Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,249 --> 00:00:41,744
U�itelju, otkud oluja?
-Ne veruj svemu �to vidi�!
2
00:00:42,943 --> 00:00:47,640
Ali, ba� je hladno!
-Onda si ve� pod njenom �ini.
3
00:00:47,675 --> 00:00:50,638
Izgubio sam bez borbe?
4
00:00:58,132 --> 00:01:00,531
Harpijo!
-�ekaj!
5
00:01:06,826 --> 00:01:10,324
Nisi joj dorastao.
-Sada mi ka�e�!
6
00:01:11,423 --> 00:01:17,319
Puno si pre�ao da bi me na�ao.
Nisi zasenjen mojim �arima?
7
00:01:17,354 --> 00:01:23,082
Umesto da okajava� grehe...
i dalje povre�uje� ljude!
8
00:01:23,117 --> 00:01:28,476
Krivi njih, ne mene!
Bila sam dobra prema svakom.
9
00:01:28,511 --> 00:01:34,357
Ali njihov pogled je odlutao
sa mene. Pa su zaslu�ili!
10
00:01:34,392 --> 00:01:40,203
Ti si �arobnica, a oni ljudi.
Nije vam su�eno skupa.
11
00:01:40,238 --> 00:01:42,201
Danas to prekidam.
12
00:01:43,800 --> 00:01:50,396
Mona�e, misli� da si imun na
moje �ini? Onda me uhvati!
13
00:02:58,848 --> 00:03:02,246
U�itelju, ubili ste je?
-Zarobio sam je!
14
00:03:02,345 --> 00:03:05,443
Pritvori je u Lei Fang Pagodu.
-Opet ja?
15
00:03:05,478 --> 00:03:07,242
Ne, ja!
16
00:03:22,531 --> 00:03:28,627
Jin �an Hram
17
00:03:33,424 --> 00:03:38,420
Lei Feng Pagoda
18
00:03:50,212 --> 00:03:56,308
Poku�ava� me upla�iti?
Da si stra�an ne bi te zarobili.
19
00:03:58,306 --> 00:04:04,252
Pru�amo ti drugu �ansu.
�ansu da se pobolj�a�.
20
00:04:04,287 --> 00:04:10,198
Ako napreduje� u meditaciji...
bi�e� pu�ten.
21
00:04:10,798 --> 00:04:14,195
I ti! Pobolj�avaj sebe!
22
00:04:32,382 --> 00:04:39,677
�AROBNJAK I BELA ZMIJA
23
00:06:28,901 --> 00:06:34,997
Po�uri natrag!
-Dolazim!
24
00:06:46,689 --> 00:06:50,886
Xu Xian... Nisam trebao do�i
�ak ovde da beremo bilje.
25
00:06:50,986 --> 00:06:54,048
Malo strpljenja. Evo jedne.
26
00:06:54,083 --> 00:06:58,046
Za razliku od �enonga,
zna� vrednost bilja.
27
00:06:58,081 --> 00:07:02,378
Ksu Ksian, �ak zna� i koji cvet se jede.
-Koji �ta le�i...
28
00:07:02,413 --> 00:07:04,241
Zna� li uop�te koji je to cvet?
29
00:07:04,276 --> 00:07:10,272
Ova budala jede cve�e! Imaju trnje!
-Nije budala.
30
00:07:10,307 --> 00:07:16,268
Ne uzima prelepe divlje ru�e.
-Ru�e su lepe...
31
00:07:16,303 --> 00:07:19,166
ali ne kao ja.
32
00:07:21,364 --> 00:07:29,559
Ti si pre cvet zvon�i�.
Zvoca� neprestano.
33
00:07:30,058 --> 00:07:33,721
Niste znali da... medicina le�i...
34
00:07:33,756 --> 00:07:40,151
ali neki koriste preparate iz cve�a!
-Upravo tako!
35
00:07:40,451 --> 00:07:44,148
Nastavimo.
-Dobro. -Jo� dalje?
36
00:07:47,646 --> 00:07:54,141
Vidi, jo� uvek sakupljaju.
Opusto�i�e celu planinu!
37
00:07:54,441 --> 00:07:59,538
Upla�i�u ih malo!
-�ta? Kvinkink...
