All language subtitles for Between.Two.Worlds.2016.NORDiC.720p.WEB-DL.x264.DD5.1-TWA.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,912 --> 00:00:13,951 Team Wild Animals Only Released On: www.HoundDawgs.org 2 00:00:14,225 --> 00:00:15,267 Okay. 3 00:00:15,683 --> 00:00:16,725 Nu sker det. 4 00:00:17,642 --> 00:00:19,933 Den nye bestseller af Ryan Stevenson. 5 00:00:22,392 --> 00:00:23,433 Kapitel et 6 00:00:24,142 --> 00:00:25,933 Byen. Din by. 7 00:00:26,767 --> 00:00:28,267 London Town begynder at rĂžre pĂ„ sig. 8 00:00:32,183 --> 00:00:34,517 Fredag aften skydes i gang til den samme dunkende rytme - 9 00:00:34,600 --> 00:00:36,683 - som sĂ„ tordagskomaet kollapse. 10 00:00:38,892 --> 00:00:41,975 Pigerne fylder gaderne op og oversvĂžmmer barerne i hovedstaden. 11 00:00:45,267 --> 00:00:48,808 Dronninger af selfie'en; sĂžger eventyr under Amors hĂ„befuld blik. 12 00:00:51,892 --> 00:00:53,475 Dette er deres London. - 13 00:00:57,850 --> 00:00:59,308 - men hvad siger hovedstaden til mig? 14 00:01:03,183 --> 00:01:04,517 Hvad siger den? 15 00:01:06,892 --> 00:01:07,933 Hvem fan ved det? - 16 00:01:08,683 --> 00:01:09,933 - lad os fĂ„ mine kammerater ind. 17 00:01:11,725 --> 00:01:13,392 Fra hĂžjfinansens glastĂ„rne - 18 00:01:13,475 --> 00:01:16,267 - festen stopper aldrig, nĂ„r John Moriarty er pĂ„ scenen - 19 00:01:16,392 --> 00:01:19,142 - i bogen, vil jeg kalde ham, Pengemannen. 20 00:01:20,392 --> 00:01:22,558 Find en rĂžd lĂžber, og du vil finde Connor Matthews - 21 00:01:22,642 --> 00:01:23,975 - som viser sit drĂŠbersmil - 22 00:01:24,058 --> 00:01:26,017 - han mĂ„ vĂŠre The Movie Star. 23 00:01:28,975 --> 00:01:30,975 Vi har mĂ„ske startet ud fra ingenting, - 24 00:01:31,058 --> 00:01:33,975 - men nu gĂžr vi krav pĂ„ denne by som vores egen. 25 00:01:34,683 --> 00:01:35,725 London by - 26 00:01:36,017 --> 00:01:37,558 - en verdens by 27 00:01:37,850 --> 00:01:39,475 Din by. 28 00:01:41,642 --> 00:01:45,558 Inspirerende, ikke elendig som efterspurgt - 29 00:01:46,725 --> 00:01:47,767 - let. 30 00:01:56,808 --> 00:01:57,850 Min by. 31 00:02:05,058 --> 00:02:06,475 Dette er Phil Williams med dig pĂ„ Five Live- - 32 00:02:06,558 --> 00:02:08,600 - en fornĂžjelse at fortĂŠlle at han slutter sig til os pĂ„ programmet nu 33 00:02:08,683 --> 00:02:10,892 Connor Matthews og Emily Thompson Franks - 34 00:02:10,975 --> 00:02:13,100 - to af de hotteste skuespillere i vĂŠlten lige nu. 35 00:02:13,183 --> 00:02:14,392 Velkommen folkens, velkommen. 36 00:02:14,808 --> 00:02:15,725 Emily lad os starte med dig 37 00:02:15,808 --> 00:02:19,058 Vi har alle set dig i dramafilmene, som du er kendt for - 38 00:02:19,142 --> 00:02:22,017 - og Hollywood har hĂŠktet sig pĂ„, og banker pĂ„ dĂžren. 39 00:02:22,100 --> 00:02:25,267 Jeg siger dig, en kĂŠreste ville have lagt dig ned hurtigere end tiden ma'am. 40 00:02:26,017 --> 00:02:27,183 En ganske god replik for dig - 41 00:02:27,767 --> 00:02:28,767 - kopiere den? 42 00:02:28,850 --> 00:02:30,350 Lyt til mig - 43 00:02:30,433 --> 00:02:31,892 - at vĂŠre stor pĂ„ scenen og knalde damer - 44 00:02:31,975 --> 00:02:33,392 - holder dig ung og fit 45 00:02:33,475 --> 00:02:35,350 Jeg prĂŠdiker sandheden her knĂŠgt. 46 00:02:35,433 --> 00:02:36,267 Jeg har haft et travlt Ă„r - 47 00:02:36,350 --> 00:02:38,308 - lige lavet efterfĂžlgeren til varulvfilmen - 48 00:02:38,392 --> 00:02:40,392 - og vel, for at vĂŠre ĂŠrlig kammerat 49 00:02:40,475 --> 00:02:43,142 Jeg vil bare se frem til at blive fĂŠrdig med den - 50 00:02:43,225 --> 00:02:44,100 - og at vĂŠre hjemme i et stykke tid. 51 00:02:44,183 --> 00:02:46,558 Og ikke behĂžve at sidde i makeup og garderoben i tre timer - 52 00:02:46,642 --> 00:02:47,433 - og klĂŠde mig ud som en varulv. 