All language subtitles for Fight.My.Way.E04.170530.HDTV.H264.480p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,539 --> 00:00:07,969 Timing and Subtitles brought to you by The Fighting Team @ Viki 2 00:00:07,969 --> 00:00:09,769 - Episode 4 - 3 00:00:25,239 --> 00:00:28,169 RFC Super Fight, Lightweight Category. 4 00:00:28,859 --> 00:00:31,279 Here comes Kim Tak Su! 5 00:00:32,379 --> 00:00:34,059 [Kim Tak Su: 181 cm/70 kg, TIGER MMA, 1/22/1987, W: 23, L: 4, Korea] 6 00:00:38,529 --> 00:00:40,539 [Kim Tak Su] 7 00:00:40,539 --> 00:00:45,399 Fighting out of the red corner... Kim Tak Su! 8 00:00:48,119 --> 00:00:50,749 ♫ It's zero for conduct ♫ 9 00:00:51,939 --> 00:00:53,659 ♫ Whoa ♫ 10 00:00:54,339 --> 00:00:58,059 ♫ Zero for conduct ♫ 11 00:00:58,059 --> 00:00:59,809 ♫ Whoa ♫ 12 00:00:59,809 --> 00:01:02,749 ♫ There’s not a single normal day. I go here and there, ♫ 13 00:01:02,749 --> 00:01:05,759 ♫ I’m not nice, illali illaliya ♫ 14 00:01:05,759 --> 00:01:09,129 ♫ Zero for conduct ♫ 15 00:01:09,129 --> 00:01:10,339 Coach, 16 00:01:11,539 --> 00:01:12,249 [delete] 17 00:01:12,249 --> 00:01:13,939 Aren't you being too cruel toward me? 18 00:01:16,579 --> 00:01:20,999 Don't you think you're being too cruel to yourself? 19 00:01:20,999 --> 00:01:24,309 Look. Look at that. 20 00:01:24,909 --> 00:01:27,239 Look at how he's living. 21 00:01:32,829 --> 00:01:36,029 Both of you deserved to have stones thrown at you. Why are you the only one with your head down? 22 00:01:36,029 --> 00:01:39,289 That's winning. That's winning, I'm telling you. 23 00:01:41,529 --> 00:01:45,419 We will announce both fighters in the RFC lightweight category. 24 00:01:45,439 --> 00:01:48,919 In the red corner. Height 181 cm, 25 00:01:48,919 --> 00:01:51,599 weighing in at 70 kg, 26 00:01:51,599 --> 00:01:56,939 previous MMA record 23 wins, 4 losses, based in Taekwondo, 27 00:01:56,939 --> 00:02:03,649 pride of the Republic of Korea's lightweight category MMA fighter, Kim Tak Su! 28 00:02:03,649 --> 00:02:05,129 Wow! 29 00:02:05,129 --> 00:02:06,919 Ready, fight! 30 00:02:21,859 --> 00:02:23,169 That's right! 31 00:02:52,369 --> 00:02:57,719 It's a total win! One minute into the game, Kim Tak Su wins by a total knockout. 32 00:02:57,739 --> 00:03:02,539 Kim Tak Su's signature move, the spin kick! No other athlete seems to be able to compete with him. 33 00:03:02,539 --> 00:03:04,939 Kim Tak Su, he's great! 34 00:03:04,939 --> 00:03:07,069 He destroyed his opponent. 35 00:03:08,999 --> 00:03:13,509 That's your move. And by none other than that son of a b*tch. 36 00:03:13,539 --> 00:03:16,339 He shouldn't be using your move, should he? 37 00:03:37,639 --> 00:03:40,489 [2007 National Taekwondo Team Selection Match] 38 00:03:45,399 --> 00:03:46,649 Dong Man, 39 00:03:47,489 --> 00:03:52,069 I am not asking you to intentionally make things hard for yourself. 40 00:03:52,699 --> 00:03:55,769 I'm just saying if it gets too difficult during the match, 41 00:03:57,239 --> 00:03:59,629 you don't have to get up. 42 00:04:04,039 --> 00:04:07,569 Why are you trying to make things difficult for yourself? 43 00:04:07,569 --> 00:04:12,189 Everyone will be happy as long as you give in. 44 00:04:16,299 --> 00:04:19,999 No. No one will be happy. 45 00:04:23,099 --> 00:04:24,969 No one in my family 46 00:04:25,769 --> 00:04:27,709 wants me to lose. 47 00:04:28,309 --> 00:04:32,239 I will win the gold medal and pay back my dad's debt. 48 00:04:32,239 --> 00:04:34,479 I will give my mom a life of comfort 49 00:04:35,499 --> 00:04:37,399 and I will get Dong Hee cured. 50 00:04:38,669 --> 00:04:42,169 So I will never lose. 51 00:04:47,709 --> 00:04:50,689 - Dong Man, are you nervous? - What? 52 00:04:50,689 --> 00:04:53,939 Hey, dude. No reason to be nervous. You trained hard. 53 00:04:53,939 --> 00:04:57,359 Take light steps and after an easy win, you'll be on your way to Beijing. 54 00:04:57,359 --> 00:04:59,819 If you're on the national team, you fly business class. 55 00:04:59,839 --> 00:05:00,759 Business class? 56 00:05:00,759 --> 00:05:04,709 - Have you ever flown in business? You could totally recline the seat. - Go Dong Man. 57 00:05:04,709 --> 00:05:08,629 Hello, Dong Man's Father. How come you're here to see the match? 58 00:05:08,629 --> 00:05:10,069 Dad. 59 00:05:11,359 --> 00:05:15,069 Win. I will kill you if you lose. 60 00:05:18,029 --> 00:05:22,229 Dad, I am not gonna lose. Your son is not the type to lose anywhere. 61 00:05:22,229 --> 00:05:24,409 Pay close attention. 62 00:05:24,409 --> 00:05:26,599 Go Dong Man is going to Beijing! 63 00:05:31,279 --> 00:05:32,359 [Kukkiwon: World Taekwondo Headquarters] 64 00:05:32,359 --> 00:05:33,509 Continue. 65 00:05:33,509 --> 00:05:36,299 Dong Man, do well okay? 66 00:05:36,299 --> 00:05:37,999 Win! Win! 67 00:05:39,139 --> 00:05:40,759 Get ready! Get ready! 68 00:05:40,759 --> 00:05:43,769 Step back, step back. Spin. 69 00:05:44,609 --> 00:05:47,149 That's right! 70 00:05:55,839 --> 00:05:59,659 - Point! - Get ready! 71 00:06:02,629 --> 00:06:03,909 Kick! 72 00:06:10,469 --> 00:06:12,839 That's right! 73 00:06:12,839 --> 00:06:15,719 Let's do it! Finish it! 74 00:06:15,719 --> 00:06:17,959 Go Dong Man! Finish it! 75 00:06:30,039 --> 00:06:32,759 Snap out of it! 76 00:06:32,759 --> 00:06:36,099 - One, two, three... - Get up! Get up! - Four, five... 77 00:06:36,099 --> 00:06:37,359 Again. Again. 78 00:06:37,359 --> 00:06:38,999 Go for the third round. 79 00:06:38,999 --> 00:06:40,119 Let's go! 80 00:06:52,939 --> 00:06:58,559 I heard Dong Man's younger sister can walk as long as she gets the surgery. 81 00:07:07,439 --> 00:07:09,729 Give him the cut. And get in there. 82 00:07:13,789 --> 00:07:18,759 Tak Su's parents already paid for Dong Man's sister's overdue medical bills. 83 00:07:41,499 --> 00:07:43,169 - Go Dong Man! - One, 84 00:07:43,169 --> 00:07:44,299 - You have to get up! - two, three, 85 00:07:44,299 --> 00:07:45,759 four... 86 00:07:45,759 --> 00:07:47,659 Hey, Go Dong Man! 87 00:07:47,659 --> 00:07:49,009 - Get up! - Get up! 88 00:07:49,009 --> 00:07:50,819 - Get Up! - Why are you being like this? 89 00:07:50,839 --> 00:07:54,729 - Brother, get up! - Dong Man! Get up, you bastard! 90 00:07:54,729 --> 00:07:56,849 - Go Dong Man! - If you don't get up, 91 00:07:56,849 --> 00:07:59,139 I will never talk to you again. 92 00:07:59,139 --> 00:08:01,409 I won't play with you either. 93 00:08:01,409 --> 00:08:05,039 Brother! Brother! 94 00:08:12,459 --> 00:08:16,609 I will pay everything back by tomorrow, so give me your account numbers and leave. 95 00:08:16,609 --> 00:08:21,309 If he just sacrifices the national team selection match to Tak Su, 96 00:08:21,339 --> 00:08:24,439 Tak Su's father will pay off Dong Man's father's debt and his sister's medical bills— 97 00:08:24,439 --> 00:08:25,809 Oh my! 98 00:08:28,829 --> 00:08:30,909 Will you have your kid do that? 99 00:08:30,909 --> 00:08:33,729 If it was your kid, would you ask him to throw a game for money? 100 00:08:33,739 --> 00:08:36,129 Get out! Get out of my house! 