All language subtitles for EL UNIC
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,941 --> 00:00:45,612
FRIDAY JULY 16TH
10:15
2
00:00:55,830 --> 00:00:57,999
LET
3
00:01:04,130 --> 00:01:06,049
I never miss.
Is that what you want?
4
00:01:14,057 --> 00:01:16,142
Do it. Fire at will.
5
00:01:20,105 --> 00:01:20,939
Shoot.
6
00:01:21,106 --> 00:01:23,275
THE
7
00:01:25,694 --> 00:01:26,486
Shoot!
8
00:01:26,653 --> 00:01:28,822
CORPSES
9
00:01:33,743 --> 00:01:35,954
TAN
10
00:01:40,667 --> 00:01:42,419
What the hell are you doing?
11
00:01:59,394 --> 00:02:01,438
Too symmetrical.
12
00:02:19,247 --> 00:02:22,083
Don't you appreciate
a little gunfire before breakfast?
13
00:02:24,920 --> 00:02:26,171
How many eggs?
14
00:02:26,671 --> 00:02:29,132
Just one. Cooked on both sides.
15
00:07:08,245 --> 00:07:10,497
Make another one.
- There's none left.
16
00:07:10,664 --> 00:07:12,499
We're going shopping today.
17
00:08:01,590 --> 00:08:03,091
Did you sleep well?
18
00:08:11,391 --> 00:08:13,768
- And you, Rhino?
- Yeah.
19
00:08:14,394 --> 00:08:17,689
There's something wholesome
about being out in nature.
20
00:08:17,856 --> 00:08:20,108
Something otherworldly.
21
00:08:20,483 --> 00:08:23,862
I wouldn't be surprised
to awake to supernatural music.
22
00:08:24,029 --> 00:08:26,448
And then attend Sabbath in the valley.
23
00:08:30,577 --> 00:08:32,913
It's a pleasant ambience, at least?
24
00:08:35,999 --> 00:08:36,999
Yes.
25
00:08:39,753 --> 00:08:42,130
I hope you'll make the very most of it.
26
00:08:44,966 --> 00:08:46,217
All summer long.
27
00:08:50,305 --> 00:08:53,516
Only if you agree
to let us stay that long, my love.
28
00:08:56,019 --> 00:08:57,020
Let's go.
29
00:13:28,959 --> 00:13:29,959
Six minutes!
30
00:13:41,054 --> 00:13:42,054
Five minutes!
31
00:14:12,168 --> 00:14:13,253
Stop!
32
00:14:27,976 --> 00:14:31,146
Please, we're not going far.
But with this bag and the child...
33
00:14:33,648 --> 00:14:34,648
Get in.
34
00:15:00,717 --> 00:15:03,470
You came all this way like that?
- We come and we go.
35
00:15:05,430 --> 00:15:06,556
Where are you going?
36
00:15:07,057 --> 00:15:09,100
- Are you from here?
- We're on holiday.
37
00:15:11,728 --> 00:15:13,813
Do you know
where Madame Luce lives?
38
00:15:15,941 --> 00:15:19,069
Do you need to drive so fast?
The kid will be sick.
39
00:15:20,779 --> 00:15:22,489
Is he your son?
- No.
40
00:15:22,906 --> 00:15:23,990
He's mine.
41
00:15:32,582 --> 00:15:36,169
We happen to be staying with Madame Luce.
Are you expected?
42
00:15:37,587 --> 00:15:39,005
Not exactly.
43
00:16:15,500 --> 00:16:16,793
Is Monsieur Bernier here?
44
00:16:16,960 --> 00:16:18,211
Bernier?
- The writer.
45
00:16:18,378 --> 00:16:20,297
Oh yeah, he's here.
Just over there.
46
00:16:34,185 --> 00:16:36,021
I'm here to see Monsieur Bernier.
47
00:16:36,187 --> 00:16:37,439
Max!
48
00:16:41,318 --> 00:16:43,361
What the hell are you doing here?
49
00:16:48,700 --> 00:16:50,285
Who's this?
