All language subtitles for Elven.S01E02.NORDiC.720p.WEBRip.x264-NEiN-NO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,960 Det er funnet en arm eller noe i Djupelv. 2 00:00:06,040 --> 00:00:10,400 -Hvor lenge kan den ha ligget her? -Det er vanskelig � si. 3 00:00:13,720 --> 00:00:17,880 Vi har et problem. Vi har et stort problem. 4 00:00:17,960 --> 00:00:23,080 -Silja er en f�lsom jente. -Du er ikke en omsorgsperson, Grace. 5 00:00:23,160 --> 00:00:28,440 -Du kan ikke engang ta vare p� Silja. -Det er ei jente som er forsvunnet. 6 00:00:30,640 --> 00:00:34,040 -Ingen resultat p� 10-4? -Vi har ikke sett spor av Silja. 7 00:00:34,120 --> 00:00:39,640 Det er satt i gang en leteaksjon. Hva risikerer vi at de finner? 8 00:00:39,720 --> 00:00:43,920 Det er ikke s� n�ye om vi kjenner hverandre. Alle m� ikke vite det. 9 00:00:44,000 --> 00:00:48,440 Det er fint at dere leker krig, men dette er alvor. 10 00:00:48,520 --> 00:00:52,000 Jeg h�per du finner jenta, men du finner henne ikke her. 11 00:01:34,200 --> 00:01:37,240 -Ja? -Du har f�tt saken? 12 00:01:37,320 --> 00:01:40,280 -Ja, jeg ser p� den n�. -Flott. 13 00:01:40,360 --> 00:01:42,560 Du trenger ikke leke uh�flig. 14 00:01:42,640 --> 00:01:46,640 Jeg vet det ikke er godt nytt at jeg kommer oppover med Sundby. 15 00:01:46,720 --> 00:01:50,480 -Da rapporterer du til meg. -Ja, da drar jeg i dag. 16 00:01:50,560 --> 00:01:56,440 Du orienterer lokalpolitiet. Jeg vil ikke ha dem trampende rundt. 17 00:01:56,520 --> 00:02:00,040 Vi trenger � f� kontroll over sakene igjen. 18 00:02:00,120 --> 00:02:04,680 -Dette er et j�vla rot. -Det er greit. Hei. 19 00:03:13,760 --> 00:03:17,280 Obduksjonsrapporten sier at hun fr�s ihjel. 20 00:03:17,360 --> 00:03:19,360 Ja, kanskje. 21 00:03:20,360 --> 00:03:24,040 Men hvis det bare var en ulykke og noen tilfeldig fant henne. 22 00:03:24,120 --> 00:03:27,960 Hvorfor er det ingen som har meldt seg? 23 00:03:39,040 --> 00:03:44,240 Se her. Et eller annet sted her har det skjedd Silja noe. Ikke sant? 24 00:03:45,400 --> 00:03:49,240 Noen pakket henne inn og la henne slik at hun skulle bli funnet. 25 00:03:49,320 --> 00:03:54,960 Det er vel det Kripos skal finne ut? Det er derfor de kommer oppover. 26 00:03:56,400 --> 00:03:59,120 Jeg drar ut. 27 00:08:50,480 --> 00:08:54,960 -Et viltkamera? -Hva? 28 00:08:55,040 --> 00:08:57,640 Hva er det du holder p� med? 29 00:09:03,240 --> 00:09:05,480 -F�r du det til? -Ja. 30 00:09:05,560 --> 00:09:11,000 Det er fem filmer, og timevis med materiale. 31 00:09:12,120 --> 00:09:18,040 -Det er bare � spole seg gjennom. -Og hva ser vi etter? 