Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,469 --> 00:00:05,037
♪ Joy to the world ♪
2
00:00:05,072 --> 00:00:08,874
♪ The Lord is come ♪
3
00:00:08,909 --> 00:00:14,980
♪ Let earth receive her King ♪
4
00:00:16,751 --> 00:00:23,989
♪ Let every heart
prepare Him room ♪
5
00:00:24,025 --> 00:00:27,893
♪ And heaven and nature sing ♪
6
00:00:27,928 --> 00:00:31,964
♪ And heaven
and nature sing ♪
7
00:00:31,999 --> 00:00:39,505
♪ And heaven and heaven
and nature sing... ♪
8
00:00:39,540 --> 00:00:41,507
Oh, my goodness,
Mrs. Barbato,
9
00:00:41,542 --> 00:00:43,153
you're going to have to need
a second tree.
10
00:00:43,177 --> 00:00:45,344
Grace, I love
your store.
11
00:00:45,379 --> 00:00:47,913
Everything here
looks so wonderful!
12
00:00:47,948 --> 00:00:49,226
Well, Christmas
is our specialty...
13
00:00:49,250 --> 00:00:50,682
Is this where
Santa lives?
14
00:00:51,752 --> 00:00:53,485
No, buddy,
15
00:00:53,521 --> 00:00:55,554
but he will be here
in just over a week
16
00:00:55,589 --> 00:00:56,655
for the Christmas parade,
17
00:00:56,690 --> 00:00:58,457
just like he is
every year.
18
00:00:59,627 --> 00:01:02,728
The 50th
Annual Christmas Parade!
19
00:01:02,763 --> 00:01:05,864
I was at the very first one
your grandparents started,
20
00:01:05,900 --> 00:01:09,001
and now it's become
what our town is famous for.
21
00:01:09,036 --> 00:01:11,236
Your grandparents
and your mom and dad
22
00:01:11,272 --> 00:01:12,604
would be so proud
23
00:01:12,640 --> 00:01:13,472
that you kept
their legacy going.
24
00:01:13,507 --> 00:01:15,574
Well, there's no place
I'd rather be.
25
00:01:17,144 --> 00:01:18,911
All right, here you go,
26
00:01:18,946 --> 00:01:21,346
and you have
a very merry Christmas.
27
00:01:21,382 --> 00:01:23,082
And a merry one
to you, too, dear.
28
00:01:23,117 --> 00:01:24,450
I'll see you soon.
29
00:01:24,485 --> 00:01:25,851
Wait for me!
30
00:01:32,159 --> 00:01:33,358
Guess what!
31
00:01:33,394 --> 00:01:35,094
"Good Day, USA"
32
00:01:35,129 --> 00:01:36,161
picked Green River
33
00:01:36,197 --> 00:01:38,764
for their Christmas Eve morning
remote broadcast.
34
00:01:38,799 --> 00:01:41,039
Our parade is going to be seen
across the entire country!
35
00:01:43,337 --> 00:01:44,457
Oh, my gosh.
This is amazing.
36
00:01:45,606 --> 00:01:46,705
I can't believe
37
00:01:46,740 --> 00:01:47,639
"Good Day, USA"
finally picked us.
38
00:01:47,675 --> 00:01:48,807
My parents have been trying
39
00:01:48,843 --> 00:01:50,309
to get them to come here
for years.
40
00:01:50,344 --> 00:01:51,877
You're the one
that got it to 50.
41
00:01:51,912 --> 00:01:53,078
This is all you.
42
00:01:53,114 --> 00:01:54,613
Do what you were
born to do.
43
00:01:54,648 --> 00:01:56,448
Rock Christmas.
44
00:02:00,454 --> 00:02:02,132
Now, this is
wonderful news, Grace.
45
00:02:02,156 --> 00:02:03,555
I'm so happy for you.
46
00:02:03,591 --> 00:02:05,991
And the businesses in town,
of course.
47
00:02:06,026 --> 00:02:08,660
Christmas is keeping us
all in the black.
48
00:02:08,696 --> 00:02:10,996
Yeah, that and the best Santa
in the country.
49
00:02:11,031 --> 00:02:13,632
No, you're just saying that.
50
00:02:13,667 --> 00:02:15,601
Yeah,
me and "The New York Times."
51
00:02:15,636 --> 00:02:16,502
Well, I can hardly wait
to be there.
52
00:02:16,537 --> 00:02:17,603
I mean,
53
00:02:17,638 --> 00:02:19,938
I'm having my third cocoa!
54
00:02:19,974 --> 00:02:21,240
Mm!
55
00:02:21,275 --> 00:02:22,275
In the meantime,
56
00:02:22,309 --> 00:02:23,842
I have
some of Santa's Helpers here
57
00:02:23,878 --> 00:02:27,179
for a little weekend
refresher course.
58
00:02:27,214 --> 00:02:29,281
Now, let's hear
that "Ho-ho-ho"
59
00:02:29,316 --> 00:02:30,916
one more time, gentlemen...
60
00:02:32,119 --> 00:02:33,318
Ho-ho-ho!
61
00:02:35,189 --> 00:02:37,289
"Find the jolly!"
62
00:02:37,324 --> 00:02:39,791
Ho-ho-ho!
63
00:02:40,995 --> 00:02:42,494
Ho-ho-ho!
64
00:02:43,564 --> 00:02:44,930
See? That's better, huh?
65
00:02:47,334 --> 00:02:49,012
My Ugly Christmas Sweater Party
66
00:02:49,036 --> 00:02:50,335
is in a few days,
67
00:02:50,371 --> 00:02:51,371
and I invited
68
00:02:51,405 --> 00:02:52,871
a pretty diverse selection
69
00:02:52,907 --> 00:02:54,606
of Green River's
most eligible bachelors
70
00:02:54,642 --> 00:02:56,375
just for you.
71
00:02:56,410 --> 00:02:57,176
I...
72
00:02:57,211 --> 00:02:59,378
have to do inventory
that night.
73
00:02:59,413 --> 00:03:01,313
Grace, Mark moved away
almost a year ago.
74
00:03:01,348 --> 00:03:03,348
You can't avoid dating forever.
75
00:03:03,384 --> 00:03:04,650
I run
a year-round holiday store
76
00:03:04,685 --> 00:03:05,951
and I'm in charge of the parade
77
00:03:05,986 --> 00:03:07,130
that keeps
the entire town going.
78
00:03:07,154 --> 00:03:08,187
Well, maybe one year,
79
00:03:08,222 --> 00:03:09,699
you could let someone else
take over the parade.
80
00:03:09,723 --> 00:03:11,723
I can't do that.
81
00:03:11,759 --> 00:03:14,293
Owning the store
means organizing the parade.
82
00:03:14,328 --> 00:03:15,160
It always has.
83
00:03:15,196 --> 00:03:16,428
I mean, who wouldn't love
84
00:03:16,463 --> 00:03:18,141
to be surrounded by Christmas
every single day of the year?
85
00:03:18,165 --> 00:03:19,665
Mark, apparently.
86
00:03:19,700 --> 00:03:21,300
He didn't get it.
87
00:03:21,335 --> 00:03:22,668
He never did.
88
00:03:30,511 --> 00:03:31,511
Grace Long?
89
00:03:33,180 --> 00:03:34,146
Yes. That's me.
90
00:03:34,181 --> 00:03:34,980
Leslie Mitchell,
91
00:03:35,015 --> 00:03:36,092
field producer
for "Good Day, USA"
92
00:03:36,116 --> 00:03:37,149
in New York.
93
00:03:37,184 --> 00:03:38,184
We spoke on the phone?
94
00:03:39,253 --> 00:03:40,397
Of course.
So nice to meet you.
95
00:03:40,421 --> 00:03:41,320
Nice to meet you.
Hello.
96
00:03:41,355 --> 00:03:42,521
Hi.
97
00:03:42,556 --> 00:03:43,589
Welcome to Green River.
98
00:03:43,624 --> 00:03:45,591
Since we only have a week to go
until the parade,
99
00:03:45,626 --> 00:03:47,070
I'm just trying to get
a lay of the land.
100
00:03:47,094 --> 00:03:49,194
Is it okay if I take
a little video of your store?
101
00:03:50,464 --> 00:03:52,344
- Of course. Go right ahead.
- Wait! Wait, wait.
102
00:03:53,267 --> 00:03:54,578
- Caroline, knock it off.
- Okay, okay.
103
00:03:54,602 --> 00:03:57,436
And five, four, three...
104
00:03:57,471 --> 00:04:00,405
Actually, I'm just
using my phone
105
00:04:00,441 --> 00:04:01,673
so we don't need a countdown.
106
00:04:01,709 --> 00:04:02,741
Gotcha.
107
00:04:14,922 --> 00:04:16,188
That is adorable.
108
00:04:19,627 --> 00:04:21,927
Ooh, what's back there?
109
00:04:21,962 --> 00:04:24,263
Oh, just this and that.
110
00:04:24,298 --> 00:04:26,365
These are wonderful.
Who's the artist?
111
00:04:26,400 --> 00:04:27,866
Actually, that's me.
112
00:04:27,901 --> 00:04:30,469
You're very talented.
113
00:04:30,504 --> 00:04:31,970
It's just a side hobby.
114
00:04:32,006 --> 00:04:33,772
Ho-ho-ho!
115
00:04:33,807 --> 00:04:35,440
What's that?
116
00:04:35,476 --> 00:04:36,942
That is
"Selfies with Santa."
117
00:04:38,479 --> 00:04:40,078
"Selfies with Santa"?
This I gotta see.
118
00:04:41,649 --> 00:04:42,614
Yes!
119
00:04:42,650 --> 00:04:44,383
And look at you!
120
00:04:44,418 --> 00:04:48,120
Oh, you're ready for
a nice picture with Santa Claus!
121
00:04:48,155 --> 00:04:50,322
Well, come on, here we go!
122
00:04:50,357 --> 00:04:51,890
Oh... Oh!
123
00:04:51,925 --> 00:04:52,925
Oh, so cute.
124
00:04:52,960 --> 00:04:54,059
I know.
125
00:04:54,094 --> 00:04:55,505
- The kids just love him.
- Beautiful.
126
00:04:55,529 --> 00:04:57,329
Oh, boy...
127
00:04:57,364 --> 00:04:58,797
you've done
this before.
128
00:04:58,832 --> 00:05:01,333
Oh! Merry Christmas!
129
00:05:01,368 --> 00:05:03,568
He really is
the best Santa.
130
00:05:05,205 --> 00:05:08,440
Thank you so much
and Merry Christmas!
131
00:05:08,475 --> 00:05:10,108
Hi, Mrs. Claus!
132
00:05:11,145 --> 00:05:12,145
Hello!
133
00:05:13,681 --> 00:05:14,681
And hello, Santa.
134
00:05:16,383 --> 00:05:18,784
Well, it's good
to see you, Gracie.
135
00:05:18,819 --> 00:05:21,687
And I bet that you want
a selfie with Santa.
136
00:05:21,722 --> 00:05:22,722
I kinda do.
137
00:05:26,827 --> 00:05:28,327
One, two, three.
138
00:05:30,331 --> 00:05:31,608
I can see why this parade
is so popular.
139
00:05:31,632 --> 00:05:32,632
He's incredible.
140
00:05:33,534 --> 00:05:35,133
Oh!
141
00:05:35,169 --> 00:05:36,268
Oh, that's so nice.
142
00:05:38,539 --> 00:05:39,771
How did you do that?
143
00:05:39,807 --> 00:05:42,174
I have my connections.
144
00:05:43,177 --> 00:05:44,776
Well, how about
we all go inside
145
00:05:44,812 --> 00:05:46,978
for some famous
Long Family eggnog?
146
00:05:47,014 --> 00:05:48,547
Now, you don't
have to ask me twice.
147
00:05:48,582 --> 00:05:50,449
- Good idea.
- Perfect.
148
00:05:50,484 --> 00:05:51,950
Thank you, dear.
149
00:05:51,985 --> 00:05:52,951
You're welcome.
150
00:05:52,986 --> 00:05:54,786
There you go.
151
00:05:54,822 --> 00:05:56,088
And a Ho-ho...
152
00:06:05,032 --> 00:06:06,198
Oh, no!
153
00:06:06,233 --> 00:06:08,800
Tom!
154
00:06:08,836 --> 00:06:09,735
Are you okay?
155
00:06:09,770 --> 00:06:10,969
Where does it hurt?
156
00:06:11,004 --> 00:06:12,237
Just the arm,
157
00:06:12,272 --> 00:06:14,072
but I've got another one.
158
00:06:14,108 --> 00:06:16,408
Okay, well, we should
probably get you inside.
159
00:06:16,443 --> 00:06:18,009
Okay, one, two, three,
ready?
160
00:06:19,380 --> 00:06:20,345
Oh! Oh...
161
00:06:20,381 --> 00:06:21,413
I'm okay.
162
00:06:21,448 --> 00:06:22,347
- You okay?
- I'm okay.
163
00:06:22,383 --> 00:06:23,383
All right.
164
00:06:26,086 --> 00:06:28,520
What are we going to do
about the Parade, Tom?
165
00:06:28,555 --> 00:06:30,389
You can't be Santa.
166
00:06:30,424 --> 00:06:32,090
Of course
I can still be Santa.
167
00:06:32,126 --> 00:06:33,725
The parade is a week away.
168
00:06:33,761 --> 00:06:34,771
I'll be right as rain-dear.
169
00:06:34,795 --> 00:06:36,228
You see what
I did there?
170
00:06:36,263 --> 00:06:37,095
Sweetheart,
171
00:06:37,131 --> 00:06:39,598
you can't do your job
with a big cast.
172
00:06:39,633 --> 00:06:40,710
But the 50th
anniversary parade
173
00:06:40,734 --> 00:06:42,234
is in a week,
174
00:06:42,269 --> 00:06:44,169
and the whole town
is counting on me.
175
00:06:45,939 --> 00:06:48,407
Tom, don't worry
about me, okay?
176
00:06:48,442 --> 00:06:50,041
I'm so sorry, Grace.
177
00:06:52,813 --> 00:06:54,579
Call George
at the Santa School,
178
00:06:54,615 --> 00:06:56,593
ask him if any of our former
students are available.
179
00:06:56,617 --> 00:06:58,884
Everyone's booked.
180
00:06:58,919 --> 00:07:00,752
You've trained them
so well,
181
00:07:00,788 --> 00:07:02,721
they're in high demand.
182
00:07:02,756 --> 00:07:03,900
Normally, I would be happy
to hear that,
183
00:07:03,924 --> 00:07:05,056
but not today.
184
00:07:05,092 --> 00:07:06,057
Careful.
185
00:07:06,093 --> 00:07:07,592
Tom, you just...
186
00:07:07,628 --> 00:07:09,194
You stay here
and rest, okay?
187
00:07:09,229 --> 00:07:10,562
- Okay.
- All right.
188
00:07:10,597 --> 00:07:12,041
The important thing
is you rest right now.
189
00:07:12,065 --> 00:07:14,332
We'll find someone.
190
00:07:19,606 --> 00:07:22,441
Ho-ho-ho!
Ho-ho-ho...
191
00:07:22,476 --> 00:07:24,109
Like I said
before, everyone,
192
00:07:24,144 --> 00:07:25,811
find the jolly!
193
00:07:25,846 --> 00:07:26,912
Okay, Jim,
194
00:07:26,947 --> 00:07:28,146
pretend I'm next up in line.
195
00:07:28,182 --> 00:07:29,581
Okay.
196
00:07:29,616 --> 00:07:32,050
So...
197
00:07:32,085 --> 00:07:33,596
What would you like Santa
to bring you for Christmas?
198
00:07:33,620 --> 00:07:34,586
Ho-ho-ho!
199
00:07:34,621 --> 00:07:35,621
A pony.
200
00:07:36,957 --> 00:07:38,468
What's the square footage
of your property?
201
00:07:38,492 --> 00:07:40,392
Do you have
the necessary permits?
202
00:07:40,427 --> 00:07:42,494
Have you even notified
the planning commission?
203
00:07:42,529 --> 00:07:43,728
You know what, Jim,
204
00:07:43,764 --> 00:07:45,842
I think you should probably
just stick with city council.
205
00:07:45,866 --> 00:07:46,832
Yeah.
206
00:07:46,867 --> 00:07:47,833
Okay.
207
00:07:47,868 --> 00:07:48,967
Next?
208
00:07:49,937 --> 00:07:51,269
Please have a seat.
209
00:07:52,306 --> 00:07:55,640
All right, um, let's see.
210
00:07:55,676 --> 00:07:57,008
Do you know,
211
00:07:57,044 --> 00:07:58,324
I'm thinking
a little more beard.
212
00:07:59,546 --> 00:08:01,813
Yeah, not beardy enough.
213
00:08:01,849 --> 00:08:03,348
Beardy...?
214
00:08:03,383 --> 00:08:04,483
Next!
215
00:08:04,518 --> 00:08:05,750
Thank you, though.
216
00:08:10,290 --> 00:08:12,824
Aren't you
Mayor Harvey's son, Clint?
217
00:08:12,860 --> 00:08:13,925
Yup.
218
00:08:13,961 --> 00:08:16,661
So, I mean, this is just like
a formality, right?
219
00:08:18,065 --> 00:08:20,332
Sorry, losers.
220
00:08:20,367 --> 00:08:21,466
That's lunch.
221
00:08:35,249 --> 00:08:36,489
All right,
you guys sound great.
222
00:08:36,517 --> 00:08:37,694
You're gonna sound
amazing for the parade.
223
00:08:37,718 --> 00:08:39,551
But after
those auditions,
224
00:08:39,586 --> 00:08:41,186
we still
don't have a Santa.
225
00:08:41,221 --> 00:08:42,654
How bad can it be?
226
00:08:44,725 --> 00:08:47,559
Aren't you
Mayor Harvey's son, Clint?
227
00:08:47,594 --> 00:08:50,729
Yup. So, I mean, like, this is
just a formality, right?
228
00:08:50,764 --> 00:08:52,564
I feel sick.
229
00:08:52,599 --> 00:08:54,633
I wish there was something
we could do, Grace.
230
00:08:54,668 --> 00:08:56,368
There is, Tom.
231
00:08:56,403 --> 00:08:57,636
Holly, don't even
suggest it.
232
00:08:57,671 --> 00:08:59,304
There's no point.
233
00:08:59,339 --> 00:09:00,472
Suggest what?
234
00:09:00,507 --> 00:09:01,573
I happen to know,
235
00:09:01,608 --> 00:09:03,675
there is someone
who could do it.
236
00:09:03,710 --> 00:09:04,676
Our son.
237
00:09:04,711 --> 00:09:07,646
Ben.
238
00:09:07,681 --> 00:09:09,414
Ben from high school?
239
00:09:09,449 --> 00:09:11,683
He's changed a lot
since you saw him last.
240
00:09:11,718 --> 00:09:13,385
He's in Boston now.
241
00:09:13,420 --> 00:09:15,053
And... he's a Santa there?
242
00:09:15,088 --> 00:09:17,255
No, he went through
all the training.
243
00:09:17,291 --> 00:09:18,701
He was supposed to take over
the school someday
244
00:09:18,725 --> 00:09:19,691
when I retired,
245
00:09:19,726 --> 00:09:22,160
but let's just say
he never wanted to follow
246
00:09:22,195 --> 00:09:23,895
in Santa's footsteps.
247
00:09:23,931 --> 00:09:25,497
Getting into a Santa suit
248
00:09:25,532 --> 00:09:27,832
is the last thing
that Ben wants to do.
249
00:09:29,069 --> 00:09:29,868
Yeah, but I'm sure
250
00:09:29,903 --> 00:09:31,047
when he understands
what's at stake,
251
00:09:31,071 --> 00:09:32,003
he'd be happy to help.