101 00:08:36,129 --> 00:08:38,379 Get out, you bastard! Get out! 102 00:08:38,379 --> 00:08:40,639 [Go Dong Man!!!] [Going to Beijing!] 103 00:08:40,639 --> 00:08:43,499 Win. If you lose, I'll kill you. 104 00:08:43,499 --> 00:08:48,709 Dad, I won't lose. As my father's son, I am not someone who would lose. 105 00:08:53,239 --> 00:08:55,399 Winner! 106 00:09:54,499 --> 00:09:56,209 I think we need to talk a bit. 107 00:09:56,209 --> 00:09:58,569 It just grazed him. 108 00:09:59,099 --> 00:10:02,369 It only brushed him lightly, so why is he like that? 109 00:10:02,939 --> 00:10:08,219 This guy didn't stay down because he couldn't get up, but because he wouldn't. 110 00:10:08,259 --> 00:10:11,229 [Press Conference Regarding Fixed Match for National Team Qualifying Tournament] 111 00:10:14,109 --> 00:10:15,039 [Delete] 112 00:10:15,039 --> 00:10:16,679 So will he get disqualified? 113 00:10:16,679 --> 00:10:22,039 That's what I hear. He's so young and he cares about money already? 114 00:10:22,869 --> 00:10:26,359 Hey, Go Dong Man. Go to the press conference by yourself, okay? 115 00:10:26,359 --> 00:10:27,419 You should work for the money we paid you. 116 00:10:27,419 --> 00:10:28,729 Tak Su! 117 00:10:28,729 --> 00:10:30,939 - What? Let go of me! - Sit! 118 00:10:30,939 --> 00:10:34,299 Everything got exposed because this bastard put on a poor show. 119 00:10:34,299 --> 00:10:37,129 Because of this bastard, I also got disciplined, and my image has been dirtied. 120 00:10:37,129 --> 00:10:38,709 - Hey, Coach Choi. - Yes? 121 00:10:38,709 --> 00:10:41,969 What is this kid, and why is he so rude?! 122 00:10:41,969 --> 00:10:44,849 Hey, what did you just say? 123 00:10:44,849 --> 00:10:48,549 An untalented fool who got Dong Man in trouble by doing shady things behind the scenes. And what? 124 00:10:48,549 --> 00:10:50,289 Who dirtied who? 125 00:10:50,289 --> 00:10:54,639 Tak Su's father really doesn't want Tak Su to be publicized for these issues because of the election next year. 126 00:10:54,639 --> 00:10:58,849 So what? So what? Do you want Dong Man to act as your bulletproof vest from the cameras, too? 127 00:10:58,849 --> 00:11:02,249 He doesn't want to? Hey, Go Dong Man, you don't want to? 128 00:11:02,249 --> 00:11:06,079 If you don't want to, cough up the rest of the money. I'm never going in even if I die. 129 00:11:06,079 --> 00:11:09,049 So go in and use your body to pay off your sister's hospital bills. 130 00:11:09,049 --> 00:11:10,019 Hey. Hey! 131 00:11:10,019 --> 00:11:13,079 You come here! Come here! 132 00:11:21,069 --> 00:11:26,679 Coach, I'm sorry. 133 00:11:26,679 --> 00:11:29,149 Shut up, you punk! 134 00:11:29,149 --> 00:11:32,589 Hey, are you going to make your coach look like an idiot? 135 00:11:32,589 --> 00:11:38,529 What are you doing? You didn't even discuss this with me beforehand. Am I really just a coach to you? 136 00:11:38,529 --> 00:11:39,689 Just a coach? 137 00:11:39,689 --> 00:11:46,149 You didn't know about this situation anyway. I don't want you to get tangled up in this. 138 00:11:47,339 --> 00:11:50,249 So I'll just go alone. Coach. 139 00:11:51,989 --> 00:11:54,659 Coach, please just leave. 140 00:11:54,659 --> 00:11:58,939 If you show your face like this here, you can't even open up a martial arts studio in the neighborhood. 141 00:12:00,769 --> 00:12:04,629 Crazy bastard. Is this funny? 142 00:12:04,629 --> 00:12:06,299 Follow me. 143 00:12:20,379 --> 00:12:26,189 Why isn't he coming out? Is he going to watch the whole thing by himself? 144 00:12:43,999 --> 00:12:44,979 I'll release an announcement! 145 00:12:44,979 --> 00:12:48,859 I'll release a public announcement. 146 00:12:50,089 --> 00:12:51,469 What? 147 00:12:52,939 --> 00:12:54,429 Aren't you Go Dong Man? 148 00:12:54,429 --> 00:12:56,029 Go Dong Man? 149 00:12:56,029 --> 00:12:57,989 Is he someone you know? 150 00:13:03,869 --> 00:13:05,549 It's been a long time. 151 00:13:05,549 --> 00:13:09,229 Oh yeah. It's been a while, Dong Man. But what are you doing here? 152 00:13:09,229 --> 00:13:11,329 Why are you here? 153 00:13:12,449 --> 00:13:15,029 Someone gave me a ticket. 154 00:13:15,029 --> 00:13:17,269 Yeah, so why would you come watch mixed martial arts? 155 00:13:17,269 --> 00:13:21,099 Tak Su, why can't Dong Man watch mixed martial arts? What's wrong with that? 156 00:13:21,099 --> 00:13:24,959 Are you here perhaps... to meet me? 157 00:13:26,909 --> 00:13:29,069 Why? Do you want more money? 158 00:13:29,069 --> 00:13:31,979 Tak Su, there are a lot of people watching. 159 00:13:31,979 --> 00:13:37,489 Now that I'm successful, are you loitering around to get some more from me? 160 00:13:39,799 --> 00:13:45,319 Well, I suppose your beggar-like nature wouldn't go anywhere. 161 00:13:45,319 --> 00:13:49,759 Dong Man, just seeing you makes me unlucky. 162 00:13:49,759 --> 00:13:52,659 So don't loiter around me. 163 00:13:52,659 --> 00:13:55,829 Don't even come near the ring! 164 00:13:55,829 --> 00:14:01,569 If you appear like this again, you're just dirtying me again. 165 00:14:01,569 --> 00:14:06,959 Hyung, are you scared? 166 00:14:06,959 --> 00:14:08,679 What? 167 00:14:08,679 --> 00:14:12,559 Why are you blabbing so much, embarrassing yourself? 168 00:14:13,829 --> 00:14:16,729 Ah, this bastard. Look at how he's talking. 169 00:14:16,729 --> 00:14:18,589 Are you scared that I'll make a comeback? 170 00:14:18,589 --> 00:14:23,229 Hey! You were an ace ten years ago, Mr. Go Dong Man. 171 00:14:23,229 --> 00:14:25,269 But your mouth is still alive, huh? 172 00:14:25,269 --> 00:14:26,329 Cameras. 173 00:14:26,329 --> 00:14:28,609 Let go of me! 174 00:14:28,609 --> 00:14:33,329 These things need to be stepped on correctly so that they can't even wiggle. 175 00:14:33,329 --> 00:14:40,459 Oh yeah. That's right! Your younger sister, does she walk now? 176 00:14:43,869 --> 00:14:46,399 Hey, Kim Tak Su! 177 00:14:48,119 --> 00:14:50,719 What? Kim Tak Su? 178 00:15:14,989 --> 00:15:18,479 If you're going to imitate me, imitate me correctly, you bastard! 179 00:15:18,479 --> 00:15:22,859 This cra-crazy... Oww... 180 00:15:22,859 --> 00:15:27,219 Don't be scared already because this is just the beginning. Got it? 181 00:15:27,219 --> 00:15:33,589 If you meet me in the ring, you're dead. 182 00:15:38,659 --> 00:15:41,179 - Kim Tak Su! - Hey, hey! 183 00:15:44,949 --> 00:15:51,899 Timing and Subtitles brought to you by The Fighting Team @ Viki 184 00:15:57,859 --> 00:16:01,279 [We specialize in pictures for public enterprise workers, stewardesses, and announcers.] 185 00:16:09,429 --> 00:16:11,329 - What is this? - I think the black box is working. 186 00:16:11,329 --> 00:16:14,299 - I think so. - Why are they gathered in front of my car? 187 00:16:15,939 --> 00:16:18,319 I didn't do anything wrong. 188 00:16:23,729 --> 00:16:25,839 - Excuse me. I'm going to move my car. 189 00:16:25,839 --> 00:16:29,889 - Soondae Ajusshi? He's here. He's here. 190 00:16:29,889 --> 00:16:32,929 Ajusshi, your car's black box works, right? 