All language subtitles for Dark Night Of The Scarecrow (1981).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:13,365 --> 00:01:23,374 Are the flowers that I've seen Growing in the fields so gay 3 00:01:23,584 --> 00:01:32,216 To brighten up our way. To brighten up our way. 4 00:01:32,301 --> 00:01:42,018 Red and yellow green and blue Growing in my garden too 5 00:01:42,102 --> 00:01:51,235 Flowers seem to smile with glee Just for you and me. 6 00:01:51,320 --> 00:01:55,239 Just for you and me. 7 00:01:55,324 --> 00:01:59,869 okay, give me another one 8 00:02:01,538 --> 00:02:05,082 Aw Bubba, look what you did. 9 00:02:05,167 --> 00:02:09,795 You ruined it. Don't squeeze it like that. 10 00:02:09,880 --> 00:02:13,841 Hold it by the stem like I showed you. 11 00:02:16,428 --> 00:02:21,098 Okay, find me another one. 12 00:02:43,914 --> 00:02:48,125 That's better! See you can do it! 13 00:02:51,254 --> 00:02:56,092 Look, Bubba, isn't it beautiful? 14 00:02:58,887 --> 00:03:02,515 It's a lei. 15 00:03:02,724 --> 00:03:06,102 Everybody gets one when they go to Hawaii. 16 00:03:07,104 --> 00:03:11,107 Here's one for you, Bubba. 17 00:03:16,113 --> 00:03:19,073 Beaut-i-ful 18 00:03:19,157 --> 00:03:23,119 Now I have to give you a kiss. 19 00:03:24,538 --> 00:03:27,415 Come on, Bubba! 20 00:03:27,499 --> 00:03:32,712 you have to, it's the custom. It comes with the flower. 21 00:03:32,879 --> 00:03:36,298 Then give it back. 22 00:03:43,932 --> 00:03:46,100 Okay then. 23 00:03:47,936 --> 00:03:50,521 Come on, Bubba. 24 00:03:58,113 --> 00:04:08,122 Red and yellow blue and green Are the flowers that I've seen 25 00:04:48,330 --> 00:04:50,539 Hey Otis. 26 00:04:51,750 --> 00:04:54,502 He's out there again. 27 00:04:54,586 --> 00:04:57,713 and he's got the Williams girl. 28 00:04:58,882 --> 00:05:01,008 uh, uh! 29 00:05:01,092 --> 00:05:03,469 You know what he's liable to do? -yes. 30 00:05:03,553 --> 00:05:05,471 Well, let's get down there and break it up then. 31 00:05:05,555 --> 00:05:07,348 Well what good would it do? 32 00:05:07,432 --> 00:05:09,683 Two days and he'd be back again just like before. 33 00:05:09,768 --> 00:05:11,852 Not this time. I'm gonna teach that moron a lesson. 34 00:05:11,937 --> 00:05:14,063 You're wasting your time. 35 00:05:14,147 --> 00:05:16,065 Just you wait and see. When I get through with him! 36 00:05:16,149 --> 00:05:18,108 You're wasting your time! 37 00:05:18,193 --> 00:05:21,654 He's an idiot. He can't remember. You ought to know that by now. 38 00:05:21,780 --> 00:05:23,239 Well what'll we do then? 39 00:05:23,323 --> 00:05:25,908 Nothin' - nothin'? 40 00:05:26,785 --> 00:05:28,828 Wait a minute. 41 00:05:28,912 --> 00:05:31,497 I don't understand this. 42 00:05:31,581 --> 00:05:35,626 It was your idea he's dangerous in the first place. 43 00:05:35,710 --> 00:05:39,129 You're the one who always wants to run down there and rub his face in the dirt. 44 00:05:39,214 --> 00:05:44,718 What happened all of the sudden? You changed your mind. 45 00:05:44,970 --> 00:05:47,555 He's a blight. 46 00:05:47,639 --> 00:05:51,475 Like stinkweed and cutworm that you spray and spray to get rid of 47 00:05:51,560 --> 00:05:53,811 but always keep coming back. 48 00:05:53,895 --> 00:05:57,898 No, I haven't changed my mind. 49 00:05:57,983 --> 00:06:01,819 Somethin's gotta be done. 50 00:06:01,903 --> 00:06:05,531 But it has to be permanent. 51 00:06:05,907 --> 00:06:08,826 Hey Otis, uh, 52 00:06:08,910 --> 00:06:11,704 I'll kick him around a little, 53 00:06:11,788 --> 00:06:14,707 have a little fun with him, but uh... 54 00:06:14,791 --> 00:06:17,710 that's as far as I'm gonna go. 55 00:06:17,794 --> 00:06:20,671 What would you do if somethin' happened out there? 56 00:06:20,755 --> 00:06:24,925 Well, that's different. You know what I'd do! 57 00:06:25,010 --> 00:06:29,054 There'd be a reason. 58 00:06:29,139 --> 00:06:32,766 Uh, huh. 59 00:06:33,727 --> 00:06:38,105 Say "Hello" to the Mrs. for me. 60 00:06:48,158 --> 00:06:58,167 for my friends, a chain that never ends, a chain that never ends. 61 00:06:59,794 --> 00:07:02,004 Bubba, look! 62 00:07:02,088 --> 00:07:05,215 The Renfro's got a fountain! 63 00:07:05,300 --> 00:07:10,220 Isn't it the most beautiful? - oh yes! 64 00:07:12,307 --> 00:07:14,224 Come on. 65 00:07:16,686 --> 00:07:18,979 Come on! - No! 66 00:07:19,272 --> 00:07:21,106 Why? 67 00:07:22,108 --> 00:07:25,152 Bubby can't go in yard. 68 00:07:25,236 --> 00:07:28,155 Just to look, we won't hurt anything. 69 00:07:28,239 --> 00:07:32,034 No, I'll get in trouble. 70 00:07:32,118 --> 00:07:37,039 Don't be such a scaredy cat. There's nobody home anyway. 71 00:07:41,127 --> 00:07:45,005 Okay, you stay here. I'll go by myself. 72 00:08:36,808 --> 00:08:40,019 Bubba...Bubba! 73 00:09:01,916 --> 00:09:06,003 Alright, alright, I'm coming! 74 00:09:10,550 --> 00:09:18,891 Bubba didn't do it! 75 00:09:27,984 --> 00:09:29,902 Thank you. 76 00:09:30,904 --> 00:09:33,530 Otis! 77 00:09:33,656 --> 00:09:36,867 It's happened! Bubba Ritter. He's done it! 78 00:09:36,951 --> 00:09:40,454 The Williams girl? - Just like you said! 79 00:09:40,538 --> 00:09:43,499 How bad? She's dead, Otis! 80 00:09:57,013 --> 00:09:58,472 The Sheriff's calling for volunteers. 81 00:09:58,556 --> 00:10:00,015 Everybody's gonna meet over at the courthouse. 82 00:10:00,100 --> 00:10:03,727 No! We'll do this ourselves. 83 00:10:03,812 --> 00:10:07,856 Let's get the dogs and the guns. 84 00:10:52,152 --> 00:10:54,862 Here they come! 85 00:10:54,946 --> 00:10:59,074 Darby, take over. 86 00:11:42,410 --> 00:11:45,495 Here we go! - This way! They're on to him! 87 00:11:45,580 --> 00:11:48,081 HARLESS, drive round to the other side. Let's catch him before he gets home! 88 00:11:48,166 --> 00:11:50,042 Alright. 89 00:11:50,126 --> 00:11:52,878 Let's go! 90 00:12:48,726 --> 00:12:52,896 You O.K., Mr. Philby? -I'm fine, Skeeter, go on, go on! 91 00:13:02,532 --> 00:13:05,867 Mama!...Mama!...Mama! 92 00:13:05,952 --> 00:13:11,498 Mama!! -Bubba, what is it? 93 00:13:11,582 --> 00:13:16,253 MARYLEE got hurt... but I didn't do it, Mama! 94 00:13:16,337 --> 00:13:21,842 I told her not to! Bubba told her not to! -Not to? Not to what? 95 00:13:21,926 --> 00:13:27,180 Help me, Mama! They gonna hurt me! They gonna hurt, Bubba's scared, Mama! 96 00:13:27,265 --> 00:13:32,644 But I didn't do nothing bad! - I know, Sweetheart. 