252
00:09:32,039 --> 00:09:33,471
Don't get your hopes up.
253
00:09:35,475 --> 00:09:37,676
Hi, is this Ben?
254
00:09:37,711 --> 00:09:38,610
Yes.
255
00:09:38,645 --> 00:09:39,611
This is Grace Long
256
00:09:39,646 --> 00:09:41,279
I know why you're calling.
257
00:09:41,315 --> 00:09:42,414
So you'll do it then?
258
00:09:42,449 --> 00:09:44,382
You'll stand in for your dad?
259
00:09:44,418 --> 00:09:45,350
The whole town
260
00:09:45,385 --> 00:09:46,351
would be so grateful.
261
00:09:46,386 --> 00:09:47,319
Are you sure my dad
can't do it?
262
00:09:47,354 --> 00:09:49,454
I mean, I just spoke
to my mom this morning
263
00:09:49,489 --> 00:09:50,855
and she said he was just fine.
264
00:09:50,891 --> 00:09:52,757
She probably didn't
want to worry you.
265
00:09:52,793 --> 00:09:53,858
So he's not okay?
266
00:09:53,894 --> 00:09:55,026
No, he will be,
267
00:09:55,062 --> 00:09:56,962
but you know, with his cast
the way it is,
268
00:09:56,997 --> 00:09:58,129
and his arm in a sling,
269
00:09:58,165 --> 00:09:59,230
he just can't be Santa.
270
00:09:59,266 --> 00:10:01,533
And according to him...
271
00:10:01,568 --> 00:10:02,634
you can.
272
00:10:02,669 --> 00:10:05,236
You see, but I'm...
I'm not a Santa, I'm a writer.
273
00:10:05,272 --> 00:10:06,438
Ben, here's
your coffee.
274
00:10:06,473 --> 00:10:08,039
Christmas just isn't my thing.
275
00:10:08,075 --> 00:10:09,474
Your dad said you'd say that.
276
00:10:09,509 --> 00:10:10,620
How about for an old
high school buddy?
277
00:10:10,644 --> 00:10:13,044
Except we weren't friends
in high school.
278
00:10:13,080 --> 00:10:14,946
You were a freshman
and I was a senior.
279
00:10:14,982 --> 00:10:16,247
That's a no-go.
280
00:10:16,283 --> 00:10:17,315
Still.
281
00:10:17,351 --> 00:10:18,728
Once a Green River Hawk,
always a Green River Hawk,
282
00:10:18,752 --> 00:10:19,718
right?
283
00:10:19,753 --> 00:10:21,052
Go Hawks!
284
00:10:21,088 --> 00:10:22,654
That's really more of a crow.
285
00:10:22,689 --> 00:10:24,923
I hope you find someone,
I do, really.
286
00:10:24,958 --> 00:10:25,890
It just, it can't be me.
287
00:10:25,926 --> 00:10:26,725
Sorry.
288
00:10:26,760 --> 00:10:27,859
So am I.
289
00:10:29,162 --> 00:10:30,562
How goes the Santa Search?
290
00:10:33,867 --> 00:10:36,101
Grace, if you can't find
anyone comparable,
291
00:10:36,136 --> 00:10:37,347
I'm going to have to let
the network know.
292
00:10:37,371 --> 00:10:38,670
No!
293
00:10:38,705 --> 00:10:40,772
No, I actually found someone.
294
00:10:40,807 --> 00:10:41,606
You did?
295
00:10:41,642 --> 00:10:42,607
Mm-hmm.
296
00:10:42,643 --> 00:10:43,643
Who?
297
00:10:43,677 --> 00:10:45,143
Tom's son, Ben.
298
00:10:45,178 --> 00:10:46,344
- Who? What?
- See?
299
00:10:46,380 --> 00:10:48,813
Oh! You must be
so relieved.
300
00:10:48,849 --> 00:10:50,115
So relieved.
301
00:10:50,150 --> 00:10:51,282
Good job!
302
00:10:51,318 --> 00:10:52,350
Thank you.
303
00:10:52,386 --> 00:10:53,318
All right, we'll
see you later.
304
00:10:53,353 --> 00:10:54,552
- Okay.
- Good job.
305
00:10:55,656 --> 00:10:56,855
Why did I do that?
306
00:10:56,890 --> 00:10:57,822
Why did I say that to her?
307
00:10:57,858 --> 00:10:58,890
Now what am I
going to do?
308
00:10:58,925 --> 00:11:01,126
Pray for a Nor'easter
and scrap the whole thing?
309
00:11:01,161 --> 00:11:03,161
Tom! That's
not like you.
310
00:11:03,196 --> 00:11:04,596
Well, what's
she going to do,
311
00:11:04,631 --> 00:11:06,598
drive to Boston
and drag Ben back?
312
00:11:09,302 --> 00:11:11,169
You know what,
313
00:11:11,204 --> 00:11:13,438
that is exactly
what I'm going to do.
314
00:11:15,042 --> 00:11:17,976
♪ Fa-la-la-la ♪
315
00:11:18,011 --> 00:11:19,344
♪ Fa-la-la-la... ♪
316
00:11:19,379 --> 00:11:20,612
♪ Fa-la-la-la ♪
317
00:11:20,647 --> 00:11:22,847
♪ Happy Holiday ♪
318
00:11:22,883 --> 00:11:27,185
♪ Happy Holiday
Gonna have a Happy Holiday ♪
319
00:11:27,220 --> 00:11:28,820
♪ Happy Holiday ♪
320
00:11:28,855 --> 00:11:31,823
♪ Happy holiday, happy holiday ♪
321
00:11:31,858 --> 00:11:35,193
♪ Gonna have a happy
happy holiday... ♪
322
00:11:35,228 --> 00:11:36,561
Are you sure
he'll be here, Tom?
323
00:11:36,596 --> 00:11:37,662
Well, it's his office,
324
00:11:37,698 --> 00:11:39,030
he goes there every day.
325
00:11:39,066 --> 00:11:40,365
Ooh, hey, on the way back,
326
00:11:40,400 --> 00:11:41,678
can you swing by
the Santa school
327
00:11:41,702 --> 00:11:42,667
and pick up a box for me?
328
00:11:42,703 --> 00:11:45,503
Yeah, sure.
No problem.
329
00:11:45,539 --> 00:11:46,471
♪ ...Spread that fun now ♪
330
00:11:46,506 --> 00:11:48,039
♪ Spread the cheer ♪
331
00:11:48,075 --> 00:11:52,877
♪ We're all waiting for
our friends to get here... ♪
332
00:12:57,444 --> 00:12:58,476
Sorry,
333
00:12:58,512 --> 00:13:00,278
I know I'm hovering,
but, uh,
334
00:13:00,313 --> 00:13:02,080
you're almost done, right?
335
00:13:02,115 --> 00:13:02,881
Would it be okay
336
00:13:02,916 --> 00:13:04,382
if I take this table
when you leave?
337
00:13:04,417 --> 00:13:05,717
Oh, you know, actually...
338
00:13:05,752 --> 00:13:06,651
It's no rush.
Take your time.
339
00:13:06,686 --> 00:13:08,486
It's just kind of
my "go-to" writing table.
340
00:13:08,522 --> 00:13:10,955
Oh, you're a writer?
341
00:13:10,991 --> 00:13:12,957
What do you write?
342
00:13:12,993 --> 00:13:15,326
Just a...
I'm working on a novel.
343
00:13:15,362 --> 00:13:16,828
Hmm.
344
00:13:16,863 --> 00:13:17,629
Well, I'm sorry
about your table,
345
00:13:17,664 --> 00:13:19,264
but I'm not leaving
for a while.
346
00:13:20,467 --> 00:13:22,967
Got a blind date?
347
00:13:24,137 --> 00:13:25,570
I'm looking for Santa Claus.
348
00:13:25,605 --> 00:13:27,105
Isn't he
a little old for you?
349
00:13:27,140 --> 00:13:28,173
Okay.
350
00:13:28,208 --> 00:13:30,275
How about Ben White?
351
00:13:30,310 --> 00:13:31,910
Do you know him?
352
00:13:31,945 --> 00:13:33,678
Ben who? N-no.
353
00:13:33,713 --> 00:13:34,746
Mm-mm. Nope.
354
00:13:34,781 --> 00:13:35,781
Here you go, Ben.
355
00:13:36,950 --> 00:13:38,416
Ben!
356
00:13:38,451 --> 00:13:39,551
Oh.
357
00:13:40,654 --> 00:13:42,086
Sorry, one sec.
358
00:13:43,323 --> 00:13:45,323
Thank you.
359
00:13:45,358 --> 00:13:46,291
Okay, fine.
360
00:13:46,326 --> 00:13:47,959
I'm Grace Long.
361
00:13:47,994 --> 00:13:50,628
I... gathered as much.
362
00:13:52,499 --> 00:13:53,499
Oh, hey.
All right.
363
00:13:54,835 --> 00:13:56,434
That was awfully nice of you.
364
00:13:56,469 --> 00:13:58,203
He's a good guy.
365
00:13:58,238 --> 00:13:59,838
He's just down on his luck.
366
00:14:02,242 --> 00:14:03,274
Can I sit?
367
00:14:03,310 --> 00:14:04,275
Yeah, please.
368
00:14:04,311 --> 00:14:08,279
So, I'm sorry, um...
369
00:14:08,315 --> 00:14:09,325
I really hope you didn't come
all the way up here
370
00:14:09,349 --> 00:14:10,181
to try and talk me into this.
371
00:14:10,217 --> 00:14:14,018
Look, Ben, I don't think
you understand
372
00:14:14,054 --> 00:14:15,787
what's at stake
here, okay?
373
00:14:15,822 --> 00:14:17,856
This is the 50th
anniversary of the parade.
374
00:14:17,891 --> 00:14:19,331
"Good Day, USA" is
going to be there.
375
00:14:19,359 --> 00:14:21,893
The entire town
is counting on the publicity
376
00:14:21,928 --> 00:14:23,628
to bring in new tourism,
377
00:14:23,663 --> 00:14:25,897
and we can't do that
without a decent Santa.
378
00:14:25,932 --> 00:14:27,799
I get it, but I'm sorry,
379
00:14:27,834 --> 00:14:29,512
as much as I'd love to help,
I'm working on this novel,
380
00:14:29,536 --> 00:14:31,536
and I just can't afford
to take any time off.
381
00:14:31,571 --> 00:14:32,837
I could pay you.
382
00:14:32,873 --> 00:14:33,838
No, it's not
about the money.
383
00:14:33,874 --> 00:14:35,039
I just...
384
00:14:35,075 --> 00:14:38,810
being Santa isn't my thing.
385
00:14:38,845 --> 00:14:40,912
Well, I mean, is there
anything I could say
386
00:14:40,947 --> 00:14:42,146
to make you change your mind?
387
00:14:42,182 --> 00:14:44,015
No. I'm sorry.
388
00:14:44,050 --> 00:14:45,116
Look, it's okay.
389
00:14:45,151 --> 00:14:46,017
I'm just going to go ahead
and grab another table.
390
00:14:46,052 --> 00:14:47,986
I've to get some work done
on my novel
391
00:14:48,021 --> 00:14:49,487
before someone
calls for a ride.
392
00:14:50,924 --> 00:14:53,024
Calls for a ride?
393
00:14:53,059 --> 00:14:55,026
Yeah, I'm
a rideshare driver.
394
00:14:55,061 --> 00:14:55,827
Gotta pay
the bills, right?
395
00:14:55,862 --> 00:14:59,163
Anyway, thank you
for your inquiry.
396
00:14:59,199 --> 00:15:00,932
I hope you have
a safe trip back.
397
00:15:00,967 --> 00:15:02,166
It's good to see you.
398
00:15:02,202 --> 00:15:03,668
Take care.
399
00:15:08,041 --> 00:15:09,173
You're fake-typing.
400
00:15:10,477 --> 00:15:11,442
No, I'm not.
401
00:15:11,478 --> 00:15:12,478
Really?
402
00:15:13,647 --> 00:15:14,887
So the title
of your novel is...
403
00:15:16,216 --> 00:15:18,182
"Slijrvidsin?"
404
00:15:19,219 --> 00:15:20,351
Yes.
405
00:15:20,387 --> 00:15:22,220
Yes, it is.
406
00:15:22,255 --> 00:15:23,532
It's a coming-of-age piece
set in Sweden.
407
00:15:23,556 --> 00:15:24,622
So...
408
00:15:24,658 --> 00:15:26,224
Now if you'll excuse me.
409
00:15:27,093 --> 00:15:29,427
Okay.
410
00:16:10,337 --> 00:16:11,636
Hey.
411
00:16:11,671 --> 00:16:12,904
Hi.
412
00:16:14,140 --> 00:16:15,773
Looking for someone?
413
00:16:15,809 --> 00:16:18,576
I just got a message
for a ride to the train station.
414
00:16:18,611 --> 00:16:19,844
Oh.
415
00:16:19,879 --> 00:16:21,279
Wow, what a coincidence.
416
00:16:21,314 --> 00:16:22,680
I just requested someone.
417
00:16:22,716 --> 00:16:24,816
I mean,
what are the odds
418
00:16:24,851 --> 00:16:26,751
that you'd be
the closest Uber driver?
419
00:16:26,786 --> 00:16:28,331
Well, since you're five feet
from my car,
420
00:16:28,355 --> 00:16:29,587
I'd say about 100%.
421
00:16:30,957 --> 00:16:32,924
That's your car?
422
00:16:32,959 --> 00:16:33,925
That one, yeah.
423
00:16:33,960 --> 00:16:35,393
Perfect.
424
00:16:44,004 --> 00:16:45,436
Should I find someone else?
425
00:16:47,240 --> 00:16:48,639
No.
426
00:16:48,675 --> 00:16:49,675
That's fine.
427
00:17:19,572 --> 00:17:20,671
So which station?
428
00:17:20,707 --> 00:17:21,707
Back Bay?
429
00:17:24,210 --> 00:17:25,810
Actually, there's been
a change of plans.
430
00:17:29,749 --> 00:17:30,648
Recalculating...
431
00:17:30,683 --> 00:17:31,849
New destination,
432
00:17:31,885 --> 00:17:32,984
Green River, Connecticut.
433
00:17:38,158 --> 00:17:39,335
I am not driving you
to Connecticut.
434
00:17:39,359 --> 00:17:40,625
Out of the car.
435
00:17:41,761 --> 00:17:43,539
Are you really going to kick
a poor, defenseless woman
436
00:17:43,563 --> 00:17:44,707
out of your car
in a bad neighborhood?
437
00:17:44,731 --> 00:17:46,330
We're in Beacon Hill!
438
00:17:46,366 --> 00:17:47,932
The only crime around here
439
00:17:47,967 --> 00:17:49,211
is someone parking
without a permit.
440
00:17:49,235 --> 00:17:50,701
I'm gonna give you
a bad rating.
441
00:17:50,737 --> 00:17:51,869
I'll give you
a bad rating.
442
00:17:51,905 --> 00:17:53,037
Ben...
443
00:17:53,073 --> 00:17:55,039
your dad broke his arm
in two places.
444
00:17:55,075 --> 00:17:56,107
He's in a lot of pain.
445
00:17:56,142 --> 00:17:58,342
I'm sure he'd love
to see you.
446
00:17:58,378 --> 00:18:01,045
And your mom misses you, too.
447
00:18:01,081 --> 00:18:03,281
And with your dad
out of commission,
448
00:18:03,316 --> 00:18:05,716
I'm sure she could use the help.
449
00:18:05,752 --> 00:18:07,351
I do need a new laptop.
450
00:18:07,387 --> 00:18:09,187
See? There you go.
Win-win.
451
00:18:09,222 --> 00:18:11,389
You're giving up
way too easily.
452
00:18:11,424 --> 00:18:13,724
Well, to be honest,
453
00:18:13,760 --> 00:18:15,200
my hopes weren't up
very high anyway.
454
00:18:34,414 --> 00:18:35,414
Light jazz, huh?
455
00:18:36,883 --> 00:18:37,949
Yeah.
456
00:18:37,984 --> 00:18:39,944
It helps calm me when I have
difficult passengers.
457
00:18:44,591 --> 00:18:46,190
♪ Four calling birds ♪
458
00:18:46,226 --> 00:18:47,425
♪ Three French hens ♪
459
00:18:47,460 --> 00:18:48,759
♪ Two turtle doves ♪
460
00:18:48,795 --> 00:18:51,329
♪ And a partridge
in a pear tree! ♪
461
00:18:54,601 --> 00:18:56,200
What, you don't like
Christmas music?
462
00:18:56,236 --> 00:18:58,013
I have a problem with
people thinking it's okay
463
00:18:58,037 --> 00:19:01,005
just to give someone
23 birds.
464
00:19:02,041 --> 00:19:03,674
Okay, that's
actually a good point.
465
00:19:52,125 --> 00:19:53,925
Who are you texting?
466
00:19:53,960 --> 00:19:56,260
None of your business.
467
00:19:56,296 --> 00:19:57,562
My dad, right?
468
00:19:58,531 --> 00:19:59,597
No.
469
00:19:59,632 --> 00:20:01,132
It's my boyfriend.
470
00:20:01,167 --> 00:20:03,000
You don't have a boyfriend.
471
00:20:03,036 --> 00:20:03,968
And how exactly
do you know that?
472
00:20:04,003 --> 00:20:06,137
'Cause he would have
driven you to Boston.
473
00:20:07,040 --> 00:20:07,972
Okay.
474
00:20:08,007 --> 00:20:09,740
Okay, it's your dad.
475
00:20:09,776 --> 00:20:13,344
I'm surprised he figured out how
to text anyway.
476
00:20:13,379 --> 00:20:15,112
Well, he's not quite there yet.
477
00:20:15,148 --> 00:20:16,914
He still signs them "Love, Tom."
478
00:20:20,320 --> 00:20:22,119
Oh, look at that.
479
00:20:22,155 --> 00:20:23,354
You have teeth.
480
00:20:23,389 --> 00:20:24,622
Who knew?
481
00:20:24,657 --> 00:20:25,623
Okay, see?
482
00:20:25,658 --> 00:20:27,525
So why would you even want me
as Santa anyway?
483
00:20:27,560 --> 00:20:29,594
I'm obviously
not jolly enough.
484
00:20:30,530 --> 00:20:32,029
Yeah, why is that?
485
00:20:32,065 --> 00:20:33,709
I'm just not a fan
of the holidays in general.
486
00:20:33,733 --> 00:20:35,499
It's too many expectations.
487
00:20:35,535 --> 00:20:36,601
Inevitable disappointment.
488
00:20:36,636 --> 00:20:38,970
You know I run a year-round
holiday store, right?
489
00:20:40,707 --> 00:20:41,839
My grandparents started it,
490
00:20:41,874 --> 00:20:42,874
and my parents took over,
491
00:20:42,909 --> 00:20:45,042
and now me.
492
00:20:45,078 --> 00:20:46,811
So, I celebrate Christmas
every single day.
493
00:20:47,847 --> 00:20:49,513
Really?
494
00:20:49,549 --> 00:20:51,215
Yeah, what's wrong with that?
495
00:20:51,251 --> 00:20:52,984
Don't you want more
out of life?
496
00:20:55,555 --> 00:20:58,322
I'm perfectly happy
with my life choices.
497
00:20:58,358 --> 00:21:00,591
But I appreciate
your concern.
498
00:21:06,766 --> 00:21:10,134
Well, here we are,
back in Green River.
499
00:21:10,169 --> 00:21:11,669
Home sweet home.
500
00:21:11,704 --> 00:21:13,971
The parade route looks amazing,
don't you think?