53 00:02:47,517 --> 00:02:48,808 Jeg har skiftet screensaveren - 54 00:02:48,892 --> 00:02:50,267 - din skide galning. 55 00:02:51,767 --> 00:02:52,683 SĂ„ meget at lĂŠre. 56 00:02:52,767 --> 00:02:54,683 Medierne er pĂ„ dig 24/7 - 57 00:02:54,767 --> 00:02:56,267 - du er meget yngre end Beckhams - 58 00:02:56,350 --> 00:02:57,350 - meget yngre end Kardashians 59 00:02:57,433 --> 00:02:58,267 Hvordan har du klaret det? 60 00:02:58,350 --> 00:02:59,058 Tja, jeg ved ikke, - 61 00:02:59,142 --> 00:03:00,267 - man bare, sĂ„dan, vĂŠnner sig til det, gĂžr man ikke babe, - 62 00:03:00,392 --> 00:03:00,933 - jeg mener 63 00:03:01,017 --> 00:03:02,850 Åh, hun elsker sig selv. 64 00:03:03,142 --> 00:03:04,600 Find mig en skuespiller, der ikke gĂžr. 65 00:03:04,683 --> 00:03:05,767 Hun kan ikke engang spille. 66 00:03:05,850 --> 00:03:06,933 Jeg tror, at vi bare holder sammen - 67 00:03:07,017 --> 00:03:08,433 - bare kĂŠmper os igennem, ved du. 68 00:03:08,517 --> 00:03:10,558 Det er interessant for os, fordi vi er begge i samme branche. 69 00:03:10,850 --> 00:03:13,183 SĂ„ vi strĂŠber begge mod de samme mĂ„l. 70 00:03:13,267 --> 00:03:15,392 Hvordan vil forholdet klare sig mens - 71 00:03:15,475 --> 00:03:17,892 - du er i Hollywood og du ikke er, ikke 72 00:03:18,058 --> 00:03:19,100 Hvis det ikke var for aviserne - 73 00:03:19,183 --> 00:03:21,558 - havde hun sin trutmund rundt om en eller andens roadie's pik. 74 00:03:21,642 --> 00:03:23,100 Det kan du ikke sige, John - 75 00:03:23,683 --> 00:03:24,225 - beklager love. 76 00:03:24,308 --> 00:03:26,392 Vi har bygget vores forhold pĂ„ et solidt fundament, pĂ„ klippegrund 77 00:03:26,475 --> 00:03:28,767 Jeg er der for at stĂžtte hende gennem alt, hvad hun gĂžr 78 00:03:28,850 --> 00:03:30,850 Og jeg vil vĂŠre der for hende hele vejen til - 79 00:03:30,933 --> 00:03:32,058 - han vender sig til dig - 80 00:03:32,142 --> 00:03:34,558 - mine to bedste venner er nu totale salathoveder. 81 00:03:34,642 --> 00:03:35,392 Tja, det er ikke mig, er det ...? 82 00:03:35,475 --> 00:03:36,517 Jeg er single... - 83 00:03:37,933 --> 00:03:39,058 - nylig single. 84 00:03:40,475 --> 00:03:41,933 Hvorfor kan vi ikke have det sĂ„dan? 85 00:03:42,017 --> 00:03:43,058 Jeg vil ikke have det. 86 00:03:44,183 --> 00:03:45,225 Nogensinde? 87 00:03:45,808 --> 00:03:47,308 Se pĂ„ mig 88 00:03:47,642 --> 00:03:49,225 Jeg lever drĂžmmen 89 00:03:49,350 --> 00:03:49,892 Se pĂ„ dig - 90 00:03:49,975 --> 00:03:51,017 - disse hyttesko 91 00:03:51,475 --> 00:03:53,433 Jeg vil gerne sige, at jeg virkelig tror - 92 00:03:53,517 --> 00:03:56,100 - vi har opbygget et forhold, som - 93 00:03:56,183 --> 00:03:58,808 - som kan holde igennem... vejr og en hvilken som helst storm. 94 00:03:58,892 --> 00:03:59,933 Ja. - 95 00:04:00,475 --> 00:04:01,892 - han kĂžrer mig til lufthavnen - 96 00:04:02,225 --> 00:04:03,850 - selvfĂžlgelig, jeg savner ham allerede. 97 00:04:03,933 --> 00:04:05,558 Åh, han holder hendes hĂ„nd. 98 00:04:05,892 --> 00:04:06,517 Hvor sĂždt - 99 00:04:06,933 --> 00:04:08,183 - vi vil ikke ha' at du skal miste dette fly, sĂ„ - 100 00:04:08,267 --> 00:04:09,808 - det er en god dag for en skuffelse sĂ„ - 101 00:04:10,767 --> 00:04:12,308 - du forventes at gĂ„ til den i aften. 102 00:04:13,100 --> 00:04:15,100 Jeg kom kun op, fordi du bad mig. 103 00:04:15,183 --> 00:04:16,850 Hvad skal vi gĂžre nu? 104 00:04:18,308 --> 00:04:20,058 Lad mig se, hvad jeg kan finde ud af. 105 00:04:20,142 --> 00:04:22,933 De drenge vil vĂŠre pĂ„ plakaten. 