97 00:13:32,729 --> 00:13:35,647 You're a good boy. 98 00:13:35,732 --> 00:13:39,234 Now nobody's gonna hurt you, You hear?! 99 00:13:39,319 --> 00:13:42,487 Nobody's gonna hurt you! Mama's not gonna let 'em! 100 00:13:42,572 --> 00:13:44,614 Damn them! 101 00:13:44,699 --> 00:13:48,118 Anything happen in that town and they come blamin' you! 102 00:13:48,202 --> 00:13:50,579 Now get up here! 103 00:13:50,663 --> 00:13:52,581 Listen to me. 104 00:13:52,665 --> 00:13:55,959 Now you remember what we did the last time? 105 00:13:56,044 --> 00:14:00,756 We played the game... the hiding game. Remember? 106 00:14:00,840 --> 00:14:02,549 The hiding game? 107 00:14:02,633 --> 00:14:06,553 The hiding game! I remember! I remem' the hiding! 108 00:14:06,637 --> 00:14:08,889 I can play good, Mama! 109 00:14:08,973 --> 00:14:11,058 I know now, come on. We're gonna play it again! 110 00:14:11,142 --> 00:14:12,976 Come on. Come on! -hiding game! 111 00:14:13,061 --> 00:14:16,980 We're gonna play the game. - I'm going to play the hiding game. 112 00:14:17,065 --> 00:14:18,357 Yes, we're gonna play the game! 113 00:14:36,209 --> 00:14:38,668 Here! Take the dogs! You go on ahead. 114 00:14:38,753 --> 00:14:41,838 I've got 'em Mr. Hazelrigg! 115 00:14:41,923 --> 00:14:43,924 See anything? - No I haven't seen a thing. 116 00:14:44,008 --> 00:14:46,885 They're on to somethin' here. Come on boys, what is it? 117 00:14:46,969 --> 00:14:50,764 Come on! We've got him now! Let's go! Let's go!! 118 00:14:58,439 --> 00:14:59,940 We got him! 119 00:15:00,024 --> 00:15:03,360 What are we gonna do? 120 00:15:05,321 --> 00:15:09,116 Shut off the engine. Keep the dogs quiet, let me handle it. 121 00:15:26,968 --> 00:15:31,096 Bubba Ritter! 122 00:15:32,974 --> 00:15:38,854 Come on, Bubba, we know where you are! - Maybe he ain't here, Mr. Hazelrigg. 123 00:15:38,938 --> 00:15:42,399 Damnit, Bubba, l'm not gonna fool around with you. You hear me! 124 00:15:42,483 --> 00:15:45,610 Now you come on out of there! 125 00:15:45,695 --> 00:15:49,239 What are you men doing on my property? 126 00:15:49,323 --> 00:15:53,910 I asked you what you're doing? - We've come him, Mrs. Ritter! 127 00:15:53,995 --> 00:15:56,872 In a pig's eye! -This is official. 128 00:15:56,956 --> 00:15:58,081 Official? 129 00:15:58,166 --> 00:16:01,918 Who do you think you are? The only official you ever done 130 00:16:02,003 --> 00:16:04,296 is lick stamps, now get off my place! 131 00:16:04,380 --> 00:16:07,257 He's wanted, Miss Ritter. - I don't believe it! 132 00:16:07,341 --> 00:16:12,220 You're just out here to torment him again! 133 00:16:12,305 --> 00:16:13,930 What's he supposed to have done? 134 00:16:14,015 --> 00:16:15,515 What do you think? 135 00:16:15,600 --> 00:16:19,561 Frank Williams' daughter. - No!... 136 00:16:20,021 --> 00:16:24,399 He wouldn't hurt nobody. Especially a child! 137 00:16:24,484 --> 00:16:27,903 Don't ya understand? He loves children. 138 00:16:27,987 --> 00:16:31,114 He plays with 'em because he's no older than them in his head. 139 00:16:31,199 --> 00:16:35,076 He's 36 years old, Mrs. Ritter. He's physically mature. 140 00:16:35,161 --> 00:16:36,870 Where is he? 141 00:16:36,954 --> 00:16:39,122 He ain't here. 142 00:16:42,668 --> 00:16:46,046 Dogs say different. - I ain't seen him! 143 00:16:46,130 --> 00:16:48,298 We'll tear this place apart if we have to. 144 00:16:48,382 --> 00:16:50,675 Over my dead body. 145 00:16:50,760 --> 00:16:54,304 I'm warning you, your obstructing justice. - And you ain't the law! 146 00:16:54,388 --> 00:16:56,932 You're obstructing justice and aiding a fugitive! 147 00:16:57,016 --> 00:17:00,143 You're trespassing and this is my property 148 00:17:00,228 --> 00:17:02,646 and you just get the hell off!!I - you could be held as an accomplice! 149 00:17:02,730 --> 00:17:05,690 Mrs. Ritter! 150 00:17:05,983 --> 00:17:09,945 Mrs. Ritter!! 151 00:17:13,991 --> 00:17:18,828 Mr. Hazelrigg, they've picked up on somethin' over here. 152 00:17:21,332 --> 00:17:24,334 Don't look like he was in the house. 153 00:17:25,086 --> 00:17:27,254 Maybe he's headed across the field. 154 00:17:27,338 --> 00:17:29,464 Same thing he did the last time we lost him. 155 00:17:29,549 --> 00:17:35,512 Not this time. We got dogs. We got dogs! Come on! 156 00:17:53,239 --> 00:17:57,492 They're on to somethin'! Mr. Hazelrigg, they're on to somethin' here! 157 00:17:57,577 --> 00:18:03,957 Come on boys, what is it? Come on! You can find him boys! Come on! 158 00:18:07,253 --> 00:18:09,671 What's the matter with 'em? - I don't know! 159 00:18:09,755 --> 00:18:11,881 Come on...come on! - Looks like they lost him! 160 00:18:11,966 --> 00:18:14,301 No, that's impossible! Same as they did last time! 161 00:18:14,385 --> 00:18:19,848 Aw, they think he's the scarecrow! Come on! Knock it off! Come on! 162 00:18:19,932 --> 00:18:23,852 Give me that! - No, don't! Don't, Mr. Hazelrigg! 163 00:18:23,936 --> 00:18:27,731 Damn Eggsuckers! - Don't kick 'em, Mr. Hazelrigg! 164 00:18:27,815 --> 00:18:31,484 He's okay. Easy 165 00:19:28,918 --> 00:19:32,087 Bubba didn't do it! 166 00:19:54,819 --> 00:19:56,861 Hello Harless? 167 00:19:56,946 --> 00:20:01,324 Hey Harless, do you copy? Come back. 168 00:20:08,374 --> 00:20:10,667 Hey Harless, you out there? 169 00:20:10,751 --> 00:20:12,460 Ya, Loomie go ahead. 170 00:20:12,545 --> 00:20:16,047 Hey where you at? -We out here at the Ritter place. 171 00:20:16,132 --> 00:20:19,926 What you doing out there? They called everything off a half hour ago. 172 00:20:20,010 --> 00:20:21,886 What the hell are you talking about? 173 00:20:21,971 --> 00:20:25,890 Hadn't you heard? Little girl's alright. It was all a mistake. 