29:21,393 --> 00:29:22,675 clandestine operations. 576 00:29:22,676 --> 00:29:24,693 Secrecy would be vital, sir. 577 00:29:24,694 --> 00:29:26,778 We couldn't let the Krauts get onto us. 578 00:29:26,779 --> 00:29:28,619 Everyone involved will need security clearance. 579 00:29:29,550 --> 00:29:31,322 Einstein? 580 00:29:31,323 --> 00:29:34,324 No, Einstein is out. 581 00:29:34,325 --> 00:29:36,441 You haven't even run his background, Edgar. 582 00:29:36,442 --> 00:29:40,031 The Bureau has been concerned about Einstein for years. 583 00:29:40,032 --> 00:29:41,954 He's a radical. 584 00:29:41,955 --> 00:29:43,236 Almost certainly a communist. 585 00:29:43,237 --> 00:29:44,679 He's the man who informed the president 586 00:29:44,680 --> 00:29:46,794 of the urgency of this matter. 587 00:29:46,795 --> 00:29:48,365 He cannot be trusted 588 00:29:48,366 --> 00:29:51,154 to be loyal to our country. 589 00:29:51,155 --> 00:29:53,751 I will support and defend 590 00:29:53,752 --> 00:29:55,899 the Constitution and laws 591 00:29:55,900 --> 00:29:58,046 of the United States of America... 592 00:29:58,047 --> 00:30:01,701 ...against all enemies, foreign and domestic... 593 00:30:01,702 --> 00:30:05,516 ...against all enemies, foreign and domestic... 594 00:30:05,517 --> 00:30:08,305 ...that I will bear arms on behalf of the United States 595 00:30:08,306 --> 00:30:10,068 when required by the law. 596 00:30:10,069 --> 00:30:13,786 ...that I will bear arms on behalf of the United States 597 00:30:13,787 --> 00:30:16,575 when required by the law. 598 00:30:16,576 --> 00:30:18,754 Albert, you have just become an American. 599 00:30:18,755 --> 00:30:21,063 Why ever would you want to learn Russian? 600 00:30:21,064 --> 00:30:24,109 So I can tell you I love you in your own language. 601 00:30:31,994 --> 00:30:34,782 Ya tebya lyublyu. 602 00:30:34,783 --> 00:30:37,250 Ya teba... 603 00:30:37,251 --> 00:30:38,790 lyu... lyublyu? 604 00:30:38,791 --> 00:30:41,257 Lyublyu. 605 00:30:41,258 --> 00:30:43,856 Ya tebya lyublyu. 606 00:30:45,619 --> 00:30:47,638 Ya tebya lyublyu. 607 00:30:56,390 --> 00:30:58,440 Oh, uh, I-I'm sorry, I didn't, uh... 608 00:30:58,441 --> 00:31:00,362 Oh, Leo. 609 00:31:00,363 --> 00:31:01,549 How wonderful to see you. 610 00:31:01,550 --> 00:31:03,280 You remember my friend, Margarita. 611 00:31:03,281 --> 00:31:04,850 - Hello. - She's teaching me Russian. 612 00:31:06,198 --> 00:31:08,697 Yes. Very nice to see you again, madam. 613 00:31:08,698 --> 00:31:09,724 I do beg your pardon. 614 00:31:09,725 --> 00:31:10,847 Come in, come in. 615 00:31:12,417 --> 00:31:14,981 Please forgive us, Margarita. 616 00:31:14,982 --> 00:31:17,577 Why don't you make us some of your delicious piroshki? 617 00:31:17,578 --> 00:31:19,214 Of course. 618 00:31:26,714 --> 00:31:28,476 They rejected me. 619 00:31:28,477 --> 00:31:30,528 Who did? 620 00:31:30,529 --> 00:31:31,938 The atomic bomb program. 621 00:31:31,939 --> 00:31:33,572 They won't give me a security clearance. 622 00:31:33,573 --> 00:31:36,458 I need you to put in a word for me. 623 00:31:36,459 --> 00:31:38,958 They didn't give me a security clearance either. 624 00:31:38,959 --> 00:31:41,138 - What? - Frankly, it's a relief. 