106 00:04:44,308 --> 00:04:45,308 Åh, tag noget tĂžj af, I to - 107 00:04:45,392 --> 00:04:46,767 - der er fandens steghedt herinde 108 00:04:47,683 --> 00:04:48,808 Kan vi have et par ord sammen? 109 00:04:48,892 --> 00:04:51,225 Kom med ind pĂ„ mit kontor 110 00:04:53,308 --> 00:04:54,433 Manuskriptet siger - 111 00:04:54,517 --> 00:04:56,433 - forsmĂ„et elsker involveret i prima puling - 112 00:04:56,517 --> 00:04:57,808 - ingen forpligtelser - 113 00:04:57,892 --> 00:04:59,392 - du har glemt din replik, mand. 114 00:04:59,475 --> 00:05:00,517 Jeg mener det alvorligt - 115 00:05:01,225 --> 00:05:03,017 - i aften er ikke den nat, jeg vil vĂŠre ude og nyde det 116 00:05:03,100 --> 00:05:04,142 Det ved du. 117 00:05:05,558 --> 00:05:06,600 Og dette 118 00:05:07,100 --> 00:05:08,142 Jeg kan ikke. - 119 00:05:09,017 --> 00:05:09,683 - okay. 120 00:05:09,767 --> 00:05:11,683 Jeg vil sige til dem, du var - 121 00:05:11,767 --> 00:05:13,350 - ved du hvad, de vil ikke engang interessere sig for det. 122 00:05:13,433 --> 00:05:14,308 HĂŠnderne i vejret 123 00:05:15,308 --> 00:05:15,850 SkĂ„l - 124 00:05:15,933 --> 00:05:17,392 - ha' en god aften alligevel makker. 125 00:05:18,017 --> 00:05:19,350 Vi ses senere, makker. 126 00:05:23,392 --> 00:05:24,600 Ålright mine damer - 127 00:05:24,683 --> 00:05:27,142 - for dem som har set filmen Thelma og Louise - 128 00:05:27,225 --> 00:05:28,267 - mĂžd John. 129 00:06:47,517 --> 00:06:48,600 Tag nu din lejlighed - 130 00:06:48,683 --> 00:06:50,475 - og misundelsen den fremkalder. 131 00:06:53,892 --> 00:06:55,767 Fin kunst sendt fra Laguna Beach - 132 00:06:55,850 --> 00:06:58,267 - efter en af dine mange ture til OC. 133 00:06:59,350 --> 00:07:01,767 Couture mĂžblerne kĂžbt for en - 134 00:07:01,850 --> 00:07:03,392 - kĂŠmpe formue - 135 00:07:03,475 --> 00:07:06,100 - af hovedstadens mest eftertragtede designer. - 136 00:07:06,558 --> 00:07:08,600 - kun kendt af Londons indercirkler - 137 00:07:08,683 --> 00:07:09,725 - og selv da - 138 00:07:10,183 --> 00:07:11,558 - kun med bogstavet X. 139 00:07:12,517 --> 00:07:13,558 Men til dig - 140 00:07:15,558 --> 00:07:16,600 - og bare dig - 141 00:07:17,642 --> 00:07:18,975 - med bogstavet C. 142 00:07:24,767 --> 00:07:26,142 Dette er selvtilfredsstillelse. 143 00:07:30,350 --> 00:07:32,975 Opgiv al hĂ„b, alle I, som kommer ind. - 144 00:07:34,975 --> 00:07:36,017 - godnat? 145 00:07:36,183 --> 00:07:38,017 Ja, John samlede et par lĂŠkre kĂŠllinger op, - 146 00:07:38,100 --> 00:07:39,433 - sĂ„ jeg overlod det til ham. 147 00:07:40,475 --> 00:07:41,600 Jeg lever det gode liv, sĂ„ jeg ser - 148 00:07:41,683 --> 00:07:43,183 - jeez, det er et lortehul makker. 149 00:07:43,683 --> 00:07:45,517 SkĂ„l makker, tak, jeg elsker ogsĂ„ dig. - 150 00:07:47,892 --> 00:07:48,933 - ganske god kop te. 151 00:07:53,475 --> 00:07:55,600 Jeg kan ikke huske sidste gang jeg Ă„bnede posten. 152 00:07:58,683 --> 00:07:59,725 Brev fra Freddy. 153 00:07:59,933 --> 00:08:01,142 Hvad siger han da? 154 00:08:01,225 --> 00:08:02,767 Den sĂŠdvanlige hjertevarmende melding - 155 00:08:03,308 --> 00:08:04,892 - helt forkert retning. 156 00:08:05,308 --> 00:08:06,808 Blev vi ikke enige om, at det skulle vĂŠre ambisiĂžst - 157 00:08:06,892 --> 00:08:07,933 - og ikke fandens elendigt? 158 00:08:08,850 --> 00:08:10,767 Hvor er de fantastiske kvinder i stilfulde natklubber - 159 00:08:10,850 --> 00:08:12,600 - og hurtige biler pĂ„ hver side? 160 00:08:14,308 --> 00:08:16,642 Han vil have noget snart ellers mĂ„ mit forskud gĂ„ tilbage 161 00:08:17,683 --> 00:08:19,183 Tja, han har vĂŠret OK over for mig. 162 00:08:21,392 --> 00:08:22,517 Tja, han ville vĂŠre... 