All language subtitles for Deadpool.2.2018.Super.Duper.Cut.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,717 --> 00:02:16,053 A la mierda con Wolverine. 2 00:02:17,179 --> 00:02:19,765 Primero, él monta mis faldones con la calificación R. 3 00:02:19,890 --> 00:02:23,935 Entonces el peludo hijo de puta sube la apuesta al morir. 4 00:02:24,353 --> 00:02:26,063 Qué gilipollas. 5 00:02:26,563 --> 00:02:28,357 Bueno, ¿adivina qué, Wolvie? 6 00:02:28,815 --> 00:02:30,734 me estoy muriendo en este, también. 7 00:02:34,404 --> 00:02:36,740 Para entender por qué tomé una siesta de gato 8 00:02:36,823 --> 00:02:38,909 en 1,200 galones de combustible de alta prueba ... 9 00:02:38,992 --> 00:02:40,285 Necesito llevarte de regreso 10 00:02:40,369 --> 00:02:42,704 a las laderas cubiertas de rocío de hace seis semanas. 11 00:02:42,829 --> 00:02:44,081 Me hice internacional, 12 00:02:44,164 --> 00:02:46,124 sacando asesinos en masa, mafiosos, 13 00:02:46,208 --> 00:02:47,584 monstruos indescriptibles. 14 00:02:47,959 --> 00:02:50,671 Gente que nadie tocaría. Excepto yo. 15 00:02:50,921 --> 00:02:52,839 Voy a tocarlos por todos lados. 16 00:02:56,551 --> 00:02:58,428 Oye, es Gail quien llama. 17 00:02:58,512 --> 00:02:59,596 Me encanta el traje brillante. 18 00:02:59,680 --> 00:03:00,681 Realmente saca 19 00:03:00,764 --> 00:03:02,307 el traficante sexual en tus ojos. 20 00:03:02,391 --> 00:03:04,559 Lo que sea que estén pagando, Lo doblaré. 21 00:03:04,726 --> 00:03:07,771 Yo no Habla cantonés, señor ... 22 00:03:08,730 --> 00:03:10,816 Bueno, ni siquiera voy a intenta eso. 23 00:03:10,899 --> 00:03:13,527 Pero tomé el español de 8º grado, entonces ... 24 00:03:13,652 --> 00:03:15,696 ¿Donde está la biblioteca? 25 00:03:15,821 --> 00:03:17,823 Que literalmente se traduce a ... 26 00:03:18,615 --> 00:03:21,243 Yo no negocio, puta de calabaza 27 00:03:31,420 --> 00:03:34,131 Oh. Oh, esto no es de Gilbert. 28 00:03:34,214 --> 00:03:35,424 Lo siento mucho. 29 00:03:35,507 --> 00:03:37,092 Pensé que esto era una fiesta de decoloración anal 30 00:03:59,698 --> 00:04:01,158 No te preocupes No vas a morir 31 00:04:01,616 --> 00:04:03,660 Aunque estos te matarán 32 00:04:03,744 --> 00:04:04,745 Dale, Dolly. 33 00:04:25,265 --> 00:04:26,641 Estoy solo una vasija para el Señor 34 00:04:37,903 --> 00:04:40,489 Tomando las manos de las armas de los criminales! 35 00:04:47,996 --> 00:04:50,540 Whoo! No entres ahí! 36 00:04:57,255 --> 00:04:59,341 Veamos El Capitán América hace eso. 37 00:05:08,308 --> 00:05:09,810 Demasiado exótico? 38 00:05:32,165 --> 00:05:33,500 Yo no negocio 39 00:06:31,975 --> 00:06:34,895 ¡Oh Dios! Oh Dios, ¡se acabó el tiempo! ¡Se acabó el tiempo! 40 00:06:34,978 --> 00:06:38,481 Cortar. Tengo sangre de tipo malo, justo en mi ojo abierto. 41 00:06:38,565 --> 00:06:40,317 Oh, eso es muy asqueroso 42 00:06:41,693 --> 00:06:42,736 Mierda. 43 00:06:43,904 --> 00:06:45,739 Parece que te fuiste una pequeña pista de aterrizaje allí. 44 00:06:45,822 --> 00:06:46,865 Me gusta. 45 00:06:51,995 --> 00:06:53,622 ¡Oh hombre! 46 00:06:57,959 --> 00:06:59,878 Mi gira mundial me trajo a casa 47 00:06:59,961 --> 00:07:02,297 a este tipo, Sergei Valishnikov. 48 00:07:02,464 --> 00:07:03,924 Pero llegaremos a él en un momento. 49 00:07:04,007 --> 00:07:05,342 Porque yo sé lo que estás pensando. 50 00:07:05,425 --> 00:07:08,219 "Estoy tan contento Dejé a los niños en casa ". 51 00:07:08,303 --> 00:07:09,554 Pero ahí es donde estarías equivocado. 52 00:07:09,638 --> 00:07:12,682 Esa niñera de los tuyos es tan bueno como mierda en este momento ... 53 00:07:12,807 --> 00:07:17,062 y créelo o no, Deadpom 2 es una película familiar. 54 00:07:17,145 --> 00:07:18,188 La verdadera historia. 55 00:07:18,271 --> 00:07:22,150 Y cada buena película familiar comienza con un asesinato brutal. 56 00:07:22,233 --> 00:07:25,278 Bambi, El Rey León, Sierra 7. 57 00:07:25,362 --> 00:07:28,615 ¡Mierda encurtidos! Ese tipo está en llamas. 58 00:07:28,698 --> 00:07:31,576 Eso no es CGI, amigos. Él está realmente en llamas. 59 00:07:31,660 --> 00:07:34,996 Sí. Sabes que me pagan para sacar a los malos, ¿verdad? 60 00:07:35,080 --> 00:07:36,164 ¿Pero este tipo? 61 00:07:36,247 --> 00:07:38,333 Él era uno de los peores de ellos. 62 00:07:41,002 --> 00:07:42,504 Date prisa y abre esta jodida puerta, 63 00:07:42,587 --> 00:07:43,672 y vamos a matar este hijo de puta! 64 00:07:50,804 --> 00:07:52,430 Ugh. Tan asqueroso. 65 00:07:52,889 --> 00:07:55,266 ¿Una habitación de pánico? ¿De verdad? 66 00:07:55,767 --> 00:07:57,936 Puedes salir? 67 00:07:58,019 --> 00:08:01,106 Realmente tengo que irme. Es mi aniversario. 68 00:08:07,028 --> 00:08:08,321 En y más, escucho a la gente decir, 69 00:08:08,405 --> 00:08:09,864 "Simplemente no tengo suficiente confianza. " 70 00:08:09,948 --> 00:08:12,117 Escucha, la confianza no es algo que tienes. 71 00:08:12,200 --> 00:08:13,451 Es algo que creas. 72 00:08:13,535 --> 00:08:15,537 Y puedes crearlo en cualquier momento en el tiempo. 73 00:08:15,662 --> 00:08:17,330 Un sentido de confianza no es nada 74 00:08:17,414 --> 00:08:18,707 pero una sensación de poder dentro de ti ... 75 00:08:18,790 --> 00:08:20,667 un sentido de certeza puedes sacar algo. 76 00:08:20,750 --> 00:08:22,794 ¡Abre el maldito auto! 77 00:08:22,877 --> 00:08:23,962 Dopinder! 78 00:08:24,045 --> 00:08:25,588 ¡Abre el maldito auto! 79 00:08:30,260 --> 00:08:32,595 ¡Dispara a ese hijo de puta! ¡Disparale! 80 00:08:32,804 --> 00:08:34,305 Whoo! Oh, me cago en los pantalones. 81 00:08:34,389 --> 00:08:36,725 En realidad, eso puede he sido yo. 82 00:08:36,808 --> 00:08:38,018 Oh, misión cumplida? 83 00:08:38,101 --> 00:08:40,186 Oh, en un George W. tipo de camino 84 00:08:40,270 --> 00:08:41,938 Fucker no puede quedarse en una habitación de pánico para siempre. 85 00:08:42,022 --> 00:08:43,440 Oh, estás viviendo los sueños, DP. 86 00:08:43,523 --> 00:08:45,650 Ha sido bastante la carrera, Dopinder, 87 00:08:45,734 --> 00:08:46,943 ¿y quién pensó? 88 00:08:47,027 --> 00:08:49,070 Ahora estoy hablando de en la misma oración que Jesús. 89 00:08:49,571 --> 00:08:51,406 Pasión de Cristo, entonces yo. 90 00:08:51,489 --> 00:08:52,699 Al menos a nivel nacional. 91 00:08:52,782 --> 00:08:53,950 Los vencimos en el extranjero, 92 00:08:54,034 --> 00:08:55,994 donde no hay tal cosa como religión 93 00:08:56,077 --> 00:08:58,246 Yo quiero vivir los sueños, Pool Boy. 94 00:08:58,329 --> 00:09:00,623 Taxi no es tan sexy como se ve 95 00:09:00,749 --> 00:09:02,500 Quiero llenar mi ... Bolsillos? 96 00:09:02,584 --> 00:09:05,754 ¿Cual es tu veneno? Un poco, eh, cokey cokey? 97 00:09:05,837 --> 00:09:07,130 No puede mantener una erección 98 00:09:07,213 --> 00:09:08,631 sin comprar zapatos en línea? 99 00:09:08,798 --> 00:09:10,717 Nunca he experimentado ese último. 100 00:09:10,800 --> 00:09:12,010 Háblame, Goose. 101 00:09:12,093 --> 00:09:14,888 Iba a decir "alma". Quiero llenar mi alma 102 00:09:14,971 --> 00:09:17,932 Quiero pertenecer a algo, como tú, Pool, señor. 103 00:09:18,099 --> 00:09:19,601 Dopmdenn Hmm? 104 00:09:20,101 --> 00:09:21,936 Nunca cesas para sorprenderme 105 00:09:23,271 --> 00:09:26,066 Ya sabes, la profundidad de tu corazón es extraordinario 106 00:09:26,149 --> 00:09:27,776 Todos necesitamos Un sentimiento de pertenencia. 107 00:09:27,859 --> 00:09:29,611 Todos necesitamos un genuino sentido del hogar. 108 00:09:29,694 --> 00:09:30,779 Un lugar en este mundo. 109 00:09:30,862 --> 00:09:32,155 quiero ser un asesino a sueldo 110 00:09:32,238 --> 00:09:33,740 Lo siento. ¿Qué dijiste? 111 00:09:34,115 --> 00:09:36,034 Recuerda cuando Secuestré a Bandhu 112 00:09:36,117 --> 00:09:37,410 y lo amenazó con gran violencia? 113 00:09:37,494 --> 00:09:38,828 Lo has matado. 114 00:09:38,912 --> 00:09:40,663 Y luego recuerda la película ¿Entrevista con el vampiro? 115 00:09:40,747 --> 00:09:41,873 No quiero. 116 00:09:41,956 --> 00:09:42,999 Cuando Tom Cruise fue alimentado 117 00:09:43,083 --> 00:09:44,876 10 años Sangre de Kirsten Dunst 118 00:09:44,959 --> 00:09:46,127 por primera vez... 119 00:09:46,211 --> 00:09:48,588 y ella levantó la vista en su suave, 120 00:09:48,671 --> 00:09:50,882 cara bonita y dijo ... 121 00:09:51,674 --> 00:09:53,426 "Quiero un poco mas." 122 00:09:53,510 --> 00:09:57,138 Oh, Pool, imagínateme, una niña de 10 años, Kirsten Dunst. 123 00:09:58,181 --> 00:10:00,183 Nunca me imaginaré eso. 124 00:10:00,934 --> 00:10:02,685 Pero no puedo esperar nunca hablar de esto, 125 00:10:02,769 --> 00:10:04,145 tan pronto como sea posible. 126 00:10:04,854 --> 00:10:07,357 Estaban aquí. 127 00:10:14,114 --> 00:10:16,074 Dopinder, soy yo de nuevo. 128 00:10:16,157 --> 00:10:17,826 Mira, un hombre más sano podría desanimarte 129 00:10:17,909 --> 00:10:19,744 de unirse el negocio del mercenario mortal ... 130 00:10:19,828 --> 00:10:21,246 qué, con tu cofre cóncavo 131 00:10:21,329 --> 00:10:22,956 y tu brazos de tubo de toalla de papel. 132 00:10:23,039 --> 00:10:24,707 Pero eres un águila ... 133 00:10:24,791 --> 00:10:26,751 y maldita sea, un águila tiene que volar. 134 00:10:26,835 --> 00:10:28,169 Tienes que agarrar esos sueños, 135 00:10:28,253 --> 00:10:29,838 agarrar esos sueños por la punta de la polla ... 136 00:10:29,921 --> 00:10:31,422 y haz que llueva! 137 00:10:31,506 --> 00:10:33,383 No sé lo que eso significa. 138 00:10:33,466 --> 00:10:35,426 Yo tampoco. 139 00:10:36,010 --> 00:10:37,470 Te voy a ver... 140 00:10:38,805 --> 00:10:40,140 En la oficina. 141 00:10:40,723 --> 00:10:41,808 En el cielo. 142 00:10:41,891 --> 00:10:42,934 ¡Eres mi Tom Cruise! 143 00:10:43,017 --> 00:10:44,644 ¡Y tú eres mi Kristen Dunst! 144 00:10:44,727 --> 00:10:45,979 Kristen? Kirsten? 145 00:10:51,234 --> 00:10:52,819 Lo siento, llegué tarde. 146 00:10:52,902 --> 00:10:54,445 Hubo un montón de 147 00:10:54,529 --> 00:10:56,573 niños aptos para niños atrapado en un árbol ... 148 00:10:56,656 --> 00:10:57,907 y tuve que ... Uh-uh. 149 00:10:58,199 --> 00:11:00,910 Tienes razón. Estaba peleando contra un rudo enmascarado. 150 00:11:00,994 --> 00:11:03,246 Pero luego descubrimos su madre se llama Martha, también. 151 00:11:03,371 --> 00:11:05,331 No. Me tienes. 152 00:11:05,748 --> 00:11:07,500 L estaba acorralando todo el gluten en el mundo 153 00:11:07,584 --> 00:11:08,751 y lanzarlo al espacio ... 154 00:11:08,835 --> 00:11:10,837 donde no puede nos lastimó nunca más. 155 00:11:11,004 --> 00:11:12,172 Inténtalo de nuevo. 156 00:11:12,755 --> 00:11:14,174 ¿Diarrea? 157 00:11:14,340 --> 00:11:15,967 No podemos estar seguros hasta que me quiten este traje ... 158 00:11:17,051 --> 00:11:19,012 pero, eh, Todo apunta a que sí. 159 00:11:20,930 --> 00:11:21,931 ¿Tráfico? 160 00:11:22,557 --> 00:11:23,600 Hmm? 161 00:11:24,809 --> 00:11:26,394 Besame como si me extrañasras, Red. 162 00:11:26,477 --> 00:11:27,478 Bien, ven aquí. 163 00:11:39,199 --> 00:11:40,950 Voy a ducharme y sal de este juego. 164 00:11:41,701 --> 00:11:42,827 No quieres tu sorpresa? 165 00:11:42,911 --> 00:11:44,746 Me veo como un paciente quemado víctima? 166 00:11:45,538 --> 00:11:46,789 También tengo uno para ti. 167 00:11:47,916 --> 00:11:49,292 Feliz aniversario, bebé. 168 00:11:49,459 --> 00:11:51,044 Abierto, abierto, abierto 169 00:11:53,046 --> 00:11:54,380 Token de Skee-Ball. 170 00:11:54,839 --> 00:11:56,174 Nuestra primera cita. 171 00:11:56,257 --> 00:11:57,508 Sip. 172 00:11:57,884 --> 00:12:00,553 Eso es genuino, plomo de alto grado 173 00:12:03,431 --> 00:12:05,350 Lo mantendré para siempre 174 00:12:05,808 --> 00:12:07,227 Gracias bebe. 175 00:12:08,853 --> 00:12:10,563 Abre los tuyos. Bien, bien. 176 00:12:11,439 --> 00:12:12,774 Oh... 177 00:12:14,150 --> 00:12:15,985 Eso es solo lo más Lo hermoso que he ... 178 00:12:16,069 --> 00:12:17,403 No lo sé qué es esto. 179 00:12:17,487 --> 00:12:18,988 Mi mo. 180 00:12:19,364 --> 00:12:20,365 ¿Una bomba? 181 00:12:20,448 --> 00:12:23,243 No, polla por cerebros. Mi dispositivo anticonceptivo 182 00:12:23,743 --> 00:12:24,786 Qué, quieres decir que tu ... 183 00:12:24,869 --> 00:12:26,579 La fábrica de bebés está abierta para los negocios. 184 00:12:26,663 --> 00:12:27,747 ¡Oh Dios mío! 185 00:12:27,997 --> 00:12:31,209 ¡Oh Dios mío! ¡Quiero un chico! 186 00:12:31,292 --> 00:12:34,128 O una niña pequeña! Definitivamente uno o el otro! 187 00:12:34,420 --> 00:12:37,215 Oh! Y quiero que nuestro hijo tener solo un nombre 188 00:12:37,799 --> 00:12:40,343 Como Cher o Todd. 189 00:12:41,094 --> 00:12:42,845 Tienes que sacar un bebé en mí primero, vaquero. 190 00:12:42,929 --> 00:12:43,930 Si, lo hago. 191 00:12:44,013 --> 00:12:45,765 Veamos un poco de porno y mostrarle a esa cama quién es el jefe. 192 00:12:45,848 --> 00:12:46,849 Vamos a hacer eso. 193 00:12:48,059 --> 00:12:49,519 Papá ... 194 00:12:50,228 --> 00:12:52,397 ¿Me puedes oír? 195 00:12:53,856 --> 00:12:56,192 Papá, ¿puedes verme? 196 00:12:56,526 --> 00:12:58,778 Esta cancion te suena familiar? 197 00:13:01,072 --> 00:13:02,532 Mayo. 198 00:13:03,283 --> 00:13:06,995 Connor, si es un niño. Mayo, si es una niña. 199 00:13:09,664 --> 00:13:12,041 Tan raro. 200 00:13:12,125 --> 00:13:14,544 La familia siempre estuvo una palabra para mí. 201 00:13:16,045 --> 00:13:19,257 Mi montón de mierda padre despegó y bailó. 202 00:13:20,425 --> 00:13:22,635 Quiero decir, no es como si tuviera una gran cantidad de modelos a seguir fuertes 203 00:13:22,719 --> 00:13:24,429 para sacar de Todd. 204 00:13:25,596 --> 00:13:28,224 Oye. Mírame. 205 00:13:29,392 --> 00:13:31,561 Tú no eres tu padre 206 00:13:33,271 --> 00:13:34,689 Además... 207 00:13:34,772 --> 00:13:39,485 Nunca lo haré deje que nuestro hijo se llame Todd. 208 00:13:40,486 --> 00:13:41,487 Pero aquí está la cosa, 209 00:13:41,571 --> 00:13:43,114 no es así como siempre funciona? 210 00:13:43,448 --> 00:13:44,949 Al igual que en Star Wars, 211 00:13:45,033 --> 00:13:47,076 los hombres están destinados para convertirse en su padre ... 212 00:13:47,785 --> 00:13:50,830 y luego tener sexo consensual con su hermana? 213 00:13:50,913 --> 00:13:53,333 Creo que te perdiste grandes, grandes pedazos de esa película. 214 00:13:54,250 --> 00:13:56,461 No, estoy bastante seguro Luke la clavó. 215 00:13:56,544 --> 00:13:58,171 Bebé, eso es Empire. 216 00:13:58,671 --> 00:14:01,257 El punto es, niños ... 217 00:14:02,759 --> 00:14:05,386 ellos nos dan una oportunidad ser mejor que nosotros 218 00:14:06,220 --> 00:14:08,348 Mejor de lo que solíamos ser. 219 00:14:08,931 --> 00:14:11,434 Eres mucho más inteligente de lo que veo 220 00:14:12,477 --> 00:14:13,853 Voy a hacer un postre. 221 00:14:14,187 --> 00:14:17,315 Tienes el strap-on. Hagamos un súper bebé. 222 00:14:18,691 --> 00:14:20,943 Bastante seguro de que no funciona de esa manera, pero podemos intentarlo. 223 00:14:22,111 --> 00:14:25,573 ¿Qué hay de Krystal? Pero con una "K"? 224 00:14:25,656 --> 00:14:27,575 Es demasiado stripper-y. 225 00:14:27,658 --> 00:14:29,160 Kevin con una "K"! 226 00:14:29,243 --> 00:14:31,329 No, también stripper-y, también. 227 00:14:31,913 --> 00:14:33,498 Uh, Earl! 228 00:14:33,873 --> 00:14:36,167 Irá directamente a la cárcel 229 00:14:36,250 --> 00:14:38,044 si lo nombramos Earl. 230 00:14:38,503 --> 00:14:40,380 ¿Qué hay de Bruce? 231 00:14:41,381 --> 00:14:42,548 No. 232 00:14:42,882 --> 00:14:43,883 Bajar. 233 00:14:43,966 --> 00:14:45,343 ¿Qué? 234 00:15:14,247 --> 00:15:15,998 ¿Bebé? ¿Bebé? 235 00:15:19,585 --> 00:15:20,670 Estoy bien. 236 00:15:21,337 --> 00:15:23,840 Gracias a Dios que no tuve que usar el esparcidor de queso crema. 237 00:15:58,583 --> 00:15:59,876 Por favor. 238 00:16:04,964 --> 00:16:06,757 Por favor. Por favor. 239 00:16:06,841 --> 00:16:09,886 Bebé, lo siento mucho. 240 00:16:10,052 --> 00:16:13,848 ¡No! 241 00:19:18,366 --> 00:19:21,077 Papá, ¿puedes oírme? 242 00:19:22,036 --> 00:19:23,537 ¿Es solo yo, o no? 243 00:19:23,621 --> 00:19:25,373 ¿Quieres construir ¿un muñeco de nieve? de Frozen ... 244 00:19:25,456 --> 00:19:26,707 sonar sospechosamente como 245 00:19:26,791 --> 00:19:28,709 Papá, ¿puedes oírme? de Yentl? 246 00:19:30,127 --> 00:19:32,254 Papá, ¿puedes oírme? 247 00:19:34,048 --> 00:19:36,592 Y nadie Puta se da cuenta. 248 00:19:36,676 --> 00:19:38,219 Wade, tienes que ir a casa. 249 00:19:38,302 --> 00:19:40,888 Has estado sentado aquí durante tres días, ¿de acuerdo? 250 00:19:41,097 --> 00:19:44,642 Hueles como el chucrut dejado en la cálida lluvia. 251 00:19:44,809 --> 00:19:47,103 Como basura mojada en la orina caliente 252 00:19:47,186 --> 00:19:49,313 Hueles a un perro se comió la arena para gatos ... 253 00:19:49,397 --> 00:19:51,399 y luego se tiró un pedo fuera de la sala de estar. 254 00:19:51,482 --> 00:19:53,275 Quiero decir, como el de Rush Limbaugh 255 00:19:53,359 --> 00:19:54,902 cojines del sofá después de Shark Week. 256 00:19:55,236 --> 00:19:56,612 Hove Frozen. 257 00:19:56,987 --> 00:20:00,199 La amo. La amo como un océano ama el agua. 258 00:20:00,616 --> 00:20:01,701 Un océano es agua. 259 00:20:01,784 --> 00:20:06,455 Más importante aún, me gustaba ella. Realmente me gustaba, ¿sabes? 260 00:20:06,956 --> 00:20:08,082 George Michael tenía razón. 261 00:20:08,165 --> 00:20:10,000 Nunca voy a bailar de nuevo. ¡Mierda! 262 00:20:10,584 --> 00:20:11,585 Él está muerto, también. 263 00:20:12,753 --> 00:20:14,088 Al menos todavía tenemos a Bowie. 264 00:20:14,171 --> 00:20:15,840 Oh, Sr. Pool. David Bowie es ... 265 00:20:15,923 --> 00:20:16,924 UH uh uh... 266 00:20:17,258 --> 00:20:18,384 todavía con nosotros 267 00:20:18,467 --> 00:20:21,345 Hacemos. Siempre tendremos a Bowie. 