50
00:16:50,827 --> 00:16:52,621
My wife, Mélanie.
51
00:16:54,873 --> 00:16:56,750
With that boy and all!
52
00:17:01,755 --> 00:17:04,341
I couldn't leave him!
- You'll be put away for this!
53
00:17:06,051 --> 00:17:08,428
Since when were you ever married, Max?
54
00:17:09,387 --> 00:17:10,680
I'm getting a divorce!
55
00:17:10,847 --> 00:17:13,016
That's enough! We're exhausted.
56
00:17:16,144 --> 00:17:17,354
We married last month.
57
00:17:17,979 --> 00:17:19,606
Congratulations!
58
00:17:20,023 --> 00:17:22,817
She's crazy!
Her ex got custody of the kid.
59
00:17:23,735 --> 00:17:25,612
Oh, so she kidnapped him then?
60
00:18:10,490 --> 00:18:13,201
We need to leave
They'll bring the police here!
61
00:18:15,412 --> 00:18:17,789
The girl with the suitcase...
Who is she?
62
00:18:19,583 --> 00:18:20,583
Who is she?
63
00:18:21,668 --> 00:18:23,295
Pia. The maid.
64
00:18:23,461 --> 00:18:24,921
Do they have any family?
65
00:18:25,422 --> 00:18:27,716
Does anyone know they're here?
- No idea.
66
00:18:27,882 --> 00:18:30,510
Let's just get the hell out!
- We need to know.
67
00:18:30,927 --> 00:18:31,927
Listen here...
68
00:18:32,596 --> 00:18:36,099
You listen, lawyer. We agreed
that you'd handle the money and the hideout
69
00:18:36,266 --> 00:18:37,559
that's all.
70
00:18:37,726 --> 00:18:39,811
I handle the rest until we part ways.
71
00:18:39,978 --> 00:18:42,272
And we part ways
when I say so, understood?
72
00:18:42,439 --> 00:18:44,316
But...
- Understood?
73
00:18:46,026 --> 00:18:47,360
Ok!
74
00:18:48,236 --> 00:18:51,156
Don't lose your cool.
We have to look like regular people.
75
00:18:52,657 --> 00:18:54,576
We need to stop all the arguing.
76
00:18:54,743 --> 00:18:56,578
We can't let those girls leave.
77
00:18:56,745 --> 00:18:58,622
Otherwise, we need to kill them all.
78
00:19:00,415 --> 00:19:02,709
But it won't come to that...
79
00:19:34,532 --> 00:19:37,744
You should keep live sheep.
Then you wouldn't need a fridge.
80
00:19:37,911 --> 00:19:39,871
I wouldn't know how to kill them.
81
00:19:53,301 --> 00:19:54,636
I'd know how to.
82
00:21:03,079 --> 00:21:04,998
Go make friends with the maid.
83
00:21:06,124 --> 00:21:07,125
Why?
84
00:21:07,292 --> 00:21:09,878
The girls mustn't just get up and leave.
85
00:21:10,045 --> 00:21:11,713
Find out more about them.
86
00:22:15,860 --> 00:22:19,656
Don't you mind harboring a fugitive?
- A fugitive...
87
00:22:20,365 --> 00:22:22,409
You mean
what happened with the kid?
88
00:22:22,784 --> 00:22:24,536
I don't mind.
89
00:22:25,328 --> 00:22:28,456
A mother should have the right
to keep her child.
90
00:22:30,417 --> 00:22:32,502
Did you bring a radio with you?
91
00:22:34,129 --> 00:22:35,338
No. Why?
92
00:22:35,505 --> 00:22:39,301
They might announce a missing person.
Stuff like that.
93
00:22:41,094 --> 00:22:43,638
I'm certain they won't find me here.
94
00:22:44,472 --> 00:22:46,391
People know that Bernier is here.
95
00:22:49,436 --> 00:22:52,147
Nobody's interested
in Max Bernier nowadays.
96
00:23:05,243 --> 00:23:08,914
I listened to the car radio.