38
00:09:58,654 --> 00:10:01,252
Dolazi svesti...
- Ksu Ksian, dobro si?
39
00:10:06,649 --> 00:10:09,247
Ksu Ksian!
- Gde je ona devojka?
40
00:10:09,282 --> 00:10:11,810
Koja? Mo�da si ja�e udario glavom...
41
00:10:11,845 --> 00:10:17,191
Malopre, u vodi, poljubila me je.
Disala mi je u usta.
42
00:10:17,226 --> 00:10:22,538
Spasila me je.
-Ja sam ti dao spasonosni poljubac!
43
00:10:29,333 --> 00:10:36,828
Za�to si ga spasila?
�ak si mu pobolj�ala i vitalnost!
44
00:10:37,727 --> 00:10:43,123
Govorim tebi!
U �ta gleda�?
45
00:10:43,923 --> 00:10:50,418
Ni�ta.
-Ni�ta? O�arana si!
46
00:11:03,409 --> 00:11:08,655
Li�i na ujed demona �i�mi�a.
-Amitaba...
47
00:11:08,690 --> 00:11:13,667
Danas je 15ti...
-Dan festivala Fenjera.
48
00:11:13,702 --> 00:11:17,699
Moramo prona�i demone brzo.
Ili �e jo� ljudi umreti.
49
00:11:17,734 --> 00:11:19,298
Amitaba...
50
00:11:28,591 --> 00:11:31,489
Skeled�ijo, �ekaj! Ovde!
51
00:11:31,589 --> 00:11:36,835
Moramo pre�i, skeled�ijo.
-Nisam skeled�ija, ali upadajte.
52
00:11:36,870 --> 00:11:42,082
Nadam se da nismo smetnja.
-Nimalo! Pomaganje drugima...
53
00:11:42,117 --> 00:11:46,479
je dobro utro�eno vreme.
-Ljubazan �ovek.
54
00:11:51,276 --> 00:11:53,739
Interesantno ste malopre sro�ili.
55
00:11:53,774 --> 00:11:58,371
Kako provodite vreme u kome
ne poma�ete drugima?
56
00:11:58,406 --> 00:12:00,934
Poku�avam postati doktor.
57
00:12:00,969 --> 00:12:04,531
Lepo! Mladi kao mi trebaju
imati snove! I ja imam.
58
00:12:04,566 --> 00:12:09,763
San mi je postati stare�ina hrama.
-A �ta sa mnom onda?
59
00:12:09,798 --> 00:12:14,160
U�itelju, ne tako... ne sada...
mislim posle...
60
00:12:14,195 --> 00:12:17,257
Posle moje smrti?
�eli� me mrtvog?
61
00:12:17,292 --> 00:12:20,220
Ne, ja... Nisam tako mislio...
62
00:12:20,255 --> 00:12:23,853
�ini se da ste monah Fahai
iz Jin�an hrama.
63
00:12:23,953 --> 00:12:27,500
Trebalo je 10 godina dobrih
dela da se sretnemo.
64
00:12:27,535 --> 00:12:31,048
Sudbina nas je spojila.
-Mladi�u, iz Hangzhou si?
65
00:12:31,083 --> 00:12:35,045
Da, zovem se Ksu Ksian.
Travar sam.
66
00:12:36,844 --> 00:12:41,940
�ta ra�unate?
-Koliko �u jo� �iveti.
67
00:12:41,975 --> 00:12:45,155
Ksu Ksiane, vreme je lepo danas!
68
00:12:45,190 --> 00:12:48,336
Ne menjaj temu!
�ta be�e tvoj san?
69
00:12:48,436 --> 00:12:50,934
Ne...
-Kona�ni san.
70
00:12:50,969 --> 00:12:53,732
Nemam snova!
71
00:13:29,207 --> 00:13:35,403
Bela, reci nam �ta te mu�i.
Kornja�a i ja ti mo�emo pomo�i.
72
00:13:35,438 --> 00:13:41,698
�ta... ti...
-�elim posetiti ljudski svet.
73
00:13:41,733 --> 00:13:45,063
�eli� videti �dera�a cve�a!
74
00:13:45,098 --> 00:13:48,159
Samo da ga pogledam jo� jednom.