501
00:21:14,007 --> 00:21:16,007
Ah, you said
you wouldn't mention that.
502
00:21:16,042 --> 00:21:18,809
I said I wouldn't
mention Santa.
503
00:21:18,845 --> 00:21:20,489
Look, I'm going to go ahead
and drop you off here,
504
00:21:20,513 --> 00:21:21,312
and you can pay.
505
00:21:21,347 --> 00:21:23,047
I might stop by
my parents' house.
506
00:21:23,082 --> 00:21:24,749
Oh, you know what,
that's perfect,
507
00:21:24,784 --> 00:21:26,428
because I've got
to stop by the Santa school.
508
00:21:26,452 --> 00:21:27,452
Why?
509
00:21:27,487 --> 00:21:29,587
Well, your dad asked me
to pick up a box for him.
510
00:21:29,622 --> 00:21:30,788
Are you going to come in?
511
00:21:32,025 --> 00:21:33,190
Uh...
512
00:21:33,226 --> 00:21:34,258
No, that's all right,
513
00:21:34,294 --> 00:21:35,534
I'll just,
I'll wait in the car.
514
00:21:39,032 --> 00:21:40,665
Hello?
515
00:21:40,700 --> 00:21:42,800
George?
516
00:21:43,870 --> 00:21:44,735
Is anybody here?
517
00:21:44,771 --> 00:21:45,803
It's Grace.
518
00:22:09,595 --> 00:22:11,329
What is she doing in there?
519
00:22:57,310 --> 00:22:58,310
Okay...
520
00:23:00,713 --> 00:23:01,912
Ooh, whoops.
521
00:23:13,559 --> 00:23:16,260
Where did you
get that?
522
00:23:16,295 --> 00:23:19,130
Oh, it just
fell out of the box
523
00:23:19,165 --> 00:23:20,264
with all your dad's stuff.
524
00:23:20,299 --> 00:23:21,665
What is it?
525
00:23:21,701 --> 00:23:24,602
It's basically
a "How-To" manual
526
00:23:24,637 --> 00:23:25,770
for being Santa Claus,
527
00:23:25,805 --> 00:23:28,539
and technically, non-Santas
aren't allowed to read it.
528
00:23:28,574 --> 00:23:30,508
Then maybe you should
put it down, too.
529
00:23:32,412 --> 00:23:33,412
Right.
530
00:23:36,215 --> 00:23:38,716
So, you've got
my dad's stuff.
531
00:23:38,751 --> 00:23:40,484
Let's go.
532
00:23:40,520 --> 00:23:41,485
Bennie!
533
00:23:41,521 --> 00:23:43,187
You're here!
534
00:23:43,222 --> 00:23:46,490
It's so good to see you.
535
00:23:46,526 --> 00:23:47,324
Hi, George.
536
00:23:47,360 --> 00:23:48,526
You too.
537
00:23:48,561 --> 00:23:50,194
I'm just here to see
how dad's doing.
538
00:23:51,697 --> 00:23:52,997
So I'll get you to your house.
539
00:23:53,032 --> 00:23:54,465
Does my dad know I'm coming?
540
00:23:54,500 --> 00:23:56,300
Uh, yeah, he's at the gazebo
with the mayor
541
00:23:56,335 --> 00:23:58,335
getting ready for the Christmas
Candlelight stroll.
542
00:23:58,671 --> 00:24:00,538
I thought you said
he was in a lot of pain
543
00:24:00,573 --> 00:24:01,505
and needed my help...
544
00:24:02,608 --> 00:24:06,544
Excuse me, it's... a call
from one of our Santas
545
00:24:06,579 --> 00:24:07,745
in the field.
546
00:24:07,780 --> 00:24:09,613
George here.
547
00:24:11,451 --> 00:24:13,751
"Merry Christmas" in Gaelic?
548
00:24:13,786 --> 00:24:14,652
You've got me stumped.
549
00:24:14,687 --> 00:24:16,520
Hang on.
550
00:24:16,556 --> 00:24:17,988
"Null-eg hunna ghwitch."
551
00:24:20,126 --> 00:24:21,270
Any chance
you heard that?
552
00:24:21,294 --> 00:24:22,460
Great.
553
00:24:24,864 --> 00:24:27,565
You still got it, kiddo.
554
00:24:29,602 --> 00:24:30,835
Don't get excited.
555
00:24:30,870 --> 00:24:33,070
I just remembered
from one of my classes.
556
00:24:33,105 --> 00:24:35,773
I didn't realize you had
to learn so many languages.
557
00:24:35,808 --> 00:24:38,909
The real Santa can speak
to any child in the world,
558
00:24:38,945 --> 00:24:40,845
so our Helper Santas do
whatever it takes
559
00:24:40,880 --> 00:24:41,612
to be like him.
560
00:24:41,647 --> 00:24:43,681
It's a year-round
commitment,
561
00:24:43,716 --> 00:24:45,349
and a lifetime of joy.
562
00:24:47,587 --> 00:24:50,354
Your dad just wanted
to pass that joy on to you.
563
00:24:52,258 --> 00:24:53,958
I had different plans.
564
00:24:53,993 --> 00:24:55,893
I know you did, Ben.
565
00:25:04,770 --> 00:25:06,570
So your dad just wanted
to pass on his legacy?
566
00:25:09,108 --> 00:25:12,109
I wanted the freedom
to choose, Grace.
567
00:25:12,144 --> 00:25:13,655
Everyone deserves to live
their own lives,
568
00:25:13,679 --> 00:25:15,746
not someone else's.
569
00:25:16,949 --> 00:25:18,315
Almost forgot,
570
00:25:18,351 --> 00:25:20,417
Tom wanted this, too.
571
00:25:20,453 --> 00:25:22,152
It's a Santa suit.
572
00:25:22,188 --> 00:25:23,754
Oh. Okay.
573
00:25:24,924 --> 00:25:25,924
Thanks, George.
574
00:25:42,441 --> 00:25:45,743
Ben, there you are!
575
00:25:45,778 --> 00:25:46,810
Hey, Mom.
576
00:25:46,846 --> 00:25:49,280
I'm so happy
you're here!
577
00:25:49,315 --> 00:25:50,548
It's good
to see you.
578
00:25:50,583 --> 00:25:51,549
Where's Dad?
579
00:25:51,584 --> 00:25:52,883
He's in there.
580
00:25:52,919 --> 00:25:55,252
This one is for you...
581
00:25:55,288 --> 00:25:58,622
And this one
is for you.
582
00:25:58,658 --> 00:26:00,357
Merry Christmas.
583
00:26:04,697 --> 00:26:05,663
Ben...
584
00:26:05,698 --> 00:26:07,431
You're here.
585
00:26:07,466 --> 00:26:08,899
Hey, Dad.
586
00:26:08,935 --> 00:26:09,935
Look at you.
587
00:26:09,969 --> 00:26:10,935
You doing okay?
588
00:26:10,970 --> 00:26:12,002
Don't worry about me.
589
00:26:12,038 --> 00:26:13,571
Now that you're here,
I'm great.
590
00:26:16,842 --> 00:26:19,710
I'm so happy you decided
to fill in for me as Santa.
591
00:26:22,481 --> 00:26:24,081
I never said that.
592
00:26:25,284 --> 00:26:26,917
Did you tell them I said yes?
593
00:26:26,953 --> 00:26:27,953
Oh...
594
00:26:27,987 --> 00:26:29,086
She didn't say a thing.
595
00:26:29,121 --> 00:26:30,654
We just assumed,
596
00:26:30,690 --> 00:26:32,089
because you came
all this way.
597
00:26:32,124 --> 00:26:34,458
I came because
I thought you needed me.
598
00:26:34,493 --> 00:26:35,593
We do need you.
599
00:26:35,628 --> 00:26:36,628
To be Santa.
600
00:26:37,897 --> 00:26:40,331
Dad, we have talked about this
601
00:26:40,366 --> 00:26:41,832
so many times.
602
00:26:41,867 --> 00:26:43,867
Okay, my entire childhood
was Santa 24/7
603
00:26:43,903 --> 00:26:45,002
until I left for college.
604
00:26:45,037 --> 00:26:45,903
All you talked about
605
00:26:45,938 --> 00:26:48,172
was how one day
I would take your place.
606
00:26:48,207 --> 00:26:51,342
Did you realize how much
pressure that put me under?
607
00:26:51,377 --> 00:26:52,810
Ben, it's okay...
608
00:26:52,845 --> 00:26:53,911
No, it's not okay.
609
00:26:53,946 --> 00:26:56,146
You're happy following
in your family's footsteps.
610
00:26:56,182 --> 00:26:57,881
You don't know
what it feels like
611
00:26:57,917 --> 00:26:59,316
to want something different.
612
00:27:00,753 --> 00:27:02,286
I told you,
I'm happy with what I do.
613
00:27:04,156 --> 00:27:05,156
Okay.
614
00:27:06,225 --> 00:27:07,958
Mom, I'll see you
at the house.
615
00:27:07,994 --> 00:27:09,994
Aren't you going to stay
for the stroll?
616
00:27:10,029 --> 00:27:11,795
I mean, we have all the candles.
617
00:27:11,831 --> 00:27:13,297
No, I'm good.
618
00:27:17,269 --> 00:27:18,736
Maybe I can talk him
into it tonight
619
00:27:18,771 --> 00:27:21,238
before he goes back to Boston.
620
00:27:21,273 --> 00:27:23,307
You can try, but...
621
00:27:23,342 --> 00:27:26,710
he's obviously
already made up his mind.
622
00:27:26,746 --> 00:27:29,313
So that's it,
he's leaving?
623
00:27:29,348 --> 00:27:31,081
Apparently so.
624
00:27:31,117 --> 00:27:32,082
Too bad.
625
00:27:32,118 --> 00:27:34,218
He was cute.
626
00:27:34,253 --> 00:27:36,186
I didn't bring him
here to date him.
627
00:27:36,222 --> 00:27:38,989
It's called multi-tasking.
628
00:27:39,025 --> 00:27:40,824
Do you think
about anything
629
00:27:40,860 --> 00:27:42,426
besides getting me
into a relationship?
630
00:27:42,461 --> 00:27:43,727
Sure.
631
00:27:43,763 --> 00:27:45,929
I think about
getting myself into one.
632
00:27:45,965 --> 00:27:46,997
Ah.
633
00:27:48,868 --> 00:27:50,634
Look, it's Ben.
634
00:27:53,039 --> 00:27:54,238
He's still here.
635
00:27:54,273 --> 00:27:55,706
Go talk to him.
636
00:27:55,741 --> 00:27:58,676
Maybe steal his car keys
so he's stuck here.
637
00:27:58,711 --> 00:28:01,045
It will just be
a waste of time.
638
00:28:01,080 --> 00:28:02,479
Do you have
other plans?
639
00:28:12,291 --> 00:28:13,624
So...
640
00:28:13,659 --> 00:28:17,895
How's, uh...
"Slrfidijrdr" coming?
641
00:28:17,930 --> 00:28:18,930
That's funny.
642
00:28:20,299 --> 00:28:21,265
You mind
if I sit down?
643
00:28:21,300 --> 00:28:22,433
Only if you don't...
644
00:28:22,468 --> 00:28:24,468
Ah, I know, I know.
I won't...
645
00:28:24,503 --> 00:28:25,936
Not even.. a little bit.
646
00:28:25,971 --> 00:28:27,071
Not at all.
647
00:28:27,106 --> 00:28:28,106
Thank you.
648
00:28:29,909 --> 00:28:31,575
Oh, no thanks.
649
00:28:31,610 --> 00:28:32,710
Oh, come on,
it's tradition.
650
00:28:32,745 --> 00:28:33,789
Every store does
cookie decorating
651
00:28:33,813 --> 00:28:34,878
during the Stroll.
652
00:28:34,914 --> 00:28:36,246
Pretty sure
it's meant for kids.
653
00:28:37,349 --> 00:28:38,794
Just because
you're not gonna be Santa
654
00:28:38,818 --> 00:28:40,395
doesn't mean you can't enjoy
Christmas a little.
655
00:28:40,419 --> 00:28:41,919
Come on.
656
00:28:41,954 --> 00:28:43,287
Just one cookie.
657
00:28:43,322 --> 00:28:45,656
Okay, but only so I have
something to eat
658
00:28:45,691 --> 00:28:46,657
on the drive home.
659
00:28:46,692 --> 00:28:47,791
Whatever it takes.
660
00:29:07,146 --> 00:29:08,146
That's great.
661
00:29:14,887 --> 00:29:16,520
Yeah, we'll
throw in a scarf...
662
00:29:19,525 --> 00:29:21,024
That's incredible.
663
00:29:21,060 --> 00:29:22,260
It looks like an oil painting.
664
00:29:25,865 --> 00:29:27,030
My parents,
665
00:29:27,066 --> 00:29:28,176
they did show me
one of your paintings
666
00:29:28,200 --> 00:29:29,867
in their house.
667
00:29:29,902 --> 00:29:31,335
You're good.
668
00:29:32,404 --> 00:29:34,004
Painting's just a hobby.
669
00:29:34,039 --> 00:29:35,839
After my parents died,
670
00:29:35,875 --> 00:29:38,008
it sort of fell on me
to take over their legacy.
671
00:29:38,043 --> 00:29:39,176
So...
672
00:29:39,211 --> 00:29:40,577
I stepped up.
673
00:29:40,613 --> 00:29:43,013
You know, I didn't run,
I did the right thing.
674
00:29:43,048 --> 00:29:44,681
And I'm proud of what I did.
675
00:29:46,886 --> 00:29:48,252
I didn't run either, Grace.
676
00:29:48,287 --> 00:29:50,154
I just walked down
a different path.
677
00:29:50,189 --> 00:29:51,629
Are you sure
you chose the right one?
678
00:29:53,192 --> 00:29:55,526
I thought I did.
679
00:29:55,561 --> 00:29:58,896
I just, I spend
half my time wondering
680
00:29:58,931 --> 00:30:01,098
if my ideas are terrible,
681
00:30:01,133 --> 00:30:02,366
cliché,
682
00:30:02,401 --> 00:30:03,667
or a combination of both.
683
00:30:05,471 --> 00:30:07,004
So, what's your novel about?
684
00:30:07,039 --> 00:30:09,039
It's kind of like
"The Outsiders",
685
00:30:09,074 --> 00:30:11,108
but with zombies.
686
00:30:11,143 --> 00:30:12,843
I can't quite
figure out the tone.
687
00:30:12,878 --> 00:30:14,578
Well, isn't it just,
688
00:30:14,613 --> 00:30:16,013
"Uughh...
689
00:30:16,048 --> 00:30:17,548
You see?
690
00:30:17,583 --> 00:30:18,593
That's the problem,
I was missing that.
691
00:30:18,617 --> 00:30:19,750
I've been doing
more of a...
692
00:30:21,654 --> 00:30:22,798
That's a good zombie, actually.
693
00:30:22,822 --> 00:30:23,787
Thank you.
694
00:30:23,823 --> 00:30:25,289
I think...
I think you found it.
695
00:30:25,324 --> 00:30:27,624
Come on, you two,
it's a Candlelight Stroll,
696
00:30:27,660 --> 00:30:30,060
not a Candlelight Sit.
697
00:30:30,095 --> 00:30:31,528
The tree lighting
is up the street.
698
00:30:31,564 --> 00:30:32,362
Come join us.
699
00:30:32,398 --> 00:30:35,132
A little Christmas
won't kill you, son.
700
00:30:35,167 --> 00:30:36,934
I just told him the same thing!
701
00:30:36,969 --> 00:30:37,868
Great minds.
702
00:30:37,903 --> 00:30:40,270
Mm-hmm.
703
00:30:40,306 --> 00:30:42,639
Merry Christmas, everyone.
704
00:30:42,675 --> 00:30:44,775
What a beautiful evening.
705
00:30:44,810 --> 00:30:47,411
We have lit up the streets,
706
00:30:47,446 --> 00:30:49,112
and now it's time
to light up the tree!
707
00:30:52,318 --> 00:30:53,717
Grace Long, come on up here.
708
00:30:55,154 --> 00:30:55,953
Ladies and gentlemen,
709
00:30:55,988 --> 00:30:58,889
give Grace
a huge round of applause.
710
00:31:00,125 --> 00:31:00,991
Thank you.
711
00:31:01,026 --> 00:31:02,103
Would you like
to do the honors?
712
00:31:02,127 --> 00:31:04,394
I mean, you deserve it
for getting Tom's son here.
713
00:31:04,430 --> 00:31:06,063
Oh, well,
714
00:31:06,098 --> 00:31:07,631
I didn't,
'cause he's not doing it.
715
00:31:07,666 --> 00:31:09,266
Oh...
What?
716
00:31:09,301 --> 00:31:10,345
When were you going
to tell me this?
717
00:31:10,369 --> 00:31:12,336
I was going
to tell you tomorrow.
718
00:31:12,371 --> 00:31:13,303
So, who's doing it?
719
00:31:13,339 --> 00:31:15,339
I'm still looking.
720
00:31:15,374 --> 00:31:16,940
Well, my Clint could do it.
721
00:31:16,976 --> 00:31:17,908
He's available.
722
00:31:17,943 --> 00:31:20,177
Well, you know, not just anybody
can do this.
723
00:31:20,212 --> 00:31:21,278
I mean, you know that.
724
00:31:21,313 --> 00:31:22,112
What are you saying,
725
00:31:22,147 --> 00:31:23,847
Clint's not capable
of doing this?
726
00:31:23,883 --> 00:31:26,617
No. No, no,
not at all.
727
00:31:26,652 --> 00:31:27,863
Okay, if I can't find
a professional,
728
00:31:27,887 --> 00:31:29,686
then Clint's in the suit.
729
00:31:29,722 --> 00:31:31,688
But he has to have
a crash course with Tom.
730
00:31:31,724 --> 00:31:32,789
Okay.
731
00:31:32,825 --> 00:31:33,790
He's wonderful!
732
00:31:33,826 --> 00:31:34,992
Yeah. Great. Yeah.
733
00:31:35,027 --> 00:31:36,193
He's just going
to be amazing.
734
00:31:36,228 --> 00:31:36,927
He's got such a way
with people.
735
00:31:36,962 --> 00:31:38,328
Okay.
736
00:31:38,364 --> 00:31:40,464
Okay, great, uh...
737
00:31:40,499 --> 00:31:41,598
All right, everyone.
738
00:31:41,634 --> 00:31:43,133
Ready? Here we go!
739
00:31:43,168 --> 00:31:44,768
Five! Four!
740
00:31:44,803 --> 00:31:46,536
Three! Two!
741
00:31:46,572 --> 00:31:48,038
One!
742
00:31:51,810 --> 00:31:52,943
Oh.
743
00:31:58,017 --> 00:32:00,117
It's all right,
we'll fix it...
744
00:32:04,657 --> 00:32:05,856
Okay, let me try that.
745
00:32:13,399 --> 00:32:14,865
Merry Christmas, everyone.
746
00:32:18,537 --> 00:32:19,814
Well, at least
I taught him something.
747
00:32:19,838 --> 00:32:21,471
Tom, leave him be.
748
00:32:21,507 --> 00:32:22,584
I was secretly hoping
that maybe...
749
00:32:22,608 --> 00:32:23,707
I know.
750
00:32:23,742 --> 00:32:26,410
Well, it's getting late,
751
00:32:26,445 --> 00:32:28,345
so we'll be heading
back to the house.
752
00:32:28,380 --> 00:32:30,147
What? It's 5:30.
753
00:32:31,216 --> 00:32:32,382
We're old.
754
00:32:32,418 --> 00:32:33,583
I'd like to stay.