All they're talking about is us.
97
00:23:09,080 --> 00:23:10,707
Not now.
98
00:26:50,844 --> 00:26:53,805
Damn, seems like
everyone's after those gold bars.
99
00:26:59,185 --> 00:27:02,856
Those two girls with the kid...
Did you pick them up?
100
00:27:03,023 --> 00:27:06,318
Those Parisians of yours?
I didn't see anyone on the road.
101
00:27:06,610 --> 00:27:10,238
They were going to see that madwoman
It's odd you didn't see them.
102
00:27:10,405 --> 00:27:11,990
I didn't see a soul.
103
00:27:12,449 --> 00:27:14,993
Hey, tell me what those women look like.
104
00:27:15,160 --> 00:27:16,620
I don't know anything.
105
00:27:16,786 --> 00:27:19,581
Well, she's black, pretty...
106
00:27:20,582 --> 00:27:23,793
Stylish clothes.
A younger girl is with her.
107
00:27:24,127 --> 00:27:25,587
I couldn't say...
108
00:27:36,765 --> 00:27:38,516
Let's swing by the artists's place.
109
00:27:38,683 --> 00:27:41,603
I want to check out these Parisians.
Tell the others.
110
00:27:41,770 --> 00:27:46,066
No! We're after three robbers.
Not some Parisian tourists.
111
00:30:00,283 --> 00:30:01,993
They're hiding out here...
112
00:30:05,622 --> 00:30:07,040
Take cover!
113
00:30:18,677 --> 00:30:21,638
He's in the cave!
- Did you hit him?
114
00:30:21,805 --> 00:30:23,181
I don't think so!
115
00:30:27,018 --> 00:30:28,937
He's heading for the other end!
116
00:31:22,407 --> 00:31:23,407
Halt!
117
00:31:44,429 --> 00:31:46,139
Take cover!
118
00:31:48,850 --> 00:31:50,560
He's in the cave!
119
00:31:50,727 --> 00:31:53,188
Did you hit him??
- I don't think so!
120
00:31:54,439 --> 00:31:56,149
He's heading for the other end!
121
00:32:09,913 --> 00:32:11,122
Halt!
122
00:32:20,924 --> 00:32:22,467
What's going on?
123
00:32:26,930 --> 00:32:28,723
We need a doctor.
124
00:32:33,061 --> 00:32:36,690
No telephone.
And I don't think we can go outside.
125
00:32:59,963 --> 00:33:01,339
Take cover!
126
00:33:06,720 --> 00:33:09,681
He's in the cave!
- Did you hit him?
127
00:33:09,848 --> 00:33:11,016
I don't think so!
128
00:33:12,517 --> 00:33:14,269
He's heading for the other end!
129
00:33:29,784 --> 00:33:30,784
Halt!
130
00:33:48,678 --> 00:33:51,348
I missed him twice.
- He's not dead yet.
131
00:33:54,893 --> 00:33:56,645
One, we destroy the motorbikes.
132
00:33:56,811 --> 00:33:58,939
Two, we destroy Bernier's 504.
133
00:33:59,105 --> 00:34:00,774
We should switch cars...
- Three!
134
00:34:00,941 --> 00:34:03,485
Go to Bernier's place. Kill them all.
- Ok.
135
00:34:03,652 --> 00:34:05,779
The kid too?
- No.
136
00:34:06,238 --> 00:34:07,864
We'll take him with us.
137
00:34:08,990 --> 00:34:11,952
Four, the lawyer, Gros and me
will take care of the cop.
138
00:34:12,410 --> 00:34:13,495
Ok.
139
00:34:13,662 --> 00:34:16,623
Deal with the painter and the maid.
After that, we'll see.
140
00:34:17,082 --> 00:34:18,083
Let's go.
141
00:34:18,250 --> 00:34:19,876
I'm giving you a chance to surrender!
142
00:34:20,043 --> 00:34:21,253
Out with your hands up!
143
00:34:21,419 --> 00:34:24,256
Lay down in the courtyard!