174 00:20:25,975 --> 00:20:27,934 HANK RENFRO'S dog jumper her. 175 00:20:28,018 --> 00:20:31,396 They've already released her from the clinic and sent her home. 176 00:20:31,480 --> 00:20:34,899 Funny part is ... Ol' Bubba saved her life. 177 00:20:34,984 --> 00:20:37,527 Ain't that a laugh. 178 00:20:43,784 --> 00:20:47,912 Harless, Hey Harless you readin' me? 179 00:22:13,666 --> 00:22:16,417 Objection! Objection your Honor! 180 00:22:16,502 --> 00:22:17,961 Order. Order in this court! 181 00:22:18,045 --> 00:22:19,879 That point has been established, Your Honor! 182 00:22:19,964 --> 00:22:21,381 That's not the point at all. 183 00:22:21,465 --> 00:22:24,801 The men had no reason, no right to be out there. Legal or otherwise. 184 00:22:24,885 --> 00:22:27,387 Objection! Objection, Your Honor! 185 00:22:27,471 --> 00:22:31,140 The SHERIFF called for volunteers, and the District Attorney knows it! 186 00:22:31,225 --> 00:22:33,893 He is deliberately harrassing my clients! 187 00:22:33,978 --> 00:22:35,854 They're vigilantes. 188 00:22:35,938 --> 00:22:40,149 And anyone who doesn't understand that is either blind or incompetent. 189 00:22:40,234 --> 00:22:43,069 I mean the man was helpless for God's sake! 190 00:22:43,153 --> 00:22:48,992 That's a lie and you know it! 191 00:22:54,164 --> 00:22:58,960 I'm sorry, Your Honor. I almost forgot. 192 00:22:59,128 --> 00:23:02,297 He had a pitchfork. 193 00:23:03,132 --> 00:23:08,303 Against four men with guns. 194 00:23:08,637 --> 00:23:14,392 He might as well have had a featherduster against that firing squad. 195 00:23:14,476 --> 00:23:16,686 Objection! I object! 196 00:23:16,770 --> 00:23:19,689 Everybody get quiet now! 197 00:23:19,773 --> 00:23:22,692 Now that is the last time I'm gonna put up with that. 198 00:23:22,776 --> 00:23:25,278 Now either you people are gonna observe the quorum of this hearing 199 00:23:25,362 --> 00:23:27,655 or l'm gonna hold you in contempt. 200 00:23:27,907 --> 00:23:34,495 OTlS I want you to tell this court, whether you or these men, 201 00:23:34,580 --> 00:23:38,875 gave the deceased a chance to surrender himself. 202 00:23:38,918 --> 00:23:43,296 You're under oath. 203 00:23:45,341 --> 00:23:49,677 Yes, your Honor, we did. Several times. 204 00:23:49,762 --> 00:23:52,931 In fact we even fired shots in the air. 205 00:23:53,015 --> 00:23:57,685 We did everything we possibly could, not to hurt him. 206 00:23:57,770 --> 00:24:01,022 We had to defend ourselves. - Defend?! 207 00:24:01,106 --> 00:24:05,610 Defend yourselves?! The man had 21 bullet wounds in him! 208 00:24:05,694 --> 00:24:08,613 Objection...objection, Your Honor! 209 00:24:08,697 --> 00:24:11,616 Now once more and I'm gonna clear this room! 210 00:24:11,700 --> 00:24:17,246 Will the attorneys come on up here to the bench. 211 00:24:17,539 --> 00:24:20,208 Now gentlemen, 212 00:24:20,292 --> 00:24:23,836 We have got a very delicate situation on our hands here. 213 00:24:23,921 --> 00:24:25,880 Now we have to be extremely careful. 214 00:24:25,965 --> 00:24:29,175 Sam, these men are members of the community. They're not criminals. 215 00:24:29,259 --> 00:24:31,844 But, Your Honor, they went out... - Sam! 216 00:24:31,929 --> 00:24:35,473 I'll tell you the truth. After listening to the arguments, 217 00:24:35,557 --> 00:24:37,934 I don't think you have a case against 'em. - Henry 218 00:24:38,018 --> 00:24:39,477 Your Honor 219 00:24:39,561 --> 00:24:42,271 These men went out... with no legal right. They... 220 00:24:42,356 --> 00:24:45,274 Sam....Sam, You have produced no witnesses. 221 00:24:45,359 --> 00:24:47,485 You have produced no evidence 222 00:24:47,569 --> 00:24:50,905 You have not shown me one thing to prove that what happened 223 00:24:50,990 --> 00:24:54,283 is any different than what they say. 224 00:24:54,368 --> 00:25:01,124 Now, do you have anything else? Do you have anything else to present? 225 00:25:04,336 --> 00:25:07,672 No. 226 00:25:07,756 --> 00:25:10,174 Then alright. 227 00:25:10,259 --> 00:25:14,262 After reviewing the evidence and testimony in this hearing. 228 00:25:14,346 --> 00:25:18,433 I find it insufficient to establish probable cause. 229 00:25:18,517 --> 00:25:21,769 And I'm ordering the defendents released from custody immediately. 230 00:25:21,854 --> 00:25:26,899 No!....No!! They're murderers!! 231 00:25:26,984 --> 00:25:32,447 They killed my son! They killed my son! They murdered him! They murdered him! 232 00:25:32,531 --> 00:25:39,287 It ain't right that you let 'em go free. They killed my boy! They killed my boy! 233 00:25:39,371 --> 00:25:42,415 You may think that you're getting off free 234 00:25:42,499 --> 00:25:51,883 but there's other justice in this world besides the law. 235 00:25:53,677 --> 00:25:56,888 Court is adjourned. 236 00:26:11,904 --> 00:26:13,863 Hazelrigg! 237 00:26:13,947 --> 00:26:16,866 Just a minute! 238 00:26:16,950 --> 00:26:21,913 I want to tell you... men, one thing. 239 00:26:21,997 --> 00:26:25,917 I think you executed that man, and I promise you this: 240 00:26:26,001 --> 00:26:30,546 If I ever find a single shred of evidence 241 00:26:30,631 --> 00:26:35,009 I'll see every one of you on death row. 242 00:26:36,512 --> 00:26:39,889 Am I keeping you, Mr. Hazelrigg?! 243 00:26:39,973 --> 00:26:40,890 Huh? 244 00:26:40,974 --> 00:26:42,850 Oh, well I was just noticing the time 245 00:26:42,935 --> 00:26:46,687 It's uh, Tuesday and Mrs. Bunch'll be havin' fried chicken over at the 246 00:26:46,772 --> 00:26:49,899 boardin' house right now. - Ha ha ha ha ha 247 00:26:51,944 --> 00:26:55,905 Fried Chicken! Ha ha ha ha ha!! 248 00:26:56,323 --> 00:27:04,664 I thought he was gonna drop his teeth! Fried chicken! Ha ha ha ha ha ha 249 00:27:58,927 --> 00:27:59,886 How is she? 250 00:27:59,970 --> 00:28:01,846 Oh Frank, 251 00:28:01,930 --> 00:28:05,141 In these past few weeks I've never been so frightened in my life. 252 00:28:05,225 --> 00:28:08,019 I know, honey. It's over now. 253 00:28:08,103 --> 00:28:10,980 She's gonna be just fine. Try and relax. 254 00:28:11,064 --> 00:28:14,692 You know I never realized she was so attached to that man. 255 00:28:14,776 --> 00:28:15,693 What do you mean? 256 00:28:15,777 --> 00:28:17,486 It's the first one she asked about. 