163 00:08:22,642 --> 00:08:25,933 Åh, bror, bror, bror, som hader en bror. 164 00:08:27,350 --> 00:08:29,808 Vel, hĂžr Ryan, har du skrevet noget som helst i denne mĂ„ned? 165 00:08:31,600 --> 00:08:32,975 SĂ„ hold op med at anslĂ„. 166 00:08:33,058 --> 00:08:34,350 Stop alt det Yankylort 167 00:08:34,767 --> 00:08:35,683 Jeg ved, hvad jeg har tĂŠnkt mig med det. - 168 00:08:35,767 --> 00:08:36,808 - godt - 169 00:08:37,767 --> 00:08:39,725 - fordi jeg ved prĂŠcis, hvor du skal hen i aften. 170 00:08:40,600 --> 00:08:41,642 Hvad er pointen? 171 00:08:41,850 --> 00:08:42,892 Forskning - 172 00:08:43,142 --> 00:08:43,850 - min gode ven - 173 00:08:43,933 --> 00:08:45,475 - og min personlige garanti - 174 00:08:45,558 --> 00:08:47,558 - af den bedste nat ude, siden jeres brud - 175 00:08:48,683 --> 00:08:49,433 - det er en hĂžj standard. 176 00:08:49,517 --> 00:08:50,267 Nemlig - 177 00:08:50,517 --> 00:08:52,267 - du er ligesom Flynn eller - 178 00:08:53,808 --> 00:08:54,850 - du er som dĂžd for mig. 179 00:08:55,642 --> 00:08:57,100 I det mindste kan jeg hvile i fred. 180 00:09:00,975 --> 00:09:02,017 Hej fremmede? 181 00:09:02,767 --> 00:09:04,767 Ja, Josie undskyld, jeg... 182 00:09:04,850 --> 00:09:06,100 Jeg har haft travlt og jeg mistede min oplader 183 00:09:06,183 --> 00:09:07,225 Hey Ryan, skidt med det. 184 00:09:08,142 --> 00:09:09,808 Jeg var pĂ„ kirkegĂ„rden i gĂ„r og - 185 00:09:10,350 --> 00:09:12,642 - det ville have vĂŠret fint, hvis du havde ringet til ham. 186 00:09:14,725 --> 00:09:17,725 Jeg har stadig ingen anelse om, hvordan jeg endte pĂ„ hans arbejde. 187 00:09:17,808 --> 00:09:18,850 Ryan... 188 00:09:19,183 --> 00:09:20,225 Far slog mor - 189 00:09:20,642 --> 00:09:21,683 - jeg sagde - 190 00:09:23,058 --> 00:09:25,142 - gĂ„ hjem til din sĂžster var alt han svarede. 191 00:09:30,558 --> 00:09:31,933 Du spĂŠrrer vejen makker. 192 00:09:32,183 --> 00:09:33,183 Beklager makker. 193 00:09:33,267 --> 00:09:35,058 Jeg talte aldrig om min mor igen. 194 00:09:35,225 --> 00:09:36,267 Er du der Ryan? 195 00:09:37,433 --> 00:09:39,308 Giv op, vil du, jeg ved hvad dag det er, okay? 196 00:09:39,683 --> 00:09:40,767 Jeg bliver nĂždt til at gĂ„. 197 00:09:40,975 --> 00:09:41,600 Bare ring til far. 198 00:09:41,767 --> 00:09:42,808 Ja, uanset hvad. 199 00:09:46,808 --> 00:09:48,017 Det var de indledende linjer - 200 00:09:48,100 --> 00:09:49,725 - af bogen, der bragte mig herned. 201 00:09:49,808 --> 00:09:50,850 Og nu - 202 00:09:51,183 --> 00:09:53,308 - alt hvad jeg gĂžr, er at skrible i denne notesbog - 203 00:09:53,683 --> 00:09:56,100 - og spekulerer pĂ„, om jeg har noget som helst andet at sige. 204 00:10:01,100 --> 00:10:02,183 Lucy? 205 00:10:02,267 --> 00:10:04,517 Åh Gud, undskyld, jeg... jeg... - 206 00:10:04,892 --> 00:10:05,642 - hvordan har du haft det? 207 00:10:05,725 --> 00:10:07,100 Ja, godt - 208 00:10:07,350 --> 00:10:08,058 - du ved bare - 209 00:10:08,142 --> 00:10:09,350 - gĂ„r ud hele tiden og... 210 00:10:09,433 --> 00:10:10,225 Ja ogsĂ„ mig. 211 00:10:10,308 --> 00:10:12,475 Ringede du til mig kl. 2:00 i sidste uge? 212 00:10:12,558 --> 00:10:14,100 Nej, slet ikke, nej. 213 00:10:14,225 --> 00:10:16,017 Jeg fik helt bestemt et tabt opkald fra dig. 214 00:10:16,725 --> 00:10:17,975 Den mĂ„ have slukket sig i min lomme - 215 00:10:18,058 --> 00:10:19,350 - i en natklub eller sĂ„dan noget. 216 00:10:19,767 --> 00:10:20,808 Okay. 217 00:10:20,975 --> 00:10:22,350 Pas pĂ„ dig selv, ok? 218 00:10:22,433 --> 00:10:23,600 Bliv ikke som John - 219 00:10:23,683 --> 00:10:26,017 - som gĂ„r i seng med hvem som helst pĂ„ denne side af Watford Gap. 220 00:10:26,183 --> 00:10:27,975 Ikke for noget Lucy, men du er ikke lige den person, - 221 00:10:28,058 --> 00:10:29,975 - jeg ville tage et skide parforholdsrĂ„d fra. 222 00:10:30,058 --> 00:10:30,933 Du mĂ„ ikke bande, du ved, jeg hader det. 223 00:10:31,017 --> 00:10:31,558 Undskyld. 