75
00:13:48,194 --> 00:13:54,689
U �ta? Obi�an je smrtnik!
Cvili� za njim danima!
76
00:13:54,789 --> 00:13:56,853
O �emu se radi?
77
00:13:56,888 --> 00:14:03,583
Iskoristila je svoju vitalnu sr�
da spasi davljenika. -Ako se tvoje usne...
78
00:14:03,618 --> 00:14:07,046
Pusti mene.
Ako im se usne spoje...
79
00:14:07,081 --> 00:14:12,976
vitalne sr�i teku.
On je u tebi i ti u njemu!
80
00:14:13,376 --> 00:14:19,372
Ni�ta preozbiljno, samo
da ga pogledam. Samo to.
81
00:14:19,572 --> 00:14:23,569
Kinkink, hajde sa mnom!
-Gde �ete? Ho�u i ja! Povedite me!
82
00:14:24,768 --> 00:14:26,867
Ja �u ostati.
83
00:14:39,158 --> 00:14:45,154
Vidi� koliko je zabavan svet smrtnika?
Uskoro si�i sa �amca...
84
00:14:45,189 --> 00:14:48,269
i prona�i mi ga. Bi�u u okolini.
85
00:14:48,304 --> 00:14:51,215
Kada ga na�e�, dovedi ga kod jezera.
86
00:14:51,250 --> 00:14:56,746
Za�to ga ne na�e� sama?
-�elim se malo na�aliti s njim.
87
00:14:56,781 --> 00:14:59,044
I videti kako je dobar.
88
00:15:04,840 --> 00:15:08,538
U�itelju, okre�e se!
-Onda ne duvaj u njega!
89
00:15:08,573 --> 00:15:11,036
Podeli�emo se da bi razgledali.
90
00:15:25,925 --> 00:15:29,188
Pazi!
-�ta je to?
91
00:15:29,223 --> 00:15:34,484
Demon!
-Demon? Kako zna�?
92
00:15:34,519 --> 00:15:41,515
Stru�njak sam, naravno da znam.
-Izve��e� egzorcizam?
93
00:15:41,550 --> 00:15:47,675
Ti�e. Blizu smo!
Pratimo ih godinama.
94
00:15:47,710 --> 00:15:52,756
U�itelj ka�e da ih moramo srediti danas.
-Zbog �ega?
95
00:15:52,791 --> 00:15:57,803
Povre�uju ljude.
-A �ta sa onima koji ih ne povre�uju?
96
00:15:58,902 --> 00:16:01,800
Ne znam.
-Mo�e li se sprijateljiti s njima?
97
00:16:01,835 --> 00:16:04,264
Definitivno ne!
-Za�to ne?
98
00:16:04,299 --> 00:16:08,196
U�itelj me u�io sam samo isterivanju.
99
00:16:08,231 --> 00:16:11,194
Ne sprijateljivanju s njima.
100
00:16:11,693 --> 00:16:17,989
Onda tvoj u�itelj ima problem.
Ili je mo�da njegov u�itelj imao.
101
00:16:19,588 --> 00:16:23,385
Za�to ja nemam?
102
00:16:24,285 --> 00:16:29,281
Jer nema� nijedan.
103
00:16:29,981 --> 00:16:35,077
Dobra si. I pametna.
Voleo bih ti biti prijatelj.
104
00:16:35,112 --> 00:16:37,575
Ja sam Kinkink.
105
00:16:43,771 --> 00:16:50,067
Ja sam Neng Ren.
-Imam posla, moram da idem.
106
00:16:50,566 --> 00:16:52,565
Pazi se!
107
00:17:11,152 --> 00:17:16,348
Ti si gospodin koga
moja sestra �eli videti.
108
00:17:16,548 --> 00:17:20,945
Zar li�im na gospodina?
Ima� pogre�nu osobu.
109
00:17:21,445 --> 00:17:23,943
Nemogu�e...
110
00:17:25,842 --> 00:17:31,638
Ti si travar, zar ne?
-Da, ali ne i gospodin.
111
00:17:31,937 --> 00:17:35,435
Tako da sigurno nisam
onaj koga tra�ite.
112
00:17:38,433 --> 00:17:44,429
Prepoznajem te, ti si onaj �to jede cve�e.