755
00:32:33,619 --> 00:32:35,352
...But, uh...
756
00:32:35,387 --> 00:32:37,354
...I'm so tired!
757
00:32:37,389 --> 00:32:40,190
Because I'm, uh, old,
758
00:32:40,225 --> 00:32:41,358
and, um...
759
00:32:41,393 --> 00:32:42,326
See you in the morning?
760
00:32:42,361 --> 00:32:43,527
Okay.
761
00:32:43,562 --> 00:32:45,040
And you're staying
at the house, right?
762
00:32:45,064 --> 00:32:47,431
Yeah, but I'm going to be
leaving at dawn.
763
00:32:47,466 --> 00:32:48,498
You're not
going to stay
764
00:32:48,534 --> 00:32:49,566
for Christmas?
765
00:32:49,601 --> 00:32:51,034
Mom, I'm sorry,
766
00:32:51,070 --> 00:32:52,414
Christmas is the busiest
time of year in Boston.
767
00:32:52,438 --> 00:32:54,004
A lot of people
need rides.
768
00:32:54,039 --> 00:32:55,605
I'll come back soon.
I promise.
769
00:32:55,641 --> 00:32:57,741
Keep that arm elevated, Dad.
770
00:32:57,776 --> 00:32:59,309
I'll see you
at the house later, okay?
771
00:33:00,946 --> 00:33:02,212
- Goodnight.
- Goodnight.
772
00:33:02,247 --> 00:33:03,247
Good night.
773
00:33:04,316 --> 00:33:06,350
I guess we'll
return these.
774
00:33:06,385 --> 00:33:07,896
So you're really
leaving in the morning?
775
00:33:07,920 --> 00:33:09,286
If I leave early enough,
776
00:33:09,321 --> 00:33:10,520
I can beat the traffic.
777
00:33:10,556 --> 00:33:12,289
Okay, well then,
I'll go with you.
778
00:33:12,324 --> 00:33:13,457
Why?
779
00:33:13,492 --> 00:33:14,892
Because my car
is kinda still there.
780
00:33:14,927 --> 00:33:16,259
What?
781
00:33:16,295 --> 00:33:17,861
You told me you took the train.
782
00:33:17,896 --> 00:33:20,864
Oh, yeah, well, I totally lied
to save the parade.
783
00:33:20,899 --> 00:33:22,277
But since you're
going back so early,
784
00:33:22,301 --> 00:33:23,133
I can go with you,
785
00:33:23,168 --> 00:33:24,935
and get back
in time for the parade.
786
00:33:24,970 --> 00:33:26,370
I'll even pay you.
787
00:33:26,405 --> 00:33:27,371
Okay?
788
00:33:27,406 --> 00:33:28,406
No, that's...
789
00:33:29,842 --> 00:33:32,609
I'll drive you.
I'll take you free of charge.
790
00:33:32,644 --> 00:33:33,677
Thank you.
791
00:33:34,580 --> 00:33:36,079
No problem.
792
00:33:36,115 --> 00:33:37,047
See you in the morning.
793
00:33:37,082 --> 00:33:38,215
Good night.
794
00:33:38,250 --> 00:33:39,250
'Night.
795
00:33:49,661 --> 00:33:51,595
>Come on, Ben, think...
796
00:34:31,303 --> 00:34:34,371
"10 Things
Your Driver Won't Tell you:
797
00:34:34,406 --> 00:34:36,573
Rideshare Etiquette
by Ben White."
798
00:34:46,585 --> 00:34:49,019
Okay, my ride is here.
799
00:34:49,054 --> 00:34:50,353
He can't come
to the door?
800
00:34:50,389 --> 00:34:51,521
Not very gentlemanly.
801
00:34:51,557 --> 00:34:52,522
It's not a date.
802
00:34:52,558 --> 00:34:53,890
It could be.
803
00:34:53,926 --> 00:34:56,159
I will be back
soon enough, okay?
804
00:34:56,195 --> 00:34:57,195
If anyone comes in
805
00:34:57,229 --> 00:34:58,873
who remotely looks like
a better Santa than Clint,
806
00:34:58,897 --> 00:35:00,464
please lock them
in the storeroom.
807
00:35:00,499 --> 00:35:01,631
You're joking, right?
808
00:35:01,667 --> 00:35:03,133
Of course I am.
809
00:35:03,168 --> 00:35:04,634
...Ish.
810
00:35:04,670 --> 00:35:06,336
At least slap on
some lip gloss
811
00:35:06,371 --> 00:35:07,871
before you go.
812
00:35:07,906 --> 00:35:09,506
I will see you later,
Caroline.
813
00:35:10,375 --> 00:35:11,508
Bye!
814
00:35:13,212 --> 00:35:14,544
It's totally a date.
815
00:35:30,496 --> 00:35:34,664
You know, I read your article
about Uber drivers.
816
00:35:34,700 --> 00:35:36,981
It's not going to stop me
from changing the radio station.
817
00:35:39,037 --> 00:35:40,037
Clearly.
818
00:35:43,775 --> 00:35:47,210
You're a really
good writer.
819
00:35:47,246 --> 00:35:49,479
So you looked me up, huh?
820
00:35:49,515 --> 00:35:50,947
Creepy.
821
00:35:53,785 --> 00:35:55,519
Okay, I looked you up, too.
822
00:35:55,554 --> 00:35:57,954
Your family really changed
Green River for the better.
823
00:35:59,558 --> 00:36:00,857
Yeah.
824
00:36:00,893 --> 00:36:02,392
They were pretty amazing.
825
00:36:04,863 --> 00:36:06,763
I'm sorry you lost them
so young.
826
00:36:06,798 --> 00:36:09,266
Thanks.
827
00:36:09,301 --> 00:36:12,135
It's always harder
this time of year.
828
00:36:13,272 --> 00:36:14,538
Wow.
829
00:36:14,573 --> 00:36:17,274
Since when was snow
in the forecast?
830
00:36:17,309 --> 00:36:18,909
I thought it was just
supposed to rain.
831
00:36:18,944 --> 00:36:21,411
... With an
unexpectedly cold storm front,
832
00:36:21,446 --> 00:36:24,447
meteorologists now expect
white-out conditions on I-95
833
00:36:24,483 --> 00:36:26,249
from Hartford to Boston
834
00:36:26,285 --> 00:36:28,618
from now until tomorrow morning.
835
00:36:28,654 --> 00:36:30,053
What do you think
we should do?
836
00:36:30,088 --> 00:36:31,488
We need to get off the road.
837
00:36:36,295 --> 00:36:38,261
So where are we now?
838
00:36:38,297 --> 00:36:42,065
Uh... Worcester, Mass.
839
00:36:42,100 --> 00:36:43,900
We're halfway between
Boston and Green River.
840
00:36:43,936 --> 00:36:45,936
They're gonna be closing
the roads on both sides.
841
00:36:45,971 --> 00:36:47,871
But the parade is
in less than two days!
842
00:36:47,906 --> 00:36:49,973
I have to get back
for the final preparations.
843
00:36:50,008 --> 00:36:51,808
I don't know
what to tell you.
844
00:36:51,843 --> 00:36:53,977
How about
we go back in time,
845
00:36:54,012 --> 00:36:55,912
and you tell me,
"Hey Grace,
846
00:36:55,948 --> 00:36:56,913
"there's a chance
of snow today,
847
00:36:56,949 --> 00:36:58,726
so you probably shouldn't
come down to Boston."
848
00:36:58,750 --> 00:37:00,050
Really?
849
00:37:00,085 --> 00:37:00,951
Did you not hear
850
00:37:00,986 --> 00:37:02,466
the "unexpected"
part of the forecast?
851
00:37:04,089 --> 00:37:04,888
Look, there's no way
we're gonna make it back now.
852
00:37:04,923 --> 00:37:06,590
We have to figure out
where to go,
853
00:37:06,625 --> 00:37:08,158
and we can't
stay in the car.
854
00:37:08,193 --> 00:37:10,293
You know what,
855
00:37:10,329 --> 00:37:11,573
one of my best friends
from way back
856
00:37:11,597 --> 00:37:12,629
lives near here.
857
00:37:12,664 --> 00:37:14,397
I can see if we crash
at her house
858
00:37:14,433 --> 00:37:15,932
till the worst
of the storm is over.
859
00:37:15,968 --> 00:37:18,235
I doubt she'll want some
stranger in her home.
860
00:37:18,270 --> 00:37:19,790
Any friend of mine
is a friend of hers.
861
00:37:39,458 --> 00:37:41,458
Beautiful, right?
862
00:37:49,968 --> 00:37:51,334
Come on.
863
00:37:54,673 --> 00:37:55,905
Hi!
864
00:37:57,643 --> 00:37:58,475
So happy to see you!
865
00:37:58,510 --> 00:38:00,543
How are you guys?
So great to see you.
866
00:38:00,579 --> 00:38:02,156
It's been a long time.
Good to see you again.
867
00:38:02,180 --> 00:38:03,780
- Hi.
- Hi. Ben.
868
00:38:03,815 --> 00:38:04,648
Oh, my goodness,
869
00:38:04,683 --> 00:38:06,316
and who has replaced
Tucker and Alyx
870
00:38:06,351 --> 00:38:07,284
with these gigantic children?
871
00:38:07,319 --> 00:38:08,785
I'm not a giant.
872
00:38:08,820 --> 00:38:10,520
I'm a mech.
873
00:38:10,555 --> 00:38:12,355
It's a gigantic robot
874
00:38:12,391 --> 00:38:13,534
you climb inside
and fight with.
875
00:38:13,558 --> 00:38:15,492
So wait, are you
one robot,
876
00:38:15,527 --> 00:38:17,994
or a bunch of robots
combined into a Megabot?
877
00:38:18,030 --> 00:38:20,263
I'm definitely a Megabot!
878
00:38:21,433 --> 00:38:23,300
Is he your boyfriend?
879
00:38:23,335 --> 00:38:24,668
No.
880
00:38:24,703 --> 00:38:27,637
No, he's...
just a friend.
881
00:38:27,673 --> 00:38:28,738
Everyone, this is Ben.
882
00:38:28,774 --> 00:38:30,707
The storm is
really coming down.
883
00:38:30,742 --> 00:38:32,275
Let's get you guys inside,
come on.
884
00:38:34,546 --> 00:38:36,713
Come see our tree.
885
00:38:39,751 --> 00:38:43,320
Oh, what a beautiful tree.
886
00:38:43,355 --> 00:38:44,899
We always wait until
the kids are on break
887
00:38:44,923 --> 00:38:45,722
to decorate,
888
00:38:45,757 --> 00:38:48,325
so you guys got here
just in time.
889
00:38:51,063 --> 00:38:52,595
Really?
890
00:38:52,631 --> 00:38:53,596
I had nothing to do with that.
891
00:38:53,632 --> 00:38:55,165
Yeah, sure.
892
00:38:55,200 --> 00:38:57,000
I swear.
893
00:38:57,035 --> 00:38:57,867
Do you have
something against Santa?
894
00:38:57,903 --> 00:38:58,702
Don't go there.
895
00:38:58,737 --> 00:39:00,203
Here you go.
896
00:39:10,415 --> 00:39:11,114
What's wrong?
897
00:39:11,149 --> 00:39:12,449
The roads aren't
going to be done
898
00:39:12,484 --> 00:39:13,683
until at least 4:00 a.m.
899
00:39:13,719 --> 00:39:15,719
Well, our guest room
is being renovated,
900
00:39:15,754 --> 00:39:17,687
but we do have
a very comfy sectional.
901
00:39:17,723 --> 00:39:19,556
Thank you,
902
00:39:19,591 --> 00:39:20,457
but the parade is in 36 hours,
903
00:39:20,492 --> 00:39:22,125
and I have to get back
for final prep.
904
00:39:22,160 --> 00:39:24,861
Plus I still have
to find somebody to...
905
00:39:24,896 --> 00:39:26,596
Well, you know.
906
00:39:26,631 --> 00:39:28,465
Yeah. I know.
907
00:39:28,500 --> 00:39:30,033
Look, we can't go
anywhere tonight,
908
00:39:30,068 --> 00:39:31,701
so let's sleep here,
909
00:39:31,737 --> 00:39:32,669
we'll leave at dawn,
get your car,
910
00:39:32,704 --> 00:39:34,637
you'll be back in Green River
by 9:00 a.m.
911
00:39:34,673 --> 00:39:36,940
Yeah, that could work.
912
00:39:36,975 --> 00:39:38,375
You sure you'll be okay
913
00:39:38,410 --> 00:39:40,377
with all the Christmas
spirit here tonight?
914
00:39:41,913 --> 00:39:43,913
I'll make do.
915
00:39:43,949 --> 00:39:45,048
That's the spirit.
916
00:39:49,855 --> 00:39:50,932
Mom, come on,
please tell me what it is.
917
00:39:50,956 --> 00:39:51,956
Please!
918
00:39:56,461 --> 00:39:57,227
Can I see that?
919
00:39:57,262 --> 00:40:00,196
I'm really good at
guessing presents.
920
00:40:00,232 --> 00:40:01,232
Trust me.
921
00:40:02,834 --> 00:40:04,033
Oh...
922
00:40:05,537 --> 00:40:06,636
Okay, yup.
923
00:40:06,671 --> 00:40:07,837
I know what it is.
924
00:40:07,873 --> 00:40:08,905
What?
925
00:40:08,940 --> 00:40:09,973
It's a turnip.
926
00:40:10,008 --> 00:40:10,840
It is not!
927
00:40:10,876 --> 00:40:11,741
You got a turnip!
928
00:40:12,844 --> 00:40:13,844
No...
929
00:40:13,879 --> 00:40:14,844
Santa brought a turnip.
930
00:40:14,880 --> 00:40:15,845
It's not a turnip...
931
00:40:17,082 --> 00:40:18,014
What's mine?
932
00:40:18,049 --> 00:40:19,049
Yours?
Oh, that's easy.
933
00:40:19,951 --> 00:40:21,050
A toaster.
934
00:40:21,086 --> 00:40:24,254
What? No!
I don't want a toaster!
935
00:40:24,289 --> 00:40:25,600
I'm sorry, you're
getting a toaster.
936
00:40:25,624 --> 00:40:28,324
This one is to me
from Jeremy.
937
00:40:28,360 --> 00:40:29,325
Any guesses?
938
00:40:29,361 --> 00:40:30,361
From Jeremy...
939
00:40:31,463 --> 00:40:33,363
No, nothing.
940
00:40:33,398 --> 00:40:36,099
He just thought you might
like a velour box.
941
00:40:36,134 --> 00:40:37,434
Wow.
942
00:40:37,469 --> 00:40:38,735
You're good.
943
00:40:38,770 --> 00:40:41,004
Okay, French Toast.
944
00:40:41,039 --> 00:40:42,039
Yes!
945
00:40:48,246 --> 00:40:49,891
"...A wink of his eye
and a twist of his head,
946
00:40:49,915 --> 00:40:52,916
Soon gave me to know
I had nothing to dread..."
947
00:40:54,586 --> 00:40:56,085
That's not the end, Daddy.
948
00:40:56,121 --> 00:40:57,954
The last page is ripped out.
949
00:40:57,989 --> 00:41:00,590
It was an accident.
950
00:41:00,625 --> 00:41:01,691
Nice job, Tucker.
951
00:41:01,726 --> 00:41:04,427
Alyx, he's six.
952
00:41:04,463 --> 00:41:05,428
Give him a break.
953
00:41:05,464 --> 00:41:06,896
Do you remember
the rest?
954
00:41:06,932 --> 00:41:09,365
Hang on, I'll go online.
955
00:41:17,242 --> 00:41:20,376
"He spoke not a word,
but went straight to his work.
956
00:41:20,412 --> 00:41:22,445
"And filled all the stockings,
957
00:41:22,481 --> 00:41:25,215
"then turned with a jerk.
958
00:41:25,250 --> 00:41:27,383
"And laying his finger
aside of his nose,
959
00:41:27,419 --> 00:41:28,918
"and giving a nod,
960
00:41:28,954 --> 00:41:31,254
"up the chimney he rose.
961
00:41:31,289 --> 00:41:33,723
"He sprang to his sleigh,
to his team gave a whistle,
962
00:41:33,758 --> 00:41:38,261
"and away they all flew
like the down of a thistle.
963
00:41:38,296 --> 00:41:42,065
"But I heard him exclaim,
'ere he drove out of sight..."
964
00:41:42,100 --> 00:41:44,267
"Merry Christmas to all,
965
00:41:44,302 --> 00:41:46,736
and to all a good night!"
966
00:42:06,224 --> 00:42:07,891
You awake?
967
00:42:09,127 --> 00:42:10,927
Yeah.
968
00:42:14,299 --> 00:42:15,299
Goodnight.
969
00:42:16,902 --> 00:42:18,167
Goodnight.
970
00:42:51,403 --> 00:42:52,535
Whatcha doing?
971
00:42:53,805 --> 00:42:55,572
Well...
972
00:42:55,607 --> 00:42:56,784
right now I'm having
a heart attack.
973
00:42:56,808 --> 00:42:58,708
Sorry.
974
00:42:58,743 --> 00:43:00,677
You working on the book?
975
00:43:00,712 --> 00:43:02,378
Yeah, I'm pre-writing.
976
00:43:02,414 --> 00:43:04,781
Oh, what's that mean?
977
00:43:04,816 --> 00:43:06,683
Means I'm trying to
figure out what to write.
978
00:43:06,718 --> 00:43:09,252
I've been pre-writing
for quite some time now.
979
00:43:09,287 --> 00:43:10,431
Hey, what are you
doing up so early?
980
00:43:10,455 --> 00:43:11,521
I had a bad dream.
981
00:43:11,556 --> 00:43:13,022
Let me guess,
982
00:43:13,058 --> 00:43:14,468
it was about not having
a Santa for the parade,
983
00:43:14,492 --> 00:43:15,391
and ruining Christmas?
984
00:43:15,427 --> 00:43:16,459
No.
985
00:43:16,494 --> 00:43:17,534
That would be a nightmare.
986
00:43:19,264 --> 00:43:21,464
Anyway, since
I'm up so early,
987
00:43:21,499 --> 00:43:22,398
I'm going to see
if Amy has the ingredients
988
00:43:22,434 --> 00:43:23,434
to make eggnog.
989
00:43:23,468 --> 00:43:25,301
You know how to do that?
990
00:43:25,337 --> 00:43:26,814
Yeah, I do it all
the time at the store.
991
00:43:26,838 --> 00:43:30,106
"The World Famous
Long Family Recipe."
992
00:43:30,141 --> 00:43:31,407
"World Famous," huh?
993
00:43:31,443 --> 00:43:32,809
Yeah.
994
00:43:32,844 --> 00:43:33,576
So if I do a little...
995
00:43:33,612 --> 00:43:34,877
Internet search,
996
00:43:34,913 --> 00:43:35,945
it'll come up?
997
00:43:35,981 --> 00:43:37,547
Mm-hmm.
Why don't you try it?
998
00:43:38,783 --> 00:43:41,384
Okay.
999
00:43:41,419 --> 00:43:43,319
Let's see.
1000
00:43:43,355 --> 00:43:45,054
"Long Family egg..."
1001
00:43:46,791 --> 00:43:47,824
Oh.
1002
00:43:47,859 --> 00:43:48,825
Yeah, it auto-completed
"to eggnog", didn't it?
1003
00:43:48,860 --> 00:43:50,126
Yes.
1004
00:43:50,161 --> 00:43:51,161
Yes, it did.
1005
00:43:52,864 --> 00:43:54,430
Impressive.
1006
00:43:54,466 --> 00:43:55,632
Okay, but wait,
1007
00:43:55,667 --> 00:43:57,500
who's the lumberjack?