191 00:16:32,929 --> 00:16:35,029 Yes, it does. Why? 192 00:16:35,029 --> 00:16:37,489 Please sell me the footage on this black box. 193 00:16:37,489 --> 00:16:39,569 Why? Was there some sort of accident here? 194 00:16:39,569 --> 00:16:43,719 Kim Tak Su got KO'ed in front of your soondae truck. 195 00:16:54,559 --> 00:17:00,629 What? What? This crazy... 196 00:17:02,029 --> 00:17:04,819 Where did this crazy thing come from? 197 00:17:09,979 --> 00:17:12,879 Trending Searches 1. Streetfighter 2. Revenge match 3. Kim Tak Su KO 4. Kim Tak Su 5. Revenge match 198 00:17:37,039 --> 00:17:39,829 I'm sorry. I will fix my mistakes. 199 00:17:39,829 --> 00:17:45,499 You... Are you determined to quit? Where did you go for military service? 200 00:17:45,499 --> 00:17:50,509 No, I will really... I will really do well from now on. 201 00:17:50,509 --> 00:17:51,999 Where are you right now? 202 00:17:51,999 --> 00:17:56,639 Are you playing with me? This little... Where are you? 203 00:17:58,669 --> 00:18:03,229 Grit your teeth again. I said to grit your teeth again! 204 00:18:04,079 --> 00:18:08,089 Don't even come near the ring! 205 00:18:14,119 --> 00:18:17,799 I guess people really need to live doing what they want to do. 206 00:18:17,799 --> 00:18:22,989 Are you happy right now? Are you living competitively for something? 207 00:18:43,849 --> 00:18:46,359 I don't think I can do well. 208 00:18:48,419 --> 00:18:53,249 Every day, you tell me to just quit if I can't do well. 209 00:18:53,939 --> 00:19:00,099 But I don't think I can do any better because I don't find that work exciting. 210 00:19:00,099 --> 00:19:02,959 So that's why. That's why! 211 00:19:07,019 --> 00:19:09,669 I'm just going to quit! 212 00:19:10,869 --> 00:19:14,819 I quit! I want to quit! 213 00:19:17,839 --> 00:19:19,909 Even if I fail, I'm giving it a go! 214 00:19:19,909 --> 00:19:21,509 ♫ My way! ♫ 215 00:19:21,509 --> 00:19:27,699 [Even if I fail, I'm giving it a try!] 216 00:19:27,699 --> 00:19:29,169 ♫ Ha! ♫ 217 00:19:30,459 --> 00:19:32,209 ♫ Haha! ♫ 218 00:19:37,129 --> 00:19:38,659 ♫ Who's there? ♫ 219 00:19:38,659 --> 00:19:39,909 Coach! 220 00:19:39,909 --> 00:19:41,229 Gosh, you scared me. 221 00:19:41,229 --> 00:19:44,029 You punk, where are you running around late at night? There is a major uproar right now. 222 00:19:44,029 --> 00:19:45,699 Ah, Hyung! 223 00:19:45,699 --> 00:19:47,169 You punk! 224 00:19:47,169 --> 00:19:48,869 - I want to do it! - Do what? 225 00:19:48,869 --> 00:19:52,849 I want to do it so much that I'm dying! I want to do mixed martial arts! 226 00:19:52,849 --> 00:19:55,959 I'm doing it! I'm doing it! I'm doing it! 227 00:19:55,959 --> 00:19:57,979 You... You're serious, right? 228 00:19:57,979 --> 00:20:00,859 I don't know, but I'm doing it! 229 00:20:00,859 --> 00:20:02,929 You said even if I fail, I should give it a try! 230 00:20:02,929 --> 00:20:06,399 You punk, you're not drunk right now, are you? 231 00:20:06,399 --> 00:20:09,279 Okay! Let's go! 232 00:20:10,289 --> 00:20:12,439 ♫ If I say I'll do it, I do it! ♫ 233 00:20:12,439 --> 00:20:14,029 ♫ If I say, I'll go, I'll go! ♫ 234 00:20:14,029 --> 00:20:16,329 ♫ I'm going to live spectacularly. ♫ 235 00:20:16,329 --> 00:20:21,189 ♫ My life is my way. ♫ 236 00:20:49,299 --> 00:20:50,889 Ae Ra! 237 00:20:52,169 --> 00:20:55,219 You surprised me. Are you some kind of stalker? 238 00:20:55,219 --> 00:20:57,939 I heard girls like "events" like this. 239 00:20:57,939 --> 00:21:02,729 Actually, girls don't really like it when people suddenly sneak up on them like this. 240 00:21:02,729 --> 00:21:06,869 It's because I keep suddenly wanting to see you. 241 00:21:06,869 --> 00:21:09,149 I have exactly three hours of free time, to be honest. 242 00:21:09,149 --> 00:21:13,659 I have already waited for you for one hour, so I only have two hours left. 243 00:21:13,659 --> 00:21:16,219 So couldn't you just get in quickly? 244 00:21:22,959 --> 00:21:24,099 Cheers! 245 00:21:24,099 --> 00:21:26,119 - Cheers!! - Cheers!! 246 00:21:26,119 --> 00:21:28,469 Enjoy your food! 247 00:21:28,469 --> 00:21:29,879 Enjoy. 248 00:21:29,879 --> 00:21:33,459 We should ask our newcomers to say some words. 249 00:21:34,149 --> 00:21:36,969 I am Kim Chan Ho. 250 00:21:36,969 --> 00:21:38,899 I'll do my best! 251 00:21:42,229 --> 00:21:46,089 Hello, I am an intern, Jang Ye Jin. Please take good care of me. 252 00:21:49,499 --> 00:21:53,219 Waitress. We need two more bottles of soju, three more bottles of beer, 253 00:21:53,219 --> 00:21:55,589 sprout salad, and some more watery kimchi, please. 254 00:21:55,589 --> 00:21:59,149 As expected, Sunny is quick. 255 00:21:59,149 --> 00:22:00,909 I am Seol Hee, though. 256 00:22:00,909 --> 00:22:03,709 Yes, Seol Hee. That's what I said. 257 00:22:03,709 --> 00:22:05,929 You just said Sunny. 258 00:22:05,929 --> 00:22:12,609 Oh, I think I heard that your family has a jokbal (pigs' feet) restaurant at some outdoor market in the countryside? 259 00:22:12,609 --> 00:22:16,409 Maybe that's why she's so good at grilling the meat. She's a pro. 260 00:22:16,409 --> 00:22:20,829 Don't leave Sunny out of any company dinner from now on. 261 00:22:20,829 --> 00:22:23,219 Got it? 262 00:22:24,729 --> 00:22:26,689 - Hey, but you know, Deputy Chief Kim? - Yes? 263 00:22:26,689 --> 00:22:29,389 We... You know— 264 00:22:29,389 --> 00:22:32,169 Aigoo, why are you doing this, Miss Newcomer? 265 00:22:32,169 --> 00:22:36,059 Who asks female subordinates to serve alcohol these days? 266 00:22:36,059 --> 00:22:39,119 This humble chief will pour you a cup. 267 00:22:39,119 --> 00:22:42,489 - Here. - I'll pour it! 268 00:22:42,489 --> 00:22:45,659 This deputy chief with a measly background will pour you a cup. 269 00:22:45,659 --> 00:22:49,159 Yes! I can't really hold my alcohol, so only a bit. 270 00:22:49,159 --> 00:22:51,339 Yes, I'll give you only a little bit. 271 00:22:52,859 --> 00:22:57,409 But you know, since Deputy Chief Kim poured the drink for her, 272 00:22:57,409 --> 00:23:01,799 her face is turning red. 273 00:23:09,979 --> 00:23:14,199 Chief, these days, if you ask female subordinates to serve you alcohol, that might get you into big trouble. 274 00:23:14,199 --> 00:23:18,359 Deputy Chief Kim, you said you don't have a girlfriend. You're not getting married? 275 00:23:19,769 --> 00:23:21,809 I need to earn money. 276 00:23:22,899 --> 00:23:28,969 What do you think about the newcomer, Jang Ye Jin? It looks like she's fond of you. 277 00:23:28,969 --> 00:23:33,229 If you got together with her, you could quit work the very next day. 278 00:23:33,229 --> 00:23:36,209 Her family runs jokbal (pigs' feet) restaurants. 279 00:23:37,029 --> 00:23:42,629 Grandma Park's Jokbal. The whole franchise belongs to her family. 280 00:23:42,629 --> 00:23:44,519 Oh, is that so? 281 00:23:46,889 --> 00:23:53,959 Timing and Subtitles brought to you by The Fighting Team @ Viki 282 00:23:57,749 --> 00:24:03,869 Hey, looking at those two side by side, it looks like black-and-white TV and color TV. 283 00:24:18,029 --> 00:24:21,319 For me, when a prince is giving you a ride home on his white horse, 284 00:24:21,319 --> 00:24:24,839 I... really dislike it. 285 00:24:29,019 --> 00:24:31,759 We arrived at your location. 