-Kako se onda zovem?
113
00:17:44,464 --> 00:17:50,589
Ko sam ja?
-Ne znam.
114
00:17:50,624 --> 00:17:54,486
Ali tebe moja sestra �eli videti.
115
00:17:54,521 --> 00:18:01,017
Festval je, idi u�ivaj.
I ne smetaj mi.
116
00:18:01,052 --> 00:18:04,814
Laku no�, mlada damo.
117
00:18:07,912 --> 00:18:11,510
�ta je ovo?
118
00:18:22,802 --> 00:18:25,000
Za�to se pomera?
119
00:18:43,987 --> 00:18:46,285
Stani!
120
00:19:29,755 --> 00:19:34,951
Prava si budala. Gde si po�ao?
121
00:19:56,936 --> 00:20:02,232
Izvinite! Nisam namerno!
-Sedi dole.
122
00:20:02,632 --> 00:20:07,728
Kasno je i sami ste.
Nije prikladno.
123
00:20:08,128 --> 00:20:12,990
Nisam stranac.
Ne mora� biti toliko ljubazan.
124
00:20:13,025 --> 00:20:20,120
Ne, moram i�i. Ko napravi ovaj paviljon?
Krhak je dosta.
125
00:20:20,155 --> 00:20:26,315
Mislim da je lepo.
I savr�en za pogled na jezero.
126
00:20:26,350 --> 00:20:29,378
Nisam ba� zainteresovan.
I moram ku�i.
127
00:20:29,413 --> 00:20:36,808
Ovako rano? Mese�ina je
na jezeru, i paviljon obasjan...
128
00:20:36,843 --> 00:20:43,104
I mi na njemu.
Zar nije romanti�no?
129
00:20:43,303 --> 00:20:48,349
Zauzet sam za romantiku.
-�ta to izbegava�?
130
00:20:48,384 --> 00:20:53,396
Za�to si distanciran?
Za�to ti se ne svi�am?
131
00:20:53,596 --> 00:21:01,890
Ne radi se o tome...
Ve�, moje srce pripada drugoj.
132
00:21:07,387 --> 00:21:14,647
Siromah sam.
Skupljam bilje da pre�ivim.
133
00:21:14,682 --> 00:21:21,377
Nisam vredan va�e pa�nje.
-Onda mi pri�aj o njoj.
134
00:21:21,412 --> 00:21:24,675
Kakva je osoba?
135
00:21:26,573 --> 00:21:30,670
Ne znam skoro ni�ta o njoj.
136
00:21:31,770 --> 00:21:37,466
�ak i lice ne pamtim.
137
00:21:38,265 --> 00:21:43,426
Sve �to znam je da me je spasila.
138
00:21:43,461 --> 00:21:51,056
Pao sam u planinsko jezero.
I ona me spasila.
139
00:21:55,453 --> 00:22:03,647
Ako te je spasila, duguje� joj puno.
-Ali kad sam se osvestio...
140
00:22:03,847 --> 00:22:09,143
nije je bilo.
Drugovi su rekli da sam je izmislio.
141
00:22:09,178 --> 00:22:13,340
Ali siguran sam da je stvarna.
142
00:22:13,940 --> 00:22:18,937
Jer me je poljubila toliko duboko...
143
00:22:18,972 --> 00:22:23,334
da mi je time spasila �ivot.
144
00:22:24,733 --> 00:22:27,830
A i uzela ga.
145
00:22:29,629 --> 00:22:37,324
�ta kad bi je mogao poljubiti opet?
Setio bi se je tada?
146
00:23:59,067 --> 00:24:02,964
Zdravo, dru�e!
-To si ti... jo� nisi ku�i?
147
00:24:02,999 --> 00:24:06,526
Gotova si s poslom?
-Gotovo.
148
00:24:06,561 --> 00:24:12,457
Opasno je ovde, idi ku�i.
-Ako jeste, i ti bi trebao.
149
00:24:12,492 --> 00:24:16,319
Ne mogu, lovim demone.
-Zna� za izreku?
150
00:24:16,354 --> 00:24:24,349
"Neko je uvek pametniji od tebe"
To va�i i za demone tako�e.
151
00:24:24,384 --> 00:24:29,046
Nisi dorastao ovom.