268 00:20:21,929 --> 00:20:22,930 Lo siento. 269 00:20:23,055 --> 00:20:24,306 Tiro tras tiro, 270 00:20:24,390 --> 00:20:26,308 no va a cambiar el hecho que creo que eres ... 271 00:20:26,392 --> 00:20:27,977 ¿Estás meando? ¿Estás orinando en este momento? 272 00:20:28,060 --> 00:20:30,813 Estás haciendo la cara que haces cuando orinas 273 00:20:30,980 --> 00:20:32,440 ¿Está orinando? ¡Estoy en ello! 274 00:20:32,606 --> 00:20:34,066 Aquí tienes, Dopinder. 275 00:20:34,150 --> 00:20:36,152 Si quieres ser un asesino a sueldo ... 276 00:20:36,235 --> 00:20:38,738 tienes que manejar una fregona antes de manejar un arma. 277 00:20:38,821 --> 00:20:39,822 Aunque yo no entiendo muy bien 278 00:20:39,905 --> 00:20:41,115 cómo son en absoluto similares. 279 00:20:41,198 --> 00:20:43,576 Porque yo podría empujar cualquiera uno por el culo y matarte. 280 00:20:43,659 --> 00:20:44,744 Ahora, déjame. 281 00:20:44,827 --> 00:20:45,828 Lo entiendo. 282 00:20:46,370 --> 00:20:47,913 Vete a casa, Wade. 283 00:20:47,997 --> 00:20:50,374 No tengo un hogar, Weas, ¿sabes? Conseguí un... 284 00:20:51,792 --> 00:20:53,169 De acuerdo, estoy bien. 285 00:20:53,252 --> 00:20:54,253 Estoy bien. 286 00:20:54,336 --> 00:20:56,213 Tu sabes que "bien" representa, Wade? 287 00:20:56,297 --> 00:20:59,633 Jodido, inseguro, necesitado y emocional. 288 00:21:00,050 --> 00:21:01,302 De acuerdo con la... 289 00:21:02,636 --> 00:21:03,804 Khmer-Ross. Sí. 290 00:21:04,138 --> 00:21:05,931 De acuerdo a el modelo KUbler-Ross ... 291 00:21:06,015 --> 00:21:08,768 la negación es solo uno de las cinco etapas del duelo. 292 00:21:08,851 --> 00:21:10,811 Jesucristo, Buck! 293 00:21:11,270 --> 00:21:13,189 No más líneas para hablar para ti. 294 00:21:21,822 --> 00:21:24,158 Oye, amigo. Bud. 295 00:21:24,241 --> 00:21:26,035 - ¿Huh? - ¿Tienes un partido? 296 00:21:26,368 --> 00:21:27,369 ¿Coincidir? 297 00:21:27,912 --> 00:21:29,246 Sí, tengo uno aquí. 298 00:21:29,330 --> 00:21:30,706 No hagas a mover. Este es un stick-up. 299 00:21:30,831 --> 00:21:32,541 - ¿Qué? - Me escuchaste. 300 00:21:32,625 --> 00:21:34,627 JACK ". Señor, Señor, baja esa arma. 301 00:21:34,710 --> 00:21:37,296 Cállate. Ahora ven. ¿Tu dinero o tu vida? 302 00:21:45,513 --> 00:21:49,141 Mira, amigo. Dije, "Tu dinero o tu vida". 303 00:21:49,308 --> 00:21:50,309 "¡Lo estoy pensando!" 304 00:21:50,643 --> 00:21:51,977 ¡Mierda! 305 00:21:52,061 --> 00:21:53,145 ¡Mierda! 306 00:21:56,106 --> 00:21:57,566 ¿El infierno que haces aquí? 307 00:21:57,650 --> 00:21:59,068 ¿No sabes cómo tocar? 308 00:21:59,777 --> 00:22:01,654 Creí que me viste ... 309 00:22:01,737 --> 00:22:03,072 con tus oídos 310 00:22:03,322 --> 00:22:04,323 Tienes suerte de que no lo hice shootyouintheu. 311 00:22:04,406 --> 00:22:05,407 ¿La pared? 312 00:22:05,491 --> 00:22:08,869 ¿El refrigerador? Estoy en tanto dolor. 313 00:22:11,664 --> 00:22:13,249 Escuché las noticias, cariño. 314 00:22:13,332 --> 00:22:15,084 Lo siento mucho. justicia. 315 00:22:15,459 --> 00:22:16,919 ¿Qué voy a hacer, Al? 316 00:22:17,419 --> 00:22:19,129 Probablemente algo terrible. 317 00:22:20,297 --> 00:22:21,549 Sabiendo que. 318 00:22:21,715 --> 00:22:23,259 Fue mi culpa. 319 00:22:24,468 --> 00:22:26,345 Jodidamente hice esto. 320 00:22:27,221 --> 00:22:29,014 Y todo lo que quiero hacer es agarrarla y verla 321 00:22:29,098 --> 00:22:31,100 y dile que lo siento, y no puedo 322 00:22:33,060 --> 00:22:34,687 Ella se ha ido. 323 00:22:34,770 --> 00:22:38,190 Novio, ¿puede usted hablar un poco más alto? 324 00:22:38,607 --> 00:22:39,817 Es un poco difícil escucharte 325 00:22:39,900 --> 00:22:41,569 con esa polla compasiva en tu boca. 326 00:22:41,652 --> 00:22:44,655 Ahora, mira, azúcar. Necesitas seguir viviendo. 327 00:22:44,738 --> 00:22:45,739 Gracias... 328 00:22:45,823 --> 00:22:49,034 Matthew McConaughey, tus palabras son un tesoro 329 00:22:49,118 --> 00:22:51,161 Escucha el dolor 330 00:22:51,245 --> 00:22:53,956 Es profesor de historia y adivino. 331 00:22:54,039 --> 00:22:56,917 El dolor nos enseña quienes somos, Wade. 332 00:22:57,710 --> 00:23:00,963 A veces, es tan malo, sentimos que estamos muriendo 333 00:23:01,630 --> 00:23:04,341 Pero no podemos vivir hasta hemos muerto un poco, ¿podemos? 334 00:23:06,844 --> 00:23:08,053 ¿Vadear? 335 00:23:10,514 --> 00:23:12,433 ¿Vadear? Estoy aquí, Althea. 336 00:23:12,725 --> 00:23:15,311 Y eso es la cosa mas hermosa 337 00:23:15,394 --> 00:23:16,604 Yo nunca he eschuchado. 338 00:23:17,354 --> 00:23:18,898 Y tienes toda la razón. 339 00:23:22,735 --> 00:23:25,112 Estoy a punto de hacer algo terrible. 340 00:23:31,160 --> 00:23:32,453 Precioso, ¿verdad? 341 00:23:33,287 --> 00:23:34,663 Whoa! 342 00:23:34,747 --> 00:23:36,165 ¿Eres un superhéroe? 343 00:23:36,248 --> 00:23:37,875 Follando A, cariño. 344 00:23:37,958 --> 00:23:39,501 ¿Cuál es tu nombre? 345 00:23:39,585 --> 00:23:41,337 Captain Delicious Pants. 346 00:23:41,420 --> 00:23:43,589 ¿Quién es Captain Delicious Pants? 347 00:24:08,948 --> 00:24:10,908 No puedo creer él todavía está vivo. 348 00:24:10,991 --> 00:24:13,494 No puedo creer que te hayas ido la casa en esa camisa. 349 00:24:14,954 --> 00:24:16,872 Tiene que haber alguna forma de morir 350 00:24:16,956 --> 00:24:18,958 Solo necesito morir más duro. 351 00:24:19,041 --> 00:24:20,167 Marca registrada Fox. 352 00:24:20,334 --> 00:24:21,335 ¿Ya lo alcanzaron? 353 00:24:34,598 --> 00:24:36,183 Abierto para negocios. 354 00:24:40,104 --> 00:24:41,855 Tu loco coincide con mi locura. 355 00:24:42,272 --> 00:24:44,316 Nunca lo haré deje que nuestro hijo se llame Todd. 356 00:24:44,483 --> 00:24:45,567 ficha de Skee-Ball. 357 00:24:45,651 --> 00:24:46,735 Eres mucho más inteligente de lo que veo. 358 00:24:52,950 --> 00:24:53,993 Acerca de por qué somos tan buenos juntos. 359 00:24:54,076 --> 00:24:55,411 Te amo, Wade Wilson. 360 00:24:58,080 --> 00:24:59,498 Ness? 361 00:25:00,958 --> 00:25:02,084 Ness? 362 00:25:02,918 --> 00:25:03,919 Ness. 363 00:25:04,545 --> 00:25:07,214 Ness, hay algo aquí. No puedo llegar a ti. 364 00:25:08,924 --> 00:25:11,010 Tu corazón no es en el lugar correcto. 365 00:25:11,510 --> 00:25:13,345 Espera. ¿Qué? 366 00:25:14,179 --> 00:25:16,265 Tu corazón no es en el lugar correcto. 367 00:25:16,348 --> 00:25:17,391 Espere. Qué quieres decir 368 00:25:17,474 --> 00:25:18,726 mi corazón no está en la derecha ¿lugar? Lo que lo hace... 369 00:25:38,954 --> 00:25:41,498 Lo lamento muchísimo por tu pérdida, Wade. 370 00:25:41,957 --> 00:25:43,042 Estás roto. 371 00:25:43,125 --> 00:25:46,086 Oh Dios. Conozco esa voz. 372 00:26:07,149 --> 00:26:08,567 Bueno, Russell. 373 00:26:08,650 --> 00:26:11,320 He oído que eres útil al escoger cerraduras. 374 00:26:12,696 --> 00:26:14,865 No habrá necesidad para eso aquí. 375 00:26:14,948 --> 00:26:18,243 No hay cerraduras en nuestras puertas, sin barras en nuestras ventanas. 376 00:26:19,620 --> 00:26:21,622 Sé lo que estás pensando. 377 00:26:21,705 --> 00:26:23,791 ¿Por qué los niños no solo corren? 378 00:26:24,416 --> 00:26:26,960 ¿Quién elegiría quedarse? en tal lugar? 379 00:26:27,377 --> 00:26:29,421 Te quedas porque ... 380 00:26:29,922 --> 00:26:34,635 en el fondo, sabes no estás apto para irte 381 00:26:38,472 --> 00:26:40,057 No te preocupes 382 00:26:41,225 --> 00:26:42,893 Podemos arreglarlo. 383 00:26:47,731 --> 00:26:51,485 Bienaventurados los malvados que son sanados por mi mano. 384 00:27:13,465 --> 00:27:15,092 "Corazón está en el lugar correcto". 385 00:27:15,175 --> 00:27:16,593 "Corazón está en lo correcto ..." Qué significa eso? 386 00:27:16,677 --> 00:27:18,554 Quítate la máscara, Wade. 387 00:27:18,637 --> 00:27:20,222 Ojalá hubieras dicho "pantalones". 388 00:27:20,347 --> 00:27:21,557 Vamos a jugar un juego. 389 00:27:21,640 --> 00:27:24,101 Se llama "¿Adrien Brody o Adam Brody?". 390 00:27:24,184 --> 00:27:26,520 Ahora, cierra tus ojos y abre tu boca 391 00:27:26,603 --> 00:27:28,438 No necesitas para ser gracioso aquí. 392 00:27:29,022 --> 00:27:30,190 Debemos hablar. 393 00:27:30,315 --> 00:27:32,776 Necesitas un nuevo comienzo. 394 00:27:32,860 --> 00:27:34,361 Tal resplandor. 395 00:27:34,444 --> 00:27:36,613 Es como si estuviera en el escenario en la Alegría 396 00:27:36,780 --> 00:27:39,241 Con entrenamiento, puedes ser X-Man. 397 00:27:39,408 --> 00:27:41,493 Estás perdiendo tu tiempo, Shiny Jesus. 398 00:27:41,577 --> 00:27:42,828 No soy material de X-Man. 399 00:27:42,911 --> 00:27:44,496 Subestimación del año. 400 00:27:44,955 --> 00:27:45,956 Wade, Yukio. 401 00:27:46,415 --> 00:27:47,583 Yukio, Wade. 402 00:27:48,375 --> 00:27:50,460 ¿Qué mierda puños? ¿Es esto? 403 00:27:50,544 --> 00:27:52,421 Ella es mi novia, usted mierda intolerante. 404 00:27:53,213 --> 00:27:55,007 Whoa! Bombea los frenos de odio, Fox y Friends. 405 00:27:55,090 --> 00:27:56,925 Estoy sorprendido cualquiera saldría contigo. 406 00:27:57,009 --> 00:27:59,303 Especialmente Pinkie Pie de My Little Pony. 407 00:27:59,678 --> 00:28:01,013 Me gusta este chico. 408 00:28:01,555 --> 00:28:02,848 Dale una oportunidad. 409 00:28:03,682 --> 00:28:04,683 Es genial verte Me gusta esto. 410 00:28:04,808 --> 00:28:06,977 Sí. 411 00:28:07,436 --> 00:28:08,437 Adiós, Wade! 412 00:28:08,812 --> 00:28:11,231 Ahora, algunas reglas básicas mientras estamos bajo nuestro techo. 413 00:28:11,315 --> 00:28:14,067 "Regla número uno. No matar ... 414 00:28:14,151 --> 00:28:17,571 "Alguien alguna vez, no importa que tan malo. 415 00:28:17,654 --> 00:28:20,240 "Regla dos. Etiquetar todo en el refrigerador ". 416 00:28:20,324 --> 00:28:21,325 ¿Vadear? 417 00:28:22,201 --> 00:28:23,285 ¿Vadear? 418 00:28:23,493 --> 00:28:25,245 No trates de perseguirme. ¡Vadear! 419 00:28:25,370 --> 00:28:27,414 No estoy listo para ser tocado de nuevo. 420 00:28:27,497 --> 00:28:29,708 Todos estos viejos tipos en la pared. 421 00:28:29,791 --> 00:28:31,877 Quien vive aquí, Calista Flockhart? 422 00:28:34,087 --> 00:28:36,465 Esos ya estaban dañados después de que cayeron allí! 423 00:28:37,132 --> 00:28:38,967 ¿Qué se supone? para hacer por aquí, de todos modos? 424 00:28:39,051 --> 00:28:41,261 Siéntate en un círculo compartido, hablar de mis sentimientos? 425 00:28:41,345 --> 00:28:43,931 ¿Y cómo podría hacer eso exactamente? 426 00:28:44,264 --> 00:28:46,683 Porque donde mierda es todo el mundo? 427 00:28:46,767 --> 00:28:47,851 Siempre eres solo tú 428 00:28:47,935 --> 00:28:49,269 y adolescente Negasonic El nombre más largo jamás ... 429 00:28:49,353 --> 00:28:50,354 ¡Suficiente! 430 00:28:50,646 --> 00:28:52,481 ¡Dije no tocar! 431 00:28:54,233 --> 00:28:56,777 ¿Qué diablos? 432 00:28:57,569 --> 00:28:59,696 Crees que el estudio nos arrojaría un hueso. 433 00:28:59,780 --> 00:29:01,823 Uno que no termina en mi boca. 434 00:29:02,658 --> 00:29:03,784 La primera película ganó más dinero 435 00:29:03,867 --> 00:29:06,161 que el chico quien inventó los pantalones 436 00:29:06,245 --> 00:29:08,372 No pueden simplemente desempolvar uno de los famosos X-Men? 437 00:29:08,455 --> 00:29:10,540 ¿Qué tal ese putz? con las alas gigantes de paloma? 438 00:29:10,624 --> 00:29:11,875 ¿Qué hacen esos de todos modos, eh? 439 00:29:11,959 --> 00:29:13,377 Llevarlo tres pies del suelo 440 00:29:13,460 --> 00:29:15,379 arrebatar la miga de muffin más cercana? 441 00:29:15,587 --> 00:29:17,714 ¡No no no! 442 00:29:17,798 --> 00:29:20,467 No es material de X-Man en absoluto. 443 00:29:20,550 --> 00:29:23,178 Antes que nada... 444 00:29:23,262 --> 00:29:25,305 Ni siquiera soy virgen. Segundo y más ... 445 00:29:27,516 --> 00:29:28,558 Debería haberte dejado 446 00:29:28,642 --> 00:29:30,310 en el lío de la autocompasión Te encontré en. 447 00:29:30,394 --> 00:29:33,438 Pero esto es lo que hacen los amigos. ¡Aparecen! 448 00:29:33,522 --> 00:29:35,190 No cuando es conveniente o fácil. 449 00:29:35,565 --> 00:29:38,944 Cuando es difícil y siempre lo haces difícil. 450 00:29:39,945 --> 00:29:42,364 Estás enfermo. 451 00:29:42,447 --> 00:29:44,533 Estoy sacando mi cuello trayéndote aquí. 452 00:29:44,616 --> 00:29:46,451 Espere. Uno de los pendejos 453 00:29:46,535 --> 00:29:48,036 quien mató a Vanessa escapó. 454 00:29:50,622 --> 00:29:52,624 ¡Oh, Jesucristo! 455 00:29:52,833 --> 00:29:54,668 Pensé que ibas a bésame por un segundo allí. 456 00:29:54,751 --> 00:29:56,628 Por favor, sé que no estaría capaz de detenerte si lo hicieras 457 00:29:56,712 --> 00:29:58,714 Wade, quienquiera que sean ... 458 00:29:58,797 --> 00:30:01,133 los seguimos y llevarlos ante la justicia. 459 00:30:01,717 --> 00:30:03,135 Fui yo. 460 00:30:05,971 --> 00:30:07,556 Soy el imbécil que se escapó. 461 00:30:08,682 --> 00:30:11,310 Maté a cada uno de ellos, excepto yo. 462 00:30:11,852 --> 00:30:13,562 No podría matarme. 463 00:30:16,690 --> 00:30:18,692 Íbamos a comenzar una familia. 464 00:30:20,485 --> 00:30:22,404 Nosotros estábamos, eh ... 465 00:30:23,697 --> 00:30:25,407 Íbamos a ser una familia. 466 00:30:26,199 --> 00:30:27,200 Vadear... 467 00:30:27,367 --> 00:30:30,162 Vanessa se ha ido. Ella no va a regresar. 468 00:30:31,747 --> 00:30:34,041 Esto puede no ser familia que quieres ... 469 00:30:34,124 --> 00:30:36,126 pero es la familia que necesitas 470 00:30:36,585 --> 00:30:37,836 Tienes un buen corazón. 471 00:30:37,919 --> 00:30:39,463 Pertenece aquí donde puede crecer 472 00:30:41,256 --> 00:30:42,257 ¿Qué dijiste? 473 00:30:44,301 --> 00:30:45,635 Acerca de mi corazón? 474 00:30:51,058 --> 00:30:53,060 creo Estoy en el lugar correcto. 475 00:32:00,877 --> 00:32:03,630 Te voy a decir cuál es la gran mentira 476 00:32:03,713 --> 00:32:05,298 Papel higienico. 477 00:32:05,382 --> 00:32:06,758 Que es tan malo sobre papel higiénico? 478 00:32:06,842 --> 00:32:08,009 Obtiene el trabajo hecho. 479 00:32:08,093 --> 00:32:10,929 ¿Realmente ¿Termina el trabajo? 480 00:32:11,012 --> 00:32:13,181 Todo bien. Digamos que te despiertas mañana por la mañana... 481 00:32:13,265 --> 00:32:17,936 e, hipotéticamente, encontrar algunos mierda fresca en tu cara. 482 00:32:18,019 --> 00:32:19,688 Tu mejilla, tal vez un poco en la barba. 483 00:32:19,771 --> 00:32:21,398 ¿Que demonios? ¡Estoy a punto de estar jodidamente enfermo! 484 00:32:21,481 --> 00:32:22,524 ¿Qué haces? 485 00:32:22,607 --> 00:32:23,900 ¿Vas a un baño? 486 00:32:23,984 --> 00:32:25,610 y arrancar un trozo de tejido seco ... 487 00:32:25,694 --> 00:32:27,529 y frótelo en tu barba un poco 488 00:32:27,612 --> 00:32:29,156 y luego sigue, seguir con tu día? 489 00:32:29,239 --> 00:32:30,824 Ir a la iglesia, tal vez cena y una película, 490 00:32:30,907 --> 00:32:31,992 como si nada hubiera pasado? 491 00:32:32,075 --> 00:32:33,410 Donde está esto viniendo de, hombre? 492 00:32:33,493 --> 00:32:34,703 Pero algo sucedió. 493 00:32:34,786 --> 00:32:36,204 Tu cara huele a mierda. ¿Derecha? 494 00:32:36,288 --> 00:32:37,831 Entonces, ¿qué harías? 495 00:32:37,914 --> 00:32:40,125 es que obtendrías algo de jabón, obtendrías agua caliente ... 496 00:32:40,208 --> 00:32:42,502 y tú friegas la puta mierda 497 00:32:42,586 --> 00:32:44,546 fuera de tu barba por 10 minutos seguidos. 498 00:32:44,629 --> 00:32:46,298 No podrías restregar lo suficiente. 499 00:32:46,381 --> 00:32:48,008 Estás intentando para hacerme sentir desagradable? 500 00:32:48,091 --> 00:32:49,259 Estoy empezando a sentir ... 501 00:32:49,342 --> 00:32:52,012 El papel higiénico es un buen aperitivo. 502 00:32:52,095 --> 00:32:54,181 Pero entonces... 503 00:32:54,431 --> 00:32:56,725 Huggies Natural Care toallitas húmedas. 504 00:32:56,808 --> 00:32:58,143 Ese es tu plato principal. 505 00:32:58,226 --> 00:33:01,354 Son suaves, están húmedos. Son para bebés. 506 00:33:02,189 --> 00:33:04,941 Finalmente, un pase más con papel higiénico, 507 00:33:05,025 --> 00:33:06,902 tal vez limpiar ese exceso de humedad. 508 00:33:06,985 --> 00:33:08,570 Tal vez disfrute usted mismo a un golpe y listo, 509 00:33:08,653 --> 00:33:09,946 si puedes atraparte un secador de pelo. 510 00:33:10,030 --> 00:33:12,365 Solo unos 30 segundos te haría bien 511 00:33:16,077 --> 00:33:17,078 ¿Joder? 512 00:33:18,330 --> 00:33:19,372 Año. 513 00:33:20,373 --> 00:33:21,374 ¿Qué? 514 00:33:22,584 --> 00:33:24,211 ¿Que año es? 515 00:33:24,294 --> 00:33:26,755 ¿Qué tipo de pregunta tonta? es eso preguntar? 516 00:33:57,494 --> 00:34:00,247 Tenemos 8 semanas de boot camp delante de nosotros, hombres. 517 00:34:00,330 --> 00:34:01,623 Eso nos alcanzará tonificado y preparado 518 00:34:01,706 --> 00:34:03,291 para todo tipo de combate. 519 00:34:05,377 --> 00:34:09,381 No funciona en absoluto. 520 00:34:09,631 --> 00:34:11,258 Cinta adhesiva. 521 00:34:11,341 --> 00:34:13,677 No es amigo a aluminio refrigerado. 522 00:34:14,761 --> 00:34:16,721 Velcro. Codificado por colores, eficiente, 523 00:34:16,805 --> 00:34:17,889 Amigable con el medio ambiente. 524 00:34:18,640 --> 00:34:20,183 ¿Con quien esta hablando? 525 00:34:20,267 --> 00:34:21,893 Y por qué está vestido como un delincuente sexual registrado? 526 00:34:21,977 --> 00:34:23,937 Podemos enfocar por un momento, señoras? 527 00:34:24,020 --> 00:34:26,273 Por favor, tenemos que hablar sobre plan de comidas del próximo mes. 528 00:34:26,356 --> 00:34:28,108 Obviamente, todos odiaban el ceviche. 529 00:34:28,191 --> 00:34:29,484 Leí el buzón de sugerencias. 530 00:34:29,568 --> 00:34:31,152 Voy a detenerte justo ahí. 531 00:34:31,236 --> 00:34:33,029 Veo a través de este acto débil. 