32 00:09:18,120 --> 00:09:22,360 Silja. Hun kan ha v�rt i omr�det. 33 00:09:27,800 --> 00:09:31,960 -Hvem kan ha satt opp de kameraene? -Det er vel Viltnemda, det. 34 00:09:32,960 --> 00:09:36,160 Det kan du tro. 35 00:09:41,960 --> 00:09:44,240 Hei. 36 00:09:45,240 --> 00:09:47,880 Hva er det som plager deg? 37 00:09:53,440 --> 00:09:58,040 Du, skal vi realisere det vi har snakket om? 38 00:09:59,280 --> 00:10:03,280 AFP, Kanari�yene... 39 00:10:03,360 --> 00:10:06,840 Ei lita leilighet p� stranda, og alt det der. 40 00:10:30,760 --> 00:10:34,040 -Hvor skal du hen? -Jeg skal vekk. 41 00:10:35,800 --> 00:10:40,720 Ja vel. Tror du at du kan reise bort fra alt sammen? 42 00:10:44,640 --> 00:10:48,760 Jeg har gjort som du har bedt meg om. 43 00:10:48,840 --> 00:10:55,040 -Og jeg gjorde det for Silja. -Jeg er veldig, veldig lei meg. 44 00:10:55,120 --> 00:10:57,960 Men du kan ikke bare stikke av fra forpliktelser. 45 00:10:58,040 --> 00:11:03,480 Jeg m� vekk. Jeg m� komme meg bort herfra. 46 00:11:03,560 --> 00:11:06,400 Ja, hadde ikke det v�rt j�vlig fint? 47 00:11:06,480 --> 00:11:11,760 Om man bare kunne trykke p� en knapp, og f� nye sjanser og et nytt liv. 48 00:11:14,960 --> 00:11:18,760 Du kan ikke reise bort hver gang det blir vanskelig. 49 00:11:21,040 --> 00:11:24,080 Du skulle passe p� oss. 50 00:11:25,680 --> 00:11:29,840 Du sa at alt skulle bli annerledes. 51 00:12:08,760 --> 00:12:10,800 Der. 52 00:12:12,400 --> 00:12:15,280 Det der er Silja. 53 00:12:16,280 --> 00:12:20,960 S� hun finner armen i elven her. Og s� g�r hun hjem, det er her. 54 00:12:21,040 --> 00:12:24,240 Og i l�pet av ettermiddagen stikker hun av. 55 00:12:24,320 --> 00:12:28,520 Og Grace og Jenny sier at hun gikk nedover her, mot elven. 56 00:12:28,600 --> 00:12:35,400 S� blir hun funnet omkommet p� et avgrenset, overv�ket milit�rt omr�de. 57 00:12:35,480 --> 00:12:38,800 P� videoen l�per hun i en helt annen retning. 58 00:12:38,880 --> 00:12:45,280 Alt det der kommer Kripos til � finne ut av. Og Jansen ba oss om � vente. 59 00:12:45,360 --> 00:12:48,680 -Hva er det som finnes her? -En sv�r skog. 60 00:12:48,760 --> 00:12:52,000 Det m� finnes noe flyfoto, et eller annet. 61 00:12:53,720 --> 00:12:57,560 -Her er dokumentene du ba om. -Du er en knupp. 62 00:13:07,080 --> 00:13:09,680 Se her. Det her er vel... 63 00:13:09,760 --> 00:13:13,360 -...omr�det vi ser etter? -Ja. 64 00:13:15,000 --> 00:13:18,720 -Hva slags bygninger er det der? -Det kan ha v�rt g�rdsdrift der. 65 00:13:18,800 --> 00:13:21,960 -Det er masse forfalne hus der. -Hvem eier dem? 66 00:13:32,720 --> 00:13:35,920 -Forsvaret. -Kom igjen. 67 00:14:44,200 --> 00:14:47,000 -Fant du noe? -Ingenting. 68 00:15:11,320 --> 00:15:14,000 Det er �pent. 69 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 Hva er det? 70 00:15:25,200 --> 00:15:30,160 Nei, jeg bare... Men du, vi er p� milit�rt omr�de. 71 00:15:31,160 --> 00:15:36,080 Vet du hva? Det driter jeg i. En ti�rig jente er funnet d�d, Kjell. 72 00:15:36,160 --> 00:15:39,480 Og Forsvaret samarbeider ikke. 73 00:15:53,680 --> 00:15:56,400 G�r du opp og sjekker? 74 00:16:44,960 --> 00:16:47,640 -Var det noe oppe? -Nei, ingenting. 