625 00:31:41,139 --> 00:31:42,644 It's one thing to write a letter, 626 00:31:42,645 --> 00:31:45,242 another thing entirely to help build a bomb. 627 00:31:48,094 --> 00:31:50,210 So you find a Russian girlfriend 628 00:31:50,211 --> 00:31:52,582 and now I have no one to speak up for me. 629 00:31:54,218 --> 00:31:56,044 Leo, what on Earth are you talking about? 630 00:31:56,045 --> 00:31:58,032 Well, they obviously suspect her. 631 00:31:58,033 --> 00:31:59,538 Of what? 632 00:31:59,539 --> 00:32:02,615 Decoding my poetry, reporting it to the Kremlin? 633 00:32:02,616 --> 00:32:04,764 I'm not saying it's true, I'm simply saying 634 00:32:04,765 --> 00:32:06,302 it's a question they would ask. 635 00:32:06,303 --> 00:32:09,957 Why would such a beautiful young woman... 636 00:32:09,958 --> 00:32:11,495 Ever pay attention 637 00:32:11,496 --> 00:32:14,157 to a disheveled old fool like me? 638 00:32:19,446 --> 00:32:21,143 Albert, I-I didn't mean to... 639 00:32:21,144 --> 00:32:22,811 It's all right, Leo. 640 00:32:22,812 --> 00:32:25,502 I just let my imagination run away from me. 641 00:32:25,503 --> 00:32:26,914 I'm sure she cares for you very much. 642 00:32:26,915 --> 00:32:28,262 Yes. 643 00:32:29,767 --> 00:32:31,819 I'm sure she does. 644 00:32:46,309 --> 00:32:47,621 Air must have leaked in somehow. 645 00:32:47,622 --> 00:32:49,737 It's ignited the uranium powder. 646 00:32:49,738 --> 00:32:51,629 We must cool it. More water over here! 647 00:32:51,630 --> 00:32:53,681 No, it's too late. The pile's lost stability. 648 00:32:53,682 --> 00:32:56,149 Everybody out! Now! 649 00:32:56,150 --> 00:32:58,073 Go, go! 650 00:32:58,074 --> 00:32:59,581 Now! 651 00:33:02,529 --> 00:33:04,163 So you have achieved 652 00:33:04,164 --> 00:33:05,734 atomic detonation? 653 00:33:05,735 --> 00:33:07,946 It was not the atomic material itself that exploded. 654 00:33:07,947 --> 00:33:10,672 It was the pressure from the steam that burst the container. 655 00:33:16,505 --> 00:33:19,165 Your work has progressed quite slowly, Werner. 656 00:33:19,166 --> 00:33:21,057 And now you have managed 657 00:33:21,058 --> 00:33:23,493 to destroy a very expensive laboratory. 658 00:33:23,494 --> 00:33:25,228 One could arrive at the conclusion that your heart 659 00:33:25,229 --> 00:33:27,504 and mind are not fully committed to this undertaking. 660 00:33:27,505 --> 00:33:29,076 That is not true, sir. 661 00:33:29,077 --> 00:33:30,871 I am ambitious to make a stable reactor. 662 00:33:30,872 --> 00:33:33,467 The Fuhrer does not care about a reactor! 663 00:33:33,468 --> 00:33:36,961 Your priority must be a weapon. 664 00:33:43,342 --> 00:33:46,769 Constructing a weapon is an extremely difficult process. 665 00:33:46,770 --> 00:33:50,169 If you are not capable, I will find a man who is. 666 00:33:54,411 --> 00:33:56,463 I can do this, Mr. Halliwell. 667 00:33:57,968 --> 00:33:59,891 I don't doubt your qualifications. 668 00:33:59,892 --> 00:34:03,095 What I don't understand is why. 669 00:34:03,096 --> 00:34:05,931 I'm too old to join the army. 670 00:34:09,606 --> 00:34:11,754 If we do take you on, well... 671 00:34:11,978 --> 00:34:13,586 let's just say you might be asked 672 00:34:13,587 --> 00:34:16,438 to do things that you find, uh... 673 00:34:16,439 --> 00:34:17,530 unsavory. 