532 00:34:33,280 --> 00:34:37,492 Es posible que haya engañado a Coloso con este buen tipo mierda ... 533 00:34:37,659 --> 00:34:38,827 pero no yo. 534 00:34:38,910 --> 00:34:39,953 No seas malo. 535 00:34:40,036 --> 00:34:41,329 Retroceder, NTW. 536 00:34:41,413 --> 00:34:43,582 No, no, no. Lethergo. 537 00:34:43,665 --> 00:34:44,791 Déjala ir, está bien. 538 00:34:44,874 --> 00:34:46,418 Ella tiene un derecho ser escéptico 539 00:34:46,501 --> 00:34:49,129 Mírame. Soy un objetivo fácil. 540 00:34:50,297 --> 00:34:51,631 Ya sabes, históricamente, 541 00:34:51,715 --> 00:34:53,592 travesura ha sido mi ama ... 542 00:34:53,675 --> 00:34:56,344 así que entiendo, ya sabes. Pero me gusta pensar ... 543 00:34:57,971 --> 00:34:59,931 que ustedes tienen Realmente me contagió. 544 00:35:01,308 --> 00:35:03,310 Me gusta pensar que tengo se frotó a tu alrededor, también. 545 00:35:05,353 --> 00:35:06,354 Mucho. 546 00:35:07,355 --> 00:35:09,983 Y por primera vez en mucho tiempo ... 547 00:35:10,066 --> 00:35:11,234 Me gusto. 548 00:35:13,445 --> 00:35:15,947 Acepto tu disculpa. Nunca me disculpé. 549 00:35:16,031 --> 00:35:17,532 Estaba hablando con tu corazón 550 00:35:17,616 --> 00:35:19,993 ¿Ver? Tu no eres perdido porque pensaste 551 00:35:20,076 --> 00:35:23,246 Estoy orgulloso. Eres todo Sabía que puedes ser. 552 00:35:23,330 --> 00:35:24,623 Gracias, Coloso. 553 00:35:25,373 --> 00:35:26,958 Solo tratando de ser el mejor X-Man del mundo. 554 00:35:27,042 --> 00:35:28,460 Lo siento, X-Person. 555 00:35:30,045 --> 00:35:32,672 Hmm. Algo mal con el jabón 556 00:35:32,756 --> 00:35:34,341 Está bien. 557 00:35:34,424 --> 00:35:36,635 L acaba de llenarlo. Darle algunas bombas más allí. 558 00:35:37,844 --> 00:35:40,305 Ahora, si me disculpas ... 559 00:35:40,388 --> 00:35:42,140 es temporada de conejito de polvo ... 560 00:35:42,223 --> 00:35:43,224 y estoy buscando wabbits. 561 00:35:43,933 --> 00:35:45,060 Adiós, Wade! 562 00:35:47,228 --> 00:35:49,773 Mierda. Que te jodan 563 00:36:01,451 --> 00:36:03,995 Nadie nace perfecto. 564 00:36:04,079 --> 00:36:06,039 Pero puedes serlo 565 00:36:06,122 --> 00:36:08,458 Sé que estás haciendo lo que viene naturalmente 566 00:36:12,754 --> 00:36:14,589 No puedes ayudarte a ti mismo. 567 00:36:18,468 --> 00:36:19,928 Pero puedes. 568 00:36:20,595 --> 00:36:23,264 Se necesita trabajo, disciplina ... 569 00:36:23,723 --> 00:36:24,933 y tratamiento 570 00:36:25,016 --> 00:36:26,685 Tus habilidades ... 571 00:36:28,645 --> 00:36:30,647 Sé lo seductoras que son. 572 00:36:31,481 --> 00:36:33,650 Que poderoso te hacen sentir. 573 00:36:34,651 --> 00:36:37,153 Pero debes aprender nunca usarlos ... 574 00:36:37,237 --> 00:36:39,823 para que nunca te usen. 575 00:36:46,079 --> 00:36:47,664 Por favor, no llores. 576 00:36:48,498 --> 00:36:50,083 Voy a ayudar. 577 00:36:50,166 --> 00:36:53,002 Voy a hacerte sentir lo que debes sentir 578 00:36:53,378 --> 00:36:54,796 Cómo necesitas sentirte ... 579 00:36:55,922 --> 00:36:58,466 cada vez que te tienta para actuar sobre tus impulsos. 580 00:36:59,342 --> 00:37:03,263 Chupa mi polla mutante, tu mierda de cuatro ojos. 581 00:37:17,736 --> 00:37:18,945 Wade. 582 00:37:19,863 --> 00:37:20,864 ¡Vadear! 583 00:37:21,489 --> 00:37:23,533 ¡Adelante! Hola, solo estaba haciendo 584 00:37:23,616 --> 00:37:25,160 un poco de luz leyendo aquí ... 585 00:37:25,577 --> 00:37:26,911 Tenemos misión 586 00:37:27,036 --> 00:37:28,538 Bueno, ustedes sean seguro afuera. 587 00:37:28,621 --> 00:37:29,831 Estaré orando por ti. 588 00:37:29,914 --> 00:37:32,333 No, quiero que te unas. 589 00:37:33,543 --> 00:37:34,669 ¿Disculpa que? 590 00:37:34,753 --> 00:37:36,337 Me escuchas. 591 00:37:36,421 --> 00:37:38,673 Créeme, esa es una idea terrible 592 00:37:38,840 --> 00:37:39,883 Realmente no estoy listo. 593 00:37:39,966 --> 00:37:41,468 Estas listo. No soy. 594 00:37:41,718 --> 00:37:43,470 Estar en el X-Jet en cinco. 595 00:37:43,636 --> 00:37:44,763 Puedo hacer treinta. 596 00:37:44,846 --> 00:37:46,765 Ahora. Puedo hacer ahora. 597 00:37:46,848 --> 00:37:47,891 Oferta final. 598 00:37:48,141 --> 00:37:50,643 Irene Merryweather, Noticias de WHIT. 599 00:37:50,727 --> 00:37:52,687 Vive aquí en una situación de noticias de última hora 600 00:37:52,771 --> 00:37:55,398 en la casa de Essex para la rehabilitación de mutantes. 601 00:37:55,482 --> 00:37:57,400 Un niño mutante parece que tiene 602 00:37:57,484 --> 00:37:58,693 algún tipo de incidente ... 603 00:37:58,777 --> 00:38:00,445 - con la policía aquí detrás de mí. - ¡Alejarse de mí! 604 00:38:00,528 --> 00:38:02,906 Hay dos vehículos policiales que están volcados 605 00:38:02,989 --> 00:38:04,407 Hay incendios abiertos. ¡Vete a la mierda! ¡Quedarse atrás! 606 00:38:04,491 --> 00:38:05,492 Una escena de caos absoluto aquí. 607 00:38:05,575 --> 00:38:06,576 Cálmese. 608 00:38:06,659 --> 00:38:09,370 ¡Te voy a quemar! ¡Quédate atrás! 609 00:38:10,079 --> 00:38:11,831 ¡Alejarse de mí! 610 00:38:11,915 --> 00:38:14,417 ¿Quieres morir? 611 00:38:29,432 --> 00:38:32,602 Y parece como si los X-Men Están llegando... 612 00:38:32,685 --> 00:38:33,686 ¡Dispersión! 613 00:38:34,270 --> 00:38:36,231 ... con lo que aparece ser un aprendiz 614 00:38:36,314 --> 00:38:39,275 ¡Todos, cálmense! Los pros están aquí. YO... 615 00:38:39,359 --> 00:38:40,443 Somos los X-Men! 616 00:38:40,527 --> 00:38:42,737 Una metáfora anticuada del racismo en los años 60 617 00:38:43,154 --> 00:38:45,323 Entonces, respeto. 618 00:38:45,698 --> 00:38:46,950 A gusto, Oficial. 619 00:38:48,535 --> 00:38:50,078 ¿Qué estás haciendo? 620 00:38:50,537 --> 00:38:51,788 N ! 'mm! 621 00:38:51,871 --> 00:38:53,248 Tú eres quien dijo Estaba lista, 622 00:38:53,331 --> 00:38:54,791 y francamente no estoy de acuerdo con usted. 623 00:38:54,874 --> 00:38:57,252 Pero aquí estamos, tratando de superar nuestras diferencias 624 00:38:57,335 --> 00:38:59,754 Como Beyonc dice: "Por favor ... 625 00:39:00,588 --> 00:39:01,923 "Por favor, deja de engañarme". 626 00:39:02,006 --> 00:39:03,091 ¡Oye! 627 00:39:03,174 --> 00:39:04,509 Este es el quinto incidente. 628 00:39:04,592 --> 00:39:06,761 Este niño debe ser en la caja de hielo, no aquí. 629 00:39:06,845 --> 00:39:08,471 Russell pertenece a nuestro cuidado. 630 00:39:08,555 --> 00:39:10,306 No en prisión Te lo aseguro... 631 00:39:10,390 --> 00:39:11,474 tenemos todo bajo control. 632 00:39:11,558 --> 00:39:12,600 ¡Quedarse atrás! ¡Te voy a quemar! 633 00:39:12,684 --> 00:39:13,852 No obtener un verdadero 634 00:39:13,935 --> 00:39:15,603 "bajo control" vibra aquí, Marty. 635 00:39:16,062 --> 00:39:18,064 Es Glen, ¿verdad? Daniel. 636 00:39:18,147 --> 00:39:19,357 Haré las preguntas, Miguel. 637 00:39:19,440 --> 00:39:20,733 Déjame hablar con el niño. 638 00:39:20,817 --> 00:39:25,655 Quédate aquí con tu extraño, labios sexuales secretos 639 00:39:27,407 --> 00:39:28,408 ¿Quieres morir? 640 00:39:28,491 --> 00:39:29,492 Este niño es adorable. 641 00:39:29,576 --> 00:39:30,660 No sé por qué empaqué los puntos huecos. 642 00:39:30,743 --> 00:39:31,870 ¡Te voy a quemar las pelotas! 643 00:39:31,953 --> 00:39:34,581 Primer día. ¡Estoy tan nervioso! 644 00:39:35,373 --> 00:39:36,875 Acabas de decir "puntos huecos"? 645 00:39:36,958 --> 00:39:38,293 Sí, probablemente debería haber 646 00:39:38,376 --> 00:39:40,420 trajo un Super Soaker. 647 00:39:40,962 --> 00:39:41,963 ¡Hola! 648 00:39:43,256 --> 00:39:45,717 Quedarse atrás o Justin Bieber muere! 649 00:39:45,800 --> 00:39:49,304 Justin Bieber. Él te llamó Justin Bieber. 650 00:39:50,680 --> 00:39:52,307 ¡Espere! ¡Espera espera espera! 651 00:39:52,390 --> 00:39:55,476 De acuerdo, no hagamos sea ​​lo que sea. 652 00:39:55,560 --> 00:39:57,020 ¿Bueno? ¡Solo hablemos! 653 00:39:57,103 --> 00:39:58,354 Es Russell, ¿verdad? 654 00:39:58,771 --> 00:40:00,607 Puño de fuego. Puño de fuego. 655 00:40:01,065 --> 00:40:03,276 Ooh, ese es un gran nombre. ¿Dónde se quema? 656 00:40:03,359 --> 00:40:04,777 Solo el puño, o todo el camino hasta el codo? 657 00:40:09,824 --> 00:40:12,452 Definitivamente todo el camino hasta el codo. 658 00:40:12,535 --> 00:40:14,537 Ven silenciosamente o habrá problemas 659 00:40:15,413 --> 00:40:17,749 ¡Robaste eso de Robocop! ¡Eso es de Robocop! 660 00:40:18,249 --> 00:40:19,834 ¡Solo descanse! 661 00:40:19,918 --> 00:40:21,961 Me estás avergonzando. Mira, Fuego. 662 00:40:23,379 --> 00:40:25,673 ¡Oh Dios mío! No puedo decirlo! ¡Lo siento mucho! 663 00:40:30,428 --> 00:40:33,973 ¡Oh, mierda! ¡Eso lo hace! 664 00:40:34,474 --> 00:40:35,808 Pon tus manos Detrás de tus rodillas 665 00:40:35,892 --> 00:40:37,352 y bajar ¡en tu cabeza! ¡Ahora! 666 00:40:37,435 --> 00:40:39,646 ¡Vadear! ¿Cuál fue la primera regla? 667 00:40:39,729 --> 00:40:41,648 Etiquetar todo ¡en el refrigerador! 668 00:40:41,731 --> 00:40:44,317 No escalar! ¡Las reglas están destinadas a romperse! 669 00:40:44,400 --> 00:40:45,777 Eso es exactamente lo opuesto 670 00:40:45,860 --> 00:40:47,236 de lo que están destinados! 671 00:40:48,237 --> 00:40:49,697 ¡Mierda! ¡Multa! 672 00:40:50,239 --> 00:40:51,282 Comenzaré desde el principio. 673 00:40:51,908 --> 00:40:54,243 Mi nombre es Deadpool, y yo soy un X-Man. 674 00:40:54,327 --> 00:40:56,287 ¡Aprendiz! ¡Ciérralo! 675 00:40:57,205 --> 00:40:59,499 Mira, lo entiendo 676 00:41:00,667 --> 00:41:02,293 Está bien, tienes miedo. 677 00:41:02,835 --> 00:41:03,878 Solo. 678 00:41:03,962 --> 00:41:05,004 No tienes familia. 679 00:41:05,088 --> 00:41:06,089 No tuve una familia, tampoco. 680 00:41:06,172 --> 00:41:07,882 Usted vive en este basurero. ¿Adivina qué? 681 00:41:07,966 --> 00:41:09,676 Solía ​​vivir en un shithole solo como eso. 682 00:41:10,593 --> 00:41:11,886 ¿Pero sabes algo? 683 00:41:11,970 --> 00:41:13,680 Una mujer sabia una vez me dijo ... 684 00:41:13,763 --> 00:41:15,139 "Hablar alto. 685 00:41:15,223 --> 00:41:17,433 "No puedo oírte con eso lástima polla en su boca ". 686 00:41:18,142 --> 00:41:19,727 ¿Demasiado? Fui demasiado lejos. 687 00:41:27,735 --> 00:41:29,237 Eso fue efervescente. 688 00:41:29,320 --> 00:41:31,239 Quédate en la escuela, chico. 689 00:41:31,614 --> 00:41:33,116 O no. No lo hice. 690 00:41:33,491 --> 00:41:35,034 Y soy un X-Man. 691 00:41:35,118 --> 00:41:36,202 Aprendiz. 692 00:41:36,285 --> 00:41:37,620 Joder! 693 00:41:37,704 --> 00:41:39,455 El aterrizaje de superhéroes viene! 694 00:41:43,042 --> 00:41:44,669 Ah, joder, joder, joder! 695 00:41:44,752 --> 00:41:46,587 Eso no es tan práctico. 696 00:42:07,358 --> 00:42:09,360 Podría acostumbrarme a esta mierda de X-Man. 697 00:42:09,444 --> 00:42:10,445 ¡Aprendiz! 698 00:42:10,528 --> 00:42:11,571 ¡Aprendiz! 699 00:42:12,196 --> 00:42:13,698 Obtener una restricción de poder en él. ¡Ahora! 700 00:42:13,781 --> 00:42:16,993 Cálmate, chorro. Se acabó. Nosotros te tenemos. 701 00:42:18,870 --> 00:42:20,371 ¿Qué es eso? 702 00:42:20,455 --> 00:42:21,914 Collar de amortiguación de potencia. 703 00:42:21,998 --> 00:42:23,249 Apaga todas las habilidades mutantes. 704 00:42:23,374 --> 00:42:26,127 No puedes quitártelo. A menos que tengas una granada. 705 00:42:26,210 --> 00:42:29,172 Huh. Podría haber usado uno de esos en el primer acto. 706 00:42:29,255 --> 00:42:30,506 HEADMASTERI ¡Gracias! 707 00:42:32,341 --> 00:42:34,552 Eso fue absolutamente emocionante. 708 00:42:34,635 --> 00:42:36,637 Verdadero heroísmo en acción. 709 00:42:36,888 --> 00:42:38,556 Estamos en deuda con usted 710 00:42:39,348 --> 00:42:40,975 Podemos tomarlo desde aquí. 711 00:42:41,059 --> 00:42:43,227 Tómame a la caja de hielo, por favor! 712 00:42:43,311 --> 00:42:44,479 En cualquier lugar es mejor que aquí. 713 00:42:44,562 --> 00:42:45,772 Créame, hijo, 714 00:42:45,855 --> 00:42:47,565 no quieres ir a la caja de hielo. 715 00:42:47,648 --> 00:42:50,151 Ese lugar hace el ano de Hitler parece Waikiki 716 00:42:50,276 --> 00:42:52,111 Vamos a entrar, hombre joven. 717 00:42:52,195 --> 00:42:54,155 No, espera, espera. Espere. 718 00:42:54,238 --> 00:42:55,740 Ustedes estén ahí. 719 00:43:05,833 --> 00:43:07,460 Esos tipos te lastiman? 720 00:43:08,878 --> 00:43:09,921 ¿Quien? 721 00:43:11,964 --> 00:43:14,675 Baldilocks? Jared Kushner? 722 00:43:16,135 --> 00:43:17,637 ¿Ambos? 723 00:43:21,349 --> 00:43:23,017 Oh, fóllate. 724 00:43:23,101 --> 00:43:24,644 ¡Cuatro o cinco momentos! 725 00:43:24,727 --> 00:43:25,728 ¿Lo siento? 726 00:43:25,812 --> 00:43:28,981 ¡Cuatro o cinco momentos! 727 00:43:30,233 --> 00:43:32,985 Eso es todo lo que se necesita ser un héroe 728 00:43:34,028 --> 00:43:36,030 La gente piensa te despiertas un héroe ... 729 00:43:36,364 --> 00:43:37,990 cepillarse los dientes un héroe ... 730 00:43:38,574 --> 00:43:41,077 eyacular en un dispensador de jabón, un héroe. 731 00:43:42,870 --> 00:43:46,624 Pero, no, ser un héroe toma solo unos minutos! 732 00:43:47,959 --> 00:43:49,585 Unos instantes... 733 00:43:49,669 --> 00:43:52,296 haciendo las cosas feas Nadie más lo hará. 734 00:43:55,842 --> 00:43:56,968 ¡No! 735 00:43:59,637 --> 00:44:00,847 ¡Retirarse! ¡Alto el fuego! 736 00:44:00,930 --> 00:44:03,224 Wade, ¿qué hiciste? Coloso, no! 737 00:44:03,307 --> 00:44:06,561 Tenías razón, Wade. No eres material de X-Men. 738 00:44:06,644 --> 00:44:08,896 ¡No, mierda, Shiny Gandhi! 739 00:44:08,980 --> 00:44:10,439 ¿Cuál fue tu primera pista? 740 00:44:10,523 --> 00:44:13,317 El punto hueco a través de la cara de ese imbécil? 741 00:44:13,693 --> 00:44:14,944 ¡Ese niño fue abusado! 742 00:44:15,027 --> 00:44:16,821 - ¡Siempre puedes decir! - ¡Tenemos reglas! 743 00:44:17,113 --> 00:44:19,824 Usted no es un juez, jurado o verdugo! 744 00:44:19,907 --> 00:44:22,827 Vete a la mierda tus reglas! Yo lucho por lo que es correcto 745 00:44:22,910 --> 00:44:24,495 Y aveces tienes que pelear sucio! 746 00:44:24,787 --> 00:44:27,832 Me fallaste por última vez, Wade. 747 00:44:30,960 --> 00:44:33,212 Bueno, consigue estos tipos en la cápsula. 748 00:44:33,296 --> 00:44:35,464 Llévalos a la caja de hielo. 749 00:44:56,110 --> 00:44:57,111 Oye, bebé! 750 00:44:58,196 --> 00:45:00,406 Me pregunto qué pandilla Estaré adentro. 751 00:45:00,489 --> 00:45:01,866 ¡Sí! 752 00:45:02,033 --> 00:45:04,285 - ¿Hay, como, un Sombrero de clasificación? - Hola. 753 00:45:06,162 --> 00:45:07,538 Siempre me he visto a mi misma como 754 00:45:07,622 --> 00:45:08,998 mas de un East Coast Hufflepuff. 755 00:45:10,499 --> 00:45:13,461 He cometido un error crítico en mi reserva de Airbnb 756 00:45:13,544 --> 00:45:17,381 Esto no es lo que el sitio web parecía en absoluto. 757 00:45:18,966 --> 00:45:20,676 Aunque me encanta la decoración. 758 00:45:20,760 --> 00:45:22,678 no tenía ni idea sin esperanza era un color. 759 00:45:22,762 --> 00:45:24,013 Duro a la izquierda, douchebag. 760 00:45:28,517 --> 00:45:29,685 Por favor, después de ti. 761 00:45:31,896 --> 00:45:34,565 Otra asquerosa minoría fuera de las calles. 762 00:45:34,649 --> 00:45:35,733 Dormiremos bien esta noche. 763 00:45:35,816 --> 00:45:36,817 Tomemos un bagel. 764 00:45:40,112 --> 00:45:42,949 Bien entrada la noche, W anwwving pinchazo! 765 00:46:18,734 --> 00:46:20,569 Eres un largo camino de tus superpoderes 766 00:46:20,653 --> 00:46:23,030 Sí. Solo un toque de cancer 767 00:46:23,114 --> 00:46:25,574 No es para preocuparse, somos viejos amigos 768 00:46:25,658 --> 00:46:26,826 ¡Mierda! 769 00:46:26,909 --> 00:46:28,577 Quiero ser un superheroe. 770 00:46:29,120 --> 00:46:31,038 Siempre querido un verdadero traje súper. 771 00:46:31,122 --> 00:46:32,665 ¿Que pasó? 772 00:46:32,748 --> 00:46:34,792 Cuándo fue la última vez que viste un superhéroe de talla grande? 773 00:46:35,501 --> 00:46:36,669 Nunca. 774 00:46:37,044 --> 00:46:38,838 La industria discrimina. 775 00:46:39,922 --> 00:46:41,465 A la mierda superhéroes. 776 00:46:42,049 --> 00:46:44,260 La cosa que me molesta más ... 777 00:46:44,343 --> 00:46:46,178 Nunca me puse de pie para mí allí adentro. 778 00:46:47,805 --> 00:46:49,598 Toda mi vida. 779 00:46:50,766 --> 00:46:54,228 He estado esperando a alguien ven y sálvame 780 00:46:56,647 --> 00:46:59,608 Nadie va a sacrificar Cualquier cosa para mi. 781 00:47:03,738 --> 00:47:05,990 Debo empezar a cuidarme de mí mismo. 782 00:47:07,325 --> 00:47:09,160 Tengo una misión ahora. 783 00:47:10,119 --> 00:47:12,747 Lo primero que quiero hacer cuando salgo de aquí ... 784 00:47:12,830 --> 00:47:15,124 quemar al director vivo ... 785 00:47:15,207 --> 00:47:17,793 y luego tomar una selfie con su cadáver humeante. 786 00:47:18,961 --> 00:47:21,380 Aw. Eso es como, mi parte favorita de la Biblia 787 00:47:23,132 --> 00:47:25,051 Yo no tengo una marioneta de calcetines sobre mí ... 788 00:47:25,676 --> 00:47:27,136 pero, ¿qué te hizo? 789 00:47:27,762 --> 00:47:29,305 ¿Él probó el arcoiris? 790 00:47:29,388 --> 00:47:31,432 Yo lo susurraría, pero Skittles nos demandaría. 791 00:47:32,600 --> 00:47:34,226 Fucker odia a los mutantes. 792 00:47:34,685 --> 00:47:36,562 Trató de vencer los genes de nosotros 793 00:47:36,645 --> 00:47:39,190 Nada peor que un "rezar" el chico de tipo "gay away". 794 00:47:39,982 --> 00:47:41,359 Sick pedazo de mierda. 795 00:47:42,777 --> 00:47:46,447 Mañana, encontraremos el hombre más grande de aquí ... 796 00:47:47,406 --> 00:47:49,075 ¡y lo haremos nuestra perra! 797 00:47:53,037 --> 00:47:54,330 ¿Qué fue eso? 798 00:47:54,413 --> 00:47:56,374 Ese es el tipo más grande aquí. 799 00:47:57,041 --> 00:47:59,085 Dato curioso sobre la Ice Box ... 800 00:47:59,168 --> 00:48:00,961 aunque nadie lo ha visto nunca, 801 00:48:01,045 --> 00:48:03,214 ellos mantienen un monstruo en el sotano. 