You have to the count of five!
144
00:34:26,716 --> 00:34:27,968
One!
145
00:34:34,266 --> 00:34:35,266
Two!
146
00:36:27,712 --> 00:36:30,048
This piece of shit is jammed...
147
00:36:30,507 --> 00:36:31,883
Don't panic.
148
00:37:12,924 --> 00:37:14,217
Now, the 504.
149
00:37:16,469 --> 00:37:18,638
I said we should go!
We're cornered now!
150
00:37:22,267 --> 00:37:23,643
Do that one more time...
151
00:37:24,978 --> 00:37:26,813
It's the cop who's cornered here.
152
00:37:26,980 --> 00:37:29,482
From where he is,
he's cutting off our exit.
153
00:37:32,903 --> 00:37:34,738
I should go join him.
154
00:37:34,905 --> 00:37:36,990
I'm just a lawyer on holiday, after all.
155
00:37:38,491 --> 00:37:39,826
I'll offer to help him...
156
00:37:39,993 --> 00:37:43,455
Then kill him when his back is turned?
- Obviously!
157
00:37:46,291 --> 00:37:49,628
Fine.
You destroy the 504.
158
00:37:49,794 --> 00:37:52,839
Then make sure
he doesn't see you coming from here.
159
00:37:53,214 --> 00:37:55,091
We'll keep him holed up there.
160
00:37:55,258 --> 00:37:57,302
To make sure he stays in one place.
161
00:37:58,929 --> 00:38:00,055
You've got 15 minutes.
162
00:38:00,347 --> 00:38:01,347
Here.
163
00:38:01,598 --> 00:38:04,017
You've got three magazines
to get into position.
164
00:38:41,263 --> 00:38:42,639
Come one!
165
00:39:17,674 --> 00:39:19,009
Step on it!
166
00:40:13,980 --> 00:40:15,649
Hey, cop! You hear me?
167
00:40:47,597 --> 00:40:50,267
Are you sure Brisorgueil
isn't part of the gang?
168
00:40:50,433 --> 00:40:53,728
He's my lawyer.
An upstanding man.
169
00:41:28,763 --> 00:41:30,724
Hey, cop! You hear me?
170
00:41:31,600 --> 00:41:33,184
That's Rhino...
171
00:41:36,771 --> 00:41:40,734
Hand yourself in!
-
If you come out, we won't kill you!
172
00:41:46,156 --> 00:41:49,034
Did all that really happen
while we were asleep?
173
00:41:49,367 --> 00:41:50,535
Yes.
174
00:41:51,328 --> 00:41:53,872
So don't leave this place, at all costs.
175
00:43:45,692 --> 00:43:46,943
I'll come with you.
176
00:43:50,739 --> 00:43:52,657
As for you, don't go anywhere!
177
00:45:21,371 --> 00:45:23,248
Don't shoot! We're friends!
178
00:45:36,928 --> 00:45:38,346
Are you the lawyer?
179
00:45:39,848 --> 00:45:41,099
On the floor.
180
00:45:47,689 --> 00:45:48,940
On the floor!
181
00:45:52,986 --> 00:45:54,905
The ambulance is coming
182
00:46:50,043 --> 00:46:51,962
You won't make it on your own.
183
00:46:52,712 --> 00:46:55,590
We can help you.
I know the layout of this place.
184
00:46:56,883 --> 00:46:59,469
You're the one
who invited these men here.
185
00:47:00,011 --> 00:47:02,180
We invite lots of people to stay here.
186
00:47:02,681 --> 00:47:05,934
People we meet and take a liking to.
- That's the truth.
187
00:47:06,101 --> 00:47:07,852
It kills the monotony.
188
00:47:08,019 --> 00:47:09,896
Can't you understand that?
189
00:47:10,605 --> 00:47:12,232
There's a rifle.
190
00:47:12,607 --> 00:47:14,317
That's all we need.
- He's right.
191
00:47:14,484 --> 00:47:16,152
My 12 caliber.