75 00:16:47,720 --> 00:16:49,760 Ikke her heller. 76 00:17:18,840 --> 00:17:21,720 Jeg g�r ned. 77 00:18:10,920 --> 00:18:13,000 Rykk fram! 78 00:18:14,000 --> 00:18:16,920 Hellemyr, Bergstuen, Wildhagen i posisjon! 79 00:19:46,360 --> 00:19:49,400 -Stopp! -Hei, hei, hei... 80 00:19:50,400 --> 00:19:52,480 Rolig. 81 00:19:58,540 --> 00:20:00,780 Det er politiet her. 82 00:20:02,460 --> 00:20:04,780 Thomas L�nnh�iden. 83 00:20:08,420 --> 00:20:12,620 Dette er et milit�rt omr�de. Du m� bli med oss. 84 00:20:23,140 --> 00:20:27,260 -Vent her. -Du vet at du er i ferd med �... 85 00:20:27,340 --> 00:20:31,140 -...anholde en norsk politimyndighet? -Sett deg. 86 00:20:31,220 --> 00:20:34,780 Vet du forskjellen p� Forsvaret og politiet? 87 00:20:34,860 --> 00:20:38,020 Dette er Forsvaret og jeg f�lger ordre. 88 00:20:38,100 --> 00:20:42,020 F�lger du feil ordre, kan ingen hjelpe deg etterp�. 89 00:20:42,100 --> 00:20:45,980 Skippet du det kurset p� rekruttskolen, Wildhagen? 90 00:20:59,980 --> 00:21:04,540 Ja, det er greit, det. Jeg skal underrette mine folk om det. 91 00:21:04,620 --> 00:21:08,540 Det viktige er at det ikke kommer ut mer. 92 00:21:10,580 --> 00:21:12,580 Ja. 93 00:21:13,580 --> 00:21:18,540 Se der, ja. Der er jo L�nnh�iden. Vi snakket akkurat om deg. 94 00:21:18,620 --> 00:21:22,940 Jeg h�rer du rotet deg inn i �velsesomr�det. 95 00:21:24,340 --> 00:21:31,860 Jeg beklager dramatikken, men du vet jo hvordan det er. 96 00:21:31,940 --> 00:21:36,180 -Nye rekrutter og alt det der. -Vi trenger adgang til omr�dene. 97 00:21:36,260 --> 00:21:39,660 -Vi er midt i etterforskning... -Vi har et utmerket samarbeid... 98 00:21:39,740 --> 00:21:44,740 ...med Forsvaret. Vi har sittet og lagt gode planer. 99 00:21:44,820 --> 00:21:47,820 -Vi holder kontakten. -Ja. 100 00:22:07,060 --> 00:22:10,660 H�r, da. Jeg fant en av Siljas leker i et milit�rt anlegg. 101 00:22:10,740 --> 00:22:14,900 Skj�nner du hvor viktig det er at vi f�r adgang til omr�det? 102 00:22:19,700 --> 00:22:22,060 Se her. 103 00:22:25,060 --> 00:22:29,580 Det virker som om Silja har forvillet seg ned i en hemmelig tunell - 104 00:22:29,660 --> 00:22:32,660 - via et gammelt hus p� det milit�re omr�det. 105 00:22:33,660 --> 00:22:37,300 Bra jobba, Thomas. Jeg tar det videre. 106 00:22:37,380 --> 00:22:40,020 -Videre? -E-tjenesten tar saken. 107 00:22:40,100 --> 00:22:45,180 Kripos kommer ikke. N�r jenta ble funnet p� milit�rt omr�de, - 108 00:22:45,260 --> 00:22:48,220 - er det �penbart best at de tar saken. 109 00:22:50,660 --> 00:22:56,140 Skal Forsvaret etterforske seg selv? Klart de driver med faenskap her. 110 00:22:56,220 --> 00:23:01,740 Ikke bli paranoid, Thomas. De er fullt kapable til � finne ut hva - 111 00:23:01,820 --> 00:23:07,100 - som hendte Silja. Klart situasjonen er kinkig. Det er en �velse p� gang. 112 00:23:07,180 --> 00:23:10,260 De er under stort press fra begge kanter. 