802 00:48:03,297 --> 00:48:05,007 Justo al lado de un enorme, 803 00:48:05,091 --> 00:48:06,634 cuenco humeante de presagio. 804 00:48:07,259 --> 00:48:08,260 Mira. 805 00:48:09,261 --> 00:48:11,180 No puedo protegerte 806 00:48:11,555 --> 00:48:12,681 Con este collar puesto, 807 00:48:12,765 --> 00:48:15,851 mi superpoder es solo un cáncer desenfrenado. 808 00:48:15,935 --> 00:48:18,813 Dame un arco y una flecha, Básicamente soy Hawkeye. 809 00:48:19,438 --> 00:48:21,482 Ahora, si me disculpas ... 810 00:48:21,565 --> 00:48:24,735 Tengo tumores para crecer. Vanessa espera. 811 00:48:24,819 --> 00:48:27,071 Comenzaré haciéndonos una pierna. 812 00:48:27,321 --> 00:48:29,198 Buena escucha. Le robé la pluma a ese guardia ... 813 00:48:29,281 --> 00:48:31,200 y lo escondió en la vieja billetera de la prisión, 814 00:48:31,283 --> 00:48:32,660 si sabes lo que estoy diciendo. 815 00:48:32,743 --> 00:48:35,204 Realmente espero no saber Que estas diciendo. 816 00:48:37,289 --> 00:48:39,583 Sé que está ahí, Solo necesito sacarlo. 817 00:48:39,667 --> 00:48:41,585 Oh, Jesucristo. 818 00:48:41,836 --> 00:48:44,088 puedo oírte hurgando por allí. 819 00:48:44,505 --> 00:48:46,632 ¿Ellos hacen Purell para tus oídos? 820 00:48:51,429 --> 00:48:52,763 Y para actualizar 821 00:48:52,847 --> 00:48:54,181 en la historia informada anteriormente, 822 00:48:54,265 --> 00:48:55,808 después de un largo enfrentamiento 823 00:48:55,891 --> 00:48:58,561 fuera de la casa de Essex para la rehabilitación de mutantes ... 824 00:48:58,644 --> 00:48:59,937 dos mutantes fueron arrestados 825 00:49:00,020 --> 00:49:01,647 y transportado a la caja de hielo ... 826 00:49:01,814 --> 00:49:03,190 Entrar al modo de reparación. 827 00:49:07,611 --> 00:49:08,988 ... varios los carros de policía fueron destruidos 828 00:49:09,071 --> 00:49:11,073 y los X-Men fueron llamados para restaurar el orden. 829 00:49:32,303 --> 00:49:34,263 Celdas siete y nueve 830 00:49:34,346 --> 00:49:37,683 ahora fuera de los límites para el personal médico. 831 00:49:37,766 --> 00:49:39,226 Celdas siete y nueve 832 00:49:39,310 --> 00:49:42,062 ahora fuera de los límites para el personal médico. 833 00:49:43,814 --> 00:49:45,191 Psst! 834 00:49:47,485 --> 00:49:49,320 No hagas eso. 835 00:49:49,904 --> 00:49:52,740 ¿Qué? Por qué eres guiñándome? 836 00:49:56,368 --> 00:49:57,745 Te di la espalda. 837 00:49:57,828 --> 00:49:58,996 Oh Dios mío. 838 00:49:59,079 --> 00:50:00,539 Estás enfermo, Tengo que protegerte. 839 00:50:00,623 --> 00:50:02,541 Solo déjame en paz, chico. 840 00:50:03,667 --> 00:50:04,752 Oh, genial. 841 00:50:06,587 --> 00:50:09,089 Bueno, hola, peces nuevos. 842 00:50:09,173 --> 00:50:12,092 Es bueno ver algunos caras nuevas por aquí. 843 00:50:12,259 --> 00:50:14,470 He hecho algo trabajo de catálogo ligero ... 844 00:50:14,553 --> 00:50:17,014 pero, realmente, el modelado es solo un trampolín para actuar. 845 00:50:17,097 --> 00:50:19,016 L estaba hablando con él. Oh. 846 00:50:19,934 --> 00:50:22,937 ¿Nos conocemos? No puedo colocar tu bigote 847 00:50:23,354 --> 00:50:25,981 Negro Tom Cassidy. White Wade Wilson. 848 00:50:26,065 --> 00:50:29,193 ¿Cuál es tu superpotencia? ¿Apropiación cultural? 849 00:50:29,527 --> 00:50:32,071 Se supone que debes ser el coño más duro aquí. 850 00:50:32,154 --> 00:50:33,822 No miras me gusta mucho 851 00:50:34,740 --> 00:50:37,159 Primera regla del patio, fuckface ... 852 00:50:37,243 --> 00:50:38,827 encuentra al tipo más grande y hazlo tu ... 853 00:50:43,123 --> 00:50:45,292 Segundo chico más grande. 854 00:50:45,376 --> 00:50:47,628 Lo último que necesito es más hepatitis 855 00:50:47,878 --> 00:50:51,382 Oh, también es resbaladizo. ¡Esta mesa necesita una limpieza! 856 00:50:51,465 --> 00:50:52,800 ¿Podemos limpiarlo? ¿en la mesa? 857 00:50:54,593 --> 00:50:56,220 Niño, creo que elegiste el lado equivocado 858 00:50:56,887 --> 00:50:59,181 No, no lo hice! ¡Él es mi amigo! 859 00:50:59,265 --> 00:51:01,517 Ciérralo. No somos amigos. 860 00:51:03,227 --> 00:51:04,311 Estás a punto de obtener dick-bofetada. 861 00:51:05,479 --> 00:51:07,940 UNMATESSHOUHNG) 862 00:51:16,865 --> 00:51:18,576 ¡Me divertí mucho! Estabas como ... 863 00:51:18,659 --> 00:51:20,703 Y me quede como, "Siéntate, mierda". 864 00:51:20,786 --> 00:51:21,912 Solo déjame morir en paz. 865 00:51:22,580 --> 00:51:24,331 ¡Hacemos un gran equipo! 866 00:51:24,748 --> 00:51:27,293 ¡Oh Dios! No somos un equipo 867 00:51:27,376 --> 00:51:31,672 ¿Por qué dijiste eso allá atrás? Somos amigos, socios. 868 00:51:31,755 --> 00:51:34,174 No somos socios o amigos 869 00:51:35,593 --> 00:51:37,636 Esto no termina con nosotros cabalgando hacia la puesta de sol. 870 00:51:37,720 --> 00:51:39,888 Termina conmigo muriendo de cáncer ... 871 00:51:39,972 --> 00:51:43,517 y tú ganando la Ice Box premio por la boca más suave. 872 00:51:45,269 --> 00:51:46,812 Solo hay una persona en este mundo 873 00:51:46,895 --> 00:51:48,689 que me importa y ella se ha ido. 874 00:51:50,482 --> 00:51:52,484 ¿Quieres sobrevivir? 875 00:51:53,694 --> 00:51:56,989 Deja de intentar a canale los tipos más grandes aquí ... 876 00:51:57,072 --> 00:51:58,949 y hacer amigos con ellos. 877 00:52:00,242 --> 00:52:01,827 Haz amigos con alguien. 878 00:52:03,078 --> 00:52:04,663 Cualquiera menos yo. 879 00:52:05,831 --> 00:52:08,167 Tal vez incluso Black Tim. 880 00:52:09,084 --> 00:52:10,628 Black Evan, no sé. 881 00:52:10,711 --> 00:52:13,213 Todo lo que recuerdo es él era afroamericano. 882 00:52:58,676 --> 00:53:00,719 Mal funcionamiento del sistema. 883 00:53:00,803 --> 00:53:04,139 Celdas 7,12,14,27. 884 00:53:04,223 --> 00:53:06,433 De vuelta en tus celdas, estás sucio mutantes! ¡Entra allí! 885 00:53:06,517 --> 00:53:09,812 Celdas 1, 3, 7, 8. 886 00:53:11,021 --> 00:53:12,398 Buscando. 887 00:53:13,941 --> 00:53:16,318 Cell 04 ubicado. 888 00:53:17,695 --> 00:53:19,321 ¡La puerta no se abrirá! 889 00:53:19,863 --> 00:53:21,490 En tus jodidas rodillas! 890 00:53:58,444 --> 00:54:00,154 Esa fue nuestra celda. 891 00:54:02,281 --> 00:54:04,533 ¿Qué hice para enojarme? un viejo gruñón gruñón 892 00:54:04,616 --> 00:54:05,784 con un brazo de soldado de invierno? 893 00:54:15,043 --> 00:54:16,962 Aléjate de mí, chico! 894 00:54:24,595 --> 00:54:25,804 ¡Escúchame! ¡Ir! 895 00:54:31,310 --> 00:54:32,603 Hola, Russell. 896 00:55:56,019 --> 00:55:58,063 Yo no negocio 897 00:56:16,206 --> 00:56:17,207 ¿Quién eres tú? 898 00:56:18,083 --> 00:56:19,334 Soy Batman. 899 00:56:30,762 --> 00:56:31,805 ¡Oh! 900 00:56:36,560 --> 00:56:39,438 Oh. Eso tiene un poco de zip. 901 00:56:47,946 --> 00:56:50,741 No te sientas mal Incluso yo no puedo matarme. 902 00:56:51,450 --> 00:56:52,492 ¡Hablar! 903 00:56:53,035 --> 00:56:54,786 Que tipo de palo de mierda sin espinas 904 00:56:54,870 --> 00:56:56,246 trata de matar un niño de 14 años? 905 00:56:57,539 --> 00:56:58,707 ¡Tal vez quieras comenzar a hablar! 906 00:56:58,790 --> 00:57:01,209 Porque tengo una larga historia de disparando en momentos como este! 907 00:57:02,711 --> 00:57:04,212 El nombre es Cable. 908 00:57:04,755 --> 00:57:07,424 Soy del futuro Sólo vete. 909 00:57:08,091 --> 00:57:09,384 Oh! 910 00:57:09,468 --> 00:57:10,928 Entonces, eres del futuro. 911 00:57:11,470 --> 00:57:13,305 yo tengo tres preguntas entonces 912 00:57:13,472 --> 00:57:16,642 Uno, ¿el dubstep sigue siendo una cosa? 913 00:57:17,100 --> 00:57:19,561 Dos, ¿todavía la gente es cervecera casera? 914 00:57:19,645 --> 00:57:22,230 Y tres, Dopinder alguna vez encuentra el amor? 915 00:58:06,400 --> 00:58:08,110 Dubstep's para coños. 916 00:58:08,193 --> 00:58:09,361 ¡Eres tan oscuro! 917 00:58:09,444 --> 00:58:11,655 ¿Estás seguro de que no eres del universo DC? 918 00:58:12,406 --> 00:58:13,907 ¡Amo el dubstep! 919 00:58:40,225 --> 00:58:41,643 ¿Es eso una riñonera? 920 00:58:41,727 --> 00:58:44,312 Solía ​​tener uno de esos en 1990, nunca. 921 00:58:45,272 --> 00:58:47,357 Algo para recordarte por. 922 00:58:47,441 --> 00:58:51,153 ¡Dame eso de vuelta! Eso me acompaña a todos lados. 923 00:58:51,236 --> 00:58:53,613 Como la memoria de tu maldita riñonera! 924 00:59:03,331 --> 00:59:05,417 ¿Por qué estás protegiendo? ¿el niño? 925 00:59:06,752 --> 00:59:08,670 No me importa una mierda sobre él... 926 00:59:09,087 --> 00:59:11,506 y su ¿Eres mi madre? complejo! 927 00:59:13,842 --> 00:59:15,093 ¿Qué es esto? 928 00:59:29,274 --> 00:59:30,859 En cada película, hay un momento 929 00:59:30,942 --> 00:59:33,278 cuando el héroe toca fondo. 930 00:59:33,361 --> 00:59:35,280 En Cool Runnings, fue cuando John Candy es 931 00:59:35,363 --> 00:59:36,656 bobsled preciado se rompió. 932 00:59:37,365 --> 00:59:40,077 En el ciempiés humano, era cuando esas personas ... 933 00:59:40,160 --> 00:59:41,703 se registró para estar en esa película. 934 00:59:41,787 --> 00:59:43,246 Pero en esta película, bueno ... 935 00:59:43,955 --> 00:59:45,123 lo estás viendo. 936 00:59:45,207 --> 00:59:46,958 En tus jodidas rodillas, mutante. 937 00:59:49,878 --> 00:59:50,879 Rock ... 938 00:59:54,925 --> 00:59:56,426 se encuentra abajo. 939 01:00:07,104 --> 01:00:08,188 Te amo, Wade Wilson. 940 01:00:08,271 --> 01:00:09,481 Ness? 941 01:00:10,524 --> 01:00:11,983 ¡Hola, Ness! 942 01:00:12,859 --> 01:00:14,653 Ness, ¿puedes dejarme entrar? 943 01:00:14,736 --> 01:00:16,822 ¡Por favor! Por favor. 944 01:00:18,990 --> 01:00:20,075 Jesús. 945 01:00:23,036 --> 01:00:24,746 No me estás dando mucha dirección aquí. 946 01:00:24,830 --> 01:00:26,623 Estoy al final de mi cuerda. 947 01:00:29,126 --> 01:00:31,378 Luego me uní a los X-Men. 948 01:00:31,545 --> 01:00:33,380 Fui a la prisión Yo, eh ... 949 01:00:37,467 --> 01:00:38,969 ¿Es el niño? 950 01:00:41,012 --> 01:00:43,932 Los niños nos dan la oportunidad de ser mejor de lo que solíamos ser 951 01:00:45,350 --> 01:00:46,351 ¡El niño! 952 01:01:00,407 --> 01:01:01,700 Eso es exactamente lo que ella quiso decir. 953 01:01:01,783 --> 01:01:02,951 Tu corazón debe ser en el lugar correcto. 954 01:01:03,076 --> 01:01:04,911 Yo no voy a abandona a este niño 955 01:01:04,995 --> 01:01:07,581 Él nunca ha tenido a nadie, nunca. 956 01:01:07,664 --> 01:01:08,957 Necesito ser desinteresado. 957 01:01:09,040 --> 01:01:10,959 Sí, pero ¿qué hace? ¿eso significa? 958 01:01:11,042 --> 01:01:14,171 Significa Voy a salvar a Russell. 959 01:01:14,337 --> 01:01:15,839 Tal vez no pude salvar a Vanessa ... 960 01:01:15,922 --> 01:01:18,884 pero tal vez puedo guardar un robusto adolescente de Nueva Zelanda. 961 01:01:18,967 --> 01:01:20,969 Sí, pero lo que quiero decir es, como, el mundo "desinteresado". 962 01:01:21,052 --> 01:01:22,470 Literalmente no lo sé lo que eso significa 963 01:01:22,637 --> 01:01:23,763 Jesucristo. 964 01:01:23,847 --> 01:01:26,558 De acuerdo, mira. De acuerdo con mi chico, está bien ... 965 01:01:26,641 --> 01:01:28,393 esos muties están siendo transferidos 966 01:01:28,476 --> 01:01:30,270 a un supermax, a 80 millas de distancia. 967 01:01:30,353 --> 01:01:32,147 Genial, los escogeré en el camino. 968 01:01:32,230 --> 01:01:34,357 Mantenga sus testículos allí, amigo, ¿de acuerdo? 969 01:01:34,441 --> 01:01:36,401 Estamos hablando acerca de un convoy blindado ... 970 01:01:36,484 --> 01:01:39,070 y un súper soldado vicioso desde el futuro... 971 01:01:39,154 --> 01:01:41,489 que está buscando convertir su cráneo en un cenicero fuckable. 972 01:01:41,573 --> 01:01:42,991 ¿Sabes lo que tenemos que hacer? 973 01:01:43,074 --> 01:01:44,826 Necesitamos construir un jodido equipo 974 01:01:44,993 --> 01:01:47,037 Los necesitamos duros, moralmente flexible ... 975 01:01:47,120 --> 01:01:48,496 y lo suficientemente joven para que puedan llevar 976 01:01:48,580 --> 01:01:49,706 esta franquicia de 10 a 12 años. 977 01:01:49,789 --> 01:01:51,625 Un equipo de Hijados muy hábiles. 978 01:01:51,708 --> 01:01:54,711 Estoy hablando de algunos Ocean's 14 mierda. Rogue Dos. 979 01:01:54,794 --> 01:01:57,172 John Wick 3, pero con el director original. 980 01:01:57,255 --> 01:01:59,132 Mi cuerpo es un instrumento de la muerte. 981 01:01:59,216 --> 01:02:00,550 No ahora, Dopinder. 982 01:02:00,634 --> 01:02:02,052 Podría ser de gran utilidad. 983 01:02:02,135 --> 01:02:03,720 ¿Cuál es tu superpotencia? 984 01:02:05,513 --> 01:02:07,140 Valor. Eso es adorable. 985 01:02:07,224 --> 01:02:08,850 ¿Tienes el valor? para verificar y ver ... 986 01:02:08,934 --> 01:02:11,269 si hay suficiente sanitarios servilletas en el dispensador? 987 01:02:11,353 --> 01:02:12,354 Sí señor. 988 01:02:12,437 --> 01:02:13,688 Lo siento tenías que ver eso, 989 01:02:13,772 --> 01:02:15,273 aunque estoy contento lo escuchaste 990 01:02:16,149 --> 01:02:18,026 Está bien, voy a apagar una llamada para currículums. 991 01:02:18,109 --> 01:02:20,320 Pero no estamos pagando médico o dental. 992 01:02:20,403 --> 01:02:22,447 Es hora de volver en Linkedln. 993 01:02:59,317 --> 01:03:00,860 ¡Atención, todos los reclusos! 994 01:03:01,027 --> 01:03:03,405 Transporte a Cross Force Máxima Seguridad 995 01:03:03,488 --> 01:03:04,864 Instalación de contención mutante ... 996 01:03:05,031 --> 01:03:06,866 comenzará a las 0800 horas. 997 01:03:07,033 --> 01:03:08,994 Inspección de sus celdas y fuera de procesamiento 998 01:03:09,077 --> 01:03:11,121 comenzará a las 0600. 999 01:03:19,421 --> 01:03:20,422 Oi. 1000 01:03:20,547 --> 01:03:21,881 Que carajo ¿Quieres? 1001 01:03:21,965 --> 01:03:23,758 Ese es mi maldito pudin. 1002 01:03:23,842 --> 01:03:25,135 A la mierda tu budín! ¿Te gusta el pudín? 1003 01:03:46,865 --> 01:03:47,866 ¿Hola? 1004 01:03:50,160 --> 01:03:52,495 Sé que estás ahí. 1005 01:04:08,178 --> 01:04:10,472 Debe ser duro siendo el tipo más grande aquí. 1006 01:04:11,765 --> 01:04:14,017 Solo en la cima, ¿eh? 1007 01:04:14,100 --> 01:04:16,061 Nos están moviendo mañana. 1008 01:04:18,521 --> 01:04:20,315 Quizás pueda atraparte fuera de aquí. 1009 01:04:21,524 --> 01:04:24,694 Y podemos hacer el mundo entero nuestra perra 1010 01:04:26,529 --> 01:04:28,281 Necesitamos un código secreto 1011 01:04:31,326 --> 01:04:33,953 No, eso es estúpido, Russell. Idiota. 1012 01:04:41,211 --> 01:04:42,712 Somos un equipo 1013 01:04:42,796 --> 01:04:44,714 Somos como matones, somos como gangsters. 1014 01:04:44,798 --> 01:04:46,758 Soy como Tupac, y tu eres como Ice Cube 1015 01:04:48,468 --> 01:04:49,511 Según cabe suponer, ella puede rap, también. 1016 01:04:49,594 --> 01:04:50,678 DEADPOOLI Sí. 1017 01:04:50,762 --> 01:04:51,763 Me gusta eso. 1018 01:04:51,846 --> 01:04:53,264 Estupendo, estos son geniales 1019 01:04:53,515 --> 01:04:55,225 Conoce a Bedlam. 1020 01:04:55,308 --> 01:04:57,477 ¡Buen nombre! ¿Superpoderes? 1021 01:04:57,602 --> 01:04:59,104 Puedo distorsionar campos eléctricos 1022 01:05:00,355 --> 01:05:02,524 Incluyendo el dentro de tu cerebro ... 1023 01:05:02,607 --> 01:05:05,276 causando ansiedad, confusión ... 1024 01:05:05,360 --> 01:05:06,444 Presa 1025 01:05:07,404 --> 01:05:09,447 Así que básicamente, eres Dave Matthews. 1026 01:05:09,531 --> 01:05:10,698 Podemos usarlo. 1027 01:05:12,450 --> 01:05:13,993 Soy Zeitgeist. 1028 01:05:14,160 --> 01:05:15,412 Guay. Me gusta. 1029 01:05:15,495 --> 01:05:16,746 Entonces tienes el poder 1030 01:05:16,830 --> 01:05:19,165 poner tu dedo en el pulso de la sociedad? 1031 01:05:20,208 --> 01:05:21,334 No. 1032 01:05:21,418 --> 01:05:22,961 No, escupo vómito ácido. 1033 01:05:23,044 --> 01:05:24,129 Oh. Me quieres 1034 01:05:24,212 --> 01:05:25,547 - ¿demostrar? - ¡No! 1035 01:05:25,630 --> 01:05:26,965 Tomaremos tu palabra para eso. 1036 01:05:27,048 --> 01:05:28,508 Gracias. Sí. Escucha, hemos todo comido en Arby's, ¿de acuerdo? 1037 01:05:29,342 --> 01:05:31,970 Y este es el Vanisher. 1038 01:05:35,306 --> 01:05:36,307 Pero... 1039 01:05:37,475 --> 01:05:38,935 Vanisher! 1040 01:05:41,479 --> 01:05:43,148 ¡Bonito! ¿Derecha? 1041 01:05:44,441 --> 01:05:45,525 Él no está aquí, ¿verdad? 1042 01:05:45,608 --> 01:05:47,152 Él puede llegar tarde. 1043 01:05:48,736 --> 01:05:51,197 Mi nombre es Rusty, pero voy por Shatterstar. 1044 01:05:51,614 --> 01:05:52,824 Eso está bien, sí. 1045 01:05:52,907 --> 01:05:54,993 "Rusty" es terrible. Toughie. 1046 01:05:55,076 --> 01:05:57,787 Entonces, ¿de dónde eres? El planeta Mojo World. 1047 01:05:57,954 --> 01:05:59,956 Entonces eres un extraterrestre, supongo. Mal nombre. 1048 01:06:00,039 --> 01:06:01,666 ¿Cómo nos ayuda eso? 1049 01:06:01,749 --> 01:06:04,544 Básicamente soy mejor que tú en todo. 1050 01:06:04,711 --> 01:06:06,379 Solo una vez, voy a encontrar un planeta de personas 1051 01:06:06,463 --> 01:06:08,006 que son peores que yo en todo. 1052 01:06:08,089 --> 01:06:10,258 Un montón de idiotas funcionales. 1053 01:06:10,341 --> 01:06:12,218 Voy a ir allí, y estoy Va a ser su Superman. 1054 01:06:12,302 --> 01:06:13,386 ¿No es ese Canadá? 1055 01:06:13,470 --> 01:06:15,889 Usted cierra su maldita boca de la basura! 1056 01:06:17,056 --> 01:06:18,516 Reunirse... Dominó. 1057 01:06:18,600 --> 01:06:20,310 ¿Cuál es tu shtick? Soy suertudo. 1058 01:06:20,685 --> 01:06:21,686 Esa no es una superpotencia. 1059 01:06:22,145 --> 01:06:23,146 Sí lo es. No, no lo es. 1060 01:06:23,313 --> 01:06:24,522 Sí lo es. No, no lo es. 1061 01:06:24,606 --> 01:06:25,607 Sí lo es. No, no lo es. 1062 01:06:25,690 --> 01:06:26,691 Sí lo es. No, no lo es. 1063 01:06:26,774 --> 01:06:27,775 Sí lo es. Realmente no es. 1064 01:06:27,859 --> 01:06:28,943 No, no lo es. Sí lo es. 1065 01:06:29,110 --> 01:06:30,111 Te lo dije. 1066 01:06:30,320 --> 01:06:31,529 ¡Sal de mi cabeza! 