192
00:47:26,246 --> 00:47:29,165
Ok, you come with me.
We'll take the by surprise.
193
00:47:29,332 --> 00:47:31,418
What about me?
- You stay put.
194
00:47:34,004 --> 00:47:37,841
We'll use the terrace.
There's a wall we can use for cover.
195
00:47:38,008 --> 00:47:40,093
There's a guy to the left.
He's all yours.
196
00:47:40,260 --> 00:47:42,178
I'll deal with the one in front.
197
00:47:42,345 --> 00:47:44,764
On my signal, we shoot, ok?
198
00:47:44,931 --> 00:47:45,932
After you.
199
00:48:10,373 --> 00:48:12,709
On the count of three, we shoot.
200
00:48:13,960 --> 00:48:15,003
One...
201
00:48:18,423 --> 00:48:19,507
Two...
202
00:48:33,897 --> 00:48:35,148
The gold!
203
00:48:35,398 --> 00:48:36,398
Stop!
204
00:48:37,108 --> 00:48:38,108
Get down!
205
00:48:44,032 --> 00:48:46,034
Don't shoot! That's my wife!
206
00:49:10,684 --> 00:49:12,227
Mélanie!
207
00:49:15,230 --> 00:49:16,564
Mélanie!
208
00:49:18,900 --> 00:49:19,985
We're ok!
209
00:49:20,360 --> 00:49:21,736
Don't shoot her!
210
00:49:22,112 --> 00:49:23,321
All right!
211
00:49:55,312 --> 00:49:58,607
Stop, Madame Bernier!
I've got the kid in my sights!
212
00:49:58,773 --> 00:50:00,483
I've got you in my sights too!
213
00:50:00,650 --> 00:50:02,694
Come to me, nice and slow!
214
00:50:05,906 --> 00:50:07,073
Hurry up!
215
00:50:08,617 --> 00:50:10,410
Hurry up or I'll shoot!
216
00:50:11,745 --> 00:50:13,455
Cover me!
217
00:50:49,324 --> 00:50:51,117
What the hell is going on?
218
00:50:51,743 --> 00:50:53,328
Haven't you worked it out yet?
219
00:50:54,663 --> 00:50:56,873
When you and Alex left the garage,
220
00:50:57,040 --> 00:50:59,626
Rhino told me
he'd destroy the car himself.
221
00:50:59,793 --> 00:51:01,336
I trusted him. Now look!
222
00:51:05,423 --> 00:51:06,633
What is it?
223
00:51:06,925 --> 00:51:08,760
See how the rear is sagging?
224
00:51:11,304 --> 00:51:13,390
He put the gold in there.
225
00:51:13,556 --> 00:51:14,891
Bastard...
226
00:51:15,433 --> 00:51:19,104
No way... not Rhino.
There must be another explanation.
227
00:51:19,271 --> 00:51:21,898
250 kilos of gold
is a pretty good explanation!
228
00:51:23,400 --> 00:51:24,985
I'll kill him!
229
00:51:34,244 --> 00:51:35,412
Gros!
230
00:51:36,413 --> 00:51:38,373
I'm going to kill you!
231
00:51:39,040 --> 00:51:40,333
Bastard!
232
00:51:41,042 --> 00:51:43,545
Brisorgueil has double-crossed us!
233
00:51:43,712 --> 00:51:46,548
Yeah, right!
Just come out, no guns!
234
00:51:46,715 --> 00:51:48,758
You're making a huge mistake!
235
00:51:49,050 --> 00:51:51,595
Too scared to come out?
- You fucking moron!
236
00:51:52,304 --> 00:51:54,055
I'll kill you!
237
00:52:13,408 --> 00:52:16,119
We should make the most
of this and attack.
238
00:52:16,286 --> 00:52:17,537
I don't know..
239
00:52:34,304 --> 00:52:36,014
You bastards are in cahoots!
240
00:52:40,894 --> 00:52:42,687
What are you going to do to us?
241
00:52:42,854 --> 00:52:46,066
Look after your husband.