286 00:24:31,759 --> 00:24:37,529 I asked you to just let me off at the station. Why did you insist on taking me all the way to my doorstep like this? 287 00:24:38,369 --> 00:24:40,809 Is your house really here? 288 00:24:40,809 --> 00:24:43,199 What does he mean by if it's really here? 289 00:24:43,199 --> 00:24:46,689 Yes, well... I'll be going in now. 290 00:24:46,689 --> 00:24:50,269 Already? Why are you leaving in such a hurry? 291 00:24:53,989 --> 00:24:58,199 Then what? Do you want to go eat ramyun before you leave? (Equivalent to a booty call, "Netflix and chill.") 292 00:24:58,199 --> 00:24:59,649 What? 293 00:25:01,029 --> 00:25:05,769 Why are you all getting nervous? You must like jjolmyun more than ramyun, then. 294 00:25:05,769 --> 00:25:10,839 No, no, I mean I like jjolmyun and I really like ramyun, too. 295 00:25:10,839 --> 00:25:13,429 So you like both. 296 00:25:14,799 --> 00:25:18,759 Moo Bin, do you know that you're the kind of person people want to tease? 297 00:25:18,759 --> 00:25:21,319 Your life as a student must have been difficult. 298 00:25:21,319 --> 00:25:24,479 What do you mean by the kind of person people want to tease? 299 00:25:24,479 --> 00:25:26,489 You're cute. 300 00:25:32,489 --> 00:25:34,689 I'm not cute, though. 301 00:25:35,989 --> 00:25:38,239 I'm not going to be cute. 302 00:25:44,659 --> 00:25:48,259 You have departed from your route. You have departed from your route. 303 00:25:48,259 --> 00:25:50,869 I got it, b*tch. 304 00:25:56,229 --> 00:25:58,559 I can't believe people still steal shoes these days. 305 00:25:58,559 --> 00:26:01,669 But what's the logic behind stealing only one shoe? 306 00:26:01,669 --> 00:26:04,009 Is he some kind of pervert? 307 00:26:04,909 --> 00:26:08,119 - The driver of the car with license plate ending in 0824? - Yes. 308 00:26:08,119 --> 00:26:10,559 - Did you call for a substitute driver? - Yes. 309 00:26:10,559 --> 00:26:17,369 Oh, is that Ye Jin's car? Wow, it's really nice. Huh? 310 00:26:18,369 --> 00:26:19,959 I'll go home first, then. 311 00:26:19,959 --> 00:26:22,629 Okay, Miss Ye Jin. See you tomorrow. 312 00:26:22,629 --> 00:26:27,399 Sunbae Kim Joo Man, you said you live in Oksu-dong? 313 00:26:27,399 --> 00:26:30,219 That's on my way. Do you want me to drop you off? 314 00:26:30,219 --> 00:26:33,549 Get in! Hurry, quickly! Get in the car! 315 00:26:33,549 --> 00:26:36,859 No, I have another appointment. 316 00:26:40,019 --> 00:26:44,049 I'm telling you to leave first. How stubborn of you, really. 317 00:26:44,049 --> 00:26:47,859 I have to see you go up the stairs so my heart will be at ease. 318 00:26:47,859 --> 00:26:51,819 It's right there, why would you have to see it? You're being too kind. 319 00:26:51,819 --> 00:26:55,939 If it's right there, that red shirt...? 320 00:26:59,089 --> 00:27:04,029 No, no! Over there! 321 00:27:04,029 --> 00:27:06,649 Oh, there. 322 00:27:06,649 --> 00:27:11,229 Ae Ra, you must really like gold. 323 00:27:13,629 --> 00:27:16,979 Why would she put that sort of thing there? 324 00:27:20,029 --> 00:27:24,849 Ae Ra, don't talk to the ajusshi living on the second floor. 325 00:27:24,849 --> 00:27:28,589 I just get a weird vibe. 326 00:27:28,589 --> 00:27:33,539 Why are you so sure it is an ajusshi who lives there? 327 00:27:33,539 --> 00:27:35,429 Ae Ra! 328 00:27:37,299 --> 00:27:41,339 Oh my. Why now of all times? 329 00:27:43,649 --> 00:27:46,489 You crazy bastard, I told you not to do this. 330 00:27:46,489 --> 00:27:50,269 I quit the ticks (job). I'm going to do mixed martial arts from now on. 331 00:27:50,269 --> 00:27:52,099 You... Are you for real? 332 00:27:52,099 --> 00:27:57,819 With mixed martial arts, my mom and dad, Dong Hee, Coach, and even you Ae Ra! 333 00:27:57,819 --> 00:28:02,519 I will let you live in comfort. Your life is going to turn around from now on! 334 00:28:03,749 --> 00:28:05,349 Ah... 335 00:28:07,859 --> 00:28:08,659 What is this? 336 00:28:08,659 --> 00:28:11,909 I mean... This is my friend. 337 00:28:11,909 --> 00:28:14,009 Hey, Park Moo. 338 00:28:15,309 --> 00:28:17,599 Why are you in front of our house? 339 00:28:17,599 --> 00:28:18,529 "Our" house? 340 00:28:18,529 --> 00:28:20,899 No, neighbor. He is my neighbor. 341 00:28:20,899 --> 00:28:24,399 We don't live together, he lives next door. 342 00:28:24,399 --> 00:28:26,299 Wait, do you two know each other? 343 00:28:26,299 --> 00:28:29,339 - We went to same high school. - That's what I was told. 344 00:28:30,359 --> 00:28:33,249 But why are you in front of our house? 345 00:28:36,039 --> 00:28:38,789 I gave Ae Ra a ride here. 346 00:28:39,999 --> 00:28:42,839 I'm planning on formally dating her. 347 00:28:43,659 --> 00:28:47,749 Oh, I don't know if we should call it "formal." 348 00:28:47,749 --> 00:28:52,219 So don't just hug my Ae Ra like that. 349 00:28:54,039 --> 00:28:58,559 Moo Bin, I think you are mistaken about something. 350 00:28:58,559 --> 00:29:01,559 Dong Man and I are really just... 351 00:29:01,559 --> 00:29:05,219 well... BFFs? 352 00:29:06,769 --> 00:29:10,329 Ae Ra, can a man and a woman just be friends? 353 00:29:10,329 --> 00:29:15,829 That's just an excuse for when you like someone but they're not entirely up to your standards so you keep them as a backup. 354 00:29:15,829 --> 00:29:20,009 I don't like it that you're friends with him. 355 00:29:21,449 --> 00:29:28,459 Rather than just friends, he and I are like siblings. 356 00:29:28,459 --> 00:29:33,909 But... we are not siblings. 357 00:29:33,909 --> 00:29:34,899 What? 358 00:29:34,899 --> 00:29:37,259 We are not siblings. 359 00:29:40,769 --> 00:29:42,769 I don't like it, either. 360 00:29:43,659 --> 00:29:49,319 Formally or not, I don't like you dating him. 361 00:29:49,319 --> 00:29:53,999 I mean, it's my love life, so why would you like or dislike...? 362 00:29:53,999 --> 00:29:55,729 I don't know, either. 363 00:29:57,549 --> 00:29:59,359 But I've come to hate it. 364 00:30:11,459 --> 00:30:12,909 [Chief] 365 00:30:14,639 --> 00:30:17,439 Don't you have to go? 366 00:30:18,639 --> 00:30:20,109 No... I... 367 00:30:20,109 --> 00:30:21,859 Go. 368 00:30:21,859 --> 00:30:24,299 - I will go after eating ramyun. - What, you punk? 369 00:30:24,299 --> 00:30:28,119 No, earlier you asked me if I would eat ramyun before going. 370 00:30:28,119 --> 00:30:29,769 Are you out of your mind? 371 00:30:29,769 --> 00:30:33,019 No, I just said it to tease Moo Bin. 372 00:30:33,019 --> 00:30:37,159 Later, when I get to the Emergency Room I won't get to eat anything at all. 373 00:30:37,159 --> 00:30:39,269 So I would get so hungry. 374 00:30:39,269 --> 00:30:42,499 We can at least eat ramyun together, right? 375 00:30:43,879 --> 00:30:45,899 Let's go up together. I'll make you ramyun. 376 00:30:45,899 --> 00:30:48,329 I cook it really well. 377 00:30:50,789 --> 00:30:55,489 This won't do. I have to tell on you to your father. 