224 00:10:31,642 --> 00:10:32,808 HĂžr, jeg synes du burde gĂ„. 225 00:10:32,892 --> 00:10:33,433 Hvorfor? 226 00:10:33,517 --> 00:10:34,850 Jeg tror bare, at du skal gĂ„. 227 00:10:34,933 --> 00:10:35,975 Hej smukke. 228 00:10:36,892 --> 00:10:37,642 Dette er Guy. 229 00:10:37,725 --> 00:10:38,267 Guy. 230 00:10:38,600 --> 00:10:39,142 Ryan. 231 00:10:39,225 --> 00:10:40,600 Hvordan har du det? 232 00:10:40,683 --> 00:10:42,100 Vi mĂ„ gĂ„. 233 00:10:42,225 --> 00:10:43,100 Se dig omkring. 234 00:10:43,183 --> 00:10:44,308 Ciao. 235 00:10:48,767 --> 00:10:49,975 Hva' fan betyder ciao? 236 00:10:52,600 --> 00:10:55,725 Jeg prĂžver mig pĂ„ en poetisk metafor om forgĂŠngelig kĂŠrlighed 237 00:10:56,808 --> 00:10:58,600 Han klemmer den rĂžv jeg engang klemte - 238 00:10:58,683 --> 00:10:59,642 - sĂ„ alt jeg kan skrive er at - 239 00:10:59,725 --> 00:11:00,767 - hun - 240 00:11:00,850 --> 00:11:01,933 - er - 241 00:11:02,017 --> 00:11:03,183 - smuk 242 00:11:03,392 --> 00:11:05,058 Det vil aldrig blive sĂ„ godt igen, men jeg ved - 243 00:11:05,142 --> 00:11:06,725 - men hvor tĂŠt kan det kan blive. 244 00:11:12,975 --> 00:11:15,225 Inspirerende, ikke elendig. 245 00:11:33,725 --> 00:11:35,058 Ingen klichĂ© ovrhovedet, gutter. 246 00:11:35,142 --> 00:11:35,975 Du har brug for opmuntring 247 00:11:36,058 --> 00:11:37,100 Hop ind. 248 00:11:39,100 --> 00:11:42,058 Det gode liv af det mindre gode, hej... det kan jeg 249 00:11:42,308 --> 00:11:43,600 Dette er en stor taxa. 250 00:11:44,142 --> 00:11:45,558 Hvad kan jeg sige? - 251 00:11:58,725 --> 00:12:00,058 - vaskede han ikke sine hĂŠnder for et minut siden 252 00:12:00,142 --> 00:12:01,642 Oh kompis, han er en vittighed. 253 00:12:01,933 --> 00:12:02,808 Hej, det er Emily - 254 00:12:02,892 --> 00:12:04,392 - kan ikke tale lige nu, er jeg i Hollywood - 255 00:12:04,475 --> 00:12:05,600 - farvel. 256 00:12:06,183 --> 00:12:08,308 Hej, det er mig 257 00:12:12,475 --> 00:12:14,308 Jeg har ikke hĂžrt fra dig i et stykke tid, sĂ„ 258 00:12:15,100 --> 00:12:16,850 Jeg syntes bare jeg ville give dig et ring. 259 00:12:18,600 --> 00:12:21,142 Jeg ved at tidsforskellen er forfĂŠrdelig, men... 260 00:12:23,600 --> 00:12:26,017 Jeg ringer bare for at sige jeg savner dig, okay? 261 00:12:28,225 --> 00:12:29,267 Okay... 262 00:12:48,142 --> 00:12:48,975 Hvordan takler han det? 263 00:12:49,058 --> 00:12:50,517 Det gjorde han ikke, han besvimede. 264 00:12:51,058 --> 00:12:52,892 Allright, her er han... her er han. 265 00:12:53,142 --> 00:12:54,100 Hej freak... 266 00:12:54,183 --> 00:12:55,142 Åhrr, fis af kammerat. 267 00:12:55,225 --> 00:12:56,683 Jeg snakkede bare om knust hjerte her - 268 00:12:56,767 --> 00:12:57,850 - om i gĂ„r aftes. 269 00:12:57,933 --> 00:12:59,225 Jeg tror ikke pĂ„ et ord, af det han siger. 270 00:12:59,517 --> 00:13:01,100 Se her, fik jeg sendt en favnfuld - 271 00:13:01,183 --> 00:13:03,058 - af denne gratis skide aftershave forleden uge. 272 00:13:03,308 --> 00:13:04,517 Vil I bonderĂžve have noget? 273 00:13:04,600 --> 00:13:05,933 Åh ja, jeg elsker gratis prĂžver. 274 00:13:09,225 --> 00:13:10,767 Det lugter som Pandoras ĂŠske. 275 00:13:10,850 --> 00:13:12,225 Jeg tar' den, den er fin 276 00:13:12,433 --> 00:13:14,433 Åh Pedro, kan vi fĂ„ regningen tak? 277 00:13:14,517 --> 00:13:16,100 Superstar her betaler. 