674 00:34:20,703 --> 00:34:22,625 However I can contribute, sir. 675 00:34:22,626 --> 00:34:24,869 This isn't a game, Moe. 676 00:34:24,870 --> 00:34:26,247 Mr. Halliwell, 677 00:34:26,248 --> 00:34:28,075 I'm a grown man who has spent his life 678 00:34:28,076 --> 00:34:29,902 trying to hit a ball with a stick. 679 00:34:29,903 --> 00:34:32,275 I'm tired of playing games. 680 00:34:39,136 --> 00:34:41,220 Dr. Einstein? 681 00:34:42,085 --> 00:34:43,302 Yes? 682 00:34:43,303 --> 00:34:44,840 Vannevar Bush, 683 00:34:44,841 --> 00:34:46,838 Director of the National Defense Research Council. 684 00:34:46,839 --> 00:34:50,079 We were hoping you could help us with some calculations. 685 00:35:02,414 --> 00:35:04,625 You're trying to force uranium isotopes 686 00:35:04,626 --> 00:35:07,029 into a gaseous state. 687 00:35:07,030 --> 00:35:09,531 If we don't show some results soon, our funding may dry up. 688 00:35:11,358 --> 00:35:13,281 I'm sorry, but I'm quite busy. 689 00:35:13,282 --> 00:35:16,068 They're only a few equations, Professor. 690 00:35:16,069 --> 00:35:17,480 Then again, just one of my equations 691 00:35:17,481 --> 00:35:20,046 seems to have started all this madness. 692 00:35:21,167 --> 00:35:22,707 So... 693 00:35:24,502 --> 00:35:26,904 I really shouldn't be telling you this, 694 00:35:26,905 --> 00:35:28,187 but our intelligence services have reported 695 00:35:28,188 --> 00:35:29,724 rumblings from Germany. 696 00:35:29,725 --> 00:35:32,064 We know the Nazis are putting everything they have 697 00:35:32,065 --> 00:35:34,247 into building a bomb. 698 00:35:35,880 --> 00:35:39,117 You are aware my security clearance has been denied? 699 00:35:39,118 --> 00:35:40,367 That's why we have to keep this conversation 700 00:35:40,368 --> 00:35:41,585 strictly between us. 701 00:35:41,586 --> 00:35:43,157 Nobody can know about this. 702 00:35:43,158 --> 00:35:45,754 God forbid the Germans... 703 00:35:45,755 --> 00:35:47,323 or the Russians... 704 00:35:47,324 --> 00:35:49,344 learn what we're doing. 705 00:35:58,545 --> 00:36:00,113 Albert? 706 00:36:00,114 --> 00:36:01,525 I thought you were coming to bed. 707 00:36:01,526 --> 00:36:02,807 Yes, of course. 708 00:36:02,808 --> 00:36:03,928 Just a few minutes more. 709 00:36:03,929 --> 00:36:06,334 Don't be too long. 710 00:36:52,045 --> 00:36:54,066 What are you looking for? 711 00:36:55,443 --> 00:36:57,558 Could not sleep. 712 00:36:57,559 --> 00:36:59,290 My book wasn't where I left it in the kitchen. 713 00:36:59,291 --> 00:37:00,411 - I thought perhaps... - Ah. 714 00:37:00,412 --> 00:37:02,271 ...perhaps Helen put it here. 715 00:37:02,272 --> 00:37:06,342 Well, I woke up with my stomach grumbling for a midnight snack. 716 00:37:06,343 --> 00:37:09,066 Well, then, let me make you something to eat. 717 00:37:09,067 --> 00:37:11,536 Why not? 718 00:37:14,454 --> 00:37:17,497 All of this is, of course, very complicated, but if something 719 00:37:17,498 --> 00:37:19,788 has been particularly unclear this evening, I can assure you 720 00:37:19,789 --> 00:37:21,761 it's because of my inability to explain it properly. 721 00:37:21,762 --> 00:37:23,523 Listen for certain words. 722 00:37:23,524 --> 00:37:25,736 Heavy water, fast fission, 723 00:37:25,737 --> 00:37:27,242 plutonium. 