378 00:30:55,489 --> 00:30:58,589 - What? - He allowed his daughter to live away from home, but in the middle of the night 379 00:30:58,589 --> 00:31:01,239 she is thinking about cooking ramyun with some guy. 380 00:31:01,239 --> 00:31:03,529 I will tell on you. I will, definitely. 381 00:31:03,529 --> 00:31:05,149 Where was his number? 382 00:31:05,149 --> 00:31:08,749 What's wrong with you today? Did you drink before coming here? 383 00:31:08,749 --> 00:31:10,679 Are you going to make him ramyun? 384 00:31:10,679 --> 00:31:12,809 No, whether I make ramyun or 18 dishes 385 00:31:12,809 --> 00:31:15,569 and offer them to him, what's that got to do with you? 386 00:31:15,569 --> 00:31:17,619 You... 387 00:31:17,619 --> 00:31:19,639 Right, right. 388 00:31:19,639 --> 00:31:22,849 I shouldn't go to your house already. That's not good manners. 389 00:31:22,849 --> 00:31:25,849 Right? You lacked manners, right? 390 00:31:25,849 --> 00:31:28,839 I almost took you for a complete thug! 391 00:31:28,839 --> 00:31:32,549 That... You can invite me officially to your house later on. 392 00:31:32,549 --> 00:31:37,679 For today, let's eat ramyun over there. My treat. 393 00:31:44,679 --> 00:31:47,179 What's wrong with you guys? 394 00:31:47,179 --> 00:31:49,139 I want ramyun, too. 395 00:31:49,139 --> 00:31:50,719 What? 396 00:31:52,289 --> 00:31:54,469 Ramyun for me, too! 397 00:32:02,649 --> 00:32:05,199 Thank you, Moo Bin. 398 00:32:06,629 --> 00:32:10,399 But if you were schoolmates with Dong Man, were you close? 399 00:32:10,399 --> 00:32:12,139 - No. - Not at all. 400 00:32:12,139 --> 00:32:14,789 I was not someone who got close with just anyone, 401 00:32:14,789 --> 00:32:17,549 especially those kids who whine like parrots. Ugh. 402 00:32:17,549 --> 00:32:20,859 Me either. I wasn't into people who did nothing but sports. 403 00:32:20,859 --> 00:32:23,039 He got spanked a lot by the teachers. 404 00:32:36,329 --> 00:32:38,629 Did you go crazy because you couldn't eat ramyun today? 405 00:32:38,629 --> 00:32:43,099 Ae Ra, I really overexerted myself in order to see you today. 406 00:32:43,099 --> 00:32:45,179 I might get fired when I get back to work later. 407 00:32:45,179 --> 00:32:49,669 Why did you have to do all that? It's not like today is the only day. 408 00:32:49,669 --> 00:32:52,469 I didn't think I could deal with not seeing you. 409 00:32:52,469 --> 00:32:57,579 Ever since the day I first saw you... about 50 times a day? 410 00:33:00,519 --> 00:33:03,009 Yes, I think about you about 50 times a day. 411 00:33:03,009 --> 00:33:07,139 So I thought I couldn't do anything if I didn't see you. 412 00:33:07,139 --> 00:33:09,529 So hot. 413 00:33:10,299 --> 00:33:15,249 Why do you continue being so blunt? 414 00:33:16,259 --> 00:33:18,469 Ae Ra, let's go on a date. 415 00:33:18,469 --> 00:33:21,659 I'll plan a full-course date. 416 00:33:22,679 --> 00:33:25,969 Full-course? 417 00:33:28,069 --> 00:33:32,269 The more I see it, it seems like you have a knack for events. 418 00:33:37,379 --> 00:33:41,539 You startled me! What? 419 00:33:41,539 --> 00:33:44,479 Hey, the ramyun is getting soggy. 420 00:33:44,479 --> 00:33:47,479 Stop talking and eat. Hurry up and eat so we can go home. 421 00:33:48,289 --> 00:33:53,059 Why are you pulling my chair over? You're making a fuss. 422 00:34:15,889 --> 00:34:19,499 - You startled me. - Why are you startled? Didn't you think I would be here? 423 00:34:19,499 --> 00:34:21,439 Huh? 424 00:34:21,439 --> 00:34:23,829 I was thinking about something else. 425 00:34:24,899 --> 00:34:28,169 Okay. There might be people from the office. 426 00:34:28,169 --> 00:34:32,529 You ate a lot of meat so why are you eating ice cream? You even spilled some. 427 00:34:32,529 --> 00:34:37,129 I was hungry. I always cook the meat at these gatherings, so I don't get to eat much. 428 00:34:40,329 --> 00:34:43,229 But must you always wear this uniform? 429 00:34:43,229 --> 00:34:45,309 Isn't it hard to maintain this? 430 00:34:45,309 --> 00:34:47,769 Those who want to wear other clothes can wear them. 431 00:34:47,769 --> 00:34:52,419 Then you should wear it. Why do you only wear the uniform? Don't you want to wear pretty clothes? 432 00:34:52,419 --> 00:34:56,289 To wear plain clothes I would need at least two or three outfits every week. So should I buy all that? 433 00:34:56,289 --> 00:34:58,629 I like this. 434 00:34:58,629 --> 00:35:01,019 I can just buy them for you. 435 00:35:01,019 --> 00:35:03,819 Why don't you ever ask me to buy you anything? 436 00:35:03,819 --> 00:35:06,869 My salary has increased and I can spend it all on you. 437 00:35:06,869 --> 00:35:10,689 How could you spend that? You earned that by dealing with people like Chief, 438 00:35:10,689 --> 00:35:14,829 so it's hard-earned money. So how could I buy clothes with that money? 439 00:35:17,289 --> 00:35:19,059 Should I buy you that dress? 440 00:35:20,549 --> 00:35:22,679 That's really expensive. 441 00:35:22,679 --> 00:35:25,459 - I'll buy it. Let's go. - No. 442 00:35:26,989 --> 00:35:33,969 Timing and Subtitles brought to you by The Fighting Team @ Viki 443 00:35:38,839 --> 00:35:43,339 The color... it doesn't seem to suit me. 444 00:35:43,339 --> 00:35:46,799 Your skin is really pale so the color looks great. 445 00:35:46,799 --> 00:35:48,949 No... the size. 446 00:35:48,949 --> 00:35:53,059 It really fits you well. Doesn't she look so slim in this? 447 00:35:57,739 --> 00:36:00,899 It's just... it's not my style. 448 00:36:00,899 --> 00:36:02,339 I'll pay for it. 449 00:36:02,339 --> 00:36:05,459 That... 450 00:36:11,189 --> 00:36:15,439 I told you I didn't want it, why did you pay for it? 451 00:36:15,439 --> 00:36:18,419 Honestly, there's no place I would wear this. 452 00:36:18,419 --> 00:36:21,239 The office. The office! Wear it at the office! 453 00:36:21,239 --> 00:36:23,169 Wear the pink that you like. 454 00:36:23,169 --> 00:36:26,799 Be confident, don't be belittled by others, don't just cook meat! 455 00:36:26,799 --> 00:36:29,569 - But why are you shouting? - I told you to just get the dress! 456 00:36:29,569 --> 00:36:32,089 But I didn't want it! 457 00:36:32,089 --> 00:36:33,869 It's not even my style. 458 00:36:33,869 --> 00:36:36,659 - What is your style? - What? 459 00:36:36,659 --> 00:36:40,159 Just cheap, cheap, cheap. That's your style. 460 00:36:41,099 --> 00:36:43,629 For the past six years, you supported me, and I was poor. 461 00:36:43,629 --> 00:36:47,329 So I know very well that's how you became so frugal. 462 00:36:47,329 --> 00:36:50,149 And I am really thankful for that. 463 00:36:51,359 --> 00:36:54,839 But I find that really frustrating right now. 464 00:37:03,429 --> 00:37:06,369 Seol, I'm sorry. 465 00:37:06,369 --> 00:37:08,589 I must have gone crazy. 466 00:37:08,589 --> 00:37:14,039 Seol! Seol! 467 00:37:15,199 --> 00:37:19,579 ♫ Your tender words that grow on me ♫ 468 00:37:20,459 --> 00:37:28,899 ♫ I am dizzy as if I am drunk on thoughts about you, it hurts ♫ 469 00:37:28,899 --> 00:37:36,609 ♫ Always, as traces that've been carved deep grow ♫ 470 00:37:37,839 --> 00:37:43,129 ♫ because I am unable to push you away ♫ 471 00:37:43,129 --> 00:37:45,719 ♫ when I feel like today ♫ 472 00:37:45,719 --> 00:37:48,749 - Excuse me, Ajusshi. - Yes? 473 00:37:48,749 --> 00:37:50,489 Just... 474 00:37:51,719 --> 00:37:54,849 Can you just drop me off at the nearest subway station? 