Savetujem da odustane�.
152
00:24:30,644 --> 00:24:34,941
Ne mogu, zakleo sam se na poslu�nost.
Moramo ga zarobiti.
153
00:24:35,941 --> 00:24:40,538
Pa, ako �eli� poginuti...
154
00:24:43,436 --> 00:24:46,633
To je veoma mo�an demon.
155
00:24:48,732 --> 00:24:53,378
Nije ba�... Ujeda kao curica.
156
00:24:53,413 --> 00:24:58,025
Sva je krvava!
-Kako zna�?
157
00:24:58,060 --> 00:25:01,923
I ja sam stru�njak.
158
00:25:05,820 --> 00:25:11,416
Ne mogu ga pustiti.
Moram i�i, do slede�eg puta!
159
00:25:11,451 --> 00:25:13,332
Ne!
160
00:25:13,367 --> 00:25:15,213
Pazi!
161
00:25:15,513 --> 00:25:19,710
Dakle, ode jo� jedan prijatelj.
162
00:25:19,745 --> 00:25:23,572
Neng Ren iz Jin�an hrama!
163
00:25:23,607 --> 00:25:31,202
Lovac demona i sprovodliac
Budinog zakona!
164
00:26:34,658 --> 00:26:38,755
U�itelju! Spasite me!
165
00:26:48,348 --> 00:26:51,846
U�itelju! Spasite me!
166
00:26:56,243 --> 00:26:58,341
U�itelju!
167
00:27:03,737 --> 00:27:06,236
U�itelju!
168
00:29:09,749 --> 00:29:16,744
U�itelj Fahai i Neng Ren su se vratili!
-�ta je Neng Renu?
169
00:29:16,779 --> 00:29:20,442
Demon ga je otrovao.
-Mo�e li se izle�iti?
170
00:29:20,542 --> 00:29:23,939
Ako ima sre�e...
171
00:29:40,528 --> 00:29:45,424
�ta gleda�? -Ti...
172
00:29:46,124 --> 00:29:51,870
Ne mora� buljiti toliko.
-Stalno se pitam...
173
00:29:51,905 --> 00:29:57,616
da li se ovo stvarno de�ava.
-I �ta misli�?
174
00:29:58,215 --> 00:29:59,814
Da sanja�?
175
00:30:02,213 --> 00:30:07,909
Jednom su mi rekli... Ako �eli�
videti nekog, treba� ga �uvati u srcu.
176
00:30:07,944 --> 00:30:14,404
Onda je stvarno vidi�. Sad znam
da nije praznoverje, istinito je.
177
00:30:20,300 --> 00:30:24,297
Govori� da si me �eleo videti opet.
178
00:30:29,593 --> 00:30:35,354
Neka bude ovako.
Uvek zajedno, va�i?
179
00:30:35,389 --> 00:30:42,784
Ru�anje skupa, spavanje skupa...
Sve zajedno.
180
00:30:42,819 --> 00:30:44,583
Ne�u li ti dosaditi?
181
00:30:46,582 --> 00:30:48,880
A ja tebi?
182
00:30:52,477 --> 00:30:57,974
�elim te shvatiti ozbiljno.
Upoznati tvoje roditelje.
183
00:30:58,009 --> 00:31:01,471
I kada dobijem njihov pristanak...
184
00:31:01,506 --> 00:31:07,267
Ima�emo potvrdu i ven�ati se?
185
00:31:21,257 --> 00:31:25,319
Brate! Brate! Ustaj!
186
00:31:25,354 --> 00:31:29,452
Sunce je odavno iza�lo!
Brate, budi se!
187
00:31:33,749 --> 00:31:39,345
U�i su ti �iljave! I ima� o�njake!
Ba� stra�no!
188
00:31:39,380 --> 00:31:43,742
Da li se pretvara� u demona?
189
00:31:55,633 --> 00:32:02,129
U�itelju! Ne�to lo�e se desilo!
Brat Neng Ren je pobegao.
190
00:32:02,164 --> 00:32:05,426
Do�ite! Brzo!
191
00:32:13,920 --> 00:32:19,017
Nije lo�e, mo�e se �iveti ovde.
Promena!
192
00:32:24,913 --> 00:32:30,709
Prijatelju... �eli� se obesiti?