1067 01:06:31,696 --> 01:06:33,281 No estoy en tu cabeza. 1068 01:06:33,364 --> 01:06:34,574 Estoy en un Habitación de 11 años. 1069 01:06:34,741 --> 01:06:35,867 Bueno, si eres tan afortunado, 1070 01:06:35,950 --> 01:06:37,494 entonces, que eres haciendo aquí con nosotros? 1071 01:06:37,577 --> 01:06:38,661 No lo sé todavía 1072 01:06:38,745 --> 01:06:39,746 ¿Que se supone que significa eso? 1073 01:06:39,829 --> 01:06:41,539 Hay una razón por la que estoy aquí, y lo sabré cuando lo sepa. 1074 01:06:41,623 --> 01:06:43,374 Todo usualmente simplemente funciona para mí. 1075 01:06:43,458 --> 01:06:45,293 Como 2008 Ryan Reynolds. 1076 01:06:46,586 --> 01:06:47,670 No sé quién es. 1077 01:06:47,754 --> 01:06:48,922 Estas contratado. 1078 01:06:49,297 --> 01:06:50,298 Suerte la mía. 1079 01:06:50,381 --> 01:06:51,591 DEADPOOLI ¡Me gusta! 1080 01:06:52,717 --> 01:06:54,010 Y por último pero no menos importante... 1081 01:06:54,093 --> 01:06:55,220 Peter. 1082 01:06:56,596 --> 01:06:58,556 Estoy recibiendo catfished aquí o ...? 1083 01:06:59,182 --> 01:07:01,059 Cualquier poder que quieras ¿Cuéntanos acerca de eso? 1084 01:07:01,142 --> 01:07:02,227 PETER; No. 1085 01:07:02,769 --> 01:07:04,437 No tengo uno 1086 01:07:04,521 --> 01:07:05,813 Um, acabo de ver el anuncio. 1087 01:07:05,897 --> 01:07:07,607 No hay superpotencias en absoluto? 1088 01:07:07,690 --> 01:07:10,818 Uh, tengo ambos Tipo 1 y 2 Diabetes. 1089 01:07:11,319 --> 01:07:12,612 ¡AY! Oh! 1090 01:07:12,695 --> 01:07:13,821 Esa es toda la diabetes. 1091 01:07:13,905 --> 01:07:15,156 ¿Derecha? Sí, los tienes a todos. 1092 01:07:15,240 --> 01:07:17,158 Si encuentras un tipo 3, Haznos saber. 1093 01:07:17,659 --> 01:07:18,660 Sí. 1094 01:07:18,743 --> 01:07:19,827 Estas en. 1095 01:07:19,911 --> 01:07:21,412 Sí. ¡Mierda! 1096 01:07:23,790 --> 01:07:25,208 Es un trabajo satisfactorio. 1097 01:07:30,296 --> 01:07:31,589 ¡Vamonos! 1098 01:07:45,228 --> 01:07:47,772 GUARDIA ". Este es el Convoy 17 saliendo de la caja de hielo. 1099 01:07:47,855 --> 01:07:49,232 Estamos en camino. 1100 01:07:56,823 --> 01:07:59,200 El tiempo de paz suaviza a la gente. 1101 01:08:00,785 --> 01:08:02,579 Nací en la guerra. 1102 01:08:04,122 --> 01:08:05,290 Criado en él. 1103 01:08:06,416 --> 01:08:07,417 Bueno. 1104 01:08:08,251 --> 01:08:10,587 ¿Cuál es el mayor dolor? alguna vez has sentido? 1105 01:08:12,547 --> 01:08:13,756 Estas restricciones son bonitas ... 1106 01:08:13,840 --> 01:08:15,258 La gente piensa ellos entienden el dolor 1107 01:08:15,758 --> 01:08:17,176 No tienen ningún concepto de eso 1108 01:08:17,260 --> 01:08:19,220 más allá de su propio peor experiencia 1109 01:08:20,805 --> 01:08:23,975 5 años de edad. ¿Eso es qué? 1110 01:08:24,058 --> 01:08:25,560 Una picadura de abeja. 1111 01:08:25,643 --> 01:08:26,728 Oh si. 1112 01:08:26,811 --> 01:08:29,314 20 años de edad, metralla. 1113 01:08:29,397 --> 01:08:31,691 40 años de edad, enfermedad. 1114 01:08:32,150 --> 01:08:36,654 Tal vez el tipo que te deja más máquina que hombre. 1115 01:08:36,738 --> 01:08:38,114 Sí, envejecer no para maricas. 1116 01:08:38,197 --> 01:08:39,782 Eso es lo que mi La abuela Ginny solía ... 1117 01:08:39,866 --> 01:08:41,075 Tengo una lista. 1118 01:08:41,826 --> 01:08:43,786 Vamos a trabajar en ello. 1119 01:08:44,495 --> 01:08:45,496 Juntos. 1120 01:08:46,664 --> 01:08:48,791 Número uno, Voy a doblar algo. 1121 01:08:49,751 --> 01:08:52,045 Algo que no fue destinado a doblarse. 1122 01:08:52,128 --> 01:08:53,171 voy a detenerte allí mismo 1123 01:08:53,254 --> 01:08:54,547 porque no voy a llegar a dos. 1124 01:08:54,631 --> 01:08:55,923 Ni siquiera lo haré llegar a uno. 1125 01:08:56,007 --> 01:08:57,675 No me va bien con el dolor, ya sabes. 1126 01:08:57,759 --> 01:08:59,886 Si me corto el dedo del pie, He terminado el día. 1127 01:09:00,178 --> 01:09:02,180 lloré cuando Felicity cancelado. 1128 01:09:02,597 --> 01:09:04,390 Cuando tengo mucho miedo, Tengo erecciones nerviosas. 1129 01:09:04,474 --> 01:09:05,808 Tengo uno ahora mismo. 1130 01:09:05,892 --> 01:09:07,435 No mires. Solo lo empeorará. 1131 01:09:07,518 --> 01:09:08,561 No te quiero para dañarme, 1132 01:09:08,645 --> 01:09:10,897 y te diré todo lo que quieras saber 1133 01:09:11,856 --> 01:09:13,483 Excepto por donde están. 1134 01:09:14,067 --> 01:09:15,276 Russell está en un convoy rumbo al sur 1135 01:09:15,360 --> 01:09:16,569 en Gerry Duggan Parkway. 1136 01:09:16,653 --> 01:09:18,071 El monstruo está con ellos. No me follaría con él. 1137 01:09:18,154 --> 01:09:19,572 Todos conocen el plan. 1138 01:09:19,656 --> 01:09:21,366 Interceptar el convoy, 1139 01:09:21,449 --> 01:09:23,409 agarra al chico. ¡Pero no de manera inapropiada! 1140 01:09:23,493 --> 01:09:24,494 Sabes que, 1141 01:09:24,577 --> 01:09:25,662 No me jodería Deadpool tampoco. 1142 01:09:25,745 --> 01:09:28,539 Porque él construyó un equipo. Él es imparable. 1143 01:09:28,623 --> 01:09:31,292 Él tiene una pluma de culo. Él te apuñalará con eso. 1144 01:09:31,376 --> 01:09:33,961 ¡Cuidado con este tipo, Cable! 1145 01:09:34,045 --> 01:09:37,173 Él es muy bajo, 5'11 ". No como en los comics. 1146 01:09:37,340 --> 01:09:40,009 Y si tenemos éxito, todos nos vamos a casa temprano. 1147 01:09:40,468 --> 01:09:42,261 Entonces si vas después ellos, Cable, te advierto ... 1148 01:09:43,262 --> 01:09:44,847 hay un aviso de viento en efecto. 1149 01:09:56,192 --> 01:09:57,777 Un poco turbulento aquí. 1150 01:10:05,201 --> 01:10:06,953 No sé mucho sobre este Cable fella ... 1151 01:10:07,036 --> 01:10:08,371 pero yo garantizo él no ha matado 1152 01:10:08,454 --> 01:10:10,206 tanta gente como el melanoma tiene. 1153 01:10:11,582 --> 01:10:12,667 Nos estamos acercando! 1154 01:10:13,042 --> 01:10:14,669 Como ex X-Man ... 1155 01:10:14,752 --> 01:10:16,629 Aprendiz. Gracias, Bedlam. 1156 01:10:16,713 --> 01:10:19,048 Siempre me horroricé por el sexismo flagrante 1157 01:10:19,132 --> 01:10:20,675 en el nombre del grupo. 1158 01:10:20,758 --> 01:10:22,760 ¡X Men! ¡Hombres! 1159 01:10:22,844 --> 01:10:25,805 El punto es que nuestro grupo será pensamiento avanzado. 1160 01:10:25,888 --> 01:10:27,181 Genero neutral. 1161 01:10:27,265 --> 01:10:29,559 De ahora en adelante, seremos conocidos como ... 1162 01:10:31,811 --> 01:10:33,146 X-Force. 1163 01:10:33,229 --> 01:10:34,939 No es eso un pequeño derivado? 1164 01:10:35,022 --> 01:10:37,442 No recuerdo haber preguntado tu opinión, Peter! 1165 01:10:38,693 --> 01:10:40,153 Ese no era yo. 1166 01:10:47,201 --> 01:10:49,495 Cuelgue la ropa a 1.300 pies ... 1167 01:10:49,579 --> 01:10:51,372 interceptar el convoy, y agarra al chico. 1168 01:10:51,456 --> 01:10:52,498 Vamos a traer la carnicería, bebé! 1169 01:10:52,582 --> 01:10:54,417 Tírame al suelo, ¡Mírame ir! 1170 01:10:54,500 --> 01:10:55,501 ¡Sí! 1171 01:10:55,585 --> 01:10:57,336 No puedo esperar para matar! 1172 01:10:57,420 --> 01:10:59,088 ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! 1173 01:11:00,214 --> 01:11:02,008 Solo quiero decir que orgulloso estoy de este equipo 1174 01:11:02,925 --> 01:11:05,762 Ya sabes, ¡Ustedes se ven increíbles! 1175 01:11:05,845 --> 01:11:08,681 Vanisher, no tengo dudas te ves increíble también. 1176 01:11:08,765 --> 01:11:09,807 Esta es la familia 1177 01:11:09,891 --> 01:11:11,350 que siempre soñé de tener y yo ... 1178 01:11:12,393 --> 01:11:13,436 Ah, mierda. 1179 01:11:15,062 --> 01:11:16,731 Me sofoco un poco a veces. 1180 01:11:16,814 --> 01:11:18,608 Odio interrumpir, pero alguien está nervioso 1181 01:11:18,691 --> 01:11:20,026 acerca de los fuertes vientos? 1182 01:11:20,109 --> 01:11:21,402 Gary. Mi nombre es Peter. 1183 01:11:21,486 --> 01:11:23,362 Me doy cuenta de que eres nuevo en esto, pero relájate. 1184 01:11:23,446 --> 01:11:24,864 Has sido elegido por un poder superior. 1185 01:11:25,156 --> 01:11:27,408 ¿Se acaba a llamar a sí mismo Dios? Creo que lo hizo. 1186 01:11:27,492 --> 01:11:29,035 Me gustaría ir a casa Y me gustaría ... 1187 01:11:29,118 --> 01:11:31,579 McRib estará disponible todo el año, 1188 01:11:31,662 --> 01:11:33,456 pero a veces los sueños no se hagan realidad 1189 01:11:33,539 --> 01:11:35,666 Pasé 10 años en las Fuerzas Especiales. 1190 01:11:35,750 --> 01:11:36,834 Crees que no lo hicimos saltar del avión 1191 01:11:36,918 --> 01:11:38,294 debido a una ligera brisa? 1192 01:11:38,920 --> 01:11:41,172 Estás en esta mierda ahora, ¡Bigote! 1193 01:11:41,255 --> 01:11:43,174 Solo estoy gritando para impresionar a los otros chicos. 1194 01:11:43,257 --> 01:11:45,176 Nunca dejaría nada te sucede a ti, Sugarbear. 1195 01:11:45,635 --> 01:11:47,762 Leonard, golpéalo! 1196 01:11:56,521 --> 01:11:58,564 ¡Ve! Ve! Ve! 1197 01:12:34,267 --> 01:12:35,643 ¡Vamos por algo de ello! 1198 01:12:35,726 --> 01:12:36,853 Whoo! 1199 01:12:36,936 --> 01:12:38,062 ¡Oh si! 1200 01:12:38,145 --> 01:12:40,982 Convoy, ¡a las 12 en punto! ¡En mi comando! 1201 01:12:42,024 --> 01:12:43,484 ¡Desplegar! Oh, hey ahora! 1202 01:12:43,568 --> 01:12:44,819 Whoa! 1203 01:12:50,074 --> 01:12:51,993 Poco fuera de curso aquí. 1204 01:12:54,161 --> 01:12:56,998 ¡Santa mamá follando mierda! 1205 01:12:57,748 --> 01:12:59,166 Ah, ahí están. 1206 01:12:59,250 --> 01:13:02,336 Mira estos preciosos hijos de puta 1207 01:13:02,879 --> 01:13:04,797 ¡Oh si! ¡Así es, Bedlam! 1208 01:13:09,886 --> 01:13:13,806 ¡No! Tripping ¡Maldita sea Billie! 1209 01:13:14,223 --> 01:13:17,310 Shatterstar. De acuerdo, tienes esto. 1210 01:13:18,060 --> 01:13:19,061 ¡Izquierda! 1211 01:13:19,145 --> 01:13:20,479 ¡Izquierda! 1212 01:13:20,563 --> 01:13:22,773 Tendrías que estar loco para despegar en esto. 1213 01:13:22,857 --> 01:13:25,067 No, etapa izquierda, idiota! 1214 01:13:28,988 --> 01:13:30,489 Bueno, supongo encontramos algo 1215 01:13:30,573 --> 01:13:31,657 no eres mejor en. 1216 01:13:33,868 --> 01:13:35,161 Vanisher. 1217 01:13:35,244 --> 01:13:36,996 Tal vez el viento no pueda soplar lo que no puede ver 1218 01:13:40,124 --> 01:13:41,542 ¡en! De Verdad? 1219 01:13:41,626 --> 01:13:43,419 Todo bien, podríamos hacer esto con cuatro. 1220 01:13:44,003 --> 01:13:46,964 Oso de azúcar. ¡Tienes esto, amigo! 1221 01:13:47,048 --> 01:13:49,175 ¡Esa es la cosa! ¡Ese es el espíritu de X-Force! 1222 01:13:50,384 --> 01:13:52,428 Nunca subestimes un hombre con bigote! 1223 01:13:52,511 --> 01:13:54,013 Pregúntale a cualquiera en Brooklyn. 1224 01:13:54,096 --> 01:13:55,264 ¡Lo hicimos! 1225 01:13:55,348 --> 01:13:56,849 Eres un maldito superhéroe, tú! 1226 01:13:56,933 --> 01:13:58,017 X-Force! 1227 01:13:58,643 --> 01:13:59,727 X-Force. 1228 01:14:04,106 --> 01:14:05,983 Oh! 1229 01:14:09,695 --> 01:14:10,696 Peter. 1230 01:14:10,780 --> 01:14:11,781 Te tengo, amigo! 1231 01:14:11,864 --> 01:14:12,907 ¡Tu vas a estar bien! Esto no es bueno, hombre! 1232 01:14:12,990 --> 01:14:15,618 ¡Tienes esto, grandullón! Aquí vamos, Peter! 1233 01:14:15,701 --> 01:14:17,119 Mírame. Somos X-Force, ¿verdad? 1234 01:14:17,203 --> 01:14:19,330 Sí, somos X-Force. Somos X-Force. 1235 01:14:23,376 --> 01:14:25,378 ¡Oh Dios mío! ¿Qué diablos? 1236 01:14:25,461 --> 01:14:27,421 ¡Vómito ácido de mierda! 1237 01:14:29,006 --> 01:14:31,759 ¡Oh Dios! voy a vomitar en mi máscara 1238 01:14:34,887 --> 01:14:37,264 Bueno, Estoy por el convoy. 1239 01:14:37,348 --> 01:14:39,183 Donde hizo el resto de la tierra del equipo? 1240 01:14:39,809 --> 01:14:41,435 Buenas y malas noticias. 1241 01:14:41,519 --> 01:14:44,605 Las malas noticias son todo el equipo está muerto. 1242 01:14:44,689 --> 01:14:45,773 La buena noticia es, 1243 01:14:45,856 --> 01:14:47,817 No creo que nadie va a extrañar a Shatterstar. 1244 01:14:47,900 --> 01:14:51,195 Él era un poco malo. Oh, pero Paul! 1245 01:14:51,278 --> 01:14:52,279 ¡Peter! 1246 01:14:52,363 --> 01:14:53,781 Peter, voy a lo extraño más. 1247 01:14:53,864 --> 01:14:54,949 Pero hay una pequeña posibilidad 1248 01:14:55,032 --> 01:14:56,367 Vanisher podría hacerlo. 1249 01:14:56,450 --> 01:14:58,995 No, no hay oportunidad. Él está muerto. 1250 01:14:59,078 --> 01:15:00,246 ¿Todo el equipo? 1251 01:15:00,329 --> 01:15:02,123 Solo los principales. Todavía estamos bien. 1252 01:15:02,206 --> 01:15:03,457 Joder, eres tonto. 1253 01:15:03,541 --> 01:15:05,126 Quien planeó este truco 1254 01:15:05,209 --> 01:15:07,378 estado fumando una col de lotjazz. 1255 01:15:07,461 --> 01:15:08,546 Te lo diré mucho. 1256 01:15:08,629 --> 01:15:10,256 ¡Eso es bastante obvio! 1257 01:15:10,339 --> 01:15:12,049 Se ve bien, Vanisher. 1258 01:15:21,892 --> 01:15:23,769 Se dirigen en el túnel 1259 01:15:24,770 --> 01:15:26,188 Soy la única esperanza de ese niño, 1260 01:15:26,272 --> 01:15:28,149 así que siéntate y espera mi palabra 1261 01:15:28,899 --> 01:15:29,900 Lo que sea. 1262 01:15:29,984 --> 01:15:31,152 Los vamos a perder. Estoy llegando. 1263 01:15:31,235 --> 01:15:34,155 Uh, eso es un sobreviviente negativo y único. 1264 01:15:34,238 --> 01:15:36,741 ¡La suerte no es una superpotencia! Estamos tan jodidos! 1265 01:15:36,824 --> 01:15:39,869 No, ciertamente no están jodidos 1266 01:15:42,997 --> 01:15:45,624 En serio, ¡No lo entiendo! 1267 01:15:45,708 --> 01:15:48,169 Qué, disparas suerte a los láseres fuera de tus ojos? 1268 01:15:50,337 --> 01:15:52,131 Es solo es difícil de imaginar. 1269 01:15:52,214 --> 01:15:54,341 Y ciertamente no muy cinemático. 1270 01:15:57,011 --> 01:15:58,596 Quiero decir, ¿suerte? 1271 01:15:58,679 --> 01:16:01,182 Lo que coqueteó, succionador de tubos de vidrio 1272 01:16:01,265 --> 01:16:02,600 artista del cómic freakshow ... 1273 01:16:02,683 --> 01:16:04,268 surgió con ese pequeño castaño? 1274 01:16:04,351 --> 01:16:06,645 Probablemente un chico quien no puede dibujar pies! 1275 01:16:17,740 --> 01:16:20,993 Una vez más, todo cae sobre mis hombros. 1276 01:16:21,077 --> 01:16:22,244 Es por lo que estoy maldito ser un solo acto. 1277 01:16:22,328 --> 01:16:23,329 Pasear por la Tierra ... Estoy dentro. 1278 01:16:23,412 --> 01:16:24,872 Lo siento, ¿qué dijiste? 1279 01:16:24,955 --> 01:16:26,040 Estoy dentro. 1280 01:16:26,123 --> 01:16:28,000 ¿Cómo demonios? ya estas adentro? 1281 01:16:28,459 --> 01:16:29,710 Oh, mierda. 1282 01:16:30,294 --> 01:16:31,504 Es Cable. 12 en punto. 1283 01:16:31,587 --> 01:16:32,630 Bueno. 1284 01:16:32,713 --> 01:16:35,132 Nuevo plan. Usa todos tus poderes imaginarios 1285 01:16:35,216 --> 01:16:37,927 parar el cable de matar a ese niño. 1286 01:16:38,010 --> 01:16:39,637 Estoy llegando a tu seis. 1287 01:16:47,895 --> 01:16:49,897 ¡Esa arma es increíble! 1288 01:16:59,073 --> 01:17:00,991 ¡Oye! ¡Estúpido! 1289 01:17:01,158 --> 01:17:02,743 ¿Dónde está? No puedo verlo. 1290 01:17:02,827 --> 01:17:04,328 Él está encima de ti. 1291 01:17:04,620 --> 01:17:06,080 ¡Te está abriendo! 1292 01:17:06,539 --> 01:17:07,957 Él va a entrar a través de la parte de atrás! 1293 01:17:08,499 --> 01:17:09,583 Oh, Dios, él está adentro! 1294 01:17:09,667 --> 01:17:10,918 Te escuchas a ti mismo, ¿verdad? 1295 01:17:11,001 --> 01:17:12,419 Accidental doble en diez dres! 1296 01:17:12,503 --> 01:17:14,964 Russell! ¡Russell Collins! 1297 01:17:15,047 --> 01:17:16,966 Manos fuera de ese niño, John Connor! 1298 01:17:21,971 --> 01:17:22,972 ¡No no no! 1299 01:17:27,309 --> 01:17:28,435 ¡Mierda! 1300 01:17:50,374 --> 01:17:52,293 ¡Dos pueden jugar ese juego! 1301 01:17:54,420 --> 01:17:56,255 ¡Lo tengo! No, yo no. 1302 01:17:57,256 --> 01:17:58,257 ¡Showtime, mamá! 1303 01:17:58,340 --> 01:17:59,967 Lady Luck, toma el volante. 1304 01:18:37,713 --> 01:18:39,465 Te preguntaría quién eres, pero Estarás muerto en un segundo. 1305 01:18:39,632 --> 01:18:41,675 Soy Domino, y dudoso. 1306 01:18:58,275 --> 01:18:59,276 Aguanta, Doms! 1307 01:19:00,611 --> 01:19:02,238 Oh, esto es realmente difícil. 1308 01:19:14,500 --> 01:19:15,918 Y devuélveme mi token de Skee-Ball. 1309 01:19:19,463 --> 01:19:21,006 Lo estás haciendo genial. X-Force. 1310 01:19:22,967 --> 01:19:24,969 Creo que el dubstep nunca muere. 1311 01:19:29,265 --> 01:19:30,307 Whoo! 1312 01:19:37,189 --> 01:19:39,984 Mataste a Black Tom, ¡Eres un racista hijo de puta! 1313 01:19:42,778 --> 01:19:43,904 Eso es lamentable. 1314 01:19:47,032 --> 01:19:48,284 ¡No tenemos frenos! 1315 01:19:48,450 --> 01:19:49,702 ¡Descúbrelo! 1316 01:19:54,081 --> 01:19:55,624 No hay nada que no pueda matar. 1317 01:19:58,419 --> 01:20:00,921 Bueno, como Scoutmaster Kevin solía decir... 1318 01:20:01,005 --> 01:20:03,340 "Hay una primera vez por todo, hijo ". 1319 01:20:05,050 --> 01:20:06,635 Dame tu mejor oportunidad, One-Eyed Willy. 1320 01:20:21,483 --> 01:20:23,402 Esas balas eran, como, súper rápido. 1321 01:20:23,986 --> 01:20:24,987 Aquí vamos. 1322 01:20:26,071 --> 01:20:28,282 Domino, ¿la mente nos frena? 1323 01:20:28,365 --> 01:20:30,451 Aquí va nada. 1324 01:21:01,648 --> 01:21:03,400 TOC Toc. 1325 01:21:09,948 --> 01:21:10,949 Ese es mi chico. 1326 01:21:17,373 --> 01:21:18,540 Santo... 1327 01:21:28,842 --> 01:21:30,427 Seré el primero en admitir ... 1328 01:21:30,511 --> 01:21:32,888 esto no fue de acuerdo al plan. 1329 01:21:34,223 --> 01:21:35,766 También seré el primero admitir que 1330 01:21:35,849 --> 01:21:37,684 ese plan era escrito en crayón. 1331 01:21:37,768 --> 01:21:40,979 Parece que Russell encontró un nuevo amigo. Jelly. 1332 01:21:41,063 --> 01:21:42,606 Resulta que Domino's un poco rudo, 1333 01:21:42,689 --> 01:21:45,567 y tal vez, posiblemente un poco afortunado. 1334 01:21:45,651 --> 01:21:48,904 ¿Pero Cable? Ugh. Ese tipo está de buen humor. 