724 00:37:27,243 --> 00:37:29,004 If anything Heisenberg says leads you 725 00:37:29,005 --> 00:37:31,698 to believe he is close to constructing a bomb... 726 00:37:31,699 --> 00:37:32,883 Kill him. 727 00:37:32,884 --> 00:37:35,255 Right there in the lecture hall? 728 00:37:35,256 --> 00:37:37,394 We can't allow the Germans to get this weapon. 729 00:37:37,395 --> 00:37:40,117 And just as importantly, we can't allow the Russians 730 00:37:40,118 --> 00:37:42,073 to get their hands on Heisenberg. 731 00:37:42,074 --> 00:37:44,413 Even if the Nazis don't succeed, 732 00:37:44,414 --> 00:37:46,465 we've got to keep the Commies 733 00:37:46,466 --> 00:37:48,261 from getting these secrets, too. 734 00:37:49,543 --> 00:37:51,018 ...a formula that will allow us 735 00:37:51,019 --> 00:37:53,197 to calculate the masses of the... 736 00:38:06,277 --> 00:38:09,064 A fascinating lecture, Herr Professor. 737 00:38:09,065 --> 00:38:11,853 Although I am afraid some of it was beyond my abilities. 738 00:38:11,854 --> 00:38:15,187 I know how busy you must be, but if it is not an imposition, 739 00:38:15,188 --> 00:38:16,597 perhaps I can walk you back to your hotel. 740 00:38:16,598 --> 00:38:18,137 I have a few questions. 741 00:38:18,138 --> 00:38:19,418 I'm surprised you are teaching 742 00:38:19,419 --> 00:38:21,405 such advanced ideas in secondary school. 743 00:38:21,406 --> 00:38:24,547 Alas, I only teach the fundamentals. 744 00:38:24,548 --> 00:38:28,618 Although I do like to keep up with the latest developments. 745 00:38:28,619 --> 00:38:30,894 I suppose I still harbor the fantasy 746 00:38:30,895 --> 00:38:34,164 I could be a real physicist like you. 747 00:38:34,165 --> 00:38:35,830 What would you like to know? 748 00:38:35,831 --> 00:38:39,614 The topic that most interests me is atomic fission. 749 00:38:39,615 --> 00:38:43,269 The journals say that it will become a source of energy 750 00:38:43,270 --> 00:38:45,641 more powerful than coal or even oil. 751 00:38:45,642 --> 00:38:47,564 That is certainly our hope. 752 00:38:47,565 --> 00:38:49,392 I have also read 753 00:38:49,393 --> 00:38:52,724 that it could be used to create a bomb. 754 00:38:52,725 --> 00:38:54,487 Is this true? 755 00:38:54,488 --> 00:38:56,891 A weapon is only theoretical. 756 00:38:56,892 --> 00:38:59,007 Yes, but, theoretically, 757 00:38:59,008 --> 00:39:01,379 if you had the materials, 758 00:39:01,380 --> 00:39:03,496 could it be done? 759 00:39:05,643 --> 00:39:08,047 It would be an extremely difficult process. 760 00:39:08,048 --> 00:39:11,349 But I have a question about 761 00:39:11,350 --> 00:39:13,178 atomic fission for you, Herr Ritter. 762 00:39:17,024 --> 00:39:19,330 If you were a real physicist, 763 00:39:19,331 --> 00:39:22,536 one who knew how to build such a weapon, 764 00:39:22,537 --> 00:39:25,070 and you knew it would help your country win a war... 765 00:39:27,217 --> 00:39:30,135 ...but that it could also kill thousands... 766 00:39:32,987 --> 00:39:35,551 ...what do you suppose would be stronger... 767 00:39:35,552 --> 00:39:37,890 your patriotism... 768 00:39:37,891 --> 00:39:40,521 or your moral qualms? 769 00:39:42,669 --> 00:39:45,617 I suppose... 770 00:39:45,618 --> 00:39:47,989 if I were 771 00:39:47,990 --> 00:39:51,418 a true patriot... 