193
00:32:30,744 --> 00:32:36,505
Bolje idi. Ve�anje nije lep prizor.
194
00:32:36,540 --> 00:32:39,870
Ima�e� ko�mare.
-Znam!
195
00:32:39,905 --> 00:32:43,065
Nakon smrti, poplavi�...
196
00:32:43,100 --> 00:32:47,397
Jezik ti visi a o�i isko�e!
-�ta?
197
00:32:47,432 --> 00:32:49,596
Ako ne veruje�, probaj!
198
00:32:59,688 --> 00:33:05,649
Ne �eli� stvarno umreti.
-Ne razume�.
199
00:33:05,684 --> 00:33:11,180
Ja sam lovac demona...
ali sada postajem demon!
200
00:33:11,280 --> 00:33:15,842
Kada se susretnem sa demonima
koje sam lovio...
201
00:33:15,877 --> 00:33:22,772
ozbiljno �u izgubiti glavu.
-Ako si demon, samo budi demon.
202
00:33:22,807 --> 00:33:27,236
Kada se demoni sretnu...
uglavnom se samo pozdrave.
203
00:33:27,271 --> 00:33:31,666
Ve�ina nema ni udove.
Koga briga za tvoju glavu?
204
00:33:32,865 --> 00:33:39,461
Oda�u ti tajnu.
I ja sam demon.
205
00:33:42,359 --> 00:33:46,321
Ti...
-�ta nije u redu?
206
00:33:46,356 --> 00:33:53,651
Zar nismo isti? Svi smo zajedno!
Ne gledaj me tako!
207
00:33:54,650 --> 00:34:00,646
Po�to smo bliski sada...
nau�i�u te kako biti demon.
208
00:34:00,681 --> 00:34:03,744
Hajde!
-Obe��a��en sam!
209
00:34:04,043 --> 00:34:07,406
Hajde!
-Obe��a��en! -Hajde!
210
00:34:07,441 --> 00:34:11,503
Doru�kovao sam zeleni�. Povrati�u!
211
00:34:11,538 --> 00:34:18,733
�i�mi�i vise nadole!
-Glava �e mi pu�i! Puna je krvi!
212
00:34:19,133 --> 00:34:23,630
Posta�e� pametniji. Imam pitanje.
213
00:34:23,665 --> 00:34:26,828
Da li sam lepa?
-Slu�aj...
214
00:34:26,927 --> 00:34:32,424
Sve �to sada vidim su zvezde.
Vidim te naopa�ke.
215
00:34:32,459 --> 00:34:35,821
Lepo trenutno ne pasuje.
-Shvatam.
216
00:34:42,417 --> 00:34:49,112
A sad, da li sam lepa?
-Sada, si prelepa.
217
00:34:49,712 --> 00:34:55,008
Ima� li poseban ose�aj gledaju�i me?
218
00:34:58,605 --> 00:35:05,500
Ho�e� da mi gricne� vrat?
Proba� moju krv?
219
00:35:12,296 --> 00:35:14,894
Amitaba... Gre�nik sam, gre�nik.
220
00:35:14,929 --> 00:35:16,393
Uzmi malo vode.
221
00:35:23,888 --> 00:35:27,385
�ta je ovo?
-�ta misli�?
222
00:35:28,684 --> 00:35:31,347
Ujeo si... ugrizao i pio krv!
223
00:35:31,382 --> 00:35:34,380
Prekr�io si Tri Tabua!
Vi�e nisi monah!
224
00:35:34,415 --> 00:35:37,578
Od sada si demon!
225
00:35:37,978 --> 00:35:39,876
La�e�!
226
00:35:47,371 --> 00:35:52,068
Stigli smo. Dovoljno je poklona?
-Ne brini vi�e. U�i.
227
00:35:55,466 --> 00:35:58,364
Nisam o�ekivao da �ivite u palati!
228
00:35:58,763 --> 00:36:04,859
Samo je stara stra�ara.
-Napokon �ekali smo vas!
229
00:36:04,894 --> 00:36:10,955
Svi su tu... ovo je moja porodica.
-U�i slobodno.
230
00:36:10,990 --> 00:36:15,616
Hvala.
-Moramo po�uriti.