475 00:37:54,849 --> 00:38:00,319 ♫ It feels lonely left with your empty spot ♫ 476 00:38:00,319 --> 00:38:06,089 ♫ I'm so lonely from tender dreams ♫ 477 00:38:06,089 --> 00:38:11,239 ♫ I could only blame myself for wavering ♫ 478 00:38:11,239 --> 00:38:13,919 ♫ and thinking of you again ♫ 479 00:38:13,919 --> 00:38:20,129 ♫ I'm falling with you ♫ 480 00:38:33,139 --> 00:38:37,069 - Deputy Chief! You're still here. - Yes. 481 00:38:37,069 --> 00:38:40,129 You can't get a taxi here. Get in. 482 00:38:40,129 --> 00:38:41,579 No, I... 483 00:38:41,579 --> 00:38:45,059 Another car might come. Hurry. 484 00:38:49,649 --> 00:38:53,029 Now really, you should go. 485 00:38:53,029 --> 00:38:58,429 You should go first. I will only be at peace if I see you go first. 486 00:38:58,429 --> 00:39:01,939 Well, then. I'll be going. 487 00:39:01,939 --> 00:39:04,239 - Moo Bin, you should go too. - Yes. 488 00:39:08,689 --> 00:39:10,339 Go. 489 00:39:11,269 --> 00:39:13,109 I will call you. 490 00:39:30,629 --> 00:39:34,439 What's with you? Why are we going all the way up for no reason? 491 00:39:34,439 --> 00:39:38,899 I don't like him knowing where your house is. You can just come back after he leaves. 492 00:39:40,609 --> 00:39:45,659 Okay then. Go. Go on. 493 00:39:51,539 --> 00:39:53,989 Hurry and go. 494 00:39:55,939 --> 00:39:59,019 Hurry and go. Go. 495 00:40:05,439 --> 00:40:07,899 I said go on. 496 00:40:07,899 --> 00:40:09,699 You go in first. 497 00:40:09,699 --> 00:40:10,999 - You go. - Wow. 498 00:40:10,999 --> 00:40:13,999 You're doing all sorts of things today. 499 00:40:13,999 --> 00:40:15,589 One would think you're Miss Korea. 500 00:40:15,589 --> 00:40:17,659 Shut up. 501 00:40:19,629 --> 00:40:21,319 Follow me. 502 00:40:39,879 --> 00:40:42,979 What is this? It looks like women's clothing. 503 00:40:42,979 --> 00:40:44,709 Ah, this... 504 00:40:44,709 --> 00:40:47,659 Oh, and it's pink, too. 505 00:40:47,659 --> 00:40:49,219 Yeah. 506 00:40:51,829 --> 00:40:53,539 Deputy Chief. 507 00:40:54,929 --> 00:40:58,389 I also really like pink. 508 00:40:58,389 --> 00:40:59,729 Here, look! 509 00:41:01,469 --> 00:41:03,599 It's quite pretty. 510 00:41:06,299 --> 00:41:08,309 I'm pretty? 511 00:41:08,309 --> 00:41:10,859 Your fingernails, I was talking about your fingernails. 512 00:41:15,139 --> 00:41:16,909 Oh, please let me off here. 513 00:41:16,909 --> 00:41:19,799 You should let me drop you off in front of your place. 514 00:41:19,799 --> 00:41:23,279 Oh, I want to grab some tteokbeokki (spicy rice cakes) from here. 515 00:41:23,939 --> 00:41:25,509 Then should we have some together? 516 00:41:25,509 --> 00:41:28,259 I can call another driver and I also feel a bit peckish. 517 00:41:28,259 --> 00:41:29,659 Um no, Miss Ye Jin, I... 518 00:41:29,659 --> 00:41:31,269 - Yeah? - Let's get tteokbokki some other time. 519 00:41:31,269 --> 00:41:36,879 Next time, I'll invite all the interns and we can all eat together then. 520 00:41:36,879 --> 00:41:39,049 Oh. Okay. 521 00:41:39,049 --> 00:41:41,469 Anyway, thanks for giving me a ride. 522 00:41:41,469 --> 00:41:44,439 Get home safely. Thank you. 523 00:41:52,359 --> 00:41:54,389 Deputy Chief! 524 00:41:55,489 --> 00:41:57,239 I don't want that. 525 00:41:57,239 --> 00:41:58,679 Excuse me? 526 00:42:01,699 --> 00:42:04,639 Don't invite all the interns, 527 00:42:04,639 --> 00:42:07,489 but get some tteokbokki for just me next time. 528 00:42:16,649 --> 00:42:19,139 What... Why just her? 529 00:42:48,949 --> 00:42:50,679 Yes! 530 00:42:59,669 --> 00:43:02,359 Hey! Sneaky Choi.. When did you and he get— 531 00:43:02,359 --> 00:43:05,689 Forget about that. Why did you quit your pest control job? 532 00:43:05,689 --> 00:43:07,359 What? Mixed Martial Arts? 533 00:43:07,359 --> 00:43:11,899 Yeah. And I was such in a good mood. But now thanks to you, my mood is ruined again. 534 00:43:11,899 --> 00:43:16,199 So you're saying you quit your perfectly fine paying job just to beat people up? 535 00:43:16,199 --> 00:43:18,459 It isn't just beating people up, it's mixed martial arts. 536 00:43:18,459 --> 00:43:19,929 No. 537 00:43:19,929 --> 00:43:22,219 I've told you no so I dare you to do it. 538 00:43:22,219 --> 00:43:24,229 But why do you think it's your decision? 539 00:43:24,229 --> 00:43:26,389 It's been ten years since you were last an athlete. 540 00:43:26,389 --> 00:43:29,599 If you do it you'll only get beaten up. 541 00:43:29,599 --> 00:43:32,979 Hey! I don't like the way you're talking. 542 00:43:32,979 --> 00:43:37,359 You grab the mic after years and you're a newscaster. But if I go back to martial arts, I won't amount to anything? 543 00:43:37,359 --> 00:43:41,949 You've been mentioning MMA so much that I actually looked into it. 544 00:43:41,949 --> 00:43:47,299 It's about getting punched in the eyes, getting noses broken, and blood pouring out of you. 545 00:43:47,299 --> 00:43:50,349 Why do you just assume I'll get beaten up? 546 00:43:50,349 --> 00:43:52,259 I just have to win. 547 00:43:52,259 --> 00:43:54,669 But you get hit even if you win. 548 00:43:55,359 --> 00:43:57,649 - What? - I saw it all. 549 00:43:57,649 --> 00:44:01,019 You get beaten up regardless of whether you win or lose. 550 00:44:01,019 --> 00:44:03,289 I can't stand to see you get beaten up. 551 00:44:13,289 --> 00:44:16,189 Oh! So... 552 00:44:16,189 --> 00:44:20,179 You're saying not to do it because you're worried about me, right? 553 00:44:20,179 --> 00:44:24,039 Who said I'm worried? I just don't want you to get hit. 554 00:44:24,039 --> 00:44:27,129 Would you like it if Baek Hee got beaten up somewhere? 555 00:44:27,129 --> 00:44:30,219 What? Baek Hee?! Did you just compare me with a dog?! 556 00:44:30,219 --> 00:44:32,499 Anyone would get furious if they saw 557 00:44:32,499 --> 00:44:35,079 even the dog they're raising get beat up. 558 00:44:35,079 --> 00:44:36,969 Ugh! Seriously. 559 00:44:36,969 --> 00:44:40,179 You're so lucky you were born as a girl. 560 00:44:40,179 --> 00:44:45,549 If you were a guy I would just... Hwack! You'd be seeing stars by now. 561 00:44:45,549 --> 00:44:48,719 Ugh! Forget it. 562 00:44:48,719 --> 00:44:52,989 Anyway, you'd better get ready to find a new job tomorrow, 563 00:44:52,989 --> 00:44:55,629 or I'll get you one. 564 00:45:14,799 --> 00:45:16,329 Where are you going? 565 00:45:16,329 --> 00:45:19,239 Let's... Let's talk some more. 566 00:45:23,219 --> 00:45:26,079 Ugh... You, since before... 567 00:45:26,079 --> 00:45:28,609 This doesn't make you a tough guy. 568 00:45:28,609 --> 00:45:32,259 It just makes you a jerk. 569 00:45:32,939 --> 00:45:34,919 What's wrong with you, all of sudden? 570 00:45:34,919 --> 00:45:38,529 I told you no touching, didn't I? Don't touch! 