278 00:13:16,183 --> 00:13:17,683 Og ta' min telefon ud af laderen, vil du? 279 00:13:17,767 --> 00:13:19,767 Se ikke pĂ„ tekstmeldingen din mor sendte mig. 280 00:13:20,058 --> 00:13:21,183 Han er en god dreng - 281 00:13:21,267 --> 00:13:22,058 - vel, gutter - 282 00:13:22,142 --> 00:13:23,767 - al prĂŠsidentens chatten bliver her - 283 00:13:23,850 --> 00:13:25,392 - lad os ta' ind i projektĂžrernes skĂŠr. 284 00:13:43,725 --> 00:13:44,683 Kom nu. 285 00:14:16,767 --> 00:14:17,308 Det er forfĂŠrdeligt 286 00:14:17,392 --> 00:14:18,433 Der skal altid noget til for - 287 00:14:18,517 --> 00:14:19,433 - at fĂ„ samlet alle igen. 288 00:14:19,517 --> 00:14:20,642 Jeg har ondt af den stakkels knĂŠgt. 289 00:14:20,725 --> 00:14:21,767 Jeg ved det. 290 00:14:24,767 --> 00:14:25,892 Har du set din Ryan? 291 00:14:25,975 --> 00:14:26,850 Han burde vĂŠre her omkring et eller andet sted - 292 00:14:26,933 --> 00:14:28,725 - gĂ„ ud og fĂ„ jer en drink. 293 00:14:46,433 --> 00:14:47,767 To mannequiner ser igennem dig - 294 00:14:47,850 --> 00:14:49,267 - i et forsĂžg pĂ„ at beundre sig selv - 295 00:14:49,350 --> 00:14:51,808 - i det store spejl bag i din bĂ„s. 296 00:14:55,350 --> 00:14:57,225 Du vender dig for at se, hvad de ser - 297 00:14:57,975 --> 00:14:59,517 - hvad du ikke kan se - 298 00:15:00,183 --> 00:15:02,308 - hvad du aldrig har set, men du konkluderer. 299 00:15:03,808 --> 00:15:05,433 De har ingen spejlbillede. 300 00:15:34,183 --> 00:15:36,683 Åh hvad har han nu gjort? 301 00:16:01,100 --> 00:16:03,183 Jeg tror ikke pĂ„, at Connor har lĂ„nt dig sin bil igen. 302 00:16:03,267 --> 00:16:04,017 Åh kom nu makker - 303 00:16:04,100 --> 00:16:06,725 - denne bil klĂŠder mig bedre, gĂžr den ikke? 304 00:16:07,267 --> 00:16:08,683 HĂžr her - 305 00:16:09,225 --> 00:16:10,475 - beklager i gĂ„r aftes. 306 00:16:10,725 --> 00:16:13,100 Åh, skidt med det Shakespeare alt er glemt. 307 00:16:13,267 --> 00:16:17,225 Jeg er bare glad for at du endelig har fundet lidt inspiration. 308 00:16:17,808 --> 00:16:18,850 Den var god. 309 00:16:20,058 --> 00:16:21,767 Videre til mere presserende spĂžrgsmĂ„l - 310 00:16:22,475 --> 00:16:24,600 - tag dine muskler vĂŠk, din store pik. 311 00:16:25,308 --> 00:16:26,517 Hej velkommen til pistolshowet. 312 00:16:26,600 --> 00:16:27,517 Come on, fĂžl lidt pĂ„ dem. 313 00:16:27,600 --> 00:16:28,142 Nei. 314 00:16:28,225 --> 00:16:30,142 Det er ligesom to slanger som kĂŠmper i en pose 315 00:16:30,392 --> 00:16:32,142 Hvad, snoge? 316 00:16:33,183 --> 00:16:34,017 Vigtigere - 317 00:16:34,100 --> 00:16:34,933 - du kender Matt Barrett - 318 00:16:35,017 --> 00:16:36,100 - seven a side? 319 00:16:36,183 --> 00:16:36,767 Ja. 320 00:16:36,850 --> 00:16:37,892 NĂ„, Matt regner med... 321 00:16:38,058 --> 00:16:40,350 Nej, du skal ikke stole pĂ„ information fra Matt Barrett. 322 00:16:40,558 --> 00:16:42,767 Jeg ved, at han er lidt af en Walter Mitty men han er okay. 323 00:16:42,850 --> 00:16:45,017 Uanset det, er han ovre i la la land i Ăžjeblikket - 324 00:16:45,142 --> 00:16:46,517 - hovedrollen i en eller anden film. 325 00:16:46,600 --> 00:16:47,725 Den del af det er ikke sand - 326 00:16:47,808 --> 00:16:50,475 - men den vigtige del af det er at han sĂ„ Emily have middag ude - 327 00:16:50,558 --> 00:16:51,600 - med instruktĂžren. 328 00:16:52,017 --> 00:16:52,725 Det er hendes job. 329 00:16:52,850 --> 00:16:54,475 Nej, men de holdt hĂŠnder. 330 00:16:54,642 --> 00:16:55,308 Nej, det er ikke muligt. 331 00:16:55,392 --> 00:16:57,350 Makker, jeg fortĂŠller dig bare, hvad han sagde. 332 00:16:57,475 --> 00:16:58,642 Har Conner hĂžrt fra hende endnu? 333 00:16:58,725 --> 00:17:00,808 Nej, hun vil vĂŠre udbombet tids nok, vil ikke hun - 334 00:17:00,892 --> 00:17:01,850 - hun er tilbage om et par uger - 335 00:17:01,933 --> 00:17:03,267 - med halen mellem benene. 