231
00:36:15,651 --> 00:36:20,013
Ne mogu dugo u ovom obliku.
-Znam.
232
00:36:20,048 --> 00:36:25,345
�elim i ja da se igram!
-Ne mo�e� uzeti ljudski oblik! Be�i!
233
00:36:35,038 --> 00:36:37,236
Zdravo svima.
234
00:36:39,335 --> 00:36:44,681
Upozna�u vas. Ovo je moj otac.
235
00:36:44,716 --> 00:36:50,027
Zdravo.
-Zovem se Ksu Ksian.
236
00:36:53,125 --> 00:36:57,587
On je...
-Neverovatan!
237
00:36:57,622 --> 00:37:01,220
Vi ste...
-Savr�eni jedno za drugo!
238
00:37:01,255 --> 00:37:04,582
Savr�en par!
-Stvarno...
239
00:37:04,617 --> 00:37:09,514
Stvarno je lep!
Divno �to �e� je zaprositi!
240
00:37:10,013 --> 00:37:13,811
Ne brini, dobro je.
-Povoljan dan za zaruke?
241
00:37:15,709 --> 00:37:19,772
Moja majka.
-Ba� je mlada!
242
00:37:19,807 --> 00:37:23,804
Stvarno?
-Ustvari, moja ma�eha.
243
00:37:25,802 --> 00:37:30,499
Upozna�u vas...
-Gugi... Gugie...
244
00:37:31,598 --> 00:37:38,059
Ima� �ensko ime?
-Pre�uo si, Gugu je.
245
00:37:38,094 --> 00:37:44,090
Bio je bucko, to mu je nadimak.
I ostao mu je.
246
00:37:45,589 --> 00:37:48,586
Zdravo, Gugu.
-Sednimo.
247
00:37:50,885 --> 00:37:54,982
Po poslednjoj modi je.
248
00:38:03,076 --> 00:38:08,173
To je Kukuriku vino.
�tuca se od njega!
249
00:38:12,470 --> 00:38:15,668
Roditelji vole da ih
gleda� u obra�anju.
250
00:38:17,166 --> 00:38:22,063
Zar nisi do�ao u prosidbu?
Po�uri, jedva �ekamo!
251
00:38:28,558 --> 00:38:31,421
Ja Ksu Ksian, siroma�an i ponizan...
252
00:38:31,456 --> 00:38:35,753
Nisam ni sanjao da �u dobiti
nekog kao Susu...
253
00:38:42,549 --> 00:38:47,445
Do�ao sam danas... jer tra�im
va�u dozvolu...
254
00:38:47,480 --> 00:38:51,607
da je o�enim. Gospodine...
255
00:38:51,642 --> 00:38:57,638
Iako nemam ni�ta do svog imena...
volim je mnogo.
256
00:38:58,338 --> 00:39:04,933
Ne otegljuj toliko, samo je vodi ku�i! Ajde!
-Tako�e �elim re�i Susu...
257
00:39:04,968 --> 00:39:10,494
Dobro, zavr�i i sa tim!
258
00:39:10,529 --> 00:39:14,526
�elim �uti �ta ima re�i.
-Sestro...
259
00:39:18,424 --> 00:39:23,285
Govori.
-Ne znam kakav obrt sre�e...
260
00:39:23,320 --> 00:39:28,166
te je u�inio mojom.
Trebao je samo jedan poljubac.
261
00:39:28,201 --> 00:39:33,013
Tokovi sudbine su me d0v3l1
d0 s4vr�3n1h tr3nvt4k4...
262
00:39:33,048 --> 00:39:39,809
ne�nosti i sre�e.
Od sada svaki trenutak...
263
00:39:39,844 --> 00:39:44,206
koji provedem...
pored tebe...
264
00:39:44,241 --> 00:39:48,802
bi�e da te usre�im.
265
00:39:54,598 --> 00:39:59,195
Za�to si to u�inila?
-Vra�aju se u prvobitne oblike.
266
00:40:04,591 --> 00:40:08,489
Lo�e je! Fahai je ovde!
Be�ite!
267
00:40:11,287 --> 00:40:15,284
Be�i! Izvedi ga dok
im odvra�am pa�nju.
268
00:40:15,319 --> 00:40:16,383
�uvaj se!