571 00:45:40,239 --> 00:45:44,019 Ugh, whatever. I'm just going to do what I want. 572 00:45:44,559 --> 00:45:46,749 Play with me. 573 00:45:46,749 --> 00:45:52,179 Don't think about going on some full-course date or anything with that punk. 574 00:45:52,179 --> 00:45:54,559 "That punk"? 575 00:45:55,149 --> 00:45:56,499 Why is he a punk? 576 00:45:56,499 --> 00:45:58,229 A punk's a punk. What else should I call him then? 577 00:45:58,229 --> 00:46:01,069 Why did you follow us when we went to eat ramyun? 578 00:46:10,289 --> 00:46:13,799 Cause... I was h-hungry. 579 00:46:14,899 --> 00:46:18,939 Why are you overreacting? Why did you act so immaturely? 580 00:46:20,369 --> 00:46:22,589 Why do you care about who I meet? 581 00:46:22,589 --> 00:46:26,549 Hey! So I shouldn't care at all? Are we complete strangers? 582 00:46:26,549 --> 00:46:28,509 Yeah, we're strangers. Total strangers! 583 00:46:28,509 --> 00:46:30,829 Whoa. Your words are making me quite upset. 584 00:46:30,829 --> 00:46:32,529 Hey, elementary student! 585 00:46:34,179 --> 00:46:36,099 Look at me properly. 586 00:46:40,149 --> 00:46:42,339 Aish. 587 00:46:44,359 --> 00:46:46,099 Listen to me properly. 588 00:46:46,099 --> 00:46:49,099 You may have no clue what I'm saying, 589 00:46:49,099 --> 00:46:52,559 but in the adult world what you did is completely unacceptable. 590 00:46:52,559 --> 00:46:54,819 Get yourself together. 591 00:46:54,819 --> 00:46:57,989 Don't get a simple country girl confused. 592 00:46:58,809 --> 00:47:00,999 I swear I'll kill you. 593 00:47:17,739 --> 00:47:20,149 Darn. 594 00:47:21,369 --> 00:47:25,099 Aish, that beast-like thing. 595 00:47:29,579 --> 00:47:33,099 Aish. What's up with him? 596 00:47:49,689 --> 00:47:53,709 Aish, she used to look like Bigfoot! 597 00:48:04,449 --> 00:48:06,859 Is that jerk going through puberty or something? 598 00:48:06,859 --> 00:48:11,349 Ah! Seriously so annoying! Why did she become so pretty? 599 00:48:13,439 --> 00:48:15,979 Why are his hands so big? 600 00:48:20,619 --> 00:48:23,709 You look so pretty. 601 00:48:23,709 --> 00:48:27,419 I got it dry cleaned right away, so the stain is completely gone. 602 00:48:31,179 --> 00:48:33,369 Forget it, Seol. You can't wear this. 603 00:48:33,369 --> 00:48:34,919 It makes me look short, doesn't it? 604 00:48:34,919 --> 00:48:36,559 It's too lethal. 605 00:48:36,559 --> 00:48:40,629 It shows off my Seol's spectacular figure way too much. This won't do. 606 00:48:40,629 --> 00:48:43,829 Exactly. It makes me look short. 607 00:48:45,239 --> 00:48:46,989 Darn. 608 00:48:48,719 --> 00:48:50,429 Seol. 609 00:48:54,899 --> 00:48:56,979 Are you going to sleep downstairs again today? 610 00:48:56,979 --> 00:48:58,889 Let me go. 611 00:48:58,889 --> 00:49:02,919 I was wrong. I said sorry so many times. 612 00:49:04,949 --> 00:49:06,519 What did you do wrong? 613 00:49:06,519 --> 00:49:08,929 I did everything wrong, I'm sorry for everything. 614 00:49:08,929 --> 00:49:12,589 Exactly. So what all are you sorry for? 615 00:49:12,589 --> 00:49:16,529 I'm sorry for buying you a dress in the first place, 616 00:49:16,529 --> 00:49:18,659 and I was wrong for raising my voice. 617 00:49:18,659 --> 00:49:20,249 What else? 618 00:49:20,889 --> 00:49:22,719 Is that it? 619 00:49:23,279 --> 00:49:26,249 Is that all you did wrong? 620 00:49:26,249 --> 00:49:27,189 Huh? 621 00:49:27,189 --> 00:49:29,229 You don't even know what you did wrong, do you? 622 00:49:29,229 --> 00:49:30,699 - But Seol— - This won't do. 623 00:49:30,699 --> 00:49:31,979 Come over here, let's have a talk. 624 00:49:31,979 --> 00:49:34,339 What's going on with your skin today? 625 00:49:34,339 --> 00:49:37,029 - What about my skin? - Did you do something to it? 626 00:49:37,029 --> 00:49:38,989 It's completely... 627 00:49:38,989 --> 00:49:43,639 It's not even just dewy. It's bursting with fiery glow. 628 00:49:44,579 --> 00:49:47,379 You know it's more expensive to shine shoes with glow than moisture, right? 629 00:49:47,379 --> 00:49:49,369 Firey glow is the best. 630 00:49:49,369 --> 00:49:53,549 Baek Seol's skin is glowing. Glowing skin. 631 00:49:54,949 --> 00:49:58,119 Maybe saying that she had fiery glow was too much? 632 00:49:59,619 --> 00:50:01,519 Fiery glow? 633 00:50:20,429 --> 00:50:26,269 Ajusshi, I guess the security in a place like this isn't great, is it? 634 00:50:27,149 --> 00:50:31,089 A place like this, about how much would it be? 635 00:50:31,089 --> 00:50:34,379 This place, it looks like everyone rents? 636 00:50:39,619 --> 00:50:41,329 You were an ajumma. 637 00:50:41,329 --> 00:50:43,599 You plan to live here? 638 00:50:43,599 --> 00:50:44,999 Pardon? 639 00:50:44,999 --> 00:50:49,169 You look like you have about $10,000 worth of merchandise wrapped around that body of yours. 640 00:50:49,169 --> 00:50:52,129 Why would you ask about the lease in this place? 641 00:50:52,129 --> 00:50:54,049 Who said I was going to live here? 642 00:50:54,049 --> 00:50:57,579 And also, who are you to ask if I intend to live here or not? 643 00:50:57,579 --> 00:51:03,009 I am the owner "of a place like this." 644 00:51:07,039 --> 00:51:11,289 I... don't accept pretty girls. 645 00:51:11,289 --> 00:51:11,889 What? 646 00:51:11,889 --> 00:51:15,329 Pretty girls are noisy. 647 00:51:15,329 --> 00:51:19,949 Their fates are noisy and their households are noisy, too. 648 00:51:24,119 --> 00:51:26,299 I know that quite well. 649 00:51:26,299 --> 00:51:28,369 I have a good fate, actually. 650 00:51:28,369 --> 00:51:31,719 These days, it's not even a flaw to be divorced. 651 00:51:33,689 --> 00:51:35,809 You're divorced? 652 00:51:37,119 --> 00:51:41,649 This place must be a quiet, wholesome, 653 00:51:41,649 --> 00:51:45,809 and peaceful villa. 654 00:51:45,809 --> 00:51:48,809 I am wholesome. 655 00:51:53,479 --> 00:51:55,419 Hello. 656 00:51:57,809 --> 00:52:00,379 Mixed gender lodging is prohibited. 657 00:52:02,969 --> 00:52:05,579 We sleep separately sometimes, though. 658 00:52:05,579 --> 00:52:06,939 There's no need to explain it to her. 659 00:52:06,939 --> 00:52:09,269 No, but... 660 00:52:13,839 --> 00:52:17,649 Hello. You are Oppa's friends, right? 661 00:52:17,649 --> 00:52:20,499 Right? You are... Dong Man's... 662 00:52:20,499 --> 00:52:24,709 Yes, that's right. I came to see Oppa. 663 00:52:27,729 --> 00:52:29,229 Oh! 664 00:52:29,229 --> 00:52:30,989 What are you doing? 665 00:52:30,989 --> 00:52:35,369 Ae Ra. Ae Ra! Ae Ra! Ae Ra! 666 00:52:35,369 --> 00:52:37,359 Ae Ra! 667 00:52:54,199 --> 00:52:56,519 What do you think this place is to come here? 668 00:52:56,519 --> 00:53:01,329 You said that Oppa got married and went to the countryside. Why did you lie? 669 00:53:01,329 --> 00:53:05,859 It's my choice. If you were me would you tell the truth? 670 00:53:07,909 --> 00:53:10,489 I can't hear. 671 00:53:10,489 --> 00:53:13,829 Let me talk so stay still. 672 00:53:13,829 --> 00:53:15,759 Yeah. 673 00:53:15,759 --> 00:53:17,499 Let's just go. 674 00:53:17,499 --> 00:53:19,919 Stay still. 