772 00:39:51,419 --> 00:39:54,146 I would have to push those qualms aside. 773 00:39:58,729 --> 00:40:01,101 Would you really? 774 00:40:07,736 --> 00:40:10,074 Tell me, uh... 775 00:40:10,075 --> 00:40:12,481 do you know my uncertainty principle? 776 00:40:13,507 --> 00:40:15,429 Of course. 777 00:40:15,430 --> 00:40:17,866 Uh, the... the more precisely 778 00:40:17,867 --> 00:40:19,852 you measure a particle's velocity, 779 00:40:19,853 --> 00:40:22,739 the less precisely you know its position. 780 00:40:24,662 --> 00:40:28,283 So perhaps the more precisely you attempt to take my measure, 781 00:40:28,284 --> 00:40:31,521 the less precisely you will know my position. 782 00:40:35,496 --> 00:40:38,478 Good night, Herr Ritter. 783 00:40:47,998 --> 00:40:50,178 Thank you for your time, Herr Professor. 784 00:40:56,730 --> 00:40:59,327 The Germans do not have a bomb. 785 00:41:04,776 --> 00:41:05,814 I'm told 786 00:41:05,815 --> 00:41:07,866 the intelligence is quite conclusive. 787 00:41:07,867 --> 00:41:09,117 Well, if you are right, 788 00:41:09,118 --> 00:41:10,963 we can all take a breath. 789 00:41:10,964 --> 00:41:11,857 But I'm also hearing 790 00:41:11,858 --> 00:41:13,233 that our American friends 791 00:41:13,234 --> 00:41:14,419 are very close to succeeding. 792 00:41:14,420 --> 00:41:15,733 Even if that is true, 793 00:41:15,734 --> 00:41:18,073 Hitler and his Grey geese are in retreat. 794 00:41:18,074 --> 00:41:21,760 The Americans will not need an atomic bomb to defeat Germany. 795 00:41:21,761 --> 00:41:23,363 What about Japan? 796 00:41:23,364 --> 00:41:25,510 They wouldn't. 797 00:41:25,511 --> 00:41:26,889 That's why I am here, Albert. 798 00:41:26,890 --> 00:41:28,236 To ask you 799 00:41:28,237 --> 00:41:30,224 to write another letter to Roosevelt. 800 00:41:30,225 --> 00:41:33,430 To tell him this weapon must never be used. 801 00:41:36,732 --> 00:41:39,935 Are you not the same man that stood before me 802 00:41:39,936 --> 00:41:42,597 six years ago and begged me 803 00:41:42,598 --> 00:41:45,674 to get this godforsaken project started? 804 00:41:45,675 --> 00:41:47,630 This bomb... some say it could start 805 00:41:47,631 --> 00:41:50,033 a chain reaction that would ignite the atmosphere itself. 806 00:41:50,034 --> 00:41:53,656 Write to the president, Albert, before it's too late. 807 00:42:23,090 --> 00:42:24,742 This is a late bulletin 808 00:42:24,743 --> 00:42:26,730 from our nation's capital. 809 00:42:26,731 --> 00:42:28,942 The president of the United States, 810 00:42:28,943 --> 00:42:31,347 Franklin Delano Roosevelt, 811 00:42:31,348 --> 00:42:33,044 is dead. 812 00:42:33,045 --> 00:42:36,508 It appears he has died from a cerebral hemorrhage. 813 00:42:36,509 --> 00:42:39,135 Vice President Truman and the cabinet are meeting now 814 00:42:39,136 --> 00:42:40,898 at the White House to settle all matters 815 00:42:40,899 --> 00:42:42,566 of public importance. 816 00:42:42,567 --> 00:42:46,223 All we know so far is that the president died... 817 00:42:49,729 --> 00:42:51,781 The Fuhrer is dead! 818 00:42:51,782 --> 00:42:53,190 The Fuhrer is dead! 819 00:42:53,191 --> 00:42:55,757 We must evacuate Berlin! 820 00:43:17,001 --> 00:43:18,764 You are being recalled. 