336 00:17:03,600 --> 00:17:05,975 Eller nogen andens hale formentlig. 337 00:17:06,267 --> 00:17:07,100 VĂŠldig godt - 338 00:17:07,183 --> 00:17:08,850 - hvad sker der da i dag? 339 00:17:09,308 --> 00:17:10,767 Fikse noget med Freddy - 340 00:17:11,225 --> 00:17:13,017 - hvis jeg mister min agent nu, er jeg bogstaveligt talt pĂ„ rĂžven. 341 00:17:13,100 --> 00:17:15,100 Jeg bliver noget, som aldrig har vĂŠret. 342 00:17:16,017 --> 00:17:17,933 Et alvorlig spĂžrgsmĂ„l til dig. 343 00:17:18,183 --> 00:17:21,100 Ville det have hjulpet overhovedet, hvis jeg havde pulet hans kone? 344 00:17:21,975 --> 00:17:24,308 Nej, det ville det fan mig ikke. 345 00:17:24,767 --> 00:17:25,975 OpfĂžr dig venligst ordentlig. 346 00:17:26,183 --> 00:17:28,142 Hej makker, hĂžr nu lige pĂ„ dette, okay? 347 00:17:31,100 --> 00:17:33,933 Det, min ven, er lyden af succes. 348 00:17:34,600 --> 00:17:36,225 Ja, Connor's succes. 349 00:17:36,308 --> 00:17:37,892 Lad os komme vĂŠk herfra. 350 00:17:56,350 --> 00:17:58,892 Jeg vil vĂŠdde pĂ„ at alle pĂ„ denne fest er totale salathoveder. 351 00:17:59,100 --> 00:18:00,475 Mind mig lige om denne salat-ting igen. 352 00:18:00,558 --> 00:18:01,683 Det er ganske enkelt, all right - 353 00:18:01,767 --> 00:18:03,558 - ingen kan lide en salat. 354 00:18:04,100 --> 00:18:05,142 Ser jeg okay ud? 355 00:18:05,225 --> 00:18:06,225 Makker, du ser fantastisk ud. 356 00:18:06,308 --> 00:18:07,808 Jeg ville i seng med dig. 357 00:18:13,017 --> 00:18:14,767 Min ven, det er Freddy. 358 00:18:14,975 --> 00:18:16,933 Hvad vil du sige, hvis han spĂžrger, hvad du har skrevet? 359 00:18:17,183 --> 00:18:19,933 Jeg vil bare fortsĂŠtte eller ogsĂ„ bliver jeg bare nĂždt til at tigge 360 00:18:20,058 --> 00:18:21,642 Her er hans. 361 00:18:35,600 --> 00:18:38,308 Her kommer hun... her kommer hun... her kommer hun. 362 00:18:45,350 --> 00:18:46,517 Du ville da, ville du ikke? 363 00:18:46,600 --> 00:18:48,350 Åh, min ven... 364 00:18:50,017 --> 00:18:52,517 Jeg tror ikke pĂ„, at du ikke turde, da hun kom til dig til Giles begravelse. 365 00:18:52,600 --> 00:18:54,433 Jeg turde godt; hun lavede bare sjov. 366 00:18:54,683 --> 00:18:56,808 Åh, bliv involveret i hende med det samme. - 367 00:18:57,183 --> 00:19:00,517 - godt, jeg vil involvere mig her og nu, og se om jeg kan holde mig vĂŠk fra Freddy. 368 00:19:00,683 --> 00:19:02,017 Åh, jeg mĂ„ tage den her... - 369 00:19:02,142 --> 00:19:03,517 - det lort gĂ„r ud over mit arbejde. 370 00:19:03,642 --> 00:19:04,767 Hej... 371 00:19:05,308 --> 00:19:07,350 Her er hunden... hvor er vovsen... - 372 00:19:07,433 --> 00:19:08,642 - hvem har fĂ„et vovsen? 373 00:19:08,933 --> 00:19:10,808 Hvor er den? Hvor er den? 374 00:19:14,767 --> 00:19:16,475 Kom her I smĂ„ trolde... 375 00:19:16,808 --> 00:19:17,850 Hej... 376 00:19:20,350 --> 00:19:22,183 Jeg vil ta' dig i stedet for. 377 00:19:23,767 --> 00:19:25,725 Kom sĂ„, jeres mor spĂžrger efter jer, gĂ„ sĂ„ bare. 378 00:19:27,558 --> 00:19:29,725 Hej, jeg er Anna. Hej... 379 00:19:30,892 --> 00:19:32,017 Hej... undskyld. - 380 00:19:32,100 --> 00:19:33,142 - fint. 381 00:19:33,433 --> 00:19:35,225 Jeg tror, jeg har set dig fĂžr... 382 00:19:35,308 --> 00:19:36,183 Giles begravelse? 383 00:19:36,267 --> 00:19:37,433 Ja, min far. 384 00:19:37,642 --> 00:19:38,308 Er han din far? 385 00:19:38,433 --> 00:19:38,975 Ja. 386 00:19:39,058 --> 00:19:39,933 Det vidste jeg ikke, undskyld. 387 00:19:40,017 --> 00:19:41,683 Nej det er okay, det kunne du ikke vide. 388 00:19:41,975 --> 00:19:43,558 Jeg studerede pĂ„ Columbia, da han dĂžde. 