He just took a bullet to the thigh.
242
00:52:54,699 --> 00:52:56,534
Make a tourniquet!
243
00:53:02,707 --> 00:53:05,418
He got lucky
It missed the artery.
244
00:53:24,396 --> 00:53:25,897
Where's the girl?
245
00:53:26,064 --> 00:53:27,983
She just left.
246
00:53:28,149 --> 00:53:29,693
Are you serious?
247
00:53:29,859 --> 00:53:31,695
I'm doing ok too, thanks...
248
00:54:40,639 --> 00:54:44,351
Look after your husband.
He just took a bullet to the thigh.
249
00:54:48,396 --> 00:54:49,981
Make a tourniquet!
250
00:55:04,871 --> 00:55:06,831
He got lucky
It missed the artery.
251
00:55:28,144 --> 00:55:29,479
Hand over the gun.
252
00:55:39,364 --> 00:55:42,325
Go over there and tell me
if you see Gros or the lawyer.
253
00:56:04,931 --> 00:56:06,057
Nobody's there.
254
00:56:06,683 --> 00:56:08,351
Is there blood?
- No.
255
00:56:10,604 --> 00:56:13,315
Wait, there is!
Just a few drops in one spot.
256
00:56:13,481 --> 00:56:14,608
Ok! Get back here!
257
00:56:26,536 --> 00:56:28,872
They'll kill me if I go outside.
258
00:56:47,682 --> 00:56:50,352
I've come alone.
I'm not armed.
259
00:56:51,311 --> 00:56:53,188
I've got a message for you.
260
00:56:53,647 --> 00:56:55,023
I've come alone.
261
00:56:55,565 --> 00:56:58,443
I'm not armed. Don't shoot!
262
00:57:04,616 --> 00:57:06,409
Rhino sent me.
263
00:57:07,285 --> 00:57:10,747
One, Brisorgueil betrayed you.
264
00:57:11,456 --> 00:57:14,668
He put the gold in the 504
so he could drive off with it.
265
00:57:15,543 --> 00:57:17,963
Two, Gros has sided with him.
266
00:57:18,463 --> 00:57:21,591
He's hurt
If you see them, shoot them.
267
00:57:23,635 --> 00:57:28,056
Three, we need to get back
to Rhino once night falls.
268
00:57:36,314 --> 00:57:37,983
Are you going to kill us all?
269
00:57:38,942 --> 00:57:40,318
It isn't worth the hassle.
270
00:57:44,322 --> 00:57:46,199
Before you leave, you'll have to.
271
00:57:49,035 --> 00:57:51,663
I promise
I won't say anything to the police.
272
00:57:52,414 --> 00:57:53,582
Sure.
273
00:58:00,964 --> 00:58:02,799
Seven years' bad luck!
274
00:58:03,091 --> 00:58:04,551
That's real funny.
275
00:58:05,552 --> 00:58:08,555
But I don't think
you'll live for that long.
276
00:58:42,756 --> 00:58:46,801
Do you think that Rhino and his palls
have left and the others are dead?
277
00:58:58,229 --> 00:58:59,814
Got any rope?
278
00:59:03,485 --> 00:59:04,819
Rope?
279
00:59:05,487 --> 00:59:06,655
Sure,
280
00:59:06,821 --> 00:59:08,240
I've got rope.
281
01:00:45,837 --> 01:00:48,214
We could get down
the cliff face with this...
282
01:00:49,007 --> 01:00:50,926
Why would you want to do that?
283
01:00:51,092 --> 01:00:53,511
There are people in the
valley, with telephones...
284
01:00:53,929 --> 01:00:55,764
Well, I'm not going down.
285
01:00:57,057 --> 01:00:58,183
Why?
286
01:00:59,935 --> 01:01:01,937
I don't like cops.
287
01:01:02,103 --> 01:01:04,189
I don't like society.
288
01:01:04,356 --> 01:01:06,942
Do you understand? No.
289
01:01:07,108 --> 01:01:08,818
You don't get it.