113 00:23:10,340 --> 00:23:13,140 Fra begge sider av grensen, mener du? 114 00:23:13,220 --> 00:23:17,420 Forsvarsministeren truet med � legge ned halve landsdelen. 115 00:23:17,500 --> 00:23:22,540 Det er praktisk � true med russerne da, for � pumpe opp budsjettene litt. 116 00:23:23,700 --> 00:23:28,620 -Herregud. -N� lar du den saken ligge. 117 00:23:28,700 --> 00:23:30,740 Forst�r du det? 118 00:24:06,460 --> 00:24:11,140 Det har n� g�tt en uke siden ti�rige Silja Anti ble funnet omkommet - 119 00:24:11,220 --> 00:24:17,140 -i Djupelv i Indre Troms. Begravelsen finner sted i den lokale menigheten. 120 00:24:17,220 --> 00:24:23,740 Tragedien har rokket dypt ved lokalsamfunnet der alle kjenner alle. 121 00:24:23,820 --> 00:24:27,500 Et kriseteam har blitt satt inn p� skolen der jenta gikk. 122 00:24:27,580 --> 00:24:30,180 Rektor sier at b�de barn og voksne - 123 00:24:30,260 --> 00:24:34,660 - sitter igjen med mange f�lelser det er riktig � ta p� alvor. 124 00:24:35,820 --> 00:24:39,580 Saken har engasjert. Flere har begynt � sp�rre seg - 125 00:24:39,660 --> 00:24:43,660 - om ikke mer kunne ha v�rt gjort for � finne jenta i tide. 126 00:24:43,740 --> 00:24:47,860 Lokalt ble det reist sp�rsm�l om politiet har fors�mt sitt ansvar. 127 00:24:47,940 --> 00:24:52,140 Politiet har hittil v�rt sv�rt tilbakeholdne med informasjon, - 128 00:24:52,220 --> 00:24:56,380 - men p� en pressekonferanse i g�r kveld sa den lokale lensmannen - 129 00:24:56,460 --> 00:25:00,620 - at det var for tidlig � si om jenta har v�rt utsatt for noe kriminelt. 130 00:25:00,700 --> 00:25:03,540 De holder alle muligheter �pne. 131 00:25:03,620 --> 00:25:08,740 Senest i fjor besluttet politikerne � kutte ned p� to �rsverk... 132 00:26:20,300 --> 00:26:26,300 Thomas, jeg har h�rt at du var der da de fant henne. 133 00:26:28,300 --> 00:26:31,660 Skyldf�lelsen er en del av familien v�r. 134 00:26:32,660 --> 00:26:34,660 Ja. 135 00:26:42,620 --> 00:26:47,460 Mannfolkene i familien v�r har en tendens til � ville ordne opp. 136 00:26:47,540 --> 00:26:51,660 Men det er ikke alt man beh�ver � ordne opp i. 137 00:26:55,540 --> 00:26:59,700 Ja, du er en god gutt. Min yndlingsnev�. 138 00:26:59,780 --> 00:27:04,580 Den eneste nev�en, faktisk. Ja... 139 00:27:56,900 --> 00:27:59,300 Grace. 140 00:28:06,340 --> 00:28:08,340 Grace? 141 00:28:09,340 --> 00:28:16,620 Jeg lover at jeg skal finne ut hva som skjedde med Silja. 142 00:28:16,700 --> 00:28:18,780 Jeg skal... 143 00:28:21,380 --> 00:28:23,820 Det var han... 144 00:28:26,900 --> 00:28:28,900 ...og henne. 145 00:28:31,740 --> 00:28:33,860 Dem. 146 00:28:37,980 --> 00:28:44,060 Og du. Det var dere som gjorde det. 147 00:28:44,140 --> 00:28:48,340 Det var dere som drepte Silja. 148 00:29:42,300 --> 00:29:47,580 Jeg vet ikke om det er riktig adresse, men...kondolerer. 