1335 01:21:48,987 --> 01:21:50,155 Un estado de ánimo que es 1336 01:21:50,239 --> 01:21:52,032 a punto de llegar significativamente peor. 1337 01:22:15,806 --> 01:22:18,225 Algo es tan terriblemente terriblemente equivocado. 1338 01:22:21,186 --> 01:22:22,646 Oh. 1339 01:22:24,440 --> 01:22:26,066 Oh, Dios, eso duele. 1340 01:22:26,150 --> 01:22:27,776 Chúpalo, Mel Gibson. 1341 01:22:31,321 --> 01:22:32,406 Russell. 1342 01:22:35,117 --> 01:22:36,201 Russell! 1343 01:22:36,827 --> 01:22:38,912 Russ, ¿dónde estás? 1344 01:22:42,541 --> 01:22:44,626 Russell. Russell, ¡estás bien! 1345 01:22:44,793 --> 01:22:47,963 Oh, gracias a Dios. ¡Oh Dios mío! 1346 01:22:48,255 --> 01:22:49,465 Juggernaut! 1347 01:22:50,799 --> 01:22:52,801 ¡Pensé que eras tu! 1348 01:22:52,885 --> 01:22:54,970 Debería haber usado mis pantalones blancos 1349 01:22:55,721 --> 01:22:58,724 Probablemente obtienes esto mucho, pero soy un gran fan 1350 01:22:59,600 --> 01:23:02,895 Uncanny X-Men 183. Thor 4M. 1351 01:23:02,978 --> 01:23:04,271 X-Men Ilimitado 12. 1352 01:23:04,354 --> 01:23:06,440 Ya sabes, siempre ha sido un sueño mío ... 1353 01:23:06,523 --> 01:23:08,275 para ver mi cara reflejado en tu casco ... 1354 01:23:08,358 --> 01:23:10,527 como me cargas a mí con intención asesina. 1355 01:23:10,611 --> 01:23:12,112 No me refiero en este momento. 1356 01:23:12,446 --> 01:23:14,323 Te voy a estafar a la mitad ahora 1357 01:23:14,406 --> 01:23:16,742 Eso es tal una cosa Juggernaut para decir. 1358 01:23:20,829 --> 01:23:24,833 ¡Oh Dios mío! No puedo sentir mis piernas 1359 01:23:24,917 --> 01:23:26,001 No puedo sentir ... 1360 01:23:26,960 --> 01:23:28,462 Oh, no, están aquí. 1361 01:23:29,296 --> 01:23:31,048 Los tengo. Dios, Russell. 1362 01:23:31,131 --> 01:23:32,966 Tengo una misión 1363 01:23:33,509 --> 01:23:34,635 Para obtener mi venganza. 1364 01:23:35,135 --> 01:23:37,387 Voy a quemarme ese director vivo. 1365 01:23:37,471 --> 01:23:39,640 Tú no eres el tipo de venganza. 1366 01:23:39,723 --> 01:23:40,891 Tómalo de un amigo. 1367 01:23:41,308 --> 01:23:45,020 ¿Amigo? Estabas enfermo, y yo te protegí 1368 01:23:45,187 --> 01:23:47,314 Tú mismo lo dijiste. 1369 01:23:47,397 --> 01:23:50,067 "No soy tu amigo. Encuentra a alguien más fuerte ". 1370 01:23:50,150 --> 01:23:51,360 Así que lo hice. 1371 01:23:53,111 --> 01:23:55,155 Russell, no pude protegerte en ese momento 1372 01:23:55,322 --> 01:23:58,784 Pero ahora puedo. Qué es lo que tú quiero que diga, ¿eh? 1373 01:23:59,368 --> 01:24:01,203 "Me preocupo por ti"? Porque maldita sea, 1374 01:24:01,286 --> 01:24:03,121 Me preocupo por ti, Russell. 1375 01:24:03,747 --> 01:24:05,832 ¿Qué tiene Juggernaut? que no tengo? 1376 01:24:05,916 --> 01:24:09,086 ¡No digas piernas! ¡Sé que vas a decir piernas! 1377 01:24:09,628 --> 01:24:12,422 ¡Piernas! Todavía duele escuchar en voz alta! 1378 01:24:14,591 --> 01:24:17,511 ¿Que es eso? ¡Esa no es una cuerda real! 1379 01:24:17,594 --> 01:24:19,930 ¡Vuelve aquí, joven! 1380 01:24:20,889 --> 01:24:22,015 Doms! 1381 01:24:22,391 --> 01:24:24,560 Doms, dame fuera de aquí, por favor. 1382 01:24:24,643 --> 01:24:27,062 Usa mis brazos como correas de mochila. 1383 01:24:29,773 --> 01:24:30,857 Creo que hemos encontrado 1384 01:24:30,941 --> 01:24:32,734 tu razón cósmica por estar aquí. 1385 01:24:33,151 --> 01:24:34,903 Estoy bastante seguro esto no es todo. 1386 01:24:34,987 --> 01:24:36,238 X-Force. 1387 01:24:49,751 --> 01:24:51,545 Ningún niño es inútil. 1388 01:24:51,628 --> 01:24:54,423 No te rindas con el chico. ¿Cómo podría simplemente irse? 1389 01:24:55,173 --> 01:24:57,426 Fue la frialdad en sus ojos. 1390 01:24:57,884 --> 01:24:59,469 Deberías haberlo escuchado 1391 01:25:01,388 --> 01:25:03,682 Supongo que familia realmente es una palabra F 1392 01:25:04,600 --> 01:25:06,768 Frota mis piernas, mamá. 1393 01:25:06,852 --> 01:25:08,228 Por qué habría frote sus piernas? 1394 01:25:08,312 --> 01:25:10,897 Por favor, duelen. Tengo dolores de crecimiento. 1395 01:25:14,359 --> 01:25:15,569 Que en el ... 1396 01:25:16,069 --> 01:25:18,322 Por qué es tu mano tan pequeño de nuevo? 1397 01:25:18,822 --> 01:25:20,198 Esa no es mi mano. 1398 01:25:20,699 --> 01:25:22,534 Oh! María, ¡madre de José! 1399 01:25:23,118 --> 01:25:24,995 Eso fue bueno para mí. 1400 01:25:25,078 --> 01:25:27,831 ¡Vadear! Escuché lo que pasó con el convoy y ... 1401 01:25:32,336 --> 01:25:34,171 ¿Por qué no? ¿cubrir eso? 1402 01:25:34,671 --> 01:25:36,840 Un guerrero no tiene nada tener verguenza de. 1403 01:25:36,923 --> 01:25:38,842 Sí, pero tú sí. Mírate. 1404 01:25:38,925 --> 01:25:40,927 Tu eres sólo camisa recta-amartillarlo, 1405 01:25:41,011 --> 01:25:42,429 estilo de niño. 1406 01:25:42,512 --> 01:25:44,431 Oh si. Completo Winnie the Pooh. 1407 01:25:44,514 --> 01:25:46,475 ¿Qué está pasando? Describirlo. 1408 01:25:46,558 --> 01:25:47,768 No le pediría que haga eso, si yo fuera tú. 1409 01:25:47,851 --> 01:25:49,436 Es como, um ... Aquí vamos. 1410 01:25:49,519 --> 01:25:50,729 Es como si fuera dando a luz analmente, 1411 01:25:50,812 --> 01:25:52,314 pero abandonaron a la mitad. 1412 01:25:52,397 --> 01:25:53,482 Ellos sacaron las piernas, y dijeron: 1413 01:25:53,565 --> 01:25:54,900 "Sabes que, he terminado". 1414 01:25:54,983 --> 01:25:55,984 ¿Contento? 1415 01:25:56,068 --> 01:25:57,110 Es como si fuera un Muppet de la cintura hacia abajo. 1416 01:25:57,194 --> 01:25:58,528 Pero esta vez, puedes ver 1417 01:25:58,612 --> 01:26:00,030 la polla de los Muppets 1418 01:26:00,113 --> 01:26:01,239 Grover tiene una polla el tamaño de una ramita. 1419 01:26:01,323 --> 01:26:02,616 Sr. Weasel, puedo ya no estará doblemente estacionado. 1420 01:26:02,699 --> 01:26:04,368 He tenido tres boletos ya. 1421 01:26:05,994 --> 01:26:08,455 No, no, no, DP, ¡no otra vez! 1422 01:26:08,789 --> 01:26:10,332 Esto ha sucedido antes? 1423 01:26:11,458 --> 01:26:12,876 ¡Jesús! O vómito o no. 1424 01:26:12,959 --> 01:26:14,252 La indecisión me está matando. 1425 01:26:14,336 --> 01:26:16,213 ¿Por qué Dios no podría? toma mi audiencia? 1426 01:26:17,798 --> 01:26:19,966 Oh. ¡GUAUU! 1427 01:26:20,050 --> 01:26:21,677 Refresca tus hoyos. Están volviendo a crecer. 1428 01:26:21,760 --> 01:26:23,345 Estoy hablando de tu cara. 1429 01:26:23,762 --> 01:26:25,639 Nunca te he visto sin tu máscara antes 1430 01:26:25,722 --> 01:26:27,891 ¡Jesucristo! Parece un aguacate. 1431 01:26:27,974 --> 01:26:29,601 Tus piernas, sin embargo, son lindos. 1432 01:26:29,935 --> 01:26:31,728 ¿Quieres pedir prestado? ¿Un par de pantalones? 1433 01:26:33,313 --> 01:26:34,856 Me alegro de que todos hayan pasado por aquí. 1434 01:26:34,940 --> 01:26:37,234 Debes estar preguntándote por qué no te llamé aquí. 1435 01:26:37,693 --> 01:26:39,277 Te diré por qué estoy aquí. 1436 01:26:39,361 --> 01:26:41,655 "La esposa del viajero del tiempo" esposo . 1437 01:26:41,738 --> 01:26:42,906 Vencerme dentro una pulgada de mi vida. 1438 01:26:42,989 --> 01:26:44,241 ¡Me estaba torturando! 1439 01:26:44,324 --> 01:26:47,244 Pero todo lo que le dije fue todo lo que él quería saber 1440 01:26:47,327 --> 01:26:49,496 Entonces estoy aquí para ayudarnos a prepararnos. 1441 01:26:49,996 --> 01:26:51,123 Entonces podemos ir tras él sin mi. 1442 01:26:51,206 --> 01:26:52,207 VADEAR; ¡No! 1443 01:26:52,624 --> 01:26:53,959 Estoy haciendo esto solo. 1444 01:26:54,042 --> 01:26:55,127 El gigante 1445 01:26:55,210 --> 01:26:56,378 te matará a todos. Lo suficientemente justo. 1446 01:26:56,461 --> 01:26:58,505 Solo necesito un par de horas para obtener algunas piernas 1447 01:26:58,588 --> 01:26:59,673 debajo de mí. ¿Qué harás? 1448 01:26:59,756 --> 01:27:01,049 No me importa lo que el niño me hizo 1449 01:27:01,133 --> 01:27:02,426 No dejo que Cable llegar a él, 1450 01:27:02,509 --> 01:27:03,802 incluso si tengo que té a la muerte. 1451 01:27:03,885 --> 01:27:05,887 En realidad solo es un sorbo de té en este punto. 1452 01:27:05,971 --> 01:27:07,723 ¡Cremallera, negro Black Widow! Estoy fluyendo 1453 01:27:07,806 --> 01:27:08,807 La primera orden de los negocios es 1454 01:27:08,890 --> 01:27:09,975 para ponerme frente a Cable ... 1455 01:27:10,058 --> 01:27:11,685 así que puedo sacar todo el puto sangre fuera de su cuerpo ... 1456 01:27:11,768 --> 01:27:14,104 y modelar sus huesos en joyas navideñas. 1457 01:27:14,187 --> 01:27:15,939 Entonces, Voy a tomar su piel ... 1458 01:27:16,022 --> 01:27:19,109 y estirarlo sobre un tambor de apareamiento hecho en casa. 1459 01:27:20,694 --> 01:27:22,279 Él está parado derecho detrás de ti, ¿no? 1460 01:27:30,954 --> 01:27:32,706 ¿Qué en el culo? 1461 01:27:32,998 --> 01:27:36,084 Es este apartamento listado en Tinder? Grindr? 1462 01:27:36,376 --> 01:27:38,920 Escogiste el shithole equivocado joder, futuro chico. 1463 01:27:39,463 --> 01:27:42,007 Ugh. ¿Es realmente necesario? 1464 01:27:44,259 --> 01:27:46,928 No. Es su "Instinto básico." 1465 01:27:47,095 --> 01:27:48,138 ¿Qué podemos ayudarte? 1466 01:27:48,847 --> 01:27:50,515 Estoy aquí para proponerlo. 1467 01:27:52,017 --> 01:27:53,101 ¡chico! 1468 01:27:53,185 --> 01:27:54,186 Él realmente está tirando, ¿no es así? 1469 01:27:54,269 --> 01:27:56,354 Quién llega a hacer la primera broma? 1470 01:27:56,438 --> 01:27:57,731 Creo que todos deberíamos hacerlo al mismo tiempo. 1471 01:27:57,814 --> 01:27:58,815 Buena llamada. 1472 01:27:58,899 --> 01:28:00,442 Por $ 45, te sucky-suck. 1473 01:28:00,525 --> 01:28:01,693 Solo lo hago los pantalones, cosas de la boca. 1474 01:28:01,777 --> 01:28:02,861 ¡Mierda! 1475 01:28:02,944 --> 01:28:03,987 La Proposición tiene a maravilloso 1476 01:28:04,070 --> 01:28:05,071 Actuación de Guy Pearce. 1477 01:28:05,155 --> 01:28:06,907 ¡Espera espera espera! Quiero hacer lo mío otra vez. 1478 01:28:07,240 --> 01:28:09,326 Danos la línea otra vez. ¡Necesito tu ayuda! 1479 01:28:09,868 --> 01:28:12,162 Créanme, estoy aún menos feliz sobre esto de lo que eres ... 1480 01:28:12,245 --> 01:28:14,873 pero desatascaste ¡Juggernaut, idiota! 1481 01:28:15,415 --> 01:28:17,667 No puedo derribarlo solo. 1482 01:28:17,834 --> 01:28:19,377 Aqui estamos. 1483 01:28:20,712 --> 01:28:22,464 Ya no estamos aceptando aplicaciones 1484 01:28:22,547 --> 01:28:23,924 para X-Force, por desgracia. 1485 01:28:24,007 --> 01:28:25,425 Incluso si fuéramos ... 1486 01:28:25,509 --> 01:28:27,135 hay un aviso de viento en efecto hasta al menos ... 1487 01:28:27,219 --> 01:28:28,386 No tenemos mucho tiempo. 1488 01:28:28,470 --> 01:28:30,222 Tu amigo está a punto para hacer su primera muerte. 1489 01:28:30,305 --> 01:28:31,765 Sin ofender, pero si sabes tanto ... 1490 01:28:31,848 --> 01:28:34,184 por qué no viajar a cuando él era un bebé, mátalo entonces? 1491 01:28:34,768 --> 01:28:35,769 O mejor aún, dirígete hacia atrás un poco mas lejos, 1492 01:28:35,852 --> 01:28:36,853 matar bebé Hitler. 1493 01:28:36,937 --> 01:28:38,897 Yo uso un dispositivo deslizarse a través del tiempo. 1494 01:28:38,980 --> 01:28:41,608 Cuanto más viaje, más difícil es controlar. 1495 01:28:41,691 --> 01:28:44,277 Tengo dos cargos: uno para que llegue aquí, 1496 01:28:44,361 --> 01:28:45,487 uno para llevarme a casa 1497 01:28:45,570 --> 01:28:46,696 Bien. 1498 01:28:46,780 --> 01:28:48,657 Eso es solo escritura floja. 1499 01:28:48,740 --> 01:28:49,950 Tu hijo va a matar al director 1500 01:28:50,033 --> 01:28:51,576 del orfanato esta noche. 1501 01:28:51,660 --> 01:28:53,745 Después de esto, él tiene un verdadero gusto por eso. 1502 01:28:53,829 --> 01:28:56,540 Como 10 años de edad ¡Kirsten Dunst, hijo de puta! 1503 01:28:56,623 --> 01:28:58,583 Entonces sigue matando ... 1504 01:28:58,667 --> 01:29:00,126 y matando, y matando, 1505 01:29:00,210 --> 01:29:01,419 y matando. 1506 01:29:01,753 --> 01:29:04,965 Hasta que un día, él mata la maldita gente equivocada. 1507 01:29:07,551 --> 01:29:08,927 Mi gente. 1508 01:29:12,848 --> 01:29:13,974 Relajarse. 1509 01:29:14,057 --> 01:29:16,518 Estoy recuperando algo de mi bolsa de utilidad. 1510 01:29:16,601 --> 01:29:19,145 Es un maldito paquete de fanny ... 1511 01:29:19,229 --> 01:29:21,773 y tú lo sabes, tu enfermo hijo de puta! 1512 01:29:21,857 --> 01:29:23,525 La diferencia es noche y día. 1513 01:29:25,360 --> 01:29:27,487 Me recuerdas a mi esposa. 1514 01:29:27,654 --> 01:29:28,780 Lo siento. 1515 01:29:29,197 --> 01:29:30,240 Le dije: "Me recuerdas de mi esposa ". 1516 01:29:30,323 --> 01:29:31,616 No, lo siento que dijiste eso ... 1517 01:29:31,700 --> 01:29:34,452 mientras haces un gran contacto visual y aplicar bálsamo labial. 1518 01:29:34,536 --> 01:29:35,704 Ella siempre luchó. 1519 01:29:36,830 --> 01:29:38,248 Pero ella era graciosa ... 1520 01:29:38,331 --> 01:29:40,834 y filtró su dolor a través del prisma del humor 1521 01:29:41,710 --> 01:29:43,920 Algo que podría nunca domines 1522 01:29:44,838 --> 01:29:47,048 Fue mi culpa que ella muriera. 1523 01:29:48,675 --> 01:29:51,344 Era mi trabajo para detener a las personas como él. 1524 01:29:52,387 --> 01:29:54,347 Me acerqué a algunas veces. 1525 01:29:58,560 --> 01:30:00,228 Él no estaba muy feliz sobre eso. 1526 01:30:01,938 --> 01:30:03,064 Estaba tratando de lastimarme ... 1527 01:30:03,148 --> 01:30:05,108 y él sabía exactamente cómo hacerlo. 1528 01:30:09,154 --> 01:30:10,822 Bienaventurados los malvados 1529 01:30:10,906 --> 01:30:12,490 que son sanados por mi mano. 1530 01:30:15,619 --> 01:30:17,037 Vino a mi casa ... 1531 01:30:17,996 --> 01:30:20,874 y tomó la única cosa eso lo hizo un hogar. 1532 01:30:25,086 --> 01:30:26,463 ¿Suena familiar? 1533 01:30:27,505 --> 01:30:29,090 Lo siento. UH Huh. 1534 01:30:29,174 --> 01:30:30,842 No, lo siento mucho. 1535 01:30:33,053 --> 01:30:35,180 Pero ese no es Russell. 1536 01:30:35,263 --> 01:30:37,098 No tiene que ser él. Si supieras lo que sabía ... 1537 01:30:37,182 --> 01:30:39,184 Sí, él tiene problemas de ira ... 1538 01:30:39,267 --> 01:30:40,769 tal vez un pequeño discapacidad de aprendizaje... 1539 01:30:40,852 --> 01:30:42,228 salpicaduras de diabetes ... 1540 01:30:42,312 --> 01:30:43,605 pero nada eso no se puede arreglar 1541 01:30:43,688 --> 01:30:45,315 Si pudieras regresar ... 1542 01:30:45,398 --> 01:30:48,068 y detener a las personas que tomaron tu chica, ¿verdad? 1543 01:30:48,360 --> 01:30:49,569 No. 1544 01:30:49,653 --> 01:30:51,363 Yo los compraría a todos un ramo de trabajos manuales. 1545 01:30:51,446 --> 01:30:53,198 Por supuesto que lo haría! 1546 01:30:53,949 --> 01:30:55,033 Pero no mataría a un niño. 1547 01:30:55,116 --> 01:30:57,118 No te estoy preguntando para matar a un niño! 1548 01:30:57,202 --> 01:30:58,745 Mataré al niño. 1549 01:30:58,828 --> 01:31:02,290 Te estoy pidiendo que guardes cientos de otros niños. 1550 01:31:02,374 --> 01:31:04,668 Russell va a incendiarse ese orfanato. 1551 01:31:04,751 --> 01:31:06,753 Y puedo imaginar tu novia muerta ... 1552 01:31:06,836 --> 01:31:09,089 querría que hicieras lo correcto, ¿no? 1553 01:31:10,090 --> 01:31:12,676 Entonces, ¿qué va a ser, ¿hermoso? 1554 01:31:13,343 --> 01:31:15,011 Dame la oportunidad de salvarlo. 1555 01:31:15,095 --> 01:31:16,513 ¿Qué? Tu dijiste... 1556 01:31:16,596 --> 01:31:18,181 una vez que mata a alguien, él tiene un gusto por eso. 1557 01:31:18,264 --> 01:31:20,600 Si podemos llegar a él antes de que eso pase ... 1558 01:31:20,684 --> 01:31:22,310 prometa que me darás una oportunidad 1559 01:31:22,394 --> 01:31:24,187 ponerlo en un camino diferente. 1560 01:31:24,270 --> 01:31:25,438 Definir "oportunidad". 1561 01:31:25,522 --> 01:31:26,690 No lo sé. Cuánto tiempo se tarda 1562 01:31:26,773 --> 01:31:28,066 para salvar el alma de alguien? Eso no es... 1563 01:31:28,149 --> 01:31:29,401 Te daré 30 segundos. 1564 01:31:29,484 --> 01:31:31,486 ¿Qué? ¡No! Lo mejor que puedo hacer 1565 01:31:31,569 --> 01:31:32,862 Tómelo o déjelo. 1566 01:31:43,331 --> 01:31:44,749 WEASELI ¡Lo está haciendo! 1567 01:31:44,833 --> 01:31:46,376 Mira al pequeño amigo. Él lo está haciendo. 1568 01:31:46,501 --> 01:31:48,336 Ahí va el. 1569 01:31:48,503 --> 01:31:49,921 ¡Jesucristo! 1570 01:31:50,005 --> 01:31:51,464 Solo empacando la camisa. 1571 01:31:51,548 --> 01:31:52,549 Ugh. 1572 01:31:53,508 --> 01:31:54,843 Ahí vas, pequeño amigo. 1573 01:31:55,593 --> 01:31:56,928 Vamos, lo estás haciendo! 1574 01:31:57,345 --> 01:32:00,181 Mi hermosa, sin pelo, Twizzler-legged baby boy. 1575 01:32:02,392 --> 01:32:03,476 DOMINOI Cristo! 1576 01:32:03,560 --> 01:32:05,186 Eso es perturbador. 1577 01:32:05,270 --> 01:32:06,688 30 segundos. 1578 01:32:12,068 --> 01:32:13,570 Acuerdo. Acuerdo. 1579 01:32:19,993 --> 01:32:23,038 Hombre, eso es una mierda no lo hicieron tener algo en tu talla 1580 01:32:23,121 --> 01:32:25,081 Realmente quería hacer coincidir, ¿ya sabes? 1581 01:32:25,165 --> 01:32:27,167 Ser un equipo amenazador 1582 01:32:27,250 --> 01:32:28,376 Oh, hombre, es una mierda. 1583 01:32:28,460 --> 01:32:30,045 Eso fue un poco Mierda, chico. 1584 01:32:31,755 --> 01:32:34,257 Y eso es solo los primeros cinco pasos 1585 01:32:34,340 --> 01:32:36,051 a un orgasmo asistido por próstata. 1586 01:32:36,968 --> 01:32:38,386 Dónde diablos ¿estamos yendo? 1587 01:32:38,470 --> 01:32:39,721 Tú mismo lo dijiste. 1588 01:32:39,804 --> 01:32:42,724 Nada puede detener el Juggernaut. Necesitamos respaldo 1589 01:32:42,807 --> 01:32:45,560 Me bañaré en la sangre de tus enemigos 1590 01:32:49,898 --> 01:32:51,524 ¿Puedes apagar la música? 1591 01:32:52,525 --> 01:32:54,527 No harás tal cosa. 1592 01:32:54,694 --> 01:32:56,529 ¿Por qué no solo lo dices? en un acento indio? 1593 01:32:56,613 --> 01:32:58,323 ¿Lo siento? Ap0l0gy aceptado. 