All language subtitles for Chalo (2018) Telugu HDRip - 720p - x265 - HEVC - AC3 - 900MB

ak Akan
eu Basque
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,220 --> 00:01:36,940 You look like an educated person. Why are you here sir ? 2 00:01:37,140 --> 00:01:38,140 Its is a big story ! 3 00:01:45,240 --> 00:01:46,900 Sir I came from Hyderabad to study in this village. 4 00:01:47,420 --> 00:01:52,320 As I got down from the bus, this tiny idiot took me to a hotel for breakfast where Idly Sambar is tasty 5 00:01:52,320 --> 00:01:53,660 Iโ€™ve ordered Idly Sambar 6 00:01:53,660 --> 00:01:54,520 7 00:01:54,620 --> 00:01:56,980 You country fruit, use a knife to cut lemon. 8 00:01:57,240 --> 00:01:59,540 You used a sickle, see how it got stuck in between. 9 00:01:59,960 --> 00:02:01,880 10 00:02:02,140 --> 00:02:03,240 Are you mad ? 11 00:02:03,240 --> 00:02:04,460 Not mad sir, its grudge 12 00:02:04,920 --> 00:02:07,140 Telugu people shouldnโ€™t go there, tamil shouldnโ€™t come to this side. 13 00:02:11,760 --> 00:02:13,920 Iโ€™ve seen Basha movie yesterday night in tv 14 00:02:14,480 --> 00:02:18,040 Rajnikanth acted with ease in Telugu movie compared to the Tamil. 15 00:02:22,680 --> 00:02:24,220 Whats your opinion on Telugu people ? 16 00:02:24,260 --> 00:02:25,860 They are good people buddy. 17 00:02:25,860 --> 00:02:27,440 They are the ones who made Baahubali 18 00:02:32,780 --> 00:02:34,360 How many backlogs ? 19 00:02:34,360 --> 00:02:35,060 Three 20 00:02:35,220 --> 00:02:37,520 Your mouth is lying, but your hand is telling the truth 21 00:02:37,960 --> 00:02:38,460 16 backlogs ? 22 00:02:38,840 --> 00:02:40,200 Mine can at least be shown with hands 23 00:02:40,420 --> 00:02:42,100 For yours, we have to use both hands and legs 24 00:02:49,640 --> 00:02:51,100 What happened next, sir ? 25 00:02:52,940 --> 00:02:53,640 Look there 26 00:03:01,600 --> 00:03:03,480 Seperate his head from body and get both the parts 27 00:03:03,480 --> 00:03:04,360 Kill him ! 28 00:03:12,240 --> 00:03:15,240 This is copied from Thani Oruvan and used in Telugu Cinema 29 00:03:15,840 --> 00:03:16,880 I hurted ! 30 00:03:33,940 --> 00:03:35,080 Its very interesting 31 00:03:35,080 --> 00:03:37,080 Whats wrong with this village, buddy ? 2265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.