290
01:01:08,985 --> 01:01:13,865
It might be an amusing debate,
but you'd be at a loss for words.
291
01:01:14,032 --> 01:01:17,369
I don't think you're too smart.
You are a cop, after all.
292
01:01:17,535 --> 01:01:20,956
You should just die.
I hope Rhino kills you.
293
01:04:31,563 --> 01:04:33,356
What the hell did you do?
294
01:04:35,275 --> 01:04:37,861
First it wasn't dark enough.
Now it's too dark.
295
01:04:39,571 --> 01:04:40,947
Stay calm.
296
01:05:13,521 --> 01:05:15,065
The kid seems calm.
297
01:05:15,231 --> 01:05:18,526
Maybe he thinks it's all a game
- No, he's just stupid.
298
01:05:20,612 --> 01:05:21,738
Ok, talk.
299
01:05:23,865 --> 01:05:26,326
I don't know
where Brisorgueil and Gros are.
300
01:05:30,247 --> 01:05:31,706
I've no idea what they're up to.
301
01:05:34,042 --> 01:05:36,503
We need to quietly take them out.
302
01:05:36,878 --> 01:05:39,881
The cops will come looking.
We need to go as soon as we can.
303
01:05:40,048 --> 01:05:42,717
As I see it,
it's not worth shooting everyone.
304
01:05:42,884 --> 01:05:45,804
We'd lose at least 30 minutes
- So where do we go?
305
01:05:53,019 --> 01:05:56,356
If we can take back roads
we could reach the border by tomorrow.
306
01:05:56,523 --> 01:05:58,358
Are you crazy?
- Hold on.
307
01:05:58,525 --> 01:06:00,360
I know a guy
who works at the port.
308
01:06:00,527 --> 01:06:03,572
He could hide us in a hangar.
Once things calm down, we sail away.
309
01:06:04,114 --> 01:06:06,616
Is this guy reliable?
- He's a friend.
310
01:06:06,783 --> 01:06:09,578
That's not what I asked you.
- Yeah, he's reliable.
311
01:06:14,124 --> 01:06:16,293
Here, it's yours.
312
01:06:17,961 --> 01:06:20,505
I'll see if the 504 still works.
Cover me.
313
01:06:21,214 --> 01:06:22,257
Let me go.
314
01:06:25,302 --> 01:06:26,595
Ok.
315
01:06:26,886 --> 01:06:29,973
Once the motor starts,
they'll try to shoot you.
316
01:06:31,099 --> 01:06:32,767
I'll throw the grenade.
317
01:06:33,351 --> 01:06:35,145
I get in, then you hit the gas.
318
01:06:39,274 --> 01:06:41,026
We won't kill you.
319
01:07:33,870 --> 01:07:34,955
Rhino!
320
01:07:41,294 --> 01:07:42,379
Get out of there!
321
01:07:51,179 --> 01:07:52,514
Get out of there!
322
01:09:43,458 --> 01:09:45,710
Rhino! We have to go!
323
01:09:51,967 --> 01:09:55,345
The cops will see the fire!
We have to move!
324
01:11:09,336 --> 01:11:10,587
Why?
325
01:11:11,087 --> 01:11:13,632
Why's she doing this?
- Making the cops think it's a party.
326
01:11:14,257 --> 01:11:16,384
Now, the cops won't come up here
- Why?
327
01:11:16,551 --> 01:11:18,011
She doesn't like them.
328
01:11:18,178 --> 01:11:21,598
You don't know us.
You think we care about law and order?
329
01:11:21,765 --> 01:11:24,893
You could kill all the cops on earth
and I'd be rather happy.
330
01:11:25,060 --> 01:11:27,395
If you run,
I won't do a thing about it.
331
01:11:27,771 --> 01:11:29,481
Take my car. I don't care.
332
01:11:29,648 --> 01:11:32,150
It's not about money.
It's a question of ethics.
333
01:11:32,317 --> 01:11:33,944
Don't you believe me?