1594 01:32:58,406 --> 01:33:00,450 Este es un lado tuyo No me gusta. 1595 01:33:00,533 --> 01:33:01,534 Déjame adivinar, 1596 01:33:01,618 --> 01:33:03,161 algunos de tus mejores amigos en el futuro son indios. 1597 01:33:03,453 --> 01:33:04,579 Qué demonios eres...? 1598 01:33:04,662 --> 01:33:06,581 Una vez más, la intolerancia se revierte su fea cabeza 1599 01:33:06,664 --> 01:33:07,916 Lo siento mucho. Se pone mejor. 1600 01:33:07,999 --> 01:33:09,542 No soy un puto racista, ¡idiota! 1601 01:33:09,626 --> 01:33:11,503 Eso es precisamente lo que un racista diría 1602 01:33:11,711 --> 01:33:13,338 Estoy con el viejo blanco en este caso. 1603 01:33:13,421 --> 01:33:14,631 Y eso es un giro 1604 01:33:14,714 --> 01:33:15,840 Cuando esto termine ... 1605 01:33:15,924 --> 01:33:18,093 Voy a follarte hasta la muerte con tus propios pies rotos. 1606 01:33:18,176 --> 01:33:20,303 Y un depredador sexual, también. Eso es rico 1607 01:33:20,386 --> 01:33:21,763 yo debería terminó la universidad. 1608 01:33:21,846 --> 01:33:22,931 Entonces, ¿qué es exactamente lo que 1609 01:33:23,014 --> 01:33:24,015 hacer en el futuro, de todos modos, ¿eh? 1610 01:33:24,099 --> 01:33:25,308 ¿Algún tipo de soldado? 1611 01:33:25,391 --> 01:33:27,185 Si algo como eso. 1612 01:33:27,268 --> 01:33:29,437 Yo era un soldado. Fuerzas especiales. 1613 01:33:29,521 --> 01:33:32,148 Apuesto 50 años a partir de ahora, Somos los mejores amigos. 1614 01:33:32,232 --> 01:33:34,192 50 años a partir de ahora, estás muy muerto 1615 01:33:34,275 --> 01:33:36,653 Toda tu generación follada este planeta en coma 1616 01:33:36,736 --> 01:33:38,279 ¡Auge! 1617 01:33:38,363 --> 01:33:39,614 Alerta de spoiler. 1618 01:33:40,865 --> 01:33:42,075 Planetas 1619 01:33:42,242 --> 01:33:43,785 La próxima vez, Uber. 1620 01:33:43,868 --> 01:33:45,161 Aquí hay una alerta de spoiler. 1621 01:33:46,329 --> 01:33:48,123 No eres un jodido héroe. 1622 01:33:48,331 --> 01:33:52,043 Eres solo un payaso molesto disfrazado como un juguete sexual. 1623 01:33:52,418 --> 01:33:53,586 Bueno, tengo noticias para ti. 1624 01:33:53,670 --> 01:33:54,963 Mi corazón está en el lugar correcto. 1625 01:33:55,046 --> 01:33:56,548 Russell no es va a matar a cualquiera. 1626 01:33:56,631 --> 01:33:58,550 Por mi culpa, él sabrá cómo se ve el amor verdadero 1627 01:33:58,633 --> 01:33:59,676 Todos vamos a morir. 1628 01:33:59,759 --> 01:34:00,969 Gracias a ti, Siempre sabré 1629 01:34:01,052 --> 01:34:02,929 que hombre adulto con bolas de bebé parece. 1630 01:34:03,054 --> 01:34:05,348 Soy un cultivador, no una ducha. 1631 01:34:05,515 --> 01:34:06,641 Dios, desearía que esto fuera un autobús 1632 01:34:06,724 --> 01:34:07,851 donde podría tirar la cuerda y salir. 1633 01:34:07,934 --> 01:34:09,561 Es algo bueno El cable no está conduciendo, 1634 01:34:09,644 --> 01:34:10,645 o estarías en la parte de atrás. 1635 01:34:10,854 --> 01:34:12,647 - Estoy en la espalda. - ¡Aquí! 1636 01:34:31,374 --> 01:34:33,042 ¡Cometí errores! 1637 01:34:33,501 --> 01:34:35,044 ¡Quiero llevarlos de regreso! 1638 01:34:35,211 --> 01:34:38,089 Tú confiaste en mí Tomé esa confianza ... 1639 01:34:38,214 --> 01:34:39,632 y lo convirtió en un agujero de gloria 1640 01:34:39,716 --> 01:34:41,217 en un baño del aeropuerto. 1641 01:34:41,301 --> 01:34:44,053 El de Minneapolis. Tú sabes el uno. 1642 01:34:44,637 --> 01:34:47,182 Pero incluso tú sabes que no soy una mierda completa 1643 01:34:47,265 --> 01:34:48,766 Una vez fui un X-Man. 1644 01:34:48,850 --> 01:34:49,893 ¡Aprendiz! 1645 01:34:54,564 --> 01:34:57,066 Todavía estás usando mis etiquetas de Velcro Aw. 1646 01:34:57,150 --> 01:34:58,735 Ellos se pegan mejor thantape. 1647 01:34:58,818 --> 01:34:59,819 Hola, Wade! 1648 01:34:59,903 --> 01:35:00,904 Por favor no. 1649 01:35:00,987 --> 01:35:03,740 Di lo que sea que estés aquí decir. Hazlo rápido. 1650 01:35:03,823 --> 01:35:04,824 Derecha. Rápido. 1651 01:35:04,908 --> 01:35:06,784 Es el niño. Al igual que tú, lo decepcioné. 1652 01:35:06,868 --> 01:35:07,869 Y al igual que yo, 1653 01:35:07,952 --> 01:35:09,162 nunca ha tenido a nadie sacrificar algo por él ... 1654 01:35:09,245 --> 01:35:10,496 porque todo el mundo lo anuló 1655 01:35:10,580 --> 01:35:11,956 como una mierda hace mucho tiempo. 1656 01:35:12,040 --> 01:35:13,708 Mira, él se asoció con el Juggernaut! 1657 01:35:13,791 --> 01:35:14,959 ¡El gigante! 1658 01:35:15,335 --> 01:35:17,045 ¿Quién es, como, mi favorito Marvel personaje alguna vez ... 1659 01:35:17,128 --> 01:35:19,297 Y hola, Yukio! Eso fue realmente amable de tu parte decir hola ... 1660 01:35:19,380 --> 01:35:20,715 así que te estoy devolviendo el saludo. 1661 01:35:20,798 --> 01:35:22,133 Ustedes hacen una pareja súper linda. 1662 01:35:22,217 --> 01:35:23,885 Sí. ¿Donde estaba? 1663 01:35:23,968 --> 01:35:25,803 Oh si. Nunca deberías conoce a tus héroes ... 1664 01:35:25,887 --> 01:35:27,555 porque, honestamente, él es un poco idiota! 1665 01:35:27,639 --> 01:35:29,390 Y como muchas pollas, él es duro como una roca ... 1666 01:35:29,474 --> 01:35:30,683 y no causa nada pero problemas! 1667 01:35:30,767 --> 01:35:33,770 Mira, puedes detener el Juggernaut. Sé que puedes. 1668 01:35:33,853 --> 01:35:37,023 ¿Sabes lo que pasaría? para mí si te ayudo? 1669 01:35:37,106 --> 01:35:39,150 Sería deshonrado. 1670 01:35:39,234 --> 01:35:41,236 Eres un criminal, un fugitivo 1671 01:35:41,319 --> 01:35:42,820 Pero lo peor de todo ... 1672 01:35:42,904 --> 01:35:44,656 me rompiste el corazón, Wade. 1673 01:35:46,324 --> 01:35:47,367 ¿Entonces sabes qué? 1674 01:35:47,450 --> 01:35:48,952 Tu corazón está en el lugar equivocado, gran tipo. 1675 01:35:50,245 --> 01:35:52,914 Haciendo lo correcto a veces es desordenado ... 1676 01:35:52,997 --> 01:35:56,334 y jodido, y no ¡particularmente conveniente! 1677 01:35:56,417 --> 01:35:59,504 Así que quédate aquí en Ch teau de Virgin ... 1678 01:35:59,587 --> 01:36:01,714 mientras vamos a joder! 1679 01:36:04,884 --> 01:36:06,261 Lo estás haciendo genial. 1680 01:36:11,933 --> 01:36:13,393 Entonces te pones ese casco porque 1681 01:36:13,476 --> 01:36:15,186 su hermano intenta leer tu mente? 1682 01:36:15,270 --> 01:36:18,481 Sí, pero él está en una silla de ruedas, tan parecida a steven. 1683 01:36:18,564 --> 01:36:21,025 Alguien viene. Es Russell, señor. 1684 01:36:21,109 --> 01:36:23,027 Y él no está solo. 1685 01:36:23,111 --> 01:36:24,779 Asegure a los niños. 1686 01:36:27,198 --> 01:36:29,575 Ellos no nos reemplazarán. 1687 01:36:29,993 --> 01:36:32,287 Qué dices vamos a joder mierda? 1688 01:36:32,829 --> 01:36:36,666 "Vamos a joder un poco de mierda" es mi segundo nombre legal 1689 01:36:40,003 --> 01:36:42,463 Cuida mi espalda. Tengo el viejo. 1690 01:36:42,672 --> 01:36:44,215 Amén, hermano. 1691 01:36:50,763 --> 01:36:52,265 Es hora de hacer las chimichangas. 1692 01:36:52,432 --> 01:36:54,058 30 segundos. 1693 01:36:54,684 --> 01:36:56,811 Finalmente sé por qué estoy aquí. 1694 01:36:57,228 --> 01:36:59,147 Crecí en este lugar. 1695 01:36:59,230 --> 01:37:01,441 Bueno, no planteado. Fui torturado 1696 01:37:01,524 --> 01:37:04,360 ¡Guauu! Es tu razón cósmica por estar aquí. 1697 01:37:04,444 --> 01:37:05,737 ¿Debemos? Esto va a ser divertido. 1698 01:37:05,820 --> 01:37:06,863 DEADPOOLI ¡Sí! 1699 01:37:06,946 --> 01:37:08,281 ¡Oye! Significado del significado preguntarte... 1700 01:37:08,364 --> 01:37:11,617 ¿Qué pasa con lo sucio? repugnante oso hobo? 1701 01:37:11,701 --> 01:37:14,370 No es sucio Es la sangre de mi hija muerta 1702 01:37:14,912 --> 01:37:17,290 ¿Eres oso, Dios? Soy yo, Margaret. 1703 01:37:17,665 --> 01:37:19,042 Dame algo. 1704 01:37:19,125 --> 01:37:20,626 Ellos dicen la risa cura todo ... 1705 01:37:20,752 --> 01:37:21,836 excepto, por supuesto, eso. 1706 01:37:21,919 --> 01:37:23,129 Deberíamos solo escuchar la música. 1707 01:37:48,279 --> 01:37:50,990 Bienvenido a casa, Russell. Te extrañamos. 1708 01:37:52,200 --> 01:37:53,201 Russell! 1709 01:37:53,284 --> 01:37:55,703 ¡No necesitas hacer esto! ¡Hablemos! 1710 01:37:56,746 --> 01:37:57,997 ¿Por qué estás vestido? como el Unabomber? 1711 01:38:02,377 --> 01:38:03,378 ¡Es por eso! 1712 01:38:03,461 --> 01:38:04,504 Te dije este pequeño hijo de puta excedido. 1713 01:38:04,587 --> 01:38:06,714 Zip, Thanos! Tenemos un trato y tu coño ... 1714 01:38:06,798 --> 01:38:08,758 ¡Oye! 1715 01:38:09,300 --> 01:38:12,428 Voy a empujar eso taxista hasta por el culo. 1716 01:38:13,554 --> 01:38:15,723 Mi cuerpo y mis manos son tan suaves 1717 01:38:15,807 --> 01:38:16,974 Probablemente deberías vuelve al auto. 1718 01:38:17,100 --> 01:38:18,643 Creo que voy a dirigir de vuelta al auto. 1719 01:38:19,936 --> 01:38:22,605 Funciona mejor cuando apretas el gatillo. 1720 01:38:25,525 --> 01:38:26,818 ¡Esa arma es increíble! 1721 01:38:28,152 --> 01:38:29,362 ¡Dilo! 1722 01:38:31,531 --> 01:38:34,534 ¡Eres una abominación! 1723 01:38:41,874 --> 01:38:45,128 Ahora, voy a empujar el chico rojo encima del viejo. 1724 01:38:45,211 --> 01:38:47,630 ¡Yo le creo! ¡Cada hombre por sí mismo! 1725 01:38:52,009 --> 01:38:53,094 Gotcha! 1726 01:38:53,886 --> 01:38:55,054 Batirlo, enano! 1727 01:38:58,057 --> 01:39:00,768 Hola, grandote, ¡el sol se está poniendo realmente bajo! 1728 01:39:01,185 --> 01:39:02,270 Oh, mierda! 1729 01:39:16,159 --> 01:39:17,743 Ven aquí, hermosa. 1730 01:39:25,501 --> 01:39:26,627 Whoo! 1731 01:39:35,845 --> 01:39:36,929 ¡Dilo! 1732 01:41:00,388 --> 01:41:01,472 Tú viniste por mí. 1733 01:41:01,556 --> 01:41:02,974 No me rendiré contigo 1734 01:41:03,057 --> 01:41:05,142 y tu no eres renunciar a ese chico. 1735 01:41:05,226 --> 01:41:07,228 Quién dice que las reglas no están destinados a ser roto? 1736 01:41:07,311 --> 01:41:09,564 Es hora de luchar sucio. 1737 01:41:09,730 --> 01:41:11,065 Es hora de barrer la pierna, Johnny. 1738 01:41:11,148 --> 01:41:13,901 ¡Oye! Elige a alguien ¡Tu propio tamaño! 1739 01:41:13,985 --> 01:41:16,028 Eso es tal una cosa que decir! 1740 01:41:16,112 --> 01:41:17,697 Ve por él, tigre! 1741 01:41:18,114 --> 01:41:19,991 Gran pelea CGI por venir! 1742 01:41:43,055 --> 01:41:44,390 Él está muy bien. 1743 01:41:44,473 --> 01:41:45,683 ¡Dilo! 1744 01:41:49,854 --> 01:41:51,272 - Russell. - ¡Bingo! 1745 01:41:56,652 --> 01:41:58,613 ¿Ves ese autobús? 1746 01:41:58,696 --> 01:41:59,780 voy a empujarlo por el culo. 1747 01:42:03,284 --> 01:42:05,244 ¡Está bien! ¡Estoy peleando sucio! 1748 01:42:06,621 --> 01:42:07,580 ¡Oh, genial! 1749 01:42:07,663 --> 01:42:08,664 ¡Allí están! Esos monstruos! 1750 01:42:08,748 --> 01:42:10,333 Un montón de armados pedófilos en zapatos de enfermería. 1751 01:42:10,791 --> 01:42:12,460 Puedo tener una de esas armas? 1752 01:42:13,002 --> 01:42:14,670 No. Esta bien. 1753 01:42:14,837 --> 01:42:16,672 Bajarse de esta propiedad, mutante escoria! 1754 01:42:16,839 --> 01:42:17,840 Solo voy a usa este ladrillo 1755 01:42:18,591 --> 01:42:19,592 Esfuerzo supremo. 1756 01:42:25,723 --> 01:42:27,475 Quién te dice no puedo irme a casa otra vez? 1757 01:42:36,567 --> 01:42:37,985 ¡en! 1758 01:42:44,617 --> 01:42:45,618 ¡Sí! 1759 01:42:47,828 --> 01:42:49,163 Dilo. 1760 01:42:49,538 --> 01:42:52,583 Di lo que dijiste ¡cada vez que me torturaste! 1761 01:42:53,125 --> 01:42:54,126 ¡Dilo! 1762 01:42:54,210 --> 01:42:57,213 Bienaventurados los malvados que son sanados por mi mano! 1763 01:42:58,422 --> 01:43:00,049 Bienaventurados los malvados ... 1764 01:43:00,591 --> 01:43:01,801 quienes son sanados ... 1765 01:43:02,301 --> 01:43:03,803 b '! mi mano. 1766 01:43:21,862 --> 01:43:23,572 ¡Commie hijo de puta! 1767 01:43:50,641 --> 01:43:52,351 Oh Dios mío. ¿Sintiste eso también? 1768 01:43:53,227 --> 01:43:55,438 Solo los mejores amigos ejecutar pedófilos juntos. 1769 01:43:58,315 --> 01:44:00,526 Tienes 30 segundos, ¡parloteando a tope! 1770 01:44:00,693 --> 01:44:01,902 Ahora lo estamos obteniendo 1771 01:44:06,615 --> 01:44:08,826 Necesito un autobús para sacarlos a todos de aquí. 1772 01:44:14,165 --> 01:44:15,207 Huérfanos. 1773 01:44:16,375 --> 01:44:17,585 Oh, Dios. 1774 01:44:19,003 --> 01:44:21,589 Es hora de quemar por lo que has hecho! 1775 01:44:21,756 --> 01:44:24,258 Un niño no debe ser cargado con tal poder! 1776 01:44:33,058 --> 01:44:34,143 Russell! ¡Espere! 1777 01:44:40,149 --> 01:44:41,442 DEADPOOLI ¡Oh! 1778 01:44:48,657 --> 01:44:50,659 ¡Espere! Él no ha matado alguien todavía! 1779 01:44:50,826 --> 01:44:52,703 ¿Qué más necesitas ver? ¡No te atrevas! 1780 01:44:52,870 --> 01:44:53,954 ¡Es solo un niño! 1781 01:44:54,121 --> 01:44:55,998 Tic, tomó. ¡Meter corriendo! 1782 01:45:08,719 --> 01:45:11,764 Voy a derritarte y hacer un anillo de polla. 1783 01:45:32,159 --> 01:45:34,787 ¡Te lo dije! ¡Déjame solo! ¡Venga! 1784 01:45:35,329 --> 01:45:36,455 ¡Escúchame! 1785 01:45:59,687 --> 01:46:01,313 Así es cómo lo hacemos 1786 01:46:01,397 --> 01:46:02,857 en la Madre Rusia. 1787 01:46:05,192 --> 01:46:07,611 Dicen que los mileniales son el más difícil de alcanzar 1788 01:46:08,988 --> 01:46:12,199 Oh no. Lo estás haciendo increíble. 1789 01:46:13,534 --> 01:46:16,036 Maldición, se siente bien ser un gangsta! 1790 01:46:16,453 --> 01:46:18,163 Vete a casa, Wade! 1791 01:46:18,330 --> 01:46:20,165 ¡Estás arruinando todo! 1792 01:46:25,504 --> 01:46:26,714 Me estoy volviendo bueno en esta mierda. 1793 01:46:26,881 --> 01:46:27,923 ¡Ve! Ve! Ve! 1794 01:46:31,427 --> 01:46:33,262 Él muere esta noche, Wade. 1795 01:46:33,429 --> 01:46:34,972 ¡No puedes detenerme! 1796 01:46:35,931 --> 01:46:37,683 Él incluso corre como un maldito pervertido 1797 01:46:37,850 --> 01:46:40,603 Como un depredador en línea quien perdió su laptop 1798 01:46:42,021 --> 01:46:43,397 Queda una bala en ese arma. 1799 01:46:43,564 --> 01:46:45,441 ¡Espera espera espera! Por favor, solo dame un segundo! 1800 01:46:45,608 --> 01:46:46,942 Tengo esto. 1801 01:46:47,109 --> 01:46:49,236 Russell! ¡Quedarse atrás! Vete a casa, Wade! 1802 01:46:49,403 --> 01:46:51,530 Hablemos. No lo hace tiene que ir por este camino! 1803 01:46:52,114 --> 01:46:53,407 Esa mierda ... 1804 01:46:53,824 --> 01:46:55,451 él merece morir por lo que te hizo. 1805 01:46:55,618 --> 01:46:58,996 Él te lastimó mal. Te hace querer lastimar a los demás. 1806 01:46:59,872 --> 01:47:01,540 Pero si lo matas, él gana. 1807 01:47:01,707 --> 01:47:05,210 Te conviertes en todo él dice que eres, pero peor. 1808 01:47:05,628 --> 01:47:07,087 Eres solo un niño. 1809 01:47:07,671 --> 01:47:09,298 No quieres lastimar a nadie. 1810 01:47:09,465 --> 01:47:10,591 ¿Cómo sabes lo que quiero? 1811 01:47:10,758 --> 01:47:12,384 Porque he estado dentro de ti. 1812 01:47:13,052 --> 01:47:14,345 Eso salió mal. 1813 01:47:14,970 --> 01:47:16,555 He estado dentro de tus zapatos. 1814 01:47:16,722 --> 01:47:18,474 Lo cual también es desagradable. 1815 01:47:18,641 --> 01:47:20,059 No es una gran analogía. 1816 01:47:20,142 --> 01:47:21,560 La cuestión es... 1817 01:47:22,019 --> 01:47:23,687 hay gente... 1818 01:47:23,771 --> 01:47:26,690 Hay gente en este maldito mundo ... 1819 01:47:26,857 --> 01:47:29,443 además de él, quien te tratará bien 1820 01:47:29,610 --> 01:47:32,237 No es demasiado tarde. No lo hagas 1821 01:47:37,785 --> 01:47:40,162 Nunca debería haberme ido tú allí. 1822 01:47:41,914 --> 01:47:43,791 Nunca debería haberte dejado en esa prisión. 1823 01:47:50,881 --> 01:47:52,174 No puedo confiar en ti. 1824 01:47:53,884 --> 01:47:56,261 No puedo confiar en nadie! 1825 01:48:05,270 --> 01:48:06,480 Chico maravilloso. 1826 01:48:06,981 --> 01:48:08,524 No puedes detenerme, Wade! 1827 01:48:10,776 --> 01:48:12,903 Tengo una idea más. 1828 01:48:13,070 --> 01:48:15,948 Es realmente malo, Incluso para mí. 1829 01:48:16,031 --> 01:48:17,199 Wade, ¿qué estás haciendo? 1830 01:48:17,282 --> 01:48:18,909 Todo bien. Esto es para todos los mármoles, chico! 1831 01:48:19,702 --> 01:48:21,412 Vas a matar alguien hoy ... 1832 01:48:21,829 --> 01:48:23,122 Bienaventurados los malvados ... 1833 01:48:23,288 --> 01:48:25,207 ... entonces tengo que ser yo. 1834 01:48:26,291 --> 01:48:28,210 ... que son sanados por mi mano! 1835 01:48:31,338 --> 01:48:33,757 Joder esto! 1836 01:49:34,485 --> 01:49:37,446 Dime que lo entendieron en cámara lenta. 1837 01:49:42,451 --> 01:49:43,952 Oh eso no es bueno. 1838 01:49:45,537 --> 01:49:46,955 No señor. 1839 01:49:54,588 --> 01:49:57,508 Te sacrificaste para mi. 1840 01:49:57,925 --> 01:49:59,051 Sí. 1841 01:49:59,134 --> 01:50:01,345 Y fue lo mejor Yo alguna vez lo hice 1842 01:50:03,305 --> 01:50:05,390 te lo dije Me preocupo por ti. 1843 01:50:05,474 --> 01:50:07,226 Eres un buen chico, Russell. 1844 01:50:08,936 --> 01:50:10,020 Oye. 1845 01:50:11,313 --> 01:50:12,523 El oso. 1846 01:50:12,606 --> 01:50:13,982 Funcionó. 1847 01:50:20,948 --> 01:50:22,449 Gracias a ti. 1848 01:50:22,616 --> 01:50:24,910 No, Wade, por ti. 1849 01:50:25,786 --> 01:50:27,830 ¡Pará pará pará! 1850 01:50:27,913 --> 01:50:29,081 ¡Detener! 1851 01:50:30,249 --> 01:50:32,793 Solo deja que suceda, ¿está bien? 1852 01:50:33,252 --> 01:50:36,171 Creo que mi corazón finalmente en el lugar correcto. 1853 01:50:37,005 --> 01:50:39,424 Ese enigma está tan jodido 1854 01:50:44,221 --> 01:50:46,515 Lo siento. Lo siento mucho. 1855 01:50:46,682 --> 01:50:47,808 No seas. No seas. 1856 01:50:47,891 --> 01:50:49,643 He estado tratando de hacer esto sucede por un tiempo 1857 01:50:50,310 --> 01:50:51,854 Por favor, solo no me dejes. 1858 01:50:52,020 --> 01:50:53,522 No quiero morir sin una audiencia 1859 01:50:53,689 --> 01:50:55,190 Nosotros no vamos a ninguna parte. 