1008
00:43:57,535 --> 00:43:58,601
Oh.
1009
00:43:58,637 --> 00:44:00,269
That's my ex. Mark.
1010
00:44:00,305 --> 00:44:03,106
He moved to Oregon
about a year ago.
1011
00:44:03,141 --> 00:44:04,440
No one since?
1012
00:44:04,476 --> 00:44:05,642
No.
1013
00:44:05,677 --> 00:44:06,921
I've just been focusing on work.
1014
00:44:06,945 --> 00:44:08,344
What about you?
1015
00:44:08,380 --> 00:44:11,914
Lots of potential
in Boston, I imagine.
1016
00:44:11,950 --> 00:44:13,816
Aspiring novelists/
slash/Uber drivers
1017
00:44:13,852 --> 00:44:15,418
aren't exactly making the list
1018
00:44:15,453 --> 00:44:17,620
of "Boston's Most Eligible
Bachelors."
1019
00:44:17,656 --> 00:44:18,788
Yeah, but I mean,
1020
00:44:18,823 --> 00:44:21,357
you at least broke away
from your family's expectations,
1021
00:44:21,393 --> 00:44:23,026
and went and chased
your dream.
1022
00:44:23,061 --> 00:44:24,861
I'd imagine
a lot of women love that.
1023
00:44:24,896 --> 00:44:26,529
So you did have other dreams.
1024
00:44:26,564 --> 00:44:28,297
Oh, we weren't talking
about me.
1025
00:44:28,333 --> 00:44:31,134
Okay, I think I have
all the ingredients I need.
1026
00:44:31,169 --> 00:44:34,437
Milk, cream, eggs, and sugar.
1027
00:44:34,472 --> 00:44:35,872
Okay, what spices
do you need?
1028
00:44:35,907 --> 00:44:37,940
I am not at liberty to say.
1029
00:44:39,310 --> 00:44:42,278
Okay, so we start this
1030
00:44:42,313 --> 00:44:45,515
by pouring in
the milk and cream.
1031
00:44:45,550 --> 00:44:46,315
So, what other dreams
1032
00:44:46,351 --> 00:44:47,631
did you have
in your life, Grace?
1033
00:44:52,157 --> 00:44:53,222
It doesn't matter.
1034
00:44:53,258 --> 00:44:54,957
Oh, I think
it does.
1035
00:44:54,993 --> 00:44:55,892
I think it does.
1036
00:44:55,927 --> 00:44:58,895
You've been judging me
about it non-stop.
1037
00:44:58,930 --> 00:45:00,530
Come on,
cone of silence.
1038
00:45:00,565 --> 00:45:01,698
I know you love
the store.
1039
00:45:01,733 --> 00:45:02,799
I do love it.
1040
00:45:02,834 --> 00:45:03,766
Well, what did you dream
about doing with your life
1041
00:45:03,802 --> 00:45:06,169
before you took it over
for your parents?
1042
00:45:08,239 --> 00:45:11,007
I was going
to art school, okay?
1043
00:45:11,042 --> 00:45:14,677
But then my parents died
right after high school,
1044
00:45:14,713 --> 00:45:15,878
and, uh...
1045
00:45:15,914 --> 00:45:17,280
then I wound up
staying home.
1046
00:45:18,516 --> 00:45:19,482
And that's okay.
1047
00:45:19,517 --> 00:45:21,818
I still get to paint,
1048
00:45:21,853 --> 00:45:24,153
I just sell my work
in the back of the store.
1049
00:45:24,189 --> 00:45:26,155
It's okay.
1050
00:45:28,593 --> 00:45:31,994
Okay, well...
1051
00:45:32,030 --> 00:45:33,896
Next up...
1052
00:45:33,932 --> 00:45:35,364
it's the eggs
and the sugar.
1053
00:45:35,400 --> 00:45:38,101
Shoo! Go away.
1054
00:45:38,136 --> 00:45:39,502
Right.
1055
00:45:39,537 --> 00:45:41,604
Like that...
1056
00:45:41,639 --> 00:45:43,339
Pour a little bit of that in...
1057
00:45:44,576 --> 00:45:45,875
One of these...
1058
00:45:47,145 --> 00:45:49,078
There we go.
1059
00:45:49,114 --> 00:45:50,847
All right.
1060
00:45:50,882 --> 00:45:52,048
Then you stir the pot,
1061
00:45:52,083 --> 00:45:53,883
which you obviously
enjoy doing.
1062
00:45:56,921 --> 00:45:59,122
Now...
1063
00:45:59,157 --> 00:46:00,690
time for the secret spices.
1064
00:46:00,725 --> 00:46:01,624
Close your eyes.
1065
00:46:01,659 --> 00:46:04,127
This is really unnecessary,
1066
00:46:04,162 --> 00:46:05,394
you know that, right?
1067
00:46:05,430 --> 00:46:06,430
I saw you peeking.
1068
00:46:08,066 --> 00:46:09,599
Okay.
1069
00:46:09,634 --> 00:46:10,767
Little of that.
1070
00:46:12,604 --> 00:46:13,836
Little of this...
1071
00:46:17,509 --> 00:46:18,474
All right,
1072
00:46:18,510 --> 00:46:20,209
you want the first taste?
1073
00:46:20,245 --> 00:46:22,712
Yeah, I'm not really much
of a "nog" connoisseur.
1074
00:46:22,747 --> 00:46:23,747
Come on.
1075
00:46:23,782 --> 00:46:25,648
It's famous, remember?
1076
00:46:25,683 --> 00:46:28,184
Trust me,
it's amazing.
1077
00:46:29,521 --> 00:46:31,420
All right.
1078
00:46:33,158 --> 00:46:34,123
Wow.
1079
00:46:34,159 --> 00:46:36,125
See?
1080
00:46:36,161 --> 00:46:37,727
I told you you could trust me.
1081
00:46:38,763 --> 00:46:40,563
- More?
- Sure.
1082
00:46:40,598 --> 00:46:42,098
- Oh!
- Really?
1083
00:46:42,133 --> 00:46:43,566
Sorry.
1084
00:46:44,769 --> 00:46:46,402
It's all over...
1085
00:46:48,273 --> 00:46:50,907
Eggnog! Eggnog! Eggnog!
1086
00:46:50,942 --> 00:46:51,808
It smells
so good in here!
1087
00:46:51,843 --> 00:46:52,809
Can we have some?
1088
00:46:52,844 --> 00:46:54,010
Yeah!
Absolutely.
1089
00:46:54,045 --> 00:46:55,623
- Did you just make it fresh?
- You guys want some eggnog?
1090
00:46:55,647 --> 00:46:57,346
Smells amazing.
1091
00:46:57,382 --> 00:46:58,382
Tell me what you think.
1092
00:46:59,484 --> 00:47:00,650
It looks so good.
1093
00:47:00,685 --> 00:47:01,818
You guys want some?
1094
00:47:01,853 --> 00:47:04,487
Yes.
Love some, yeah.
1095
00:47:05,957 --> 00:47:07,423
Well done.
1096
00:47:07,458 --> 00:47:09,292
Sounding good, sounding good...
1097
00:47:09,327 --> 00:47:10,493
Oh, beautiful, beautiful.
1098
00:47:11,963 --> 00:47:13,174
Oh, no, no,
okay, that's a bad bell.
1099
00:47:13,198 --> 00:47:14,130
We'll swap that out,
1100
00:47:14,165 --> 00:47:16,365
don't you worry.
1101
00:47:16,401 --> 00:47:17,300
And ringing, and ringing, and...
1102
00:47:17,335 --> 00:47:18,935
Okay, that's me
1103
00:47:18,970 --> 00:47:20,169
Take a break, guys.
1104
00:47:20,205 --> 00:47:22,171
Where are you?
1105
00:47:22,207 --> 00:47:23,773
We'll be leaving
in a few minutes.
1106
00:47:23,808 --> 00:47:25,441
How's Worcester?
1107
00:47:25,476 --> 00:47:26,716
I've been trying
to reach Grace.
1108
00:47:26,744 --> 00:47:28,511
Is that her?
1109
00:47:28,546 --> 00:47:29,957
Oh, no.
No, no, no, no, no. Stall her.
1110
00:47:29,981 --> 00:47:31,614
She's on an errand.
1111
00:47:31,649 --> 00:47:32,548
She'll be back in a bit.
1112
00:47:32,584 --> 00:47:33,816
Ah.
1113
00:47:33,852 --> 00:47:36,018
But everything's
okay, right?
1114
00:47:36,054 --> 00:47:38,321
It's Christmas in Green River.
1115
00:47:39,390 --> 00:47:40,990
You didn't answer my question.
1116
00:47:41,025 --> 00:47:42,658
I'll tell her to call you.
1117
00:47:43,561 --> 00:47:44,827
Okay, bye.
1118
00:47:45,897 --> 00:47:46,897
Is she gone?
1119
00:47:46,931 --> 00:47:48,331
For now.
1120
00:47:48,366 --> 00:47:49,131
When are you coming back?
1121
00:47:49,167 --> 00:47:50,633
Soon.
1122
00:47:50,668 --> 00:47:52,146
Why, is there actually
another problem?
1123
00:47:52,170 --> 00:47:53,703
You know,
besides the fact
1124
00:47:53,738 --> 00:47:54,849
that we don't have a Santa,
1125
00:47:54,873 --> 00:47:56,317
we might lose
the "Good Day, USA" spot,
1126
00:47:56,341 --> 00:47:57,673
and most likely
permanently damage
1127
00:47:57,709 --> 00:47:59,242
the entire town's income stream?
1128
00:47:59,277 --> 00:48:00,877
No, everything's fine.
1129
00:48:00,912 --> 00:48:02,245
Wait!
No, it isn't!
1130
00:48:02,280 --> 00:48:03,312
What?
1131
00:48:03,348 --> 00:48:05,681
You didn't RSVP to
my ugly sweater party tonight.
1132
00:48:07,085 --> 00:48:08,584
Goodbye, Caroline.
1133
00:48:08,620 --> 00:48:10,853
But you said
we could go see Santa
1134
00:48:10,889 --> 00:48:11,988
at the mall this morning.
1135
00:48:12,023 --> 00:48:13,023
Aw, buddy.
1136
00:48:13,057 --> 00:48:15,024
You have a fever.
1137
00:48:15,059 --> 00:48:16,659
We can't do it,
I'm sorry.
1138
00:48:16,694 --> 00:48:18,261
But you promised.
1139
00:48:18,296 --> 00:48:19,395
How about we sit down
1140
00:48:19,430 --> 00:48:21,664
and write Santa
a letter instead?
1141
00:48:21,699 --> 00:48:24,267
But Christmas Eve
is tomorrow night.
1142
00:48:24,302 --> 00:48:26,269
He'll never get it in time.
1143
00:48:26,304 --> 00:48:27,169
Email, then.
1144
00:48:27,205 --> 00:48:29,839
Last year, you said
Santa didn't do email!
1145
00:48:29,874 --> 00:48:32,041
If we don't get to see
Santa in person,
1146
00:48:32,076 --> 00:48:33,242
he won't know
what we want.
1147
00:48:33,278 --> 00:48:34,176
He won't come.
1148
00:48:34,212 --> 00:48:35,544
He won't come?
1149
00:48:35,580 --> 00:48:37,013
Of course,
he will, buddy.
1150
00:48:37,048 --> 00:48:39,348
No, he won't!
1151
00:48:39,384 --> 00:48:41,050
I want Santa!
1152
00:48:41,085 --> 00:48:42,351
Oh, sweetie.
1153
00:48:51,596 --> 00:48:53,396
Ho-ho-ho!
1154
00:48:53,431 --> 00:48:56,532
Merry Christmas,
Sheridan family!
1155
00:48:56,567 --> 00:48:58,234
Santa!
1156
00:49:01,272 --> 00:49:02,538
It's Santa!
You came!
1157
00:49:02,573 --> 00:49:03,539
You actually came!
1158
00:49:03,574 --> 00:49:05,107
Yes, I did...
1159
00:49:05,143 --> 00:49:07,109
I have a surprise for you.
1160
00:49:07,145 --> 00:49:08,611
- Thank you!
- Thank you.
1161
00:49:09,747 --> 00:49:10,747
Come on over.
1162
00:49:10,782 --> 00:49:13,749
Tucker, come sit
on my lap.
1163
00:49:13,785 --> 00:49:15,318
You really know my name?
1164
00:49:15,353 --> 00:49:17,620
Of course, I know your name.
1165
00:49:17,655 --> 00:49:20,056
I also know you've been
a very good boy.
1166
00:49:20,091 --> 00:49:22,792
So, what would you like
for Christmas?
1167
00:49:22,827 --> 00:49:24,093
Wait, let me guess,
1168
00:49:24,128 --> 00:49:25,928
something to do with robots?
1169
00:49:25,964 --> 00:49:27,463
Yes, please.
1170
00:49:27,498 --> 00:49:28,397
And Legos,
1171
00:49:28,433 --> 00:49:29,433
and a puppy,
1172
00:49:29,467 --> 00:49:31,233
and a new baby brother!
1173
00:49:31,269 --> 00:49:32,635
Well...
1174
00:49:32,670 --> 00:49:33,502
Legos and robots I can do,
1175
00:49:33,538 --> 00:49:35,671
but a new brother...
1176
00:49:35,707 --> 00:49:36,984
I'll have to pass
that message on
1177
00:49:37,008 --> 00:49:37,974
to the right department.
1178
00:49:38,009 --> 00:49:39,275
Thank you, Santa.
1179
00:49:39,310 --> 00:49:40,876
You're welcome, Tucker.
1180
00:49:43,381 --> 00:49:46,182
Alyx, I've seen how kind
and generous you are.
1181
00:49:46,217 --> 00:49:48,117
You're a wonderful big sister.
1182
00:49:48,152 --> 00:49:49,518
She's the best.
1183
00:49:49,554 --> 00:49:52,154
So, what would you like
for Christmas?
1184
00:49:52,190 --> 00:49:54,123
Nothing with princesses on it.
1185
00:49:54,158 --> 00:49:56,125
No princesses, got it.
1186
00:49:56,160 --> 00:49:57,493
I like your style.
1187
00:49:57,528 --> 00:49:59,095
So, what would
you like instead?
1188
00:49:59,130 --> 00:50:00,196
Ooh...
1189
00:50:00,231 --> 00:50:01,197
a microscope, please.
1190
00:50:01,232 --> 00:50:03,366
And a rock tumbler, please.
1191
00:50:03,401 --> 00:50:05,034
Oh...
1192
00:50:05,069 --> 00:50:06,602
And no more brothers.
1193
00:50:06,637 --> 00:50:09,038
Please.
1194
00:50:09,073 --> 00:50:10,773
Okay.
Santa will do his best.
1195
00:50:10,808 --> 00:50:12,141
Thanks, Santa.
1196
00:50:12,176 --> 00:50:14,310
Well, kids,
1197
00:50:14,345 --> 00:50:15,978
I bet Santa has to get going.
1198
00:50:16,014 --> 00:50:17,191
I'm sure he's got
other kids with fevers
1199
00:50:17,215 --> 00:50:18,280
to visit today.
1200
00:50:18,316 --> 00:50:20,316
Yes, I'll be back
tomorrow night,
1201
00:50:20,351 --> 00:50:22,318
so make sure you get to bed
nice and early.
1202
00:50:22,353 --> 00:50:23,353
We will!
1203
00:50:23,388 --> 00:50:25,454
I love you, Santa.
1204
00:50:25,490 --> 00:50:26,856
Santa loves you, too.
1205
00:50:30,261 --> 00:50:32,161
Wait, Santa, you can't leave.
1206
00:50:32,196 --> 00:50:33,963
You have to meet Mr. Ben.
1207
00:50:33,998 --> 00:50:36,198
He's so cool.
1208
00:50:36,234 --> 00:50:38,034
Uh, well, you know,
1209
00:50:38,069 --> 00:50:39,513
I think Mr. Ben is actually
down on the main road
1210
00:50:39,537 --> 00:50:41,670
looking at the conditions.
1211
00:50:41,706 --> 00:50:42,983
But I'm sure he's made it
onto the "nice" list.
1212
00:50:43,007 --> 00:50:44,573
Right, Santa?
1213
00:50:44,609 --> 00:50:45,941
He's trying.
1214
00:50:47,278 --> 00:50:48,856
Okay, kids, well,
have a great Christmas!
1215
00:50:48,880 --> 00:50:50,913
Ho-ho-ho!
1216
00:50:50,948 --> 00:50:51,981
Bye, Santa!
1217
00:50:52,016 --> 00:50:52,882
Merry Christmas!
1218
00:50:52,917 --> 00:50:54,517
Bye, Santa!
1219
00:50:54,552 --> 00:50:57,186
Best Christmas ever.
1220
00:50:57,221 --> 00:50:58,988
Come here.
1221
00:51:06,764 --> 00:51:07,897
Ben...
1222
00:51:07,932 --> 00:51:09,065
That was amazing.
1223
00:51:09,100 --> 00:51:10,800
Thank you for that.
1224
00:51:12,703 --> 00:51:14,303
How did you know
the suit was in the car?
1225
00:51:14,806 --> 00:51:16,972
I, uh, I found it there
this morning.
1226
00:51:17,008 --> 00:51:19,008
I was just going to give
it back to my dad, but...
1227
00:51:19,043 --> 00:51:20,876
I guess there was a reason
it was still there.
1228
00:51:22,513 --> 00:51:23,946
I know that was hard for you.
1229
00:51:25,783 --> 00:51:27,516
It wasn't that hard,
1230
00:51:27,552 --> 00:51:29,085
but don't tell my dad.
1231
00:51:29,120 --> 00:51:30,680
I don't want them
to get their hopes up.
1232
00:51:31,355 --> 00:51:33,289
But... you kind of
got mine up again.
1233
00:51:33,324 --> 00:51:35,091
I am sorry, Grace,
1234
00:51:35,126 --> 00:51:36,659
but I have to get back
to Boston.
1235
00:51:36,694 --> 00:51:38,027
It's my busiest week.
1236
00:51:38,062 --> 00:51:39,173
The rent's not going
to pay itself.
1237
00:51:39,197 --> 00:51:40,296
Know what, fine, fine,
1238
00:51:40,331 --> 00:51:42,431
let's just hurry back up there
and get my car, okay?
1239
00:51:42,467 --> 00:51:44,867
I can't believe I left
this close to the parade.
1240
00:51:44,902 --> 00:51:47,503
You thought you had
another shot at convincing me.
1241
00:51:49,574 --> 00:51:51,140
Maybe I just like
hanging out with you.
1242
00:51:51,175 --> 00:51:52,975
Did you ever think
about that?
1243
00:51:56,247 --> 00:51:59,281
I think about it a lot,
actually.
1244
00:52:06,190 --> 00:52:07,401
Well, we got the sidewalk
and driveway clear.
1245
00:52:07,425 --> 00:52:10,025
Oh, great, so we can
get back up to Boston.
1246
00:52:10,061 --> 00:52:12,828
The only open roads
are the ones going south.
1247
00:52:12,864 --> 00:52:13,963
But we have to get my car
1248
00:52:13,998 --> 00:52:14,864
and get back down
for the parade.
1249
00:52:14,899 --> 00:52:17,800
It's in less than
24 hours.
1250
00:52:17,835 --> 00:52:19,795
You want me to take you
to Green River, don't you?
1251
00:52:20,571 --> 00:52:21,504
Could you?
1252
00:52:21,539 --> 00:52:24,073
Please?
1253
00:52:24,108 --> 00:52:25,141
Bye, guys!
1254
00:52:25,176 --> 00:52:26,475
Bye, everyone!