334
01:11:35,946 --> 01:11:37,656
The fire will go out soon.
335
01:11:42,619 --> 01:11:45,247
We can reach the valley in the 504.
336
01:11:45,413 --> 01:11:48,333
We'll hijack another car.
Then we do as we planned.
337
01:11:48,500 --> 01:11:49,876
We can do it.
338
01:11:51,044 --> 01:11:52,337
We can.
339
01:11:59,928 --> 01:12:02,180
No, we have to eliminate them first.
340
01:12:02,347 --> 01:12:05,600
I don't want to live in fear of Rhino.
- Ok.
341
01:12:06,434 --> 01:12:07,811
You deal with the cop.
342
01:12:07,978 --> 01:12:09,688
I'll take Rhino and the kid.
343
01:12:10,105 --> 01:12:11,982
Come on! We have to act now!
344
01:16:08,260 --> 01:16:10,553
Dogs! You pack of dogs!
345
01:17:10,155 --> 01:17:11,656
Mother Mary.
346
01:17:12,741 --> 01:17:14,367
Give me strength.
347
01:17:34,804 --> 01:17:36,431
You startled me.
348
01:17:39,392 --> 01:17:41,853
I've never orgasmed so hard in my life.
349
01:17:44,439 --> 01:17:48,026
This should never stop.
Tonight should last forever.
350
01:17:50,111 --> 01:17:52,739
What did you do
to screw up this whole mess?
351
01:17:52,906 --> 01:17:54,866
They robbed an armored car.
352
01:17:55,033 --> 01:17:57,077
I found their stash here.
353
01:17:57,661 --> 01:17:59,120
Then I double-crossed them.
354
01:18:22,936 --> 01:18:26,231
If I were you, I'd escape
and go hide in the mountains.
355
01:18:26,398 --> 01:18:30,735
Even if the police catch you,
you didn't kill anybody, right?
356
01:18:36,324 --> 01:18:38,285
We can't stay here all night.
357
01:18:38,451 --> 01:18:41,121
We need to know
where the cop and Brisorgueil are.
358
01:18:42,706 --> 01:18:46,001
Unless you want to go back to the car
to see if someone shoots you.
359
01:18:47,836 --> 01:18:50,046
Don't lose your never, kid.
I need you!
360
01:18:50,547 --> 01:18:53,967
You stay here. I'll go.
I'll find out where they're hiding.
361
01:19:54,653 --> 01:19:55,654
Pia.
362
01:20:05,914 --> 01:20:06,957
Pia?
363
01:20:47,831 --> 01:20:49,708
What are you doing? Let's go!
364
01:21:31,249 --> 01:21:32,542
Max!
365
01:21:34,210 --> 01:21:36,129
Max! Max!
366
01:22:09,579 --> 01:22:11,748
I found the cop.
He's in the steeple.
367
01:22:13,083 --> 01:22:14,209
Alex!
368
01:22:15,043 --> 01:22:16,043
Alex!
369
01:22:17,921 --> 01:22:19,172
Don't move!
370
01:22:19,881 --> 01:22:21,258
He'll come.
371
01:22:22,217 --> 01:22:24,052
I know he'll come.
372
01:22:33,103 --> 01:22:34,437
He's here.
373
01:22:34,813 --> 01:22:36,273
He's unarmed.
374
01:23:04,926 --> 01:23:06,886
They did a runner.
375
01:23:07,387 --> 01:23:09,139
I never thought Alex would do that.
376
01:23:09,306 --> 01:23:11,933
Shall we drink on the terrace?
377
01:23:13,226 --> 01:23:14,728
Not on the terrace.
378
01:23:15,061 --> 01:23:16,730
The cop is in the steeple.
379
01:23:20,275 --> 01:23:21,902
I'm going to kill him.
380
01:28:24,955 --> 01:28:25,789
LET
381
01:28:25,956 --> 01:28:26,790
THE
382
01:28:26,957 --> 01:28:27,707
CORPSES
383
01:28:27,874 --> 01:28:28,874
TAN
26624