149 00:29:53,540 --> 00:29:58,860 De hadde full kontroll. Du hadde full kontroll. 150 00:30:01,020 --> 00:30:06,380 "Det er dette dere driver med", sa du. Det er s� in � s�ke etter Silja. 151 00:30:06,460 --> 00:30:09,780 Hvorfor ga du meg ikke adgang til omr�det? 152 00:30:12,820 --> 00:30:16,620 -Vi skulle h�ndtert dette annerled... -Du skulle. 153 00:30:20,740 --> 00:30:24,140 Jeg skal finne ut hva dere skjuler der inne. 154 00:31:21,580 --> 00:31:25,260 Jeg skj�nner at det er tungt. Men ikke ta det her personlig. 155 00:31:25,340 --> 00:31:29,620 Det som skjedde p� trappa var at politiet ville gi meg skyldf�lelse. 156 00:31:29,700 --> 00:31:33,940 Det var ikke min feil. Jeg fulgte ordre. 157 00:31:35,980 --> 00:31:40,780 Det er alltid mange sp�rsm�l i etterkant av s�nne hendelser. 158 00:31:40,860 --> 00:31:45,940 Men jeg trenger vel ikke � repetere "need to know"-prinsippet. 159 00:31:47,900 --> 00:31:53,780 Dette her etterforskes. Det er ikke noe mer du kan gj�re. 160 00:31:56,100 --> 00:31:59,500 Jeg tenkte det ville v�re bra for deg � f� noen dager fri. 161 00:31:59,580 --> 00:32:03,580 -Det er helt un�dvendig. -Det er et sivilt d�dsfall. 162 00:32:03,660 --> 00:32:07,580 Det er ei lita jente. Du var midt oppi det. 163 00:32:10,220 --> 00:32:14,460 Du er engasjert. Det er greit, det. Det m� v�re lov. 164 00:32:15,460 --> 00:32:21,140 -Man vet aldri hvordan man reagerer. -Jeg har det helt fint. 165 00:32:24,660 --> 00:32:28,620 Tre dager fri tror jeg vil v�re greit. 166 00:32:28,700 --> 00:32:31,340 La det ligge. 167 00:32:47,080 --> 00:32:50,800 Hvordan g�r det med deg, Grace? 168 00:32:56,720 --> 00:32:59,280 Hva tror du? 169 00:33:01,160 --> 00:33:05,560 Det er viktig at du ikke lar bitterheten ta overh�nd. 170 00:33:09,200 --> 00:33:13,920 N� er det viktig at ikke floskler, - 171 00:33:14,000 --> 00:33:18,600 - tomme ord og dritt tar overh�nd. 172 00:33:22,120 --> 00:33:26,200 -Jeg forst�r at du er sint. -Har du noen gang levd? 173 00:33:27,200 --> 00:33:33,880 Har du noen gang gjort noe farlig? Har du f�lt behov for tilgivelse? 174 00:33:36,760 --> 00:33:39,800 Vi er alle syndere. 175 00:33:42,240 --> 00:33:46,560 Nei, vi er ikke det. 176 00:33:47,560 --> 00:33:50,880 Du aner ikke hva du snakker om. 177 00:33:56,280 --> 00:33:58,880 -Har du noen �...? -� hva da? 178 00:33:59,880 --> 00:34:03,480 F� tr�st? Gr�te med? Knulle? 179 00:34:08,240 --> 00:34:11,200 Noen � snakke med. 180 00:34:14,200 --> 00:34:17,600 Du kan alltid komme til meg, vet du. 181 00:34:54,680 --> 00:34:56,760 Hva tenker du p�? 182 00:34:59,320 --> 00:35:04,960 Hva f�r ei lita jente til � g� inn i et sp�kelseshus? 183 00:35:07,760 --> 00:35:12,680 Og s� ned i en m�rk kjeller. Gjennom en tunnel. 184 00:35:15,640 --> 00:35:20,920 Hun m� jo ha v�rt j�vla redd. Var det noen som fulgte etter henne? 