257 00:28:17,571 --> 00:28:19,488 Where's Bubba? What's happened to Bubba? 258 00:28:19,573 --> 00:28:22,867 I have to stop her from getting out of bed. She was going out to see him! 259 00:28:22,951 --> 00:28:23,826 Well, didn't you tell her? 260 00:28:23,911 --> 00:28:25,786 I didn't have the heart to. 261 00:28:25,871 --> 00:28:27,955 Especially in her condition. 262 00:28:28,040 --> 00:28:31,167 I just told her we'd talk about it another time. 263 00:28:31,251 --> 00:28:35,838 Oh Frank, what am I going to tell her? 264 00:28:35,923 --> 00:28:40,343 Don't tell her anything. Just let it lie. 265 00:29:02,532 --> 00:30:24,113 Bubba? 266 00:30:25,324 --> 00:30:28,743 Bubba, you asleep? 267 00:30:30,329 --> 00:30:34,540 Olly olly oxen free?! 268 00:30:35,876 --> 00:32:27,736 Bubba? 269 00:32:39,499 --> 00:32:44,503 Child! what on earth? 270 00:32:44,921 --> 00:32:46,964 Look at you 271 00:32:47,048 --> 00:32:52,261 What in the world are you doin' runnin' around this time of night? 272 00:32:52,345 --> 00:32:54,597 in your gown! 273 00:32:54,681 --> 00:32:58,851 Oh, Sweetheart, you should be home in bed. 274 00:32:58,935 --> 00:33:00,853 You're gonna get sick! 275 00:33:00,937 --> 00:33:06,066 We're gonna go down by the fire and get you warm. 276 00:33:07,444 --> 00:33:10,070 Where's Bubba? 277 00:33:11,531 --> 00:33:12,573 What? 278 00:33:12,657 --> 00:33:15,075 He's not in his room, l looked! 279 00:33:15,744 --> 00:33:19,079 Oh Child! 280 00:33:28,507 --> 00:33:31,133 Nobody told you... 281 00:33:32,969 --> 00:33:35,513 Bubba's gone. 282 00:33:35,680 --> 00:33:39,683 Gone? Where? 283 00:33:39,768 --> 00:33:44,897 Well, where they can't hurt him no more. 284 00:33:44,981 --> 00:33:48,067 Well..When is he coming back? 285 00:33:48,151 --> 00:33:50,903 He's not, Sweetheart. 286 00:33:51,154 --> 00:33:54,740 Never?! 287 00:33:56,368 --> 00:33:59,912 But he can't sing the flower song by himself. 288 00:33:59,996 --> 00:34:03,123 He only knows his ABC's up to G. 289 00:34:03,208 --> 00:34:05,709 I've got to find him, Mrs. Ritter! 290 00:34:05,794 --> 00:34:09,672 He was just about to learn to tie a bow-knot in his shoe laces. 291 00:34:09,756 --> 00:34:13,008 Oh, child.... 292 00:34:13,093 --> 00:34:19,098 Don't cry Mrs. Ritter! I'll help you find him, really! 293 00:34:19,307 --> 00:34:24,270 I know all the places he likes to go, where he hides. 294 00:34:24,354 --> 00:34:26,355 Come on, I'll show you! I'll show you! 295 00:34:26,439 --> 00:34:30,317 Marylee!...Marylee, wait Child! - I'll show you! 296 00:34:33,238 --> 00:34:37,783 You don't understand! Marylee! 297 00:34:38,243 --> 00:34:43,330 Marylee!....Marylee! 298 00:34:43,915 --> 00:34:45,332 Marylee!! 299 00:34:47,335 --> 00:34:54,675 ...flowers that I've seen, Growing in the field so gay 300 00:34:54,759 --> 00:35:04,059 To brighten up our way, To brighten up our way. 301 00:35:04,144 --> 00:35:12,067 Red and yellow green and blue Growing in my garden too, 302 00:35:12,152 --> 00:35:21,076 Flowers seem to smile with glee, Just for you and me, 303 00:35:21,161 --> 00:35:25,914 Just for you and me. 304 00:35:28,752 --> 00:35:32,254 Don't worry, Mrs. Ritter. Bubba's not gone. 305 00:35:32,339 --> 00:35:37,718 He's just being silly. Don't you know what he's doing? 306 00:35:38,094 --> 00:35:42,723 He's playing the hiding game. 307 00:35:55,111 --> 00:35:56,862 Good morning, Mr. Hazelrigg. 308 00:35:56,946 --> 00:35:58,280 Good morning, Mrs. Whimberly. - How are you today? 309 00:35:58,365 --> 00:36:03,410 Never better, Mrs. Whimberly. - Thank you 310 00:36:04,079 --> 00:36:06,413 Come on! Keep it movin', you sucker! 311 00:37:02,721 --> 00:37:05,723 Hi Otis! - Hi Mrs. Hocker. 312 00:37:05,890 --> 00:37:08,892 See ya again. - Okay 313 00:37:21,448 --> 00:37:24,908 Harless! - What? 314 00:37:25,326 --> 00:37:30,122 We just got an invitation to the church Halloween carnival. 315 00:37:30,749 --> 00:37:32,833 Ya hear? What? 316 00:37:32,917 --> 00:37:35,043 To the church party. 317 00:37:35,128 --> 00:37:38,881 Can we go? - oh, I don't care. 318 00:37:38,965 --> 00:37:41,842 Well, I'd have to let 'em know before Saturday. 319 00:37:41,926 --> 00:37:44,887 Because they sure do want me. 320 00:37:45,638 --> 00:37:48,348 Harless?.. - What now? 321 00:37:48,641 --> 00:37:51,518 Have you started planting? - What?! 322 00:37:51,895 --> 00:37:54,480 I said, have you started planting? 323 00:37:54,564 --> 00:37:57,274 What's the matter with you? Can't you see I'm busy? 324 00:37:57,358 --> 00:38:00,027 You ever seen me plantin' this time of year? 325 00:38:00,111 --> 00:38:01,320 No.... 326 00:38:01,404 --> 00:38:04,698 Well, why do you ask a lame-brain thing like that? 327 00:38:04,783 --> 00:38:07,868 Well, I just thought it was strange 328 00:38:07,952 --> 00:38:15,709 I mean, if you're not plantin' Why would you put up a Scarecrow? 329 00:39:04,008 --> 00:39:07,803 Hey! Harless, over here! - Come on! 330 00:39:08,012 --> 00:39:11,807 Come on! We're three ahead of you already. 331 00:39:20,441 --> 00:39:24,528 Just what the hell do you think you're pulling? 332 00:39:24,571 --> 00:39:26,238 What......? 333 00:39:26,281 --> 00:39:27,656 What's the matter? 334 00:39:27,699 --> 00:39:31,660 You got nobody better to kick around now that Bubba's gone? 335 00:39:31,703 --> 00:39:37,165 What the hell are you talking about? - Don't act dumb! 336 00:39:39,294 --> 00:39:43,255 You know damn well what I'm talking about. 337 00:39:43,298 --> 00:39:45,007 Puttin' that thing in my barn I 338 00:39:45,049 --> 00:39:49,595 What thing? - The SCARECROW. 339 00:39:53,057 --> 00:39:54,808 Well?... 340 00:39:54,851 --> 00:40:00,522 Harless, we didn't do it. 341 00:40:01,024 --> 00:40:05,027 I swear to God, we didn't do it! It wasn't us! 342 00:40:28,676 --> 00:40:33,597 Mr. Hazelrigg.... Mr. Hazelrigg.... 343 00:40:33,681 --> 00:40:35,307 Yes, what is it? 344 00:40:35,391 --> 00:40:38,644 You have some visitors downstairs. 345 00:40:38,728 --> 00:40:39,853 Visitors? 