675 00:53:19,919 --> 00:53:23,229 Unni, you are really relentlessly clinging to Oppa. 676 00:53:23,229 --> 00:53:26,009 Do you think Go Dong Man is a bottle of alcohol that you keep with a bartender? 677 00:53:26,009 --> 00:53:29,679 If you dumped him and he accepted you, dumped him again and he accepted you, do you think he'll take you back again? 678 00:53:29,679 --> 00:53:32,819 Yes. I think he will accept me again. 679 00:53:33,709 --> 00:53:36,959 Honestly, you also think so. 680 00:53:36,959 --> 00:53:39,169 Seriously! 681 00:53:39,169 --> 00:53:42,489 I can hit you! All right? 682 00:53:45,149 --> 00:53:46,939 Oppa. 683 00:53:50,889 --> 00:53:55,299 So annoying. There she goes again. 684 00:53:57,609 --> 00:53:59,799 Oppa. 685 00:54:01,279 --> 00:54:07,859 That damned, "Oppa. Oppa. Oppa!" Please don't do that! 686 00:54:13,049 --> 00:54:14,219 The air is so nice. 687 00:54:14,219 --> 00:54:18,969 Hey, Rice Cake Skewer, this is the smell of society. 688 00:54:18,969 --> 00:54:21,889 This is the best type of food, isn't it? 689 00:54:26,159 --> 00:54:27,979 Oppa. 690 00:54:30,199 --> 00:54:35,189 Oppa. I broke up with that man. 691 00:54:36,759 --> 00:54:40,429 She... crazy! 692 00:54:40,429 --> 00:54:45,859 Hey, how was your blind date? Was she pretty? Pretty? Pretty? 693 00:54:45,859 --> 00:54:47,819 She looked like Kim Hyo Jin. 694 00:54:47,819 --> 00:54:49,219 Well, that's awesome! 695 00:54:49,219 --> 00:54:53,019 Awesome! Total "mod feel." 696 00:54:53,019 --> 00:54:56,729 No. Not that Kim Hyo Jin. 697 00:55:00,859 --> 00:55:03,249 She must be cute. 698 00:55:10,679 --> 00:55:12,869 Oppa. 699 00:55:18,669 --> 00:55:21,359 This bastard again... 700 00:55:21,359 --> 00:55:22,729 - Zero. - Zero. 701 00:55:22,729 --> 00:55:25,289 - Seven. - Bang! 702 00:55:25,289 --> 00:55:27,019 - 007 - Bang! 703 00:55:27,019 --> 00:55:28,329 Wah! 704 00:55:28,329 --> 00:55:29,889 Come here! 705 00:55:29,889 --> 00:55:31,569 Indian Bap! 706 00:55:31,569 --> 00:55:32,919 Hurry and drink! 707 00:55:32,919 --> 00:55:33,829 Drink! 708 00:55:33,829 --> 00:55:37,639 Hey, it's here. It's here! 709 00:55:39,169 --> 00:55:40,959 I have 40 coupons... 710 00:55:40,959 --> 00:55:43,099 Oppa. 711 00:55:48,909 --> 00:55:50,979 Oppa. 712 00:55:57,569 --> 00:56:00,319 Why do we have to hide? 713 00:56:00,319 --> 00:56:02,959 Then should we go out in this situation? 714 00:56:02,959 --> 00:56:05,069 Crazy b*tch. 715 00:56:05,069 --> 00:56:07,389 Seol, did you just curse? 716 00:56:07,389 --> 00:56:09,239 Did I? 717 00:56:12,959 --> 00:56:16,959 Park Hye Ran was like rat poison to Dong Man. 718 00:56:16,959 --> 00:56:21,909 And we wanted to feed her rat poison. 719 00:56:22,989 --> 00:56:27,269 Wear it. Why would you take off your vest? 720 00:56:27,269 --> 00:56:31,719 I will go for now. Answer the phone when I call. 721 00:56:31,719 --> 00:56:34,739 Why can't he even say anything? 722 00:56:34,739 --> 00:56:38,909 It's because he's flustered. What kind of misfortune is this, first thing in the morning? 723 00:56:38,909 --> 00:56:42,209 Then, I'll see you all again. 724 00:56:44,159 --> 00:56:46,129 Hey, Park Hye Ran. 725 00:56:47,419 --> 00:56:53,189 Even if Go Dong Man is a fool, you know that I, someone strong, am behind him, right? 726 00:56:53,189 --> 00:56:54,969 Me too. 727 00:56:58,499 --> 00:57:02,469 Unni. Please don't be presumptuous. 728 00:57:02,469 --> 00:57:05,809 I will keep being presumptuous. 729 00:57:05,809 --> 00:57:09,079 So you need to go through me to get to Go Dong Man. 730 00:57:09,079 --> 00:57:10,769 Pass through me, too. 731 00:57:10,769 --> 00:57:15,229 You will really have to shoot me first. 732 00:57:15,229 --> 00:57:18,829 Unni. Good luck! 733 00:57:18,829 --> 00:57:21,439 Try your best. 734 00:57:23,949 --> 00:57:25,849 I'll be going. 735 00:57:32,929 --> 00:57:39,929 Timing and Subtitles brought to you by The Fighting Team @ Viki 736 00:57:41,819 --> 00:57:45,879 [A guy friend × girl friend actual language 2] 737 00:57:45,879 --> 00:57:50,669 ♫ Sweetly, so sweetly. What I want to do? ♫ 738 00:57:50,669 --> 00:57:53,059 ♫ All I want to do ♫ 739 00:57:53,059 --> 00:57:55,909 ♫ You make me crazy ♫ 740 00:57:59,259 --> 00:58:03,599 Do you want... to eat ramyun before going? 741 00:58:03,599 --> 00:58:08,479 [Do you want... to eat ramyun before going? = ( ? )] 742 00:58:08,479 --> 00:58:09,999 [*Do you want to eat ramyun before going? = ( ? )] 743 00:58:09,999 --> 00:58:12,739 Huh? Sure. [Do you want... to eat ramyun before going? = ( ? )] 744 00:58:12,739 --> 00:58:17,399 Oh! Oh! Oh! 745 00:58:21,799 --> 00:58:23,039 Bring some leftover rice. [Do you want... to eat ramyun before going? = ( )] 746 00:58:23,039 --> 00:58:23,939 Let me watch this first. [Do you want... to eat ramyun before going? = (just eating ramyun)] 747 00:58:23,939 --> 00:58:25,609 Hurry and just bring it. [Do you want... to eat ramyun before going? = (just eating ramyun, then going)] 748 00:58:25,609 --> 00:58:27,199 i>[Do you want... to eat ramyun before going? = (just eating ramyun, then going)] 749 00:58:27,199 --> 00:58:29,229 Hold on. I'll get it. 750 00:58:29,229 --> 00:58:31,199 Hurry and go. 751 00:58:31,199 --> 00:58:32,539 Goal! 752 00:58:32,539 --> 00:58:37,369 Goal! 753 00:58:38,149 --> 00:58:42,309 ♫ I may not seem flashy, ♫ 754 00:58:42,309 --> 00:58:45,429 ♫ But I don't feel inferior, never mind ♫ 755 00:58:45,429 --> 00:58:49,659 ♫ The world asks for a lot of specs ♫ 756 00:58:49,659 --> 00:58:52,129 ♫ I'm going to have it my way ♫ 757 00:58:52,129 --> 00:58:52,789 ♫ Go! ♫ 758 00:58:52,789 --> 00:58:56,499 ♫ I won’t mind the eyes around me ♫ 759 00:58:56,499 --> 00:58:59,259 ♫ The real me that I used to hide, I will find it again ♫ 760 00:58:59,259 --> 00:59:02,229 [Fight My Way] 761 00:59:02,229 --> 00:59:05,509 Our athlete, Go Dong Man, let's have him debut tomorrow. 762 00:59:05,509 --> 00:59:07,409 This is the last game that I have some influence over. 763 00:59:07,409 --> 00:59:08,399 We won't do it. 764 00:59:08,399 --> 00:59:09,819 Please trust me and let's go together. 765 00:59:09,819 --> 00:59:10,889 I already told you that you can't. 766 00:59:10,889 --> 00:59:13,429 Why? Even a neighborhood grade-schooler just goes head on. 767 00:59:13,429 --> 00:59:16,529 If your coach tells you that you can't, then you can't! 768 00:59:16,529 --> 00:59:17,459 Go Dong Man! 769 00:59:17,459 --> 00:59:23,089 I know the person who got you all hyped up. 770 00:59:23,089 --> 00:59:24,599 Ajusshi! You tempted him, right? 771 00:59:24,599 --> 00:59:25,669 I didn't tempt him. 772 00:59:25,669 --> 00:59:27,419 You should educate your employees properly. 773 00:59:27,419 --> 00:59:32,259 All the money I spend here, doesn't that include the right to have kids like her kneel before me? 774 00:59:32,259 --> 00:59:34,039 She won't be working here after tomorrow. 775 00:59:34,039 --> 00:59:34,859 Hey! 776 00:59:34,859 --> 00:59:39,599 You could ask her to do such things just for bestowing a few pennies? 777 00:59:39,639 --> 00:59:41,439 Timing and Subtitles brought to you by The Fighting Team @ Viki 61967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.