185 00:35:21,000 --> 00:35:23,960 Gjemte hun seg? 186 00:35:31,280 --> 00:35:37,280 Hun ankom huset vestfra. Det er en helt annen retning enn elven. 187 00:35:41,280 --> 00:35:46,800 Hvor er det hun har v�rt? Hvor er det hun kommer fra? 188 00:36:26,600 --> 00:36:30,760 Kjell, jeg tenkte f�r vi g�r videre n�. 189 00:36:33,480 --> 00:36:38,280 Har du lyst til � l�ne telefonen min? 190 00:36:38,360 --> 00:36:41,400 -Ringe og sladre. -Om hva? 191 00:36:41,480 --> 00:36:44,240 Jeg skj�nner ikke hva du prater om. 192 00:36:46,200 --> 00:36:50,320 Det er du som gikk til Jansen. Det var bare du som visste - 193 00:36:50,400 --> 00:36:54,480 - at jeg var i den tunnelen. Holder du �ye med meg, Kjell? 194 00:36:56,080 --> 00:37:00,000 -Er det derfor du ble med n� ogs�? -N� f�r du faen ta og gi deg. 195 00:37:01,000 --> 00:37:03,960 Du er en av gutta, du. Oldboys-ene. 196 00:37:04,040 --> 00:37:08,120 Eller mer aspirant, kanskje? Du gj�r drittjobbene for dem. 197 00:37:09,440 --> 00:37:13,360 Thomas L�nnh�iden, den evige outsideren. 198 00:37:13,440 --> 00:37:17,640 Alle andre konspirerer mot ham. Men han har rett. 199 00:37:17,720 --> 00:37:23,360 Han har rett og alle andre har feil. Hvorfor ble ikke du bare i Oslo? 200 00:37:25,920 --> 00:37:28,480 Gikk de lei av deg der ogs�? 201 00:37:38,080 --> 00:37:40,080 J�vla kuk. 202 00:37:53,240 --> 00:37:56,240 Har du fremdeles ikke f�tt kontakt med ham? 203 00:37:57,240 --> 00:38:02,160 Du sa jo han skulle ordne opp i det her. Og fjerne alle bevis. 204 00:38:03,160 --> 00:38:07,360 Og n� kommer E-tjenesten. Hva vet de? 205 00:38:09,480 --> 00:38:14,480 -Jeg f�r ikke vite noen ting lenger. -Det var jo du som engasjerte han. 206 00:38:14,560 --> 00:38:19,280 Det var v�rt ansvar. Vi var sammen om det her. 207 00:38:20,280 --> 00:38:23,920 N� m� det skje noe drastisk her. 208 00:38:28,520 --> 00:38:30,520 N�. 209 00:40:08,360 --> 00:40:14,280 Jeg har snakket med Jansen. Vi m� gj�re noe f�r vi mister kontrollen. 210 00:40:14,360 --> 00:40:17,840 Har du kontaktet fyren som skulle ordne opp? 211 00:40:17,920 --> 00:40:24,400 Jeg har ringt og v�rt hjemme hos ham. Men faen, alts�. 212 00:40:24,480 --> 00:40:27,280 Det var du som gikk god for ham. 213 00:40:27,360 --> 00:40:33,200 Du kan ikke hele tiden peke p� meg. Vi har et problem som skal l�ses. 214 00:40:33,280 --> 00:40:36,360 Det var du som presset frem en l�sning. 215 00:40:36,440 --> 00:40:39,560 Ja... Og fikk jeg det? 216 00:40:41,400 --> 00:40:46,040 Er du klar over hvor h�yt opp i systemet de beskjedene er gitt? 217 00:40:46,120 --> 00:40:48,840 Det handler ikke bare om politikk, Sundby. 218 00:40:48,920 --> 00:40:55,080 Det handler om mennesker, medmennesker, familie... 219 00:40:55,160 --> 00:40:58,120 -Medmennesker? -Ja. 220 00:41:02,040 --> 00:41:04,760 Jeg tar saken herfra. 221 00:42:46,760 --> 00:42:49,760 VSI OrdKedjan 2017 18753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.