346 00:40:39,896 --> 00:40:42,856 Yes. I told them you were taking a nap before dinner, 347 00:40:42,899 --> 00:40:46,318 but they insisted l wake you up. 348 00:40:46,402 --> 00:40:51,365 Okay Mrs Bunch, I'll be down in a minute. 349 00:41:02,543 --> 00:41:05,087 Fellas - Uh 350 00:41:05,254 --> 00:41:09,841 was wonderin' if we could see you, Otis. Well, uh 351 00:41:10,551 --> 00:41:14,596 Couldn't it.wait. 352 00:41:14,681 --> 00:41:16,848 I think we're gettin' ready to have dinner. 353 00:41:16,933 --> 00:41:21,311 Otis. Now! 354 00:41:22,105 --> 00:41:26,900 Well, alright. Come on up. 355 00:42:18,536 --> 00:42:20,495 What the hell is this? 356 00:42:20,580 --> 00:42:22,956 I told you never to come over here! Do you know how this looks? 357 00:42:23,041 --> 00:42:25,959 He seen it, Otis. -Seen what?! 358 00:42:26,044 --> 00:42:27,919 The scarecrow. 359 00:42:28,004 --> 00:42:33,341 The same one. Bullet holes, everything, just like before! 360 00:42:33,426 --> 00:42:36,344 Except now it's filled with straw. 361 00:42:36,429 --> 00:42:40,390 Where? - In my pasture. 362 00:42:40,516 --> 00:42:42,893 I figured they done it. - Wasn't us! 363 00:42:42,977 --> 00:42:45,896 I swear, Mr. Hazelrigg, I don't know nothin' about it. 364 00:42:45,980 --> 00:42:48,815 Somebody knows, Otis! - No! 365 00:42:48,900 --> 00:42:52,235 He didn't walk out there by itself! - Nobody knows. 366 00:42:52,320 --> 00:42:56,114 Somebody put it there? - Of course! 367 00:42:56,199 --> 00:43:00,160 Who? Now, who do you think? 368 00:43:03,122 --> 00:43:05,123 Oh my god! 369 00:43:05,208 --> 00:43:08,126 Yes. 370 00:43:09,170 --> 00:43:12,297 I don't understand... What is it? 371 00:43:13,382 --> 00:43:16,843 Who you talkin' about? - Sam Willock! 372 00:43:16,928 --> 00:43:19,846 The District Attorney? Why? 373 00:43:19,931 --> 00:43:22,432 Because he's tryin' to shake you! 374 00:43:22,517 --> 00:43:25,852 And you did just exactly what he expected. 375 00:43:25,937 --> 00:43:27,896 What do we do? -Nothin' 376 00:43:27,939 --> 00:43:29,314 Nothin?! 377 00:43:29,398 --> 00:43:30,857 Mr. Hazelrigg, we can't just sit around and do... 378 00:43:30,942 --> 00:43:31,858 Go home! 379 00:43:31,943 --> 00:43:36,279 You've done enough arleady, just go home and keep your mouth shut. 380 00:43:36,364 --> 00:43:38,532 For God's sake, don't bunch up like this... 381 00:43:38,616 --> 00:43:43,912 you got guilty written all over you. Go on. 382 00:43:43,996 --> 00:43:47,958 And one other thing, don't ever come over here again. 383 00:43:48,042 --> 00:43:53,380 For anything. Ever! 384 00:46:30,955 --> 00:46:33,748 Okay, you can come out now. 385 00:46:36,043 --> 00:46:40,714 Sam I know what you're up to! 386 00:46:48,014 --> 00:46:52,726 Sam, let's quick playin' games, I'm tired! 387 00:46:56,397 --> 00:47:01,318 Come on out, Sam! I gotta close this place up. 388 00:47:29,889 --> 00:47:34,309 Come on, Sam! 389 00:48:15,893 --> 00:48:18,728 Sam?... 390 00:48:54,014 --> 00:48:57,642 More preserves, Mr. Hazelrigg? 391 00:48:58,018 --> 00:49:00,603 There you are. 392 00:49:00,688 --> 00:49:03,606 uh, a little more, please. - oh, my pleasure 393 00:49:03,691 --> 00:49:06,276 Thank you. - You're welcome. 394 00:49:06,360 --> 00:49:08,695 Bisquits please, Mr. Loomis. 395 00:49:08,779 --> 00:49:12,031 A lot of excitement this morning. - Yes, there was. 396 00:49:12,116 --> 00:49:15,660 Did you hear all the sirens? - Sirens?...eggs, please. 397 00:49:15,744 --> 00:49:17,871 Must have been before you were up. 398 00:49:17,955 --> 00:49:19,873 Several of them went past, 399 00:49:19,957 --> 00:49:22,500 Guess it was about six o'clock wouldn't you say Mr. Loomis? 400 00:49:22,543 --> 00:49:24,210 5:58 a.m. 401 00:49:24,295 --> 00:49:26,045 Uh...bacon, please? 402 00:49:26,130 --> 00:49:28,923 take my walk at 5:30, that's how I know. 403 00:49:28,966 --> 00:49:31,926 It was 5:58 when the sheriff went by. 404 00:49:32,011 --> 00:49:33,553 Sheriff? - Ya 405 00:49:33,637 --> 00:49:36,806 It was 6:00 straight up when the ambulance went past. 406 00:49:36,891 --> 00:49:39,809 And it was 6:09 when the District Attorney took out. 407 00:49:39,894 --> 00:49:40,894 District Attorney? 408 00:49:40,978 --> 00:49:44,022 Here Hazelrigg, you missed the flapjacks. 409 00:49:44,106 --> 00:49:47,025 Yep, went one right after the other. 410 00:49:47,109 --> 00:49:50,028 Went out of town like their tails were on fire. 411 00:49:50,112 --> 00:49:53,907 Say, Hazelrigg, that was Hocker over here last night, wasn't it? 412 00:49:53,991 --> 00:49:56,868 Uh huh. - Well, what do you know? 413 00:49:56,911 --> 00:50:00,330 You're here one minute And the the next one... 414 00:50:00,414 --> 00:50:05,251 Hocker ground himself up in his brush machine last night. 415 00:51:05,396 --> 00:51:07,063 He was not innocent. 416 00:51:07,147 --> 00:51:09,941 He would have hurt somebody. - He saved that girl's life! 417 00:51:10,025 --> 00:51:12,360 It could've been the other way around, couldn't it? 418 00:51:12,444 --> 00:51:14,362 Well what about Mr. Hocker? - What about Harless?? 419 00:51:14,446 --> 00:51:18,825 That was an accident. - accident?!!... accident?! 420 00:51:18,909 --> 00:51:22,912 I'm telling you what they said. - and you believe that?! 421 00:51:22,997 --> 00:51:24,914 Well what else? 422 00:51:24,999 --> 00:51:28,001 He was workin', grindin' brush all day. 423 00:51:28,085 --> 00:51:31,462 In the barn?... In the middle of the night?? 424 00:51:31,547 --> 00:51:34,841 He was drinkin'. They found a bottle out there. 425 00:51:34,925 --> 00:51:38,845 The judge ruled it an accident, as far as l'm concerned, that finishes it. 426 00:51:38,929 --> 00:51:41,889 Ya, but he don't know everythin', Mr. Hazelrigg. 427 00:51:41,974 --> 00:51:45,268 They don't know about that scarecrow. 428 00:51:45,352 --> 00:51:47,729 Scarecrow. 429 00:51:47,813 --> 00:51:49,856 There wasn't any scarecrow. I looked! 430 00:51:49,940 --> 00:51:53,401 There wasn't anything out there. - There was last night. 431 00:51:53,485 --> 00:51:55,153 Otis 432 00:51:55,237 --> 00:51:59,157 Harless was right. We're in trouble. Somebody knows! 