269
00:40:18,582 --> 00:40:23,078
Nakin�urena iluzija
da zavara ljude!
270
00:40:28,874 --> 00:40:31,473
Po�aljite ih natrag u njihov svet!
-Da, u�itelju!
271
00:41:47,319 --> 00:41:54,514
U�itelju! U�itelju, pustite je!
272
00:41:55,814 --> 00:42:01,260
Zna� �ta tra�i�?
Vrati se sa mnom.
273
00:42:01,295 --> 00:42:06,706
U�itelju... za mene vi�e nema povratka.
274
00:42:15,999 --> 00:42:18,797
�uvajte se!
275
00:42:59,169 --> 00:43:03,166
Pobegli smo? �iva sam?
276
00:43:03,201 --> 00:43:07,164
Uvek �u te �tititi.
277
00:43:34,844 --> 00:43:39,391
�ta �emo ovde?
Zar nismo na veridbi?
278
00:43:39,426 --> 00:43:43,938
Verili smo se.
Dobili smo blagoslov.
279
00:43:43,973 --> 00:43:48,202
Stvarno? -Da.
-To je bilo lako.
280
00:43:48,237 --> 00:43:52,432
Sad smo ven�ani. Ja sam ti �ena.
281
00:43:52,532 --> 00:43:59,427
Bi�emo zajedno do kraja �ivota.
-Jednog dana...
282
00:44:00,027 --> 00:44:04,124
ima�u svoju apoteku.
Ima�u i vi�e novca.
283
00:44:05,523 --> 00:44:11,419
Ne�u da se zlopati� pored mene.
-Kako je to mogu�e?
284
00:44:11,519 --> 00:44:17,215
Sve dok smo zajedno ne�u uop�te morati.
285
00:44:55,588 --> 00:45:01,284
Kakva je ljubav u ljudskom svetu?
-Kako to misli�?
286
00:45:01,983 --> 00:45:07,679
Da znam kakav smo par.
Reci mi.
287
00:45:07,879 --> 00:45:12,925
Ima vi�e vrsta.
Neki su kao ptice u �umi.
288
00:45:12,960 --> 00:45:17,972
Svako mo�e odleteti kad ho�e.
-Nismo ti!
289
00:45:18,372 --> 00:45:21,570
Druga je... kada se
mu� obogati i sanja...
290
00:45:21,605 --> 00:45:24,867
o �eninoj smrti.
-Ubi�u te!
291
00:45:26,866 --> 00:45:30,963
Pazi! Ne juri me!
292
00:45:31,163 --> 00:45:34,860
Ispa��e ti bilje! Sredi�u te!
293
00:46:43,912 --> 00:46:49,958
Ne mo�e se izle�iti.
-U�itelju! -�rtve su demona.
294
00:46:49,993 --> 00:46:56,004
Najbolji ishod je da polude,
a najgori da umru.
295
00:46:56,303 --> 00:47:00,001
Sve dok �ive, moram poku�avati
da ih spasem.
296
00:47:01,899 --> 00:47:08,095
Pazi se, ne tumaraj sam.
-Hvala, u�itelju
297
00:47:10,693 --> 00:47:14,490
Odakle ta bolest?
Mnogo ljudi umire.
298
00:47:14,525 --> 00:47:18,288
Odmori malo.
Pravi� lekove ve� 3 dana!
299
00:47:18,323 --> 00:47:23,384
Ne mogu.
Moram na�i lek.
300
00:47:24,584 --> 00:47:30,380
Susu, pomozi mi.
Mora da je na dnu posude.
301
00:47:33,977 --> 00:47:36,575
O�uvanje vitalne sr�i...
prikupljanje snage...
302
00:47:36,610 --> 00:47:39,990
ja�anje duha. Osim tih osnova...
303
00:47:40,025 --> 00:47:43,370
lek mora oja�ati i osnovne funkcije.
304
00:47:44,270 --> 00:47:48,167
Opaka je bolest.
-Ho�e li lek uspeti?
305
00:47:48,202 --> 00:47:50,166
Ne bih znao.
306
00:47:55,362 --> 00:47:58,660
�ena...
307
00:48:44,128 --> 00:48:44,828
U�enici!
24347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.