1255
00:52:26,511 --> 00:52:27,409
Merry Christmas!
1256
00:52:27,445 --> 00:52:28,377
Bye, Merry Christmas!
1257
00:52:28,412 --> 00:52:29,745
Drive safe!
1258
00:52:29,780 --> 00:52:31,480
Bye, Merry Christmas!
1259
00:52:31,516 --> 00:52:33,149
Merry Christmas!
Happy New Year!
1260
00:52:35,219 --> 00:52:36,330
They are such a great family.
1261
00:52:36,354 --> 00:52:39,221
I miss having that.
1262
00:52:39,257 --> 00:52:41,257
You know,
it's funny...
1263
00:52:41,292 --> 00:52:42,324
What?
1264
00:52:42,360 --> 00:52:43,325
I always thought
1265
00:52:43,361 --> 00:52:45,361
if I was trying
to get away from my legacy,
1266
00:52:45,396 --> 00:52:46,840
I'd have to go as far away
as I could,
1267
00:52:46,864 --> 00:52:49,598
but after being
at Amy's house...
1268
00:52:49,634 --> 00:52:53,836
I kind of forgot
how Christmas felt.
1269
00:52:55,206 --> 00:52:56,505
Yeah.
1270
00:52:56,541 --> 00:52:58,741
I mean, I kind of forgot
how Christmas felt, too.
1271
00:52:58,776 --> 00:53:00,342
You own
a Christmas store.
1272
00:53:00,378 --> 00:53:01,277
You told me yourself
1273
00:53:01,312 --> 00:53:04,213
you feel the Christmas spirit
every day.
1274
00:53:04,248 --> 00:53:06,482
Well, yeah, but...
1275
00:53:07,985 --> 00:53:08,918
I don't know,
I guess it'd be like,
1276
00:53:08,953 --> 00:53:11,053
if you celebrated your birthday
every day.
1277
00:53:11,088 --> 00:53:13,122
After a while, it just...
1278
00:53:13,157 --> 00:53:15,691
it wouldn't feel special
anymore, right?
1279
00:53:15,726 --> 00:53:18,227
And I guess somewhere
along the way,
1280
00:53:18,262 --> 00:53:21,764
Christmas became a job.
1281
00:53:21,799 --> 00:53:24,900
I just didn't realize it
until now.
1282
00:53:26,571 --> 00:53:27,571
So quit.
1283
00:53:29,106 --> 00:53:30,973
I can't.
1284
00:53:31,008 --> 00:53:33,042
The whole town depends on
Christmas,
1285
00:53:33,077 --> 00:53:35,144
especially the parade.
1286
00:53:35,179 --> 00:53:38,447
I knew that that would be
my responsibility
1287
00:53:38,482 --> 00:53:39,582
when I took over
the store.
1288
00:53:39,617 --> 00:53:41,951
But it's okay.
1289
00:53:41,986 --> 00:53:45,888
I'm happy knowing that what I do
makes other people happy.
1290
00:53:47,291 --> 00:53:48,624
What about you?
1291
00:53:48,659 --> 00:53:49,992
Hmm?
1292
00:53:50,027 --> 00:53:51,860
Don't you deserve
to be happy, too?
1293
00:53:59,770 --> 00:54:03,005
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
1294
00:54:03,040 --> 00:54:06,008
♪ Fa-la-la la-la
la-la-la-la ♪
1295
00:54:06,043 --> 00:54:07,676
No light jazz?
1296
00:54:07,712 --> 00:54:09,578
No.
1297
00:54:09,614 --> 00:54:11,313
This is perfect.
1298
00:54:11,349 --> 00:54:14,416
♪ 'Tis the season
to be jolly ♪
1299
00:54:14,452 --> 00:54:17,753
♪ Fa-la-la la-la
la-la-la-la ♪
1300
00:54:20,858 --> 00:54:22,925
It is so magical here
after a snowstorm, isn't it?
1301
00:54:22,960 --> 00:54:25,127
Like a painting?
1302
00:54:25,162 --> 00:54:27,263
Smooth.
1303
00:54:27,298 --> 00:54:28,330
Be right back.
1304
00:54:28,366 --> 00:54:29,598
Okay.
1305
00:54:32,169 --> 00:54:33,202
Oh, excuse me.
1306
00:54:33,237 --> 00:54:34,803
Is that Ben?
1307
00:54:34,839 --> 00:54:35,804
Yes, but...
1308
00:54:35,840 --> 00:54:36,984
Oh, thank goodness, he's here!
1309
00:54:37,008 --> 00:54:38,352
I was five minutes away
from letting the network know
1310
00:54:38,376 --> 00:54:39,386
that we didn't have a Santa.
1311
00:54:39,410 --> 00:54:40,276
That would've been bad.
1312
00:54:40,311 --> 00:54:41,311
Like, so bad.
1313
00:54:41,345 --> 00:54:42,389
I probably would've got fired.
1314
00:54:42,413 --> 00:54:44,179
And then
showcasing Clint
1315
00:54:44,215 --> 00:54:44,880
on national television?
1316
00:54:44,915 --> 00:54:47,650
Ooh, total nightmare
1317
00:54:47,685 --> 00:54:48,951
for you and the town.
1318
00:54:48,986 --> 00:54:50,052
Well, anyway,
1319
00:54:50,087 --> 00:54:50,986
all of that's
behind us now, so...
1320
00:54:52,356 --> 00:54:53,822
There they are.
Okay. Yeah.
1321
00:54:53,858 --> 00:54:55,391
Yes. Ben is here.
1322
00:54:55,426 --> 00:54:57,660
Karen, are you
hearing me?
1323
00:54:57,695 --> 00:54:58,494
He's perfect...
1324
00:54:58,529 --> 00:55:00,162
Chestnuts...
1325
00:55:00,197 --> 00:55:01,864
Grace!
1326
00:55:01,899 --> 00:55:03,065
Grace, where
have you been?
1327
00:55:03,100 --> 00:55:04,366
We have a huge issue.
1328
00:55:04,402 --> 00:55:05,834
What?
What's wrong?
1329
00:55:05,870 --> 00:55:08,237
My baritone refuses to sing
in our Christmas Quartet
1330
00:55:08,272 --> 00:55:09,204
if he has to wear the hat.
1331
00:55:09,240 --> 00:55:11,373
Oh, I see.
1332
00:55:11,409 --> 00:55:13,275
What's so bad about a hat?
1333
00:55:15,680 --> 00:55:17,646
Uh, well, Stan,
1334
00:55:17,682 --> 00:55:19,259
as festive as your hats are
every year...
1335
00:55:19,283 --> 00:55:20,716
Thank you.
1336
00:55:20,751 --> 00:55:21,895
...I can't force someone
to wear a costume
1337
00:55:21,919 --> 00:55:23,319
if they don't really want to.
1338
00:55:25,122 --> 00:55:26,802
That was really meant
for me though, right?
1339
00:55:30,027 --> 00:55:32,528
Yes, but you were
supposed to know
1340
00:55:32,563 --> 00:55:33,362
I was talking
about you,
1341
00:55:33,397 --> 00:55:35,197
without actually
acknowledging it.
1342
00:55:35,232 --> 00:55:37,399
That's why
it's called subtext.
1343
00:55:37,435 --> 00:55:39,702
I don't do subtext.
1344
00:55:39,737 --> 00:55:41,103
Really?
1345
00:55:41,138 --> 00:55:43,172
You just...
tell it like it is?
1346
00:55:43,207 --> 00:55:44,506
You don't keep
anything inside?
1347
00:55:44,542 --> 00:55:45,607
That's right.
1348
00:55:45,643 --> 00:55:47,576
So, what are you thinking
right now?
1349
00:55:48,913 --> 00:55:50,057
♪ Dashing through the snow ♪
1350
00:55:50,081 --> 00:55:53,048
♪ In a one-horse open sleigh ♪
1351
00:55:53,084 --> 00:55:55,084
♪ Over the hills we go ♪
1352
00:55:55,119 --> 00:55:56,385
♪ Laughing all the way ♪
1353
00:55:56,420 --> 00:55:57,720
♪ Ha-ha-ha! ♪
1354
00:55:57,755 --> 00:55:59,421
Well, you are certainly
1355
00:55:59,457 --> 00:56:00,634
brimming with
Christmas spirit today,
1356
00:56:00,658 --> 00:56:01,590
aren't you?
1357
00:56:01,625 --> 00:56:02,925
I'm just singing.
1358
00:56:02,960 --> 00:56:04,293
Don't read into it.
1359
00:56:04,328 --> 00:56:06,195
I'm not.
1360
00:56:15,339 --> 00:56:17,039
What's this?
1361
00:56:17,074 --> 00:56:18,474
Oh, this is great.
1362
00:56:18,509 --> 00:56:20,042
Each of the businesses
on Main Street
1363
00:56:20,077 --> 00:56:21,810
decorates a tree for the float.
1364
00:56:21,846 --> 00:56:24,279
So, this one's for the store.
1365
00:56:24,315 --> 00:56:25,280
Caroline just finished it.
1366
00:56:25,316 --> 00:56:27,883
And then this one down here
is for your dad...
1367
00:56:27,918 --> 00:56:29,418
Oh...
1368
00:56:29,453 --> 00:56:30,530
It's for your dad's school.
1369
00:56:30,554 --> 00:56:32,332
Gosh, with everything
that happened with his arm,
1370
00:56:32,356 --> 00:56:33,876
they must not have
gotten around to it.
1371
00:56:34,759 --> 00:56:36,492
I get a discount
at your store, right?
1372
00:56:36,527 --> 00:56:38,494
Only for friends and family.
1373
00:56:38,529 --> 00:56:39,895
Come on.
1374
00:56:43,467 --> 00:56:44,900
Oh, uh...
1375
00:56:48,272 --> 00:56:49,905
What? Closed?
1376
00:56:49,940 --> 00:56:52,408
Why are we closed?
1377
00:56:52,443 --> 00:56:53,575
What's going on?
1378
00:56:53,611 --> 00:56:54,643
Why are we closed?
1379
00:56:54,678 --> 00:56:56,245
You don't want
to go in here.
1380
00:56:56,280 --> 00:56:57,913
Why not?
1381
00:56:57,948 --> 00:57:00,349
Tom is giving Clint
a Santa lesson.
1382
00:57:00,384 --> 00:57:02,251
Well, that's a good thing,
isn't it?
1383
00:57:02,286 --> 00:57:03,118
Well...
1384
00:57:03,154 --> 00:57:04,119
no...
1385
00:57:04,155 --> 00:57:05,187
Ah!
1386
00:57:05,222 --> 00:57:06,455
I'm just gonna go inside.
1387
00:57:06,490 --> 00:57:07,556
You-you don't...
1388
00:57:09,627 --> 00:57:13,128
It's "Ho-ho-ho...!"
1389
00:57:14,498 --> 00:57:16,965
Ho-HO-ho...
Ho-Hoo-ho...
1390
00:57:17,001 --> 00:57:19,802
Okay, let's try 'er again.
1391
00:57:19,837 --> 00:57:22,337
HO-ho-ho!
1392
00:57:22,373 --> 00:57:24,640
You're putting the emphasis
on the wrong "Ho."
1393
00:57:24,675 --> 00:57:27,376
It's "Ho-ho-HO!"
1394
00:57:27,411 --> 00:57:29,878
Ho-HO-ho!
1395
00:57:29,914 --> 00:57:31,880
Are you serious?
1396
00:57:31,916 --> 00:57:33,816
You're messing with me, right?
1397
00:57:33,851 --> 00:57:37,386
I'm trying to bring
my personal flair to the role.
1398
00:57:37,421 --> 00:57:39,388
There's no "personal flair,"
1399
00:57:39,423 --> 00:57:42,991
you are representing
a real Santa Claus.
1400
00:57:43,027 --> 00:57:44,027
Fine.
1401
00:57:44,061 --> 00:57:45,194
Ho-ho-ho.
1402
00:57:46,330 --> 00:57:47,330
"Personal flair."
1403
00:57:48,899 --> 00:57:51,333
Wow. I'm sorry.
1404
00:57:51,368 --> 00:57:52,167
Don't apologize...
1405
00:57:52,203 --> 00:57:53,203
This is stuck.
1406
00:57:55,239 --> 00:57:57,172
You don't owe me anything.
1407
00:58:11,755 --> 00:58:13,255
Oh.
1408
00:58:13,290 --> 00:58:16,692
I didn't think you were
still going to do it.
1409
00:58:16,727 --> 00:58:18,760
It's the least I can do.
1410
00:58:18,796 --> 00:58:20,529
So, are you going to stay
for the parade?
1411
00:58:21,866 --> 00:58:23,532
I probably shouldn't.
1412
00:58:23,567 --> 00:58:24,945
I was gonna stop by
and see my Dad one more time,
1413
00:58:24,969 --> 00:58:26,001
and then head back up.
1414
00:58:26,036 --> 00:58:27,836
Are you at least going to stay
1415
00:58:27,872 --> 00:58:29,538
for Caroline's
Ugly Sweater party?
1416
00:58:29,573 --> 00:58:31,507
She really
wanted you to come.
1417
00:58:31,542 --> 00:58:33,742
Well, I would,
1418
00:58:33,777 --> 00:58:35,055
but I don't have
an ugly sweater.
1419
00:58:35,079 --> 00:58:36,912
That I can help you with.
1420
00:58:37,882 --> 00:58:38,882
Come on.
1421
00:58:39,750 --> 00:58:40,750
Okay.
1422
00:58:44,388 --> 00:58:45,721
Ooh!
1423
00:58:46,924 --> 00:58:49,825
Oh, we look
absolutely ridiculous.
1424
00:58:49,860 --> 00:58:51,026
Yeah.
1425
00:58:51,061 --> 00:58:51,994
Success.
1426
00:58:54,098 --> 00:58:57,032
♪ Kisses underneath
the mistletoe ♪
1427
00:58:57,067 --> 00:58:58,834
♪ Love to sing
those classic songs... ♪
1428
00:58:58,869 --> 00:59:00,202
That's great.
1429
00:59:00,237 --> 00:59:01,237
Grace! Over here!
1430
00:59:02,306 --> 00:59:04,273
Hey!
1431
00:59:04,308 --> 00:59:06,508
Glad you could make it, Ben.
1432
00:59:08,712 --> 00:59:11,713
Your sweaters
are horrifying.
1433
00:59:12,816 --> 00:59:14,149
Thank you.
1434
00:59:15,452 --> 00:59:17,419
Appreciate it.
1435
00:59:17,454 --> 00:59:18,420
- Have fun.
- After you.
1436
00:59:18,455 --> 00:59:19,288
All right.
1437
00:59:19,323 --> 00:59:20,756
Lead the way.
1438
00:59:22,826 --> 00:59:25,093
Oh, hi!
1439
00:59:25,129 --> 00:59:27,863
♪ Christmas time
A dream come true... ♪
1440
00:59:27,898 --> 00:59:29,831
See, look at everybody
in the Christmas spirit.
1441
00:59:29,867 --> 00:59:31,166
You know, I might get...
1442
00:59:32,303 --> 00:59:33,268
Ah-hah.
1443
00:59:33,304 --> 00:59:34,870
"Jolly Folly Photo?"
1444
00:59:34,905 --> 00:59:35,982
- Come on.
- Oh, we have to.
1445
00:59:36,006 --> 00:59:38,206
♪ ...The decorations
and the Christmas lights ♪
1446
00:59:38,242 --> 00:59:41,710
♪ All the colors
lighting up the night ♪
1447
00:59:41,745 --> 00:59:44,479
♪ Bells are ringing in the air ♪
1448
00:59:44,515 --> 00:59:48,050
♪ Givin' gifts to show we care ♪
1449
00:59:48,085 --> 00:59:52,220
♪ See the love
all over the world ♪
1450
00:59:52,256 --> 00:59:54,890
♪ Smilin' faces
on the boys and girls ♪
1451
00:59:54,925 --> 00:59:58,994
♪ Everybody's spreadin'
Christmas cheer ♪
1452
00:59:59,029 --> 01:00:02,164
♪ Such a special time
of year... ♪
1453
01:00:03,100 --> 01:00:04,967
Hey!
1454
01:00:05,002 --> 01:00:07,169
♪ Christmas time ♪
1455
01:00:07,204 --> 01:00:08,704
♪ You and me ♪
1456
01:00:08,739 --> 01:00:09,739
♪ Christmas time ♪
1457
01:00:09,773 --> 01:00:12,174
♪ A dream come true ♪
1458
01:00:12,209 --> 01:00:15,077
♪ My favorite part
of Christmas time is you ♪
1459
01:00:15,112 --> 01:00:16,845
Didn't know you
liked to dance.
1460
01:00:16,880 --> 01:00:17,713
I don't know what got into me.
1461
01:00:18,849 --> 01:00:20,816
Must be that darn Christmas
spirit again, I guess.
1462
01:00:22,186 --> 01:00:23,251
Guess so.
1463
01:00:25,055 --> 01:00:26,555
♪ A dream come true ♪
1464
01:00:29,760 --> 01:00:31,259
♪ Christmas ♪
1465
01:00:31,295 --> 01:00:33,028
♪ It's Christmas time ♪
1466
01:00:33,063 --> 01:00:34,429
♪ Christmas ♪
1467
01:00:34,465 --> 01:00:36,231
♪ You're all I need ♪♪
1468
01:00:39,436 --> 01:00:42,170
♪ A crackling fire ♪
1469
01:00:42,206 --> 01:00:44,673
♪ A flurry sky... ♪
1470
01:00:44,708 --> 01:00:46,508
- Okay.
- Okay.
1471
01:00:46,543 --> 01:00:49,711
♪ The twinkling lights
on the tree ♪
1472
01:00:49,747 --> 01:00:51,913
♪ Catch the light... ♪
1473
01:00:57,921 --> 01:00:59,054
Oh.
1474
01:00:59,089 --> 01:01:01,189
Oh, yeah.
Oh, boy. Okay.
1475
01:01:02,626 --> 01:01:04,126
There.
1476
01:01:04,161 --> 01:01:05,093
Thank you.
1477
01:01:05,129 --> 01:01:06,129
Yeah.
1478
01:01:07,464 --> 01:01:08,830
Where were we?
1479
01:01:10,968 --> 01:01:11,968
What's up, Grace?
1480
01:01:14,405 --> 01:01:15,570
Clint.
1481
01:01:15,606 --> 01:01:16,405
Yeah.
1482
01:01:16,440 --> 01:01:17,840
Shouldn't you be
at home practicing?
1483
01:01:18,842 --> 01:01:20,876
Practicing?
What, sitting down?
1484
01:01:23,013 --> 01:01:24,413
I'm going
to crush it tomorrow.
1485
01:01:24,448 --> 01:01:25,448
Don't worry.
1486
01:01:26,316 --> 01:01:27,316
Boop-boop!
1487
01:01:27,351 --> 01:01:28,417
Oh, hey!
1488
01:01:28,452 --> 01:01:29,452
Will the parade
be over
1489
01:01:29,486 --> 01:01:30,664
before the game
starts tomorrow?
1490
01:01:30,688 --> 01:01:32,799
Hey, dude, you're representing
the real Santa Claus here.
1491
01:01:32,823 --> 01:01:34,589
This isn't a joke.
1492
01:01:34,625 --> 01:01:37,125
Uh, pretty sure
you have no say in this, bro.
1493
01:01:37,161 --> 01:01:38,126
I'm Santa now.
1494
01:01:38,162 --> 01:01:39,162
Ho. Ho. Ho.
1495
01:01:39,196 --> 01:01:40,295
No. No. No.
1496
01:01:42,199 --> 01:01:43,231
All right...