433 00:51:59,241 --> 00:52:03,828 Not yet, but they will, if you don't drop it! 434 00:52:03,912 --> 00:52:06,831 You said it was Sam Willock, well it don't look like that now! 435 00:52:06,915 --> 00:52:09,042 Because, it was an accident! 436 00:52:09,126 --> 00:52:12,712 Now don't try to make something that isn't! 437 00:52:12,921 --> 00:52:16,674 Then who turned the machine off? - What? 438 00:52:16,759 --> 00:52:22,055 You said the machine was off when they found him. 439 00:52:22,139 --> 00:52:26,893 It ran out of gas. 440 00:52:27,519 --> 00:52:31,898 How do you know? 441 00:53:09,520 --> 00:53:11,896 Give me that hoe. 442 00:53:16,110 --> 00:53:17,944 I wonder why they didn't think of this. 443 00:53:18,028 --> 00:53:19,904 Maybe they did.... 444 00:53:25,035 --> 00:53:29,288 Good God, it's almost full. 445 00:53:29,373 --> 00:53:32,750 Well then, who turned it off? 446 00:53:32,835 --> 00:53:37,714 The same person who turned it on. 447 00:54:12,374 --> 00:54:15,710 Marylee 448 00:54:19,757 --> 00:54:25,720 Marylee?... Marylee, wait! 449 00:54:35,773 --> 00:54:39,400 Marylee, did you forget somethin' honey?....Marylee? 450 00:54:43,489 --> 00:54:46,032 What do you want!? 451 00:54:46,116 --> 00:54:49,035 Package for ya. - You got your nerve. 452 00:54:49,119 --> 00:54:50,495 Just doin' my job. 453 00:54:50,579 --> 00:54:54,540 Leave it in the box. - Cain't, gotta sign for it. 454 00:55:09,306 --> 00:55:11,265 Thank you. 455 00:55:15,020 --> 00:55:16,938 Get off my property. 456 00:55:17,022 --> 00:55:20,483 A friend of mine was killed the other night. 457 00:55:20,567 --> 00:55:23,861 So l heard. 458 00:55:23,946 --> 00:55:27,031 They all think it was an accident. 459 00:55:27,115 --> 00:55:29,325 I don't. 460 00:55:29,409 --> 00:55:31,494 Is that so?... 461 00:55:31,578 --> 00:55:35,498 There's otherjustice in the world. - besides the law? 462 00:55:35,582 --> 00:55:37,500 It's a fact. 463 00:55:37,584 --> 00:55:40,670 What you sow, so shall you reap. 464 00:55:40,754 --> 00:55:42,713 An eye for an eye? 465 00:55:42,798 --> 00:55:46,467 Tooth for a tooth hand for a hand 466 00:55:46,552 --> 00:55:48,469 Foot for a foot 467 00:55:48,554 --> 00:55:50,847 a life for a life? 468 00:55:50,931 --> 00:55:55,059 Now, just a minute, You think that 469 00:55:55,143 --> 00:55:58,062 Don't flatter yourself, Mr. Hazelrigg. 470 00:55:58,146 --> 00:56:01,065 There ain't ten like you worth my son's life. 471 00:56:01,149 --> 00:56:04,819 Word to the wise, Mrs. Ritter. 472 00:56:04,903 --> 00:56:07,613 It's even now. 473 00:56:07,698 --> 00:56:10,700 Let it lie. 474 00:56:10,784 --> 00:56:12,869 Not hardly. 475 00:56:12,911 --> 00:56:14,871 It ain't even. 476 00:56:14,913 --> 00:56:18,457 Not so long as you're walkin'! 477 00:56:18,542 --> 00:56:22,712 You don't fool me, Hazelrigg, not for a minute. 478 00:56:22,796 --> 00:56:25,882 I seen how you look at that little girl. 479 00:56:27,092 --> 00:56:30,428 You may think that you've got the rest of them fooled, 480 00:56:30,512 --> 00:56:34,432 but I know exactly what you are! 481 00:56:34,516 --> 00:56:37,435 Stay away from her, Hazelrigg! 482 00:56:37,519 --> 00:56:41,856 This is a small town. Everybody talks! 483 00:56:41,940 --> 00:56:46,569 You just remember what I told you, Hazelrigg! 484 00:58:38,765 --> 00:58:41,851 Hey you guys, I've got a great idea! Let's go play hide and go seek! 485 00:58:41,935 --> 00:58:45,312 Okay! Come on, let's go! Let's go!! 486 00:58:49,443 --> 00:58:50,985 Come on! 487 00:58:51,069 --> 00:58:58,284 5,10,15,20, 25, 30, 35, 40, 45, 50 488 00:58:58,368 --> 00:59:03,748 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100 489 00:59:03,832 --> 00:59:11,714 Here I come, ready or not!.... 490 00:59:11,757 --> 00:59:16,052 Now wait, wait a minute. I'm not gonna hurt you. 491 00:59:17,095 --> 00:59:19,972 Now you're not afraid of me? 492 00:59:20,098 --> 00:59:24,894 I'm the mail man. No one's afraid of the mail man. 493 00:59:27,397 --> 00:59:29,940 Let me see your costume. 494 00:59:30,025 --> 00:59:32,860 Isn't that pretty. 495 00:59:32,944 --> 00:59:36,697 Let me see if l can guess who you are....uh 496 00:59:36,782 --> 00:59:40,159 Fairy princes, no, no that's not it. 497 00:59:40,744 --> 00:59:43,287 I know who it is! 498 00:59:43,371 --> 00:59:47,333 Mommy, right?....huh? 499 00:59:48,919 --> 00:59:53,547 Show your costume to Mrs. Ritter? Hmm?... 500 00:59:54,091 --> 00:59:57,843 She's your friend, isn't she? ya, sure. 501 00:59:57,928 --> 01:00:00,471 She's mine, too. 502 01:00:00,555 --> 01:00:03,474 But you didn't know that, did ya? -huh? 503 01:00:03,558 --> 01:00:05,684 Do you know somethin'?... 504 01:00:05,769 --> 01:00:10,064 I think Mrs. Ritter is tryin' to play a joke on me and some of my friends. 505 01:00:10,148 --> 01:00:14,110 I bet she told you about it, huh? 506 01:00:20,408 --> 01:00:22,368 Is it a secret? 507 01:00:22,452 --> 01:00:26,122 I bet that's what it is, it's a secret! 508 01:00:26,206 --> 01:00:32,294 Well, I can understand that. You can tell me, I won't say a word. 509 01:00:32,963 --> 01:00:36,549 Come on, I'm not gonna hurt you. 510 01:00:36,633 --> 01:00:42,763 You come whisper in my ear, and it will still be a secret. 511 01:00:45,433 --> 01:00:49,562 I know what you did to Bubba. 512 01:00:49,646 --> 01:00:53,315 And you lied about him. 513 01:00:54,568 --> 01:00:56,277 Where'd you hear that?! 514 01:00:56,361 --> 01:00:58,904 He told me. He told me everything. 515 01:00:58,989 --> 01:01:01,699 Marylee 516 01:01:01,783 --> 01:01:04,910 You know that's not true. 517 01:01:04,995 --> 01:01:07,746 It was Mrs. Ritter, wasn't it? She told you to say that. 518 01:01:07,831 --> 01:01:11,584 No. - Yes it was, now you tell the truth! 519 01:01:12,878 --> 01:01:16,172 Then who was it? - I told you it was Bubba. 520 01:01:16,256 --> 01:01:18,632 No it wasn't, dammit! 521 01:01:18,717 --> 01:01:20,467 Bubba didn't tell you that. 522 01:01:20,552 --> 01:01:23,762 Bubba didn't tell you anything. Bubba's dead! 523 01:01:23,847 --> 01:01:26,515 I know. 524 01:01:26,725 --> 01:01:28,851 Marylee!... 525 01:01:28,894 --> 01:01:30,895 Marylee!! 