1860 01:50:55,357 --> 01:50:57,442 Oh, Dios, espero la Academia está mirando. 1861 01:50:57,526 --> 01:50:58,652 Solo descansa, ¿de acuerdo? 1862 01:51:00,487 --> 01:51:01,572 Papá. 1863 01:51:03,782 --> 01:51:05,742 Papá, ¿puedes oírme? 1864 01:51:07,995 --> 01:51:14,001 Papá, puedes encontrarme en la noche? 1865 01:51:35,272 --> 01:51:36,523 Antes de que me vaya... 1866 01:51:37,065 --> 01:51:38,775 Lo siento, tengo un poco más en mí. 1867 01:51:39,359 --> 01:51:40,485 Dominó. 1868 01:51:40,652 --> 01:51:45,157 Quiero que tengas mi reloj Adventure Time. 1869 01:51:47,743 --> 01:51:50,621 Resulta que que soy el afortunado 1870 01:51:51,371 --> 01:51:52,497 Gracias. 1871 01:51:53,832 --> 01:51:56,752 Oye, SabHna, la bruja adolescente. 1872 01:51:57,127 --> 01:51:59,296 Me gustaste mejor con tu cabello corto 1873 01:51:59,463 --> 01:52:00,631 Piensa que todos lo hicieron. 1874 01:52:01,423 --> 01:52:04,134 Hola, Yukio. Hola, Wade! 1875 01:52:06,178 --> 01:52:07,262 Y tu... 1876 01:52:07,804 --> 01:52:08,931 Chrome Bone. 1877 01:52:09,848 --> 01:52:12,226 No siempre he sido el mejor amigo para ti 1878 01:52:12,809 --> 01:52:15,062 Pero siempre has sido eso para mí 1879 01:52:15,145 --> 01:52:16,521 Así que gracias. 1880 01:52:18,690 --> 01:52:20,275 Di "joder" por mí. 1881 01:52:21,109 --> 01:52:22,361 Sólo una vez. Venga, 1882 01:52:22,444 --> 01:52:24,029 lo haremos juntos No es la gran cosa. 1883 01:52:24,112 --> 01:52:27,115 Aquí vamos. Uno dos tres. F ... F ... F ... 1884 01:52:27,199 --> 01:52:28,200 Mierda. 1885 01:52:28,367 --> 01:52:31,703 ¡Guauu! Disfruta el infierno, la boca del pantano. 1886 01:52:33,038 --> 01:52:35,290 Y tú, Cable. 1887 01:52:36,166 --> 01:52:39,836 Usted vuelve con su familia. Diles que Wade dice hola. 1888 01:52:40,712 --> 01:52:43,924 Y prométeme. Prométeme una cosa. 1889 01:52:44,383 --> 01:52:45,759 Que vas a comenzar Juzgando a la gente ... 1890 01:52:45,842 --> 01:52:47,177 no por el color de su piel, 1891 01:52:47,261 --> 01:52:49,137 pero por el contenido de su personaje. 1892 01:52:49,888 --> 01:52:51,473 - Jesús. - ¿R-Dog? 1893 01:52:52,683 --> 01:52:54,601 Ahí tienes. ¡Oye! 1894 01:52:55,185 --> 01:52:56,937 Eres un superhéroe ahora, Bubba. 1895 01:52:57,437 --> 01:53:00,399 Es por eso que es hora de que tenías un súper traje. 1896 01:53:00,482 --> 01:53:01,858 Este es tuyo 1897 01:53:01,942 --> 01:53:03,652 Quizás quieras haz que se limpie con vapor 1898 01:53:03,735 --> 01:53:05,112 Especialmente alrededor de los pantalones. 1899 01:53:05,195 --> 01:53:06,905 Y déjalo salir un poco en la cintura. 1900 01:53:07,864 --> 01:53:08,865 Pero hey. 1901 01:53:09,908 --> 01:53:10,993 Mira. 1902 01:53:11,285 --> 01:53:13,912 La familia no es una palabra F. 1903 01:53:14,663 --> 01:53:15,956 ¿Todo bien? 1904 01:53:16,039 --> 01:53:17,916 Hay uno por ahí para ti. 1905 01:53:18,500 --> 01:53:20,210 Solo sigue buscando, ¿de acuerdo? 1906 01:53:23,714 --> 01:53:26,466 Chicos, por un segundo allí ... 1907 01:53:27,301 --> 01:53:29,428 hicimos un buen equipo. 1908 01:53:44,484 --> 01:53:46,486 Oh, es tan difícil de llevar. 1909 01:53:47,988 --> 01:53:50,365 Me encanta estar cerca ustedes muchachos 1910 01:53:51,450 --> 01:53:52,701 Muchisísimo. 1911 01:53:53,410 --> 01:53:54,745 Mmm. 1912 01:53:54,828 --> 01:53:56,997 No, puedo sentirlo ahora. Aquí viene, sí. 1913 01:53:57,706 --> 01:54:01,460 Siento el alma saliendo de la cáscara. 1914 01:54:01,543 --> 01:54:02,544 Sí. 1915 01:54:04,421 --> 01:54:06,256 ¿Puedes verlo? 1916 01:54:06,965 --> 01:54:09,134 Lo ves esa hermosa luz brillante? 1917 01:54:10,594 --> 01:54:11,762 Ahí está. 1918 01:54:18,018 --> 01:54:19,227 Oh, ese es el sol. 1919 01:54:19,311 --> 01:54:21,146 No mires fijamente directamente en eso. 1920 01:54:21,229 --> 01:54:22,647 Solo tengo algunas palabras finales. 1921 01:54:24,900 --> 01:54:26,276 Carpintero. 1922 01:54:27,069 --> 01:54:28,403 Gingivitis. 1923 01:54:30,447 --> 01:54:31,823 Codswallop. 1924 01:54:36,161 --> 01:54:38,121 ¿Quieres ¿Construir un muñeco de nieve? 1925 01:55:53,113 --> 01:55:54,281 Lo siento, llegué tarde. 1926 01:55:54,364 --> 01:55:56,032 Hubo un montón 1927 01:55:56,116 --> 01:55:57,409 de niños manipulables que estaban atrapados en un árbol 1928 01:55:57,492 --> 01:55:58,702 No. No. 1929 01:55:59,786 --> 01:56:02,456 Pero tuve que ayudar a un niño. Sí. 1930 01:56:02,914 --> 01:56:04,791 Él tiene un nombre terrible. Es horrible. 1931 01:56:04,875 --> 01:56:05,876 Ugh. Traté de decirle. 1932 01:56:08,211 --> 01:56:09,629 ¿Es esto el cielo? 1933 01:56:10,505 --> 01:56:11,715 Esto es ahora. 1934 01:56:15,177 --> 01:56:17,053 Lo siento mucho. 1935 01:56:17,888 --> 01:56:19,222 Está bien. 1936 01:56:39,075 --> 01:56:40,952 Te extrañé mucho. 1937 01:56:46,541 --> 01:56:48,210 ¿Qué es? ¿Qué pasa? 1938 01:56:50,128 --> 01:56:51,630 No es el momento. 1939 01:56:52,255 --> 01:56:54,132 Qué quieres decir no es el momento? 1940 01:56:54,299 --> 01:56:55,800 Estoy aquí, lo hice. 1941 01:56:55,967 --> 01:56:57,636 No puedes quedarte No no no. 1942 01:56:57,719 --> 01:57:00,347 Me quedaré. yo no voy en cualquier lugar sin ti. 1943 01:57:00,430 --> 01:57:01,431 Está bien. 1944 01:57:01,932 --> 01:57:04,768 Hay un tiempo para nosotros. Simplemente no es ahora. 1945 01:57:05,769 --> 01:57:08,230 Ellos te necesitan. ¿Quien? 1946 01:57:10,273 --> 01:57:11,566 Tu palabra F 1947 01:57:12,817 --> 01:57:13,818 ¿Por qué? 1948 01:57:13,902 --> 01:57:14,903 Tu lo descubrirás. 1949 01:57:16,154 --> 01:57:17,697 Todo está bien. Estaré aquí. 1950 01:57:19,074 --> 01:57:21,201 Es bastante jodido increíble aquí. 1951 01:57:21,910 --> 01:57:23,745 Puedo tener todo lo que quiero. 1952 01:57:23,828 --> 01:57:25,956 Puede ser todos los días ¿Día Internacional de la Mujer? 1953 01:57:26,039 --> 01:57:27,415 Es el cielo 1954 01:57:27,624 --> 01:57:28,875 te quiero. 1955 01:57:31,378 --> 01:57:34,130 Lo sé. Yo también te amo. 1956 01:57:34,714 --> 01:57:36,132 Ahora ve. 1957 01:57:37,008 --> 01:57:39,010 Seguir. Ve, vete de aquí. 1958 01:57:40,053 --> 01:57:41,054 Ir. 1959 01:57:43,848 --> 01:57:44,849 ¡Oye! 1960 01:57:47,852 --> 01:57:50,021 Besame como si me extrañasras, Red. 1961 01:57:50,647 --> 01:57:51,773 Bien, ven aquí. 1962 01:58:11,126 --> 01:58:12,752 No jodas a Elvis. 1963 01:58:12,877 --> 01:58:14,629 Ooh, demasiado tarde. ¿Lo siento? 1964 01:58:24,139 --> 01:58:25,348 Es hora de hacer las chimichangas. 1965 01:58:25,432 --> 01:58:26,516 30 segundos. 1966 01:58:26,600 --> 01:58:27,809 Oye. Significado del significado preguntarte... 1967 01:58:27,892 --> 01:58:30,353 ¿Qué pasa con el espeluznante? ¿Oso sucio? 1968 01:58:30,437 --> 01:58:32,188 Es el oso de peluche de mi hija. 1969 01:58:32,647 --> 01:58:33,940 Su nombre es Hope. 1970 01:58:34,232 --> 01:58:35,358 DEADPOOLI Bueno ... 1971 01:58:36,192 --> 01:58:38,069 ¿Qué estás haciendo? 1972 01:58:38,153 --> 01:58:39,738 Alguien pasó a la derecha. 1973 01:58:52,542 --> 01:58:54,919 Dime que lo entendieron en cámara lenta. 1974 01:58:58,256 --> 01:59:00,008 Tú sacrificaste usted mismo para mí. 1975 01:59:00,091 --> 01:59:01,593 Parece que ... 1976 01:59:03,762 --> 01:59:05,055 ¿Huh? 1977 01:59:06,181 --> 01:59:08,516 Genuino, alto grado de plomo. 1978 01:59:10,435 --> 01:59:13,438 Usted desliza el tiempo ¡Hijo de puta! 1979 01:59:13,521 --> 01:59:15,106 ¿Hiciste esto por mí? 1980 01:59:16,983 --> 01:59:19,486 Espere. No puedes regresar 1981 01:59:20,111 --> 01:59:21,363 Usaste el último de tu combustible 1982 01:59:21,446 --> 01:59:23,156 ¿Qué hay de tu chica, ¿su esposa? 1983 01:59:23,239 --> 01:59:26,493 Ahora, mi familia está a salvo. Y no lo hice por ti. 1984 01:59:27,952 --> 01:59:30,372 No, voy a quedarme por un momento... 1985 01:59:30,455 --> 01:59:31,665 y asegúrate de que el mundo 1986 01:59:31,748 --> 01:59:33,458 no se caga en el olvido. 1987 01:59:34,167 --> 01:59:37,045 No. Lo hiciste por mí. 1988 01:59:37,796 --> 01:59:39,130 No, no lo hice. 1989 01:59:39,297 --> 01:59:40,674 Lo hiciste. Realmente no lo hice 1990 01:59:40,757 --> 01:59:42,550 Estoy bastante seguro de que lo hiciste. No, estoy seguro de que no. 1991 01:59:42,634 --> 01:59:44,386 Multa. Todo bien, vamos a lanzar una moneda. ¿Bueno? 1992 01:59:44,469 --> 01:59:47,180 Jefes, lo hiciste por mí. Tails, lo hiciste por mí. 1993 01:59:47,263 --> 01:59:49,683 Ni siquiera voy a mirar, porque lo hiciste por mí. 1994 01:59:50,100 --> 01:59:51,101 Dilo otra vez. 1995 01:59:51,267 --> 01:59:52,811 - Lo hizo por mí. - Jesús. 1996 01:59:52,894 --> 01:59:54,646 Debemos quitarnos el collar. Olvídalo. No sirve de nada. 1997 01:59:54,729 --> 01:59:56,606 Estos collares no solo salgas. 1998 01:59:56,690 --> 01:59:57,691 Vadear. 1999 01:59:58,233 --> 01:59:59,859 Tengo una idea. 2000 02:00:00,193 --> 02:00:02,278 ¡No no no! No hagamos eso. ¡Por favor! 2001 02:00:02,362 --> 02:00:04,739 Prefiero morir de cáncer. Vamos a ... 2002 02:00:04,823 --> 02:00:07,951 ¡Oh Dios! Ellos dicen que la pluma es más burdo que la espada. 2003 02:00:08,034 --> 02:00:10,286 Necesitamos el código. 2004 02:00:10,370 --> 02:00:12,247 Intenta, eh, ¿siete? 2005 02:00:12,330 --> 02:00:13,873 Establecerse, Capitán Lucky. 2006 02:00:13,957 --> 02:00:15,375 No será un número. 2007 02:00:15,458 --> 02:00:16,543 Oh, Dios, eso es escribir perezoso. 2008 02:00:17,544 --> 02:00:18,878 Aún lo tengo. 2009 02:00:21,923 --> 02:00:23,883 Ponlo de vuelta en tu billetera de la prisión. 2010 02:00:25,593 --> 02:00:27,470 No sé cómo agradecerte. 2011 02:00:27,554 --> 02:00:29,055 Pero sí sé cómo abrazarte. 2012 02:00:29,514 --> 02:00:30,765 No. Sí. 2013 02:00:30,849 --> 02:00:32,308 Aquí vamos. Tráelo dentro. 2014 02:00:32,392 --> 02:00:33,393 Venga. 2015 02:00:33,518 --> 02:00:34,811 Pelvis a la pelvis 2016 02:00:34,978 --> 02:00:36,229 Vayamos de punta a punta. 2017 02:00:36,396 --> 02:00:38,898 Aquí vamos. Los niños llaman a esto atracar. 2018 02:00:40,650 --> 02:00:41,776 ¿Hay un cuchillo en mi polla? 2019 02:00:41,860 --> 02:00:44,028 Hay un cuchillo en tu pene. Voy a retroceder ahora. 2020 02:00:44,112 --> 02:00:45,947 Sí, sí. No hay necesidad de ir completo Yentl. 2021 02:00:46,030 --> 02:00:48,700 Voy a fingir como que nunca sucedió 2022 02:00:48,867 --> 02:00:50,785 Vámonos a casa, Russell. 2023 02:00:54,456 --> 02:00:56,207 Todos tus mutantes sucios 2024 02:00:56,291 --> 02:00:58,710 van a pudrirse en el infierno con el chico! 2025 02:00:58,877 --> 02:01:01,838 Tus almas están más allá de la redención! 2026 02:01:02,005 --> 02:01:03,256 ¡Veamos tu alma, pervertido! 2027 02:01:03,339 --> 02:01:06,134 ¡No no! ¡No! ¡No más! Somos mejores que eso! 2028 02:01:06,217 --> 02:01:07,385 Somos mejores que él! 2029 02:01:07,469 --> 02:01:10,138 ¡No más violencia sin sentido! ¡No más derramamiento de sangre! 2030 02:01:10,221 --> 02:01:11,765 Dejaremos karma cuídalo. 2031 02:01:11,848 --> 02:01:14,851 ¡El día de la cuenta está aquí! 2032 02:01:24,194 --> 02:01:26,196 Voy a extrañarlo. Él parecía genial. 2033 02:01:26,321 --> 02:01:27,489 Whoo! 2034 02:01:27,572 --> 02:01:29,073 Coraje, hijos de puta! 2035 02:01:29,240 --> 02:01:30,492 Y karma, hijo de puta. 2036 02:01:30,575 --> 02:01:32,118 Podría oírte llegando los últimos 30 segundos. 2037 02:01:32,202 --> 02:01:34,162 Apenas podía mantener una cara seria 2038 02:01:34,245 --> 02:01:36,039 Quiero un poco mas. 2039 02:01:36,206 --> 02:01:37,874 Apuesto a que sí, Brown Panther. 2040 02:01:37,957 --> 02:01:40,960 Deberíamos irnos antes de que Fuckernaut se despierte. 2041 02:01:41,544 --> 02:01:43,671 Buena llamada. ¿Ustedes vienen con nosotros? 2042 02:01:43,838 --> 02:01:45,757 No, tendremos a los niños regreso a la mansión 2043 02:01:45,840 --> 02:01:47,133 Además, somos X-Men. 2044 02:01:47,425 --> 02:01:49,969 No, eres X-People. 2045 02:01:50,136 --> 02:01:51,429 Eres agotador. 2046 02:01:51,513 --> 02:01:53,181 Veo lo que hiciste alli. Puns. 2047 02:01:53,348 --> 02:01:54,724 Nuestra puerta siempre está abierta. 2048 02:01:54,808 --> 02:01:56,559 Eso es amable, pero No estoy listo para salir nuevamente. 2049 02:01:56,643 --> 02:01:57,644 Por no hablar de dos mujeres. 2050 02:01:58,770 --> 02:02:00,396 Dios, eres un idiota. 2051 02:02:00,522 --> 02:02:02,607 Adiós, Wade! Adiós, Yukio! 2052 02:02:05,360 --> 02:02:06,402 ¿Qué obtienes? 2053 02:02:06,486 --> 02:02:07,570 cuando tomas ocho pies de cromo ... 2054 02:02:07,654 --> 02:02:08,780 una pizca de coraje ... 2055 02:02:08,863 --> 02:02:10,073 una taza de buena suerte ... 2056 02:02:10,156 --> 02:02:11,658 un poco de racismo ... 2057 02:02:11,741 --> 02:02:12,909 un toque de diabetes ... 2058 02:02:12,992 --> 02:02:15,328 y una carretilla lleno de cáncer etapa cuatro? 2059 02:02:15,745 --> 02:02:17,914 Respuesta: una familia. 2060 02:02:18,498 --> 02:02:21,584 ¿Ves? No mentí qué tipo de película era esta. 2061 02:02:21,668 --> 02:02:22,961 Si hay algo te quitas hoy ... 2062 02:02:23,044 --> 02:02:26,172 aparte de la necesidad de Google, "¿Qué diablos es el dubstep?" ... 2063 02:02:26,256 --> 02:02:29,050 es que todos necesitamos pertenecer a alguien. 2064 02:04:26,125 --> 02:04:27,835 Cómo algo tan pequeño genera 2065 02:04:27,919 --> 02:04:29,462 energía suficiente invertir el tiempo es ... 2066 02:04:29,545 --> 02:04:31,881 Oh, solo arregla, Once, 2067 02:04:31,965 --> 02:04:34,217 o lo tomaré al bar Genius. 2068 02:04:34,300 --> 02:04:35,468 El cable te matará cuando se entera. 2069 02:04:35,551 --> 02:04:36,552 Nunca escuché de él. 2070 02:04:36,636 --> 02:04:38,096 ¿Por qué piensas Lo estoy ayudando? 2071 02:04:39,389 --> 02:04:41,599 El Señor trabaja de maneras misteriosas 2072 02:04:41,683 --> 02:04:43,935 ¿no? Un buen día. 2073 02:04:44,686 --> 02:04:45,687 Adiós, Wade! 2074 02:04:46,187 --> 02:04:47,188 Adiós, Yukio! 2075 02:04:48,523 --> 02:04:50,733 Esa fue probablemente una mala idea. 2076 02:04:51,067 --> 02:04:52,193 ¿Qué hemos hecho? 2077 02:05:10,628 --> 02:05:12,630 Espero que hayamos agudizado el esparcidor de queso crema. 2078 02:05:22,807 --> 02:05:24,267 ¡Ya vuelvo! 2079 02:05:26,227 --> 02:05:28,771 Definitivamente estamos nombrando nuestro niño Cher! 2080 02:05:29,147 --> 02:05:30,148 Whoo! 2081 02:05:31,983 --> 02:05:33,234 Peter! 2082 02:05:33,317 --> 02:05:34,861 Whoo! X-Force! 2083 02:05:34,944 --> 02:05:37,155 ¡Alejarse! ¡Sólo vete! 2084 02:05:38,031 --> 02:05:39,866 ¡Pero somos X-Force! ¡No! No eran. 2085 02:05:40,074 --> 02:05:41,409 X-Force es solo una herramienta de marketing 2086 02:05:41,492 --> 02:05:42,744 diseñado por ejecutivos de Fox ... 2087 02:05:42,827 --> 02:05:44,495 para mantener Josh Brolin empleado. 2088 02:05:44,579 --> 02:05:45,872 No existe. 2089 02:05:46,122 --> 02:05:49,333 Está bien, bueno, esto ha sido bastante aterrador! 2090 02:05:49,500 --> 02:05:51,044 ¡Y necesito alimentar a mi gato! 2091 02:05:51,210 --> 02:05:53,588 Vete a casa, Sugarbear. Vete a casa. 2092 02:05:53,755 --> 02:05:57,008 Bueno. Darás Domino mi correo electrónico? 2093 02:06:06,184 --> 02:06:08,061 Wade, ¿eres tú? 2094 02:06:10,313 --> 02:06:11,647 Supongo que finalmente Stryker 2095 02:06:11,731 --> 02:06:13,107 resuelto cómo callarte 2096 02:06:19,697 --> 02:06:22,950 ¡Oye! ¡Soy yo! ¡No raye! 2097 02:06:23,117 --> 02:06:25,119 Solo limpiando las líneas de tiempo! 2098 02:06:25,203 --> 02:06:28,998 Mira, eventualmente eres va a colgar las garras ... 2099 02:06:29,082 --> 02:06:31,334 y va a hacer mucha gente muy triste 2100 02:06:31,709 --> 02:06:32,710 ¿Huh? 2101 02:06:32,794 --> 02:06:34,420 Pero un día, tu viejo amigo Wade te preguntará ... 2102 02:06:34,504 --> 02:06:36,464 volver en la silla de nuevo. 2103 02:06:37,340 --> 02:06:39,884 Y cuando lo hace, decir que sí. 2104 02:06:41,135 --> 02:06:43,096 Correcto. 2105 02:06:44,013 --> 02:06:45,306 ¡Te amo! 2106 02:06:47,683 --> 02:06:49,310 Maldita sea, eso es hermoso. 2107 02:06:56,692 --> 02:06:58,528 De nada, Canadá. 2108 02:07:11,040 --> 02:07:12,208 Chico howdy. 2109 02:07:14,085 --> 02:07:16,963 Hola. Este es un duro. 2110 02:07:17,046 --> 02:07:18,047 Yeesh. 2111 02:07:18,339 --> 02:07:20,758 Oh si. Estas listo practicando tu saludo, ¿eh? 2112 02:07:21,968 --> 02:07:24,762 Sí es usted. Bien bien ocúpate de eso, ¿no? 2113 02:07:24,846 --> 02:07:27,640 ¡Jesucristo! Esto es mucho más difícil de lo que pensaba. 2114 02:07:28,474 --> 02:07:30,059 Oh, me voy al infierno. 2115 02:07:30,143 --> 02:07:31,727 Ya somos dos. 2116 02:07:31,894 --> 02:07:32,979 Puedes hacerlo. 2117 02:07:33,146 --> 02:07:36,149 Esto es Loco. Esto es Loco. Esto es Loco. Esto es Loco. 2118 02:07:36,232 --> 02:07:37,400 Todo bien. 2119 02:07:44,740 --> 02:07:46,659 Esfuerzo supremo. 2120 02:13:24,830 --> 02:13:27,082 Esta bien. Déjame ver aquí. 2121 02:13:27,166 --> 02:13:28,626 Oh Dios. 2122 02:13:28,709 --> 02:13:30,628 Es por eso que eres un pequeño bastardo. 2123 02:13:30,711 --> 02:13:32,630 Nadie te ha cambiado nunca. 2124 02:13:33,130 --> 02:13:35,841 Sí, tienes un gran, viejo apestoso allí, ¿verdad? 2125 02:13:35,925 --> 02:13:38,385 Dios, huele a El ano de Hitler ... 2126 02:13:38,761 --> 02:13:41,305 lo cual tendría sentido, ¿no? Sí. 2127 02:13:41,388 --> 02:13:42,515 Creo que ambos sabemos 2128 02:13:42,598 --> 02:13:43,724 Yo no tengo lo que se necesita para hacer esto ... 2129 02:13:43,807 --> 02:13:46,185 así que solo voy a cambiar tu pañal muy rápido ... 2130 02:13:46,268 --> 02:13:48,145 y luego voy a regresar con mi amigo, Cable. 2131 02:13:48,229 --> 02:13:49,563 Le encanta matar a los niños. 156174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.