1497
01:01:43,267 --> 01:01:44,132
No, no, no, no!
1498
01:01:44,168 --> 01:01:45,133
No.
1499
01:01:45,169 --> 01:01:46,902
Grace, you can't let
that guy on the sleigh.
1500
01:01:46,937 --> 01:01:48,617
Well, I don't really have
much of a choice.
1501
01:01:51,475 --> 01:01:53,642
What I mean is...
1502
01:01:53,677 --> 01:01:54,877
I can't let him on the sleigh.
1503
01:01:56,313 --> 01:01:57,313
What are you saying?
1504
01:01:58,649 --> 01:02:00,415
I'm saying that...
1505
01:02:00,451 --> 01:02:02,951
I've been in a great mood
all day.
1506
01:02:02,986 --> 01:02:04,252
It felt...
1507
01:02:04,288 --> 01:02:07,089
it felt good
to make those kids happy.
1508
01:02:07,124 --> 01:02:08,301
For the first time,
I can finally see
1509
01:02:08,325 --> 01:02:09,958
what my dad's
been talking about...
1510
01:02:09,993 --> 01:02:11,226
you know,
about bringing joy.
1511
01:02:13,030 --> 01:02:14,162
When we walked
around today,
1512
01:02:14,198 --> 01:02:15,363
it finally sank in
1513
01:02:15,399 --> 01:02:16,810
how important this
parade is to the town...
1514
01:02:16,834 --> 01:02:18,667
and my dad...
1515
01:02:20,137 --> 01:02:21,137
and you.
1516
01:02:22,806 --> 01:02:24,773
So I'll do it.
1517
01:02:24,808 --> 01:02:26,641
I'll do it,
if you still want me to.
1518
01:02:28,345 --> 01:02:29,644
Thank you!
1519
01:02:29,680 --> 01:02:31,446
Yes, thank you.
1520
01:02:35,486 --> 01:02:37,219
Oh...
yeah, I know.
1521
01:02:37,254 --> 01:02:38,498
Okay, hold on.
Let me... yeah, yeah.
1522
01:02:40,657 --> 01:02:41,990
All right,
how about we celebrate
1523
01:02:42,025 --> 01:02:44,159
with two overly-sweetened
Christmas cocktails?
1524
01:02:44,194 --> 01:02:45,460
Sounds amazing.
1525
01:02:54,538 --> 01:02:55,704
Hey, Tom?
1526
01:02:55,739 --> 01:02:56,505
It's Grace.
1527
01:02:56,540 --> 01:02:59,341
You're never going
to believe this.
1528
01:02:59,376 --> 01:03:02,410
Ben is going to be Santa!
1529
01:03:02,446 --> 01:03:04,646
I know.
I know, I am so happy, too.
1530
01:03:04,681 --> 01:03:05,914
Okay. All right.
1531
01:03:05,949 --> 01:03:06,989
I'll see you tomorrow.
Bye.
1532
01:03:08,719 --> 01:03:09,719
Did I just hear
1533
01:03:09,753 --> 01:03:11,331
that Ben is going to do
the Christmas parade?
1534
01:03:11,355 --> 01:03:12,420
Yes!
1535
01:03:12,456 --> 01:03:13,555
Oh, thank goodness.
1536
01:03:13,590 --> 01:03:14,489
We were all certain
1537
01:03:14,525 --> 01:03:16,158
that Clint was going
to ruin everything.
1538
01:03:16,193 --> 01:03:17,492
Oh, I know,
1539
01:03:17,528 --> 01:03:19,694
but now the parade
is going to be perfect.
1540
01:03:19,730 --> 01:03:21,663
I don't know what you did
to change Ben's mind,
1541
01:03:21,698 --> 01:03:23,698
but the whole town thanks you.
1542
01:03:23,734 --> 01:03:25,901
Oh... sure.
1543
01:03:25,936 --> 01:03:28,103
I mean,
this parade is my legacy,
1544
01:03:28,138 --> 01:03:30,205
so I would do anything
to protect it.
1545
01:03:35,245 --> 01:03:36,245
Okay...
1546
01:03:38,148 --> 01:03:39,114
Oh!
1547
01:03:39,149 --> 01:03:40,582
Well, hello, Santa.
1548
01:03:40,617 --> 01:03:43,518
Hey, uh...
there's your drink.
1549
01:03:43,554 --> 01:03:45,587
Thanks...
1550
01:03:45,622 --> 01:03:47,355
and thanks again
for stepping up.
1551
01:03:47,391 --> 01:03:50,559
You have no idea
how grateful I am.
1552
01:03:50,594 --> 01:03:51,760
I think I know.
1553
01:03:51,795 --> 01:03:53,562
I mean, after all,
you would do...
1554
01:03:53,597 --> 01:03:56,364
"anything
to protect your legacy," right?
1555
01:03:58,468 --> 01:04:00,708
Like making me think there was
something real between us?
1556
01:04:01,605 --> 01:04:03,872
No... Ben!
1557
01:04:03,907 --> 01:04:04,984
Come on,
that's not what I meant.
1558
01:04:05,008 --> 01:04:06,008
Ben!
1559
01:04:08,912 --> 01:04:10,912
Ben, wait!
1560
01:04:10,948 --> 01:04:12,948
Ben, would you
stop, please?
1561
01:04:12,983 --> 01:04:15,150
Okay, I was just
making small talk,
1562
01:04:15,185 --> 01:04:16,563
and as far as you and I
are concerned,
1563
01:04:16,587 --> 01:04:17,552
I wasn't pretending anything.
1564
01:04:17,588 --> 01:04:18,588
You have to know that.
1565
01:04:18,622 --> 01:04:20,422
Except you've been
pretending your whole life.
1566
01:04:20,457 --> 01:04:21,690
Right? So why stop now?
1567
01:04:22,693 --> 01:04:23,825
Excuse me?
1568
01:04:23,861 --> 01:04:26,228
You're so afraid
of facing the reality
1569
01:04:26,263 --> 01:04:27,640
that you're not happy
with your own life choices,
1570
01:04:27,664 --> 01:04:29,064
that you spend
every waking moment
1571
01:04:29,099 --> 01:04:29,998
trying to force me
to change mine.
1572
01:04:30,033 --> 01:04:30,966
I told you,
1573
01:04:31,001 --> 01:04:32,834
I am perfectly happy
with my life choices.
1574
01:04:32,870 --> 01:04:34,269
Except
they're not your choices,
1575
01:04:34,304 --> 01:04:35,971
and you still
can't admit
1576
01:04:36,006 --> 01:04:37,517
to having even the tiniest bit
of bitterness about that.
1577
01:04:37,541 --> 01:04:39,241
You know what?
Forget it.
1578
01:04:39,276 --> 01:04:40,276
Great.
1579
01:04:40,310 --> 01:04:42,744
Forget that I ever even
asked you to be Santa,
1580
01:04:42,779 --> 01:04:44,779
'cause I would rather have
Clint out on that sleigh
1581
01:04:44,815 --> 01:04:46,125
than someone
as self-righteous as you.
1582
01:04:46,149 --> 01:04:47,415
No problem.
1583
01:04:47,451 --> 01:04:49,618
Fine.
1584
01:05:29,092 --> 01:05:31,192
Did I have a choice?
1585
01:05:43,941 --> 01:05:44,973
Hey, Ben.
1586
01:05:45,008 --> 01:05:46,875
Everything okay?
1587
01:05:46,910 --> 01:05:48,910
Yeah, Dad.
I'm just...
1588
01:05:48,946 --> 01:05:49,878
I'm heading back up to Boston.
1589
01:05:49,913 --> 01:05:51,546
The roads are clear.
1590
01:05:51,581 --> 01:05:53,415
Now?
But Grace said...
1591
01:05:53,450 --> 01:05:55,684
I know what she said, Dad,
but she's wrong.
1592
01:05:55,719 --> 01:05:57,018
It's not happening.
1593
01:05:57,054 --> 01:05:58,486
And why not?
1594
01:05:58,522 --> 01:06:00,722
I thought you had
finally come around.
1595
01:06:02,693 --> 01:06:03,625
Dad...
1596
01:06:03,660 --> 01:06:06,494
why couldn't you ever just
accept the fact
1597
01:06:06,530 --> 01:06:08,196
that I'm being who I want to be?
1598
01:06:08,231 --> 01:06:10,198
And who is that, Ben?
Is it a writer, or...
1599
01:06:10,233 --> 01:06:11,866
It doesn't matter, Dad,
1600
01:06:11,902 --> 01:06:13,613
as long as I'm making
the decision for myself.
1601
01:06:13,637 --> 01:06:15,670
I just wish you could know
what it feels like
1602
01:06:15,706 --> 01:06:17,505
to bring joy to so many people.
1603
01:06:17,541 --> 01:06:18,940
I do, Dad, okay?
1604
01:06:18,976 --> 01:06:21,076
I get it.
1605
01:06:21,111 --> 01:06:23,044
I've even felt it,
1606
01:06:23,080 --> 01:06:24,579
but...
1607
01:06:24,614 --> 01:06:27,015
I just wish that for once,
you could be proud of me,
1608
01:06:27,050 --> 01:06:29,718
even when I'm not following
in your footsteps.
1609
01:06:29,753 --> 01:06:31,353
I am proud of you, son.
1610
01:06:31,388 --> 01:06:35,490
You are a good man...
kind, smart, and strong.
1611
01:06:37,060 --> 01:06:39,594
In the end, I guess
that's all I needed to pass on.
1612
01:06:40,998 --> 01:06:41,863
Here, let me help you
with that.
1613
01:06:41,898 --> 01:06:43,431
No.
1614
01:07:10,827 --> 01:07:12,560
You know,
when I started the Santa school,
1615
01:07:12,596 --> 01:07:14,629
I wrote our motto...
1616
01:07:14,664 --> 01:07:17,098
"Find the jolly..."
1617
01:07:19,369 --> 01:07:21,403
but what I meant by that was...
1618
01:07:21,438 --> 01:07:23,071
find your own way
1619
01:07:23,106 --> 01:07:24,672
to make the world
a better place,
1620
01:07:24,708 --> 01:07:28,276
and I should've followed
my own rules.
1621
01:07:28,311 --> 01:07:30,111
You do
what brings you joy, Ben.
1622
01:07:31,782 --> 01:07:34,282
What brings you joy...
1623
01:07:34,317 --> 01:07:36,718
because that's...
that's all that really matters.
1624
01:07:39,656 --> 01:07:40,656
You really mean that?
1625
01:07:41,858 --> 01:07:44,359
I do...
1626
01:07:44,394 --> 01:07:47,395
and I...
I love you, son...
1627
01:07:49,466 --> 01:07:51,766
Santa or not.
1628
01:08:40,417 --> 01:08:41,583
Hello?
1629
01:08:41,618 --> 01:08:43,284
Where have you been?
1630
01:08:43,320 --> 01:08:45,053
Why aren't you
answering your phone?
1631
01:08:45,088 --> 01:08:46,921
Oh, uh...
1632
01:08:46,957 --> 01:08:48,034
gosh, sorry.
I didn't hear it.
1633
01:08:48,058 --> 01:08:50,024
I was worried.
1634
01:08:50,060 --> 01:08:52,927
I thought something
happened to you.
1635
01:08:52,963 --> 01:08:54,062
Well,
something kind of did.
1636
01:08:54,097 --> 01:08:55,063
That's why I called...
1637
01:08:55,098 --> 01:08:56,965
to dish about Ben,
1638
01:08:57,000 --> 01:08:57,832
and now that I know
1639
01:08:57,868 --> 01:08:59,112
you're not trapped
under a bookshelf,
1640
01:08:59,136 --> 01:09:00,136
we can do just that.
1641
01:09:00,170 --> 01:09:02,804
Oh, this is so cute.
1642
01:09:02,839 --> 01:09:04,439
You should display it
at the store.
1643
01:09:05,675 --> 01:09:07,053
If I put out
everything I had,
1644
01:09:07,077 --> 01:09:08,476
it would be
way too much Christmas.
1645
01:09:08,512 --> 01:09:09,755
There's never
too much Christmas.
1646
01:09:10,780 --> 01:09:11,780
So...
1647
01:09:11,815 --> 01:09:13,915
tell me everything.
1648
01:09:13,950 --> 01:09:15,116
Hmm.
1649
01:09:15,152 --> 01:09:17,218
There's nothing much
to tell.
1650
01:09:17,254 --> 01:09:19,454
He's probably already
back to Boston by now.
1651
01:09:19,489 --> 01:09:20,288
But you said
1652
01:09:20,323 --> 01:09:22,123
he was going
to be Santa tomorrow,
1653
01:09:22,159 --> 01:09:23,992
and I saw you
slow-dancing,
1654
01:09:24,027 --> 01:09:26,628
and I saw the way
you look at each other.
1655
01:09:28,298 --> 01:09:30,378
Yeah, well did you see the part
where he stormed off?
1656
01:09:30,767 --> 01:09:32,100
No.
What happened?
1657
01:09:32,135 --> 01:09:34,002
He said that I was just
pretending to like him
1658
01:09:34,037 --> 01:09:35,270
to get him to be Santa.
1659
01:09:35,305 --> 01:09:37,639
Of course, I told him
that wasn't true,
1660
01:09:37,674 --> 01:09:39,240
but then...
1661
01:09:39,276 --> 01:09:40,775
What?
1662
01:09:42,646 --> 01:09:44,566
Then he said I was in denial
about my own life...
1663
01:09:45,982 --> 01:09:46,948
that I tell people
1664
01:09:46,983 --> 01:09:48,683
that I'm happy
with the store
1665
01:09:48,718 --> 01:09:50,285
and the parade
and all that,
1666
01:09:50,320 --> 01:09:53,855
but that deep down,
I'm really... really bitter
1667
01:09:53,890 --> 01:09:55,368
because I never got
to go to art school
1668
01:09:55,392 --> 01:09:57,192
because I took over
the shop
1669
01:09:57,227 --> 01:09:58,826
after my parents died.
1670
01:10:00,697 --> 01:10:01,429
He says I'm not doing
1671
01:10:01,464 --> 01:10:03,932
what I'm really meant
to be doing.
1672
01:10:03,967 --> 01:10:05,200
I mean, can you believe that?
1673
01:10:05,235 --> 01:10:06,768
I mean,
what a jerk, right?
1674
01:10:08,071 --> 01:10:10,171
Caroline?
1675
01:10:10,207 --> 01:10:11,639
He might be
a teensy bit right.
1676
01:10:11,675 --> 01:10:13,107
What?
1677
01:10:13,143 --> 01:10:15,810
Grace, come on.
1678
01:10:15,845 --> 01:10:19,480
You're amazing
with the store and the parade,
1679
01:10:19,516 --> 01:10:21,549
and everyone
is so grateful
1680
01:10:21,585 --> 01:10:22,483
for everything
you've done,
1681
01:10:22,519 --> 01:10:23,618
but...
1682
01:10:23,653 --> 01:10:24,886
when we were younger,
1683
01:10:24,921 --> 01:10:26,654
you couldn't wait
to get out of Green River
1684
01:10:26,690 --> 01:10:29,624
and paint the world.
1685
01:10:29,659 --> 01:10:31,003
You have all those
beautiful paintings
1686
01:10:31,027 --> 01:10:32,060
at the store
1687
01:10:32,095 --> 01:10:34,329
of Christmas
all over the world,
1688
01:10:34,364 --> 01:10:36,464
but you've never been able
to see one of those places
1689
01:10:36,499 --> 01:10:37,632
in real life...
1690
01:10:37,667 --> 01:10:40,368
because you're
stuck here,
1691
01:10:40,403 --> 01:10:41,523
living your
parents' dream...
1692
01:10:42,272 --> 01:10:43,671
not yours.
1693
01:10:43,707 --> 01:10:45,473
Hey!
I stepped up.
1694
01:10:45,508 --> 01:10:47,809
Okay? Without me,
the store would've closed,
1695
01:10:47,844 --> 01:10:49,077
and the parade,
1696
01:10:49,112 --> 01:10:50,011
and probably the whole town.
1697
01:10:50,046 --> 01:10:51,646
I'm really proud
1698
01:10:51,681 --> 01:10:53,014
of everything
I've done for them.
1699
01:10:53,049 --> 01:10:54,015
See?
1700
01:10:54,050 --> 01:10:56,251
For them.
1701
01:10:56,286 --> 01:10:57,286
What about for you?
1702
01:11:01,524 --> 01:11:02,991
I'm sorry, Grace.
1703
01:11:05,395 --> 01:11:07,495
I didn't mean
to upset you.
1704
01:11:11,368 --> 01:11:13,835
Caroline...
1705
01:11:13,870 --> 01:11:17,105
do you think it's possible
to love Christmas,
1706
01:11:17,140 --> 01:11:19,841
but just not want
to live and breathe it
1707
01:11:19,876 --> 01:11:21,909
every single day?
1708
01:11:21,945 --> 01:11:24,078
Not for me.
1709
01:11:25,782 --> 01:11:28,883
Maybe for you.
1710
01:11:28,918 --> 01:11:32,620
Maybe you should
find out.
1711
01:11:32,656 --> 01:11:34,255
Yeah.
1712
01:11:43,266 --> 01:11:44,632
Yeah, I think that...
1713
01:11:44,668 --> 01:11:46,034
I like that one.
Yeah, I think so.
1714
01:11:46,069 --> 01:11:47,035
Let's just switch
these two.
1715
01:11:47,070 --> 01:11:48,269
I think that'll
be better.
1716
01:11:48,305 --> 01:11:49,203
Great.
It's going to be...
1717
01:11:49,239 --> 01:11:51,372
So, the
"Good Day, USA" hosts
1718
01:11:51,408 --> 01:11:54,075
want to interview your Santa
right before the parade.
1719
01:11:54,110 --> 01:11:56,144
Oh, and good job
delaying the parade
1720
01:11:56,179 --> 01:11:58,079
for the prime-time
6:00 news!
1721
01:11:59,182 --> 01:12:00,426
There's going to be so
many more people watching.
1722
01:12:00,450 --> 01:12:02,317
So many more.
1723
01:12:02,352 --> 01:12:04,252
It's going to be great.
So, where is Ben?
1724
01:12:04,287 --> 01:12:06,087
Uh... Ben...
1725
01:12:06,122 --> 01:12:07,889
He's running
a little late.
1726
01:12:07,924 --> 01:12:08,924
Beard issues.
1727
01:12:10,360 --> 01:12:11,959
But everything's okay,
though, right?
1728
01:12:11,995 --> 01:12:13,294
Oh! Yeah, no.
1729
01:12:13,330 --> 01:12:14,228
Yeah, it's fine.
1730
01:12:14,264 --> 01:12:15,563
He just...
1731
01:12:15,598 --> 01:12:17,243
he doesn't want to come out
before the parade
1732
01:12:17,267 --> 01:12:18,978
'cause he's afraid
it might ruin the mystique.
1733
01:12:19,002 --> 01:12:19,901
The mystique?
1734
01:12:19,936 --> 01:12:20,902
Yeah...
1735
01:12:20,937 --> 01:12:22,136
and he asked
1736
01:12:22,172 --> 01:12:23,172
that there's not a lot
1737
01:12:23,206 --> 01:12:24,172
of cameras in his face,
1738
01:12:24,207 --> 01:12:25,440
so nothing too close.
1739
01:12:25,475 --> 01:12:26,941
Pretty much just
1740
01:12:26,976 --> 01:12:28,409
no close-ups at all.
1741
01:12:28,445 --> 01:12:30,311
Wow.
1742
01:12:30,347 --> 01:12:32,780
Who knew Santa was such a diva?
1743
01:12:33,783 --> 01:12:34,916
I know, right?