526 01:01:31,313 --> 01:01:33,898 Marylee 527 01:01:36,151 --> 01:01:39,528 The party's up front. 528 01:02:14,564 --> 01:02:16,941 Oh, hello Mr. Hazelrigg. Can I get you something? 529 01:02:17,025 --> 01:02:18,984 Something to drink, please. 530 01:02:19,069 --> 01:02:22,738 This one's plain and This one is "fixed". 531 01:02:22,989 --> 01:02:26,742 I forgot, You don't drink. 532 01:03:05,907 --> 01:03:08,909 I seen it! 533 01:03:26,303 --> 01:03:28,887 It was here. 534 01:03:28,972 --> 01:03:31,598 Right here! 535 01:03:31,683 --> 01:03:36,061 We've gone over this ground a dozen times. 536 01:03:36,146 --> 01:03:38,272 Well maybe it's just in another part of the field.. 537 01:03:38,356 --> 01:03:41,400 No! It was here! Dammit! Right before dark. 538 01:03:41,484 --> 01:03:46,071 I was right here, looking at it. 539 01:03:46,156 --> 01:03:50,117 It was right here! 540 01:03:53,163 --> 01:03:58,876 Don't you look at me that way! I'm not crazy. 541 01:03:58,960 --> 01:04:02,046 I saw it! 542 01:04:02,130 --> 01:04:06,008 Just like Harless. 543 01:04:07,719 --> 01:04:09,553 Okay, okay. 544 01:04:09,721 --> 01:04:12,097 Why don't we come back in the morning? - No!! 545 01:04:13,725 --> 01:04:18,103 I can't wait until the morning. 546 01:04:18,897 --> 01:04:22,566 At least let's get inside, someone's gonna see us out here and wonder. 547 01:04:22,650 --> 01:04:26,862 For God's sake, Otis, Is that all you can worry about? 548 01:04:26,946 --> 01:04:32,910 Somebody gonna see us and wonder? 549 01:04:33,745 --> 01:04:37,873 that thing's pointin' at me! 550 01:04:37,957 --> 01:04:40,125 Maybe we should just go tell the sheriff. 551 01:04:40,210 --> 01:04:42,628 Are you crazy? 552 01:04:42,712 --> 01:04:46,090 You want to spend the rest of your life in prison?! 553 01:04:46,174 --> 01:04:48,967 Well it's better than dyin'. 554 01:04:49,052 --> 01:04:54,348 Now you listen to me, Otis. And you listen good! 555 01:04:54,432 --> 01:05:00,687 You got me into this, now you just think of somethin' to get me out, quick! 556 01:05:00,772 --> 01:05:05,067 Or l'm goin' in. 557 01:06:37,285 --> 01:06:39,870 I warned you. 558 01:06:39,913 --> 01:06:44,082 I warned you and l gave you a chance. and you wouldn't listen. 559 01:06:44,167 --> 01:06:48,837 Now, I'm warning you for the last time. Stop it!!! 560 01:06:48,880 --> 01:06:51,256 I know it was you! 561 01:06:51,341 --> 01:06:55,260 I'm not going to let you panick those men. 562 01:06:55,345 --> 01:06:57,888 Now, I'm willing to trade. 563 01:06:57,972 --> 01:07:03,185 An eye for an eye. We're even! okay?! 564 01:07:04,395 --> 01:07:08,148 Stop it! Stop it, damn you! 565 01:07:08,233 --> 01:07:12,069 You listen to me, I'm not going to hurt you! 566 01:07:12,153 --> 01:07:15,531 I'm going to let you go, Okay? okay? 567 01:07:15,615 --> 01:07:21,745 No tricks this time, alright? I'm going to let you go. okay? 568 01:07:25,250 --> 01:07:28,877 Now. 569 01:07:32,799 --> 01:07:39,888 There's no reason for you and I to be going on like... 570 01:07:41,516 --> 01:07:45,727 Mrs. Ritter? 571 01:07:49,941 --> 01:07:52,734 Mrs. Ritter?!! 572 01:09:57,193 --> 01:09:58,860 What do you think, Ray? 573 01:09:58,945 --> 01:10:01,446 Well, pretty sure started here in the kitchen. 574 01:10:01,531 --> 01:10:04,157 You can tell by the way the flames blew out. 575 01:10:04,242 --> 01:10:08,328 Any idea what caused it? - Gas leak. You can still smell it. 576 01:10:08,413 --> 01:10:10,872 Intentional? Na, I doubt it. 577 01:10:10,915 --> 01:10:12,582 Seen this kind of thing before. 578 01:10:12,625 --> 01:10:15,836 These old folks, they let their equipment run down. 579 01:10:15,878 --> 01:10:21,675 Their hoses dry rot, leak, come loose. This is what you get. 580 01:10:21,759 --> 01:10:23,427 I suppose so. 581 01:10:23,511 --> 01:10:26,471 So, tell you what though, 582 01:10:26,556 --> 01:10:28,473 I'd like for you to look around a little more. 583 01:10:28,558 --> 01:10:30,350 See if you find anything else. 584 01:10:30,435 --> 01:10:33,103 Well, now, we went over it pretty close, Sam. 585 01:10:33,187 --> 01:10:35,856 Lookin' for anything special? 586 01:10:35,898 --> 01:10:39,526 Just...one shred. 587 01:10:39,736 --> 01:10:42,487 What? 588 01:10:42,572 --> 01:10:47,075 Nothin', just wanna be sure. 589 01:10:47,160 --> 01:10:57,169 Red and yellow, blue and green, Are the flowers that I've seen, 590 01:10:57,962 --> 01:11:04,968 Growing in the fields of May 591 01:19:12,748 --> 01:19:15,458 Mr. Hazelrigg. 592 01:19:17,920 --> 01:19:21,005 Didn't hear you come in. 593 01:19:24,176 --> 01:19:27,929 Somethin's wrong. 594 01:19:28,180 --> 01:19:29,764 Philby. 595 01:19:33,727 --> 01:19:35,728 Let me go. Let me go! 596 01:19:35,813 --> 01:19:37,230 Stop it! - Let me go!! 597 01:19:37,314 --> 01:19:38,898 It was an accident! - You're lyin'! 598 01:19:38,983 --> 01:19:40,900 He had a heart attack! 599 01:19:40,985 --> 01:19:42,986 Well which was it, accident or heart attack? 600 01:19:43,070 --> 01:19:44,946 It was both. 601 01:19:45,030 --> 01:19:49,534 They found him this morning bottom of the silo. 602 01:19:49,618 --> 01:19:51,619 The grain fell on him - no!!! 603 01:19:51,704 --> 01:19:54,622 Don't panick, dammit! 604 01:19:54,707 --> 01:19:56,666 They'll know! - I don't care! 605 01:19:56,750 --> 01:19:57,834 You listen to me! 606 01:19:57,918 --> 01:19:59,544 There's no reason to throw it all away now! 607 01:19:59,628 --> 01:20:03,006 No, no! I don't wanna hear it! - It was Bubba! 608 01:20:03,090 --> 01:20:04,340 No! - Yes! 609 01:20:04,425 --> 01:20:06,926 He's dead! - He's not! 610 01:20:07,011 --> 01:20:12,265 We killed him! I saw it! I was there. He's dead as a post! 611 01:20:12,349 --> 01:20:13,850 We don't know, we left him there! 612 01:20:13,934 --> 01:20:16,853 Please! Please! Stop! Don't say anymore! 613 01:20:16,937 --> 01:20:18,855 You twist everything around, I get so confused! 614 01:20:18,939 --> 01:20:21,858 The other night at the carnival, I saw the Williams girl. 615 01:20:21,942 --> 01:20:24,068 She told me then, l didn't believe it! 616 01:20:24,153 --> 01:20:27,905 She said that she still sees him. She still sees him, Skeeter! 