821 00:43:23,092 --> 00:43:25,015 I'm more useful here. 822 00:43:26,169 --> 00:43:27,708 Useful? Really? 823 00:43:28,797 --> 00:43:30,207 Have you brought us anything of value 824 00:43:30,208 --> 00:43:32,325 from your professor friend? 825 00:43:37,131 --> 00:43:39,794 He's not my only source. 826 00:43:41,748 --> 00:43:43,318 Tell Moscow I wish to stay. 827 00:43:43,319 --> 00:43:45,241 Why? 828 00:43:45,242 --> 00:43:47,357 Because you have made the unforgivable mistake 829 00:43:47,358 --> 00:43:50,436 of falling in love with your target? 830 00:43:51,943 --> 00:43:54,761 You will do as you are told, Comrade. 831 00:44:02,103 --> 00:44:04,957 I don't understand why you are leaving. 832 00:44:06,688 --> 00:44:08,065 There is someone else? 833 00:44:08,066 --> 00:44:09,988 No. 834 00:44:09,989 --> 00:44:11,592 No, Albert. 835 00:44:14,414 --> 00:44:15,693 But I do... 836 00:44:15,694 --> 00:44:18,323 I do love my country. 837 00:44:18,324 --> 00:44:21,207 Russia has been devastated by the war, 838 00:44:21,208 --> 00:44:23,967 and I am needed at home. 839 00:44:25,472 --> 00:44:29,157 You know, I often suspected you wanted more from me 840 00:44:29,158 --> 00:44:31,466 than just my company. 841 00:44:31,467 --> 00:44:33,390 Albert... 842 00:44:33,391 --> 00:44:35,313 But it's so hard for an old man 843 00:44:35,314 --> 00:44:37,975 to find companionship. 844 00:44:41,244 --> 00:44:44,929 I suppose I convinced myself. 845 00:44:44,930 --> 00:44:47,687 Why couldn't both things be true? 846 00:44:50,219 --> 00:44:53,873 Why couldn't you love your country, 847 00:44:53,874 --> 00:44:55,733 and also love me? 848 00:45:05,702 --> 00:45:09,550 You really are a brilliant man. 849 00:45:25,289 --> 00:45:27,117 Professor? 850 00:45:28,814 --> 00:45:31,699 I've just heard it on the radio. 851 00:45:31,700 --> 00:45:33,750 They have dropped a bomb 852 00:45:33,751 --> 00:45:36,092 on a city in Japan. 853 00:45:37,726 --> 00:45:40,483 They say it used the power of the atom. 854 00:45:41,957 --> 00:45:44,072 My God. 855 00:45:44,073 --> 00:45:46,021 It is an atomic bomb. 856 00:45:46,022 --> 00:45:49,738 It is a harnessing of the basic power of the universe. 857 00:45:49,739 --> 00:45:53,137 The force from which the sun draws its power has been loosed 858 00:45:53,138 --> 00:45:55,347 against those who brought war 859 00:45:55,348 --> 00:45:57,688 to the Far East. 860 00:45:57,689 --> 00:46:00,798 We have spent more than $2 billion 861 00:46:00,799 --> 00:46:03,619 on the greatest scientific gamble in history, 862 00:46:03,620 --> 00:46:05,381 and we have won. 863 00:46:05,382 --> 00:46:06,888 Yanks beat you Jerries again, 864 00:46:06,889 --> 00:46:08,907 didn't they? 865 00:46:08,908 --> 00:46:10,927 ...not the size of the enterprise, 866 00:46:10,928 --> 00:46:12,657 its secrecy, or its cost, 867 00:46:12,658 --> 00:46:14,455 but the ach... 868 00:46:21,956 --> 00:46:23,975 How did they do it? 869 00:46:26,059 --> 00:46:29,874 It's an extremely simple process, actually. 870 00:46:34,264 --> 00:46:37,246 Get me a pencil and a piece of paper and I'll show you. 871 00:47:10,814 --> 00:47:18,314 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 61663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.