1744
01:12:34,951 --> 01:12:35,783
Well, I'll let
the hosts know.
1745
01:12:35,819 --> 01:12:36,819
Ta-ta!
1746
01:12:36,853 --> 01:12:37,853
Thank you!
1747
01:12:37,887 --> 01:12:39,153
Excuse me!
Pardon me.
1748
01:12:39,189 --> 01:12:41,823
Why did you say
all that?
1749
01:12:41,858 --> 01:12:42,935
So that maybe
people won't see
1750
01:12:42,959 --> 01:12:44,770
that our Santa doesn't have
the twinkle in his eye
1751
01:12:44,794 --> 01:12:45,960
that Tom did.
1752
01:12:45,995 --> 01:12:46,995
And Ben.
1753
01:12:48,732 --> 01:12:50,298
I saw your painting
of Ben.
1754
01:12:50,333 --> 01:12:52,700
He really was incredible
with those kids.
1755
01:12:52,736 --> 01:12:53,701
Hey, uh...
1756
01:12:53,737 --> 01:12:55,803
can we get
the party started?
1757
01:12:55,839 --> 01:12:58,606
I really want to get home
and watch the game.
1758
01:12:58,641 --> 01:13:00,975
Clint, what did I say
was the number one rule?
1759
01:13:01,010 --> 01:13:03,778
Always stay in character
when you are in this suit.
1760
01:13:03,813 --> 01:13:04,879
Always.
1761
01:13:04,914 --> 01:13:05,813
What, Santa can't
watch football?
1762
01:13:05,849 --> 01:13:07,515
F... football?
1763
01:13:07,550 --> 01:13:09,517
Did you hear that?
1764
01:13:09,552 --> 01:13:11,519
It's okay.
It's okay. It's okay.
1765
01:13:11,554 --> 01:13:12,687
Sorry, Grace.
1766
01:13:12,722 --> 01:13:14,155
I tried my best with him.
1767
01:13:14,190 --> 01:13:15,656
I know you did.
I know.
1768
01:13:15,692 --> 01:13:18,126
Grace,
all this is my fault
1769
01:13:18,161 --> 01:13:20,728
I pushed Ben too hard
to follow in my footsteps.
1770
01:13:20,764 --> 01:13:22,563
I should have
let him feel free
1771
01:13:22,599 --> 01:13:25,133
to be who he was
meant to be.
1772
01:13:25,168 --> 01:13:26,968
I know he would have loved
to have heard that.
1773
01:13:31,007 --> 01:13:32,007
I know I would have.
1774
01:13:33,176 --> 01:13:35,643
Grace, honey,
isn't this what you wanted?
1775
01:13:39,516 --> 01:13:40,548
Of course.
1776
01:13:40,583 --> 01:13:42,683
The entire town
is counting on me.
1777
01:13:42,719 --> 01:13:43,799
My family's counting on me.
1778
01:13:45,588 --> 01:13:47,533
This store is the only link
that I have left to my family.
1779
01:13:47,557 --> 01:13:50,758
But you don't have to live
Christmas every single day
1780
01:13:50,794 --> 01:13:53,327
to keep your mom and dad
in your heart.
1781
01:13:53,363 --> 01:13:54,363
They're always there,
1782
01:13:54,397 --> 01:13:57,865
and I know that if your
parents were here now,
1783
01:13:57,901 --> 01:13:59,867
they'd want you
to live your own life,
1784
01:13:59,903 --> 01:14:01,035
not theirs.
1785
01:14:05,608 --> 01:14:06,608
Thank you...
1786
01:14:07,877 --> 01:14:08,877
both of you.
1787
01:15:05,768 --> 01:15:08,736
It's almost time
for the Santa-pocalypse.
1788
01:15:08,771 --> 01:15:09,771
We have a problem.
1789
01:15:10,840 --> 01:15:12,240
Of course we do.
1790
01:15:18,047 --> 01:15:19,146
Clint!
1791
01:15:19,182 --> 01:15:20,982
Clint, what
are you doing?
1792
01:15:21,017 --> 01:15:22,683
What?
Santa can't watch the pre-game?
1793
01:15:22,719 --> 01:15:23,918
No!
1794
01:15:23,953 --> 01:15:25,987
No, he can't,
because he's Santa!
1795
01:15:26,022 --> 01:15:27,088
Okay...
1796
01:15:27,123 --> 01:15:28,123
where's Ben?
1797
01:15:28,925 --> 01:15:31,158
Uh,
he's... not here.
1798
01:15:31,194 --> 01:15:33,661
What kind of operation
are you running here?
1799
01:15:33,696 --> 01:15:35,997
He's out, he's in,
he's out...
1800
01:15:36,032 --> 01:15:37,265
Do you realize
1801
01:15:37,300 --> 01:15:38,377
the terrible position
you've left me in?
1802
01:15:38,401 --> 01:15:39,767
Leslie, I am so sorry.
1803
01:15:39,802 --> 01:15:40,668
Okay, I take
full responsibility
1804
01:15:40,703 --> 01:15:41,669
for all of this,
1805
01:15:41,704 --> 01:15:42,770
but right now,
1806
01:15:42,805 --> 01:15:43,771
there's not
much I can do
1807
01:15:43,806 --> 01:15:45,339
because Santa
is not here.
1808
01:15:45,375 --> 01:15:46,207
We're going to have
to take this segment
1809
01:15:46,242 --> 01:15:47,242
way down.
1810
01:15:48,478 --> 01:15:50,077
Hello!
1811
01:15:52,615 --> 01:15:53,948
Hey, what're
you doing?
1812
01:15:53,983 --> 01:15:55,516
This is...
1813
01:15:55,552 --> 01:15:57,072
I'm Santa!
1814
01:15:57,954 --> 01:15:58,954
Gah!
1815
01:16:01,324 --> 01:16:02,390
Grace!
1816
01:16:02,425 --> 01:16:03,858
Are you going
to do something
1817
01:16:03,893 --> 01:16:04,893
about this imposter?
1818
01:16:05,929 --> 01:16:07,228
Clint...
1819
01:16:07,263 --> 01:16:08,396
you're fired.
1820
01:16:09,799 --> 01:16:10,765
You can't fire me.
1821
01:16:10,800 --> 01:16:11,933
My mom's the mayor.
1822
01:16:11,968 --> 01:16:12,900
Ma!
1823
01:16:12,936 --> 01:16:14,835
Tell them
who Santa is.
1824
01:16:17,941 --> 01:16:19,173
Really?
1825
01:16:20,343 --> 01:16:22,209
Get out of the
sleigh, dear.
1826
01:16:22,245 --> 01:16:23,911
What, are you serious?
1827
01:16:23,947 --> 01:16:26,147
Okay. Ho, ho, no.
1828
01:16:26,182 --> 01:16:28,282
But I'm Santa!
I'm Santa!
1829
01:16:28,318 --> 01:16:29,817
Kris Kringle!
1830
01:16:29,852 --> 01:16:31,132
I'm going to watch
the game then.
1831
01:16:33,089 --> 01:16:35,423
Thank you so much
for coming back.
1832
01:16:35,458 --> 01:16:37,458
You have no idea how
much we appreciate it.
1833
01:16:37,493 --> 01:16:39,560
Merry Christmas,
Green River.
1834
01:16:39,596 --> 01:16:41,929
Merry Christmas.
1835
01:16:41,965 --> 01:16:43,464
We've got some
work to do!
1836
01:16:46,703 --> 01:16:49,570
♪ Take a trip
down candy cane lane with me ♪
1837
01:16:49,606 --> 01:16:52,440
♪ It's the cutest thing
I swear you'll ever see ♪
1838
01:16:52,475 --> 01:16:53,274
♪ It's the best ♪
1839
01:16:53,309 --> 01:16:56,510
♪ So get dressed ♪
1840
01:16:56,546 --> 01:16:58,079
♪ I'll impress you ♪
1841
01:16:58,114 --> 01:17:00,848
♪ With the colors
of the rainbow ♪
1842
01:17:00,883 --> 01:17:04,251
♪ Take a trip
down candy cane lane with me ♪
1843
01:17:04,287 --> 01:17:05,653
♪ It's so magical ♪
1844
01:17:05,688 --> 01:17:06,988
♪ Let's go there
in your dreams ♪
1845
01:17:07,023 --> 01:17:08,689
♪ It's the best ♪
1846
01:17:08,725 --> 01:17:11,225
♪ So get dressed ♪
1847
01:17:11,260 --> 01:17:13,361
♪ I'll impress you ♪
1848
01:17:13,396 --> 01:17:15,196
♪ With the lights
in all the windows ♪
1849
01:17:15,231 --> 01:17:18,232
♪ Candy cane lane
bring a friend this holiday ♪
1850
01:17:18,267 --> 01:17:19,800
♪ Bring a friend
who loves to play ♪
1851
01:17:19,836 --> 01:17:22,870
♪ We'll eat
all the candy canes, oh ♪
1852
01:17:22,905 --> 01:17:25,539
♪ Candy cane lane
bring a friend this holiday ♪
1853
01:17:25,575 --> 01:17:27,541
♪ Bring a friend
who loves to play ♪
1854
01:17:27,577 --> 01:17:28,376
♪ We'll eat
all the candy canes ♪
1855
01:17:28,411 --> 01:17:34,382
♪ Oh, candy canes ♪
1856
01:17:36,219 --> 01:17:42,023
♪ We'll eat candy canes ♪
1857
01:17:50,266 --> 01:17:52,099
Ho, ho, ho!
1858
01:17:52,135 --> 01:17:54,001
Hello, children!
1859
01:17:54,037 --> 01:17:55,403
Take a seat.
1860
01:17:56,873 --> 01:17:58,906
Good to see you all.
1861
01:17:58,941 --> 01:18:00,441
Here you go.
One for you.
1862
01:18:00,476 --> 01:18:02,343
One for you.
1863
01:18:02,378 --> 01:18:03,911
Ho, ho, ho!
1864
01:18:03,946 --> 01:18:05,012
Okay.
1865
01:18:05,048 --> 01:18:07,048
Thank you!
Merry Christmas!
1866
01:18:07,083 --> 01:18:09,617
Hey, how are you?
1867
01:18:09,652 --> 01:18:11,419
Come over here
and sit on Santa's lap.
1868
01:18:11,454 --> 01:18:13,688
Ho, ho, ho!
1869
01:18:13,723 --> 01:18:14,855
I, I can't
thank you enough
1870
01:18:14,891 --> 01:18:15,756
for coming back.
1871
01:18:15,792 --> 01:18:17,591
You made this happen.
1872
01:18:17,627 --> 01:18:21,062
Well, Santa's always happy
to come to Green River.
1873
01:18:21,097 --> 01:18:22,063
Can we talk?
1874
01:18:22,098 --> 01:18:23,597
Merry Christmas.
1875
01:18:26,602 --> 01:18:29,070
I...
I guess I'll just go.
1876
01:18:29,105 --> 01:18:31,205
And what would you like
for Christmas?
1877
01:18:33,509 --> 01:18:35,576
That sounds wonderful.
1878
01:18:35,611 --> 01:18:37,778
Now let me see
what Santa can do.
1879
01:18:42,785 --> 01:18:43,785
Grace!
1880
01:18:45,088 --> 01:18:46,454
Hey!
1881
01:18:46,489 --> 01:18:48,189
I've been looking
everywhere for you.
1882
01:18:49,425 --> 01:18:50,658
Why?
1883
01:18:50,693 --> 01:18:51,559
It's pretty obvious
1884
01:18:51,594 --> 01:18:53,828
you didn't want
to talk to me over there.
1885
01:18:53,863 --> 01:18:55,796
Grace, all I wanted
to do was talk to you.
1886
01:18:55,832 --> 01:18:57,231
It's just,
I can't break character
1887
01:18:57,266 --> 01:18:58,266
when I'm in the suit.
1888
01:18:58,301 --> 01:18:59,301
I thought you knew that.
1889
01:19:00,103 --> 01:19:01,335
Oh.
1890
01:19:01,370 --> 01:19:02,370
Right.
1891
01:19:03,473 --> 01:19:04,405
So, Grace...
1892
01:19:04,440 --> 01:19:05,906
Ben...
1893
01:19:05,942 --> 01:19:08,242
After you. After you.
1894
01:19:09,946 --> 01:19:11,078
I just wanted to say
1895
01:19:11,114 --> 01:19:13,347
thank you for reminding me
what Christmas is all about,
1896
01:19:13,382 --> 01:19:15,850
and you were right.
1897
01:19:15,885 --> 01:19:16,751
About what?
1898
01:19:16,786 --> 01:19:19,153
About what I want to do
with my life.
1899
01:19:20,823 --> 01:19:22,656
Painting makes me just as happy
1900
01:19:22,692 --> 01:19:24,625
as anything I've ever done
at the store.
1901
01:19:24,660 --> 01:19:26,260
So you're giving that up?
1902
01:19:26,295 --> 01:19:27,528
No, no,
1903
01:19:27,563 --> 01:19:30,831
but I'm going
to find a balance.
1904
01:19:30,867 --> 01:19:32,466
I mean, just because
I want to paint
1905
01:19:32,502 --> 01:19:34,012
doesn't mean I have
to give up my legacy,
1906
01:19:34,036 --> 01:19:37,004
so I'll have Caroline
manage the store more,
1907
01:19:37,039 --> 01:19:37,872
and when Christmas
rolls around,
1908
01:19:37,907 --> 01:19:38,939
I'll appreciate it more,
1909
01:19:38,975 --> 01:19:41,675
and then,
maybe next year,
1910
01:19:41,711 --> 01:19:42,977
I'll be able
to see Christmas
1911
01:19:43,012 --> 01:19:44,612
somewhere other
than Green River.
1912
01:19:46,382 --> 01:19:47,948
Maybe I'll start with Boston.
1913
01:19:50,720 --> 01:19:52,286
You'll have to let me
know how it is.
1914
01:19:52,321 --> 01:19:53,321
Why?
1915
01:19:55,158 --> 01:19:56,290
Because I'll be here.
1916
01:19:56,325 --> 01:19:57,325
I'm staying.
1917
01:19:58,528 --> 01:19:59,460
Why?
I thought...
1918
01:19:59,495 --> 01:20:00,327
I know.
1919
01:20:00,363 --> 01:20:02,997
Today, I saw the joy
of Christmas again.
1920
01:20:03,032 --> 01:20:06,567
I finally realized how
important my dad's work is.
1921
01:20:06,602 --> 01:20:08,302
People need Santa.
1922
01:20:08,337 --> 01:20:10,070
So you're going
to take over for your dad?
1923
01:20:10,106 --> 01:20:12,006
I mean,
what about your writing?
1924
01:20:12,041 --> 01:20:13,908
Watching you
follow your heart,
1925
01:20:13,943 --> 01:20:15,876
it's what made me look
inside mine,
1926
01:20:15,912 --> 01:20:16,811
and if you give that up...
1927
01:20:16,846 --> 01:20:17,711
I didn't say I was
giving up my writing.
1928
01:20:17,747 --> 01:20:20,481
I'm just going to
find a way to do both...
1929
01:20:20,516 --> 01:20:21,482
like you.
1930
01:20:21,517 --> 01:20:22,750
In fact,
1931
01:20:22,785 --> 01:20:25,219
I think I finally
figured out
1932
01:20:25,254 --> 01:20:26,254
what I was meant
to write.
1933
01:20:28,090 --> 01:20:29,924
A children's book...
1934
01:20:29,959 --> 01:20:31,659
about a town's quest
to find Santa
1935
01:20:31,694 --> 01:20:34,028
and bring him there
for a Christmas parade.
1936
01:20:35,064 --> 01:20:37,198
Huh.
Sounds familiar.
1937
01:20:37,233 --> 01:20:39,099
Very believable.
1938
01:20:40,102 --> 01:20:41,035
Only one thing's
missing.
1939
01:20:41,070 --> 01:20:42,036
What's that?
1940
01:20:42,071 --> 01:20:44,672
An illustrator.
1941
01:20:44,707 --> 01:20:46,067
You know anyone
who likes to paint?
1942
01:20:47,877 --> 01:20:48,877
I believe I do.
1943
01:20:49,979 --> 01:20:51,545
So, I guess
1944
01:20:51,581 --> 01:20:52,446
this is kind
of a new beginning
1945
01:20:52,481 --> 01:20:54,448
for both of us.
1946
01:20:54,483 --> 01:20:56,584
Yeah.
1947
01:20:56,619 --> 01:20:58,052
Maybe we should start
from scratch.
1948
01:20:58,087 --> 01:20:59,820
What do you mean?
1949
01:21:06,929 --> 01:21:08,289
You forgot to put in
a destination.
1950
01:21:11,400 --> 01:21:12,566
Right... about...
1951
01:21:14,070 --> 01:21:15,070
here.
1952
01:21:22,311 --> 01:21:23,277
Oh, no!
1953
01:21:23,312 --> 01:21:24,044
What?
1954
01:21:24,080 --> 01:21:25,479
We still have
to go get my car!
1955
01:21:27,683 --> 01:21:28,782
All right,
come on.
1956
01:21:28,818 --> 01:21:30,384
Third time's the charm.
1957
01:21:52,608 --> 01:21:54,675
There you go.
Thank you!
1958
01:21:54,710 --> 01:21:56,488
If you could excuse us
for a couple minutes, please?
1959
01:21:56,512 --> 01:21:57,512
Just a quick break.
1960
01:22:02,618 --> 01:22:05,152
What's going on?
1961
01:22:05,187 --> 01:22:06,431
I changed
the dedication a little
1962
01:22:06,455 --> 01:22:07,821
for the second printing.
1963
01:22:09,392 --> 01:22:10,392
Give it a read.
1964
01:22:12,828 --> 01:22:13,661
"For Grace,
1965
01:22:13,696 --> 01:22:17,164
who will forever be
my Mrs. Claus."
1966
01:22:18,467 --> 01:22:19,800
Yeah, but...
but Mrs.?
1967
01:22:19,835 --> 01:22:21,315
That would mean
we'd have to be mar...
1968
01:22:25,141 --> 01:22:26,640
Grace Long...
1969
01:22:27,843 --> 01:22:29,009
will you marry me?
1970
01:22:30,212 --> 01:22:31,212
Yes!
1971
01:22:33,149 --> 01:22:37,017
♪ Dashing through the snow
in a one-horse open sleigh ♪
1972
01:22:37,053 --> 01:22:38,152
♪ O'er the fields we go ♪
1973
01:22:38,187 --> 01:22:41,655
♪ Laughing all the way ♪
1974
01:22:41,691 --> 01:22:43,123
♪ Bells on bobtail ring ♪
1975
01:22:43,159 --> 01:22:46,026
♪ Making spirits bright ♪
1976
01:22:46,062 --> 01:22:48,228
♪ What fun it is
to laugh and sing ♪
1977
01:22:48,264 --> 01:22:49,830
But...
1978
01:22:49,865 --> 01:22:50,798
You had to write
that dedication
1979
01:22:50,833 --> 01:22:51,865
before you proposed.
1980
01:22:51,901 --> 01:22:53,021
How did you know
I'd say yes?
1981
01:22:53,669 --> 01:22:54,969
Santa knows all.
1982
01:22:55,004 --> 01:22:57,838
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
1983
01:22:57,873 --> 01:23:00,507
♪ In a one-horse open sleigh ♪
1984
01:23:00,543 --> 01:23:02,543
♪ Jingle bells
Jingle bells ♪
1985
01:23:02,578 --> 01:23:03,811
♪ Jingle all the way ♪
1986
01:23:03,846 --> 01:23:09,683
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh ♪
1987
01:23:09,719 --> 01:23:14,621
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh ♪♪
130591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.