617 01:20:27,990 --> 01:20:30,700 It's him, it's always been him! - They buried him! 618 01:20:30,784 --> 01:20:34,871 He's rotting under five yards ground. - He's not! 619 01:20:34,955 --> 01:20:38,291 He is! 620 01:20:38,584 --> 01:20:41,502 I'll make you a deal. - No! 621 01:20:41,587 --> 01:20:44,964 You give me a chance, don't run out! 622 01:20:45,049 --> 01:20:48,051 And I'll prove it to ya, huh? 623 01:20:49,053 --> 01:20:53,514 Come on, come on Come on, it's gonna be alright. 624 01:21:07,529 --> 01:21:10,531 There it is. 625 01:21:27,883 --> 01:21:31,344 Uh, Mr. Hazelrigg, Maybe we shouldn't 626 01:21:32,513 --> 01:21:36,766 We've got to We've got to know. 627 01:21:45,317 --> 01:21:47,318 Dig! 628 01:22:18,642 --> 01:22:20,309 Here. 629 01:22:26,108 --> 01:22:28,317 Open it. 630 01:22:28,735 --> 01:22:31,737 Open it!! 631 01:22:49,047 --> 01:22:51,257 Mr. Hazelrigg 632 01:22:51,341 --> 01:22:52,842 If 633 01:22:52,926 --> 01:22:54,927 he's in there 634 01:22:55,012 --> 01:22:58,931 that don't leave nobody but his spirit. 635 01:22:59,016 --> 01:23:02,101 Open it!! 636 01:23:06,899 --> 01:23:11,527 Oh my god! lt's, it's him!! 637 01:23:13,947 --> 01:23:16,073 Skeeter! Stop!! 638 01:23:17,284 --> 01:23:19,076 Come back here! 639 01:23:23,290 --> 01:23:25,458 Let me go...let me go! 640 01:23:25,542 --> 01:23:29,462 You promised....you gave your word! - I don't care...let me go! 641 01:23:29,546 --> 01:23:33,049 You promised! You liar!! 642 01:23:33,133 --> 01:23:36,093 Please, please, Hazelrigg, we gotta get out now! 643 01:23:36,178 --> 01:23:38,804 We cain't! - We've got to! 644 01:23:38,889 --> 01:23:42,391 There's no more excuses. There's no one left to blame but us! 645 01:23:42,476 --> 01:23:46,395 For god's sake! The writing's on the wall! 646 01:23:46,480 --> 01:23:50,191 I know who it is! - No! No!!! 647 01:23:50,275 --> 01:23:53,194 You listen to me! No, no more! 648 01:23:53,278 --> 01:23:55,530 It's her! It's the girl!! 649 01:23:55,614 --> 01:23:59,951 No! I know what you're thinking! I don't want any part of it! 650 01:23:59,993 --> 01:24:04,038 But we have to! - No way!!! 651 01:24:04,122 --> 01:24:09,919 Now, we've come this far. It's almost over. 652 01:24:11,088 --> 01:24:18,928 No!! Let me go!! Let me go! Let me go. 653 01:24:20,138 --> 01:24:25,935 Okay, okay, okay, okay. 654 01:24:30,983 --> 01:24:34,318 You win, you win! Okay, Skeeter. 655 01:24:36,822 --> 01:24:41,033 We'll do it your way, okay. 656 01:24:45,581 --> 01:24:49,333 What are we fighting for? Here. 657 01:24:50,252 --> 01:24:53,296 I'm sorry. 658 01:24:53,380 --> 01:24:57,550 We have nothin' to fight for. Come on. 659 01:24:58,010 --> 01:25:00,928 We'll go to the police, if that's what you want. 660 01:25:01,013 --> 01:25:03,306 Here. 661 01:25:04,016 --> 01:25:06,934 We got nothin' to hide. 662 01:25:07,019 --> 01:25:10,980 The body's there, right? 663 01:25:11,064 --> 01:25:13,983 We got nothin' to hide. Okay. 664 01:25:14,067 --> 01:25:18,529 Now first, first we have to cover up, we have to cover up the body. 665 01:25:18,614 --> 01:25:22,491 If we're gonna go anywhere, we can't let the body be like that, right? 666 01:25:22,576 --> 01:25:25,911 Come on, then we'll go where ever you want. 667 01:25:25,996 --> 01:25:28,831 Come on, boy. 668 01:25:28,874 --> 01:25:32,835 Come on I'm sorry, Skeeter. 669 01:25:32,919 --> 01:25:36,297 I just lost my temper. 670 01:25:42,512 --> 01:25:46,015 Come on now, now we gotta do it. We gotta, can't leave him like that, 671 01:25:46,099 --> 01:25:48,851 Somebody see him like that, then we'd really be in trouble. 672 01:25:48,894 --> 01:25:51,646 You want me to do it? - No, no I'll do it. 673 01:25:51,730 --> 01:25:54,857 That's a good boy. 674 01:25:56,735 --> 01:25:58,861 You got it? - Ya. 675 01:26:02,908 --> 01:26:04,950 That's it. 676 01:26:20,926 --> 01:26:24,303 Did you know, Mr. Hazelrigg, that... 677 01:26:24,388 --> 01:26:28,307 I have a cousin, lives up in the hills in Arkansas? 678 01:26:28,392 --> 01:26:36,649 Just lives way back there in the woods, there's just, nobody around for miles. 679 01:26:36,900 --> 01:26:45,116 In fact, all's they got's a dirt road or the last 12 miles, getting' up there. 680 01:26:48,495 --> 01:26:53,040 When I was a kid, l spent the summer there, just 681 01:26:53,125 --> 01:26:56,252 beautiful country 682 01:26:56,336 --> 01:27:01,298 fishin, great huntin, 683 01:29:17,352 --> 01:29:21,313 Marylee?... Marylee! 684 01:30:18,371 --> 01:30:20,998 Marylee? 685 01:30:21,082 --> 01:30:23,667 Marylee!! 686 01:30:23,752 --> 01:30:29,298 Hey!....Hey!.....Hey!!! 687 01:30:53,531 --> 01:30:56,325 Caught ya!! 688 01:30:58,912 --> 01:31:01,497 You!....It was you!! 689 01:31:01,581 --> 01:31:05,084 Mommy! Mommy!! - Quit yellin'! I mean it!! 690 01:31:19,432 --> 01:31:22,935 Who's that?! 691 01:31:28,108 --> 01:31:31,110 Sam?! 692 01:31:34,072 --> 01:31:36,115 Listen, Sam! 693 01:31:36,199 --> 01:31:38,659 I know what this looks like. 694 01:31:38,743 --> 01:31:42,538 But I can explain! 695 01:31:42,914 --> 01:31:45,749 It was her, Sam! 696 01:31:45,834 --> 01:31:49,795 It was her all the time! 697 01:31:55,885 --> 01:31:58,804 Sam!? 698 01:32:00,890 --> 01:32:02,808 Sam!?!? 699 01:32:04,894 --> 01:32:06,979 Sam!! 700 01:32:09,983 --> 01:32:10,983 Sam!!! 701 01:32:20,785 --> 01:32:23,120 No!..... 702 01:32:23,413 --> 01:32:26,290 No!.....Sam!! 703 01:32:27,000 --> 01:32:28,876 No!! 704 01:32:35,550 --> 01:32:52,232 No!!....No!!! 705 01:32:52,901 --> 01:32:54,902 No!! 706 01:34:45,889 --> 01:34:47,848 Thank you, Bubba. 707 01:34:47,891 --> 01:34:52,019 You know what? Tomorrow, I think I'll teach you a new game. 708 01:34:52,103 --> 01:34:54,855 Did I ever show you how to play the chasing game? 709 01:34:54,898 --> 01:34:59,318 It's fun, you'll like it! It's sort of like playing tag. 710 01:35:00,305 --> 01:35:06,934 Please rate this subtitle at www.osdb.link/48c79 Help other users to choose the best subtitles 52766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.