389 00:19:43,642 --> 00:19:45,642 Han var en dejlig mand. Jeg... - 390 00:19:45,892 --> 00:19:47,308 - han har gjort meget for mig. 391 00:19:47,850 --> 00:19:49,017 Han udgav min fĂžrste bog - 392 00:19:49,100 --> 00:19:51,392 - og overtalte mig til at flytte til London, sĂ„... 393 00:19:52,183 --> 00:19:54,933 Beklager, er du... er du Ryan Stevenson? 394 00:19:55,475 --> 00:19:56,433 Ja hvorfor? 395 00:19:56,517 --> 00:19:57,975 Åh gud... 396 00:19:58,892 --> 00:20:01,767 Jeg har stadig den bog, som han sendte mig. 397 00:20:01,850 --> 00:20:03,183 Jeg har den stadig. 398 00:20:03,433 --> 00:20:05,642 Brilliant, det er nĂŠsten svĂŠrt at tro, du skrev den i sĂ„ ung en alder. 399 00:20:05,725 --> 00:20:07,183 Ja, det var lang tid siden. 400 00:20:08,183 --> 00:20:10,100 Jeg er sikker pĂ„ du vil komme pĂ„ bestsellerlisten pĂ„ ingen tid. 401 00:20:10,183 --> 00:20:10,725 Hvis bare. 402 00:20:10,808 --> 00:20:12,808 Det vil du vil... se det for dig. 403 00:20:14,933 --> 00:20:16,808 Jeg ved det ikke rigtig 404 00:20:16,892 --> 00:20:17,933 Anna - 405 00:20:18,308 --> 00:20:19,850 - din taxa er her skat. 406 00:20:20,350 --> 00:20:21,600 SkĂ„l, tak. 407 00:20:22,225 --> 00:20:22,850 GĂ„r du sĂ„ tidligt? 408 00:20:22,933 --> 00:20:24,892 Ja, jeg mĂ„ se at komme tilbage til arbejdet. 409 00:20:24,975 --> 00:20:26,517 Jeg mĂ„ tilbage til London. 410 00:20:26,600 --> 00:20:27,933 Du kan dele taxa'en med mig, hvis du vil? 411 00:20:28,017 --> 00:20:30,933 Nej, det kunne jeg godt have tĂŠnkt mig, men jeg er her med en ven... - 412 00:20:31,017 --> 00:20:32,350 - en kĂŠreste... - 413 00:20:32,517 --> 00:20:34,350 - ikke en kĂŠreste 414 00:20:34,517 --> 00:20:36,350 Jeg er her med min bedste kammerat, John - 415 00:20:36,433 --> 00:20:38,433 - han er her, et eller andet sted. 416 00:20:38,725 --> 00:20:40,433 Ja... er han? - 417 00:20:43,683 --> 00:20:44,683 - virkelig dejligt at mĂžde dig, - 418 00:20:44,767 --> 00:20:45,808 - endelig, ikke... - 419 00:20:45,892 --> 00:20:47,558 - virkelig hyggeligt at mĂžde dig... okay. 420 00:20:47,725 --> 00:20:49,767 Jeg sagde ikke farvel til dig... - 421 00:20:49,892 --> 00:20:50,933 - vi ses senere 422 00:20:52,433 --> 00:20:53,475 Anna? - 423 00:20:53,933 --> 00:20:55,975 - jeg mener 424 00:20:56,767 --> 00:20:59,100 Jeg tĂŠnkte pĂ„ om du vil have mit nummer - 425 00:20:59,183 --> 00:21:01,517 - og mĂ„ske kan vi fortsĂŠtte denne snak engang? 426 00:21:01,808 --> 00:21:02,850 Nei... 427 00:21:03,392 --> 00:21:05,850 Jeg spĂžger, ja. Okay... 428 00:21:10,558 --> 00:21:12,725 I retfĂŠrdighed Harpenden hvor vi lĂŠgger vores scene. 429 00:21:12,808 --> 00:21:13,767 Hun var dog egnet, var hun ikke? 430 00:21:13,850 --> 00:21:16,267 Åh, helt sikkert... Omkring tre niveauer over dig. 431 00:21:16,517 --> 00:21:18,475 Jeg joker... min gut gjorde det godt. 432 00:21:18,558 --> 00:21:21,433 Undskyld; Jeg har tĂŠnkt mig at kidnappe din ven. 433 00:21:26,433 --> 00:21:27,558 Der er de - 434 00:21:27,850 --> 00:21:30,600 - mine to mindst foretrukne personer. 435 00:21:30,850 --> 00:21:33,558 En, som finder det umuligt med et budget pĂ„ en bĂžfmiddag - 436 00:21:33,642 --> 00:21:36,767 - at organisere en stille soirĂ©e for et par venner. 437 00:21:37,392 --> 00:21:38,058 Og dig... 438 00:21:38,142 --> 00:21:38,808 Freddy... 439 00:21:38,892 --> 00:21:39,892 Åh, ikke start... 440 00:21:39,975 --> 00:21:42,642 Jeg har hĂžrt syge detaljer om maden... - 441 00:21:44,017 --> 00:21:45,350 - bare gĂ„ og gĂžr noget for at retfĂŠrdiggĂžre - 442 00:21:45,433 --> 00:21:47,642 - den ublu lĂžn du trĂŠkker fra mig. 443 00:21:52,850 --> 00:21:54,558 Ikke dig Stevenson. 444 00:21:55,433 --> 00:21:56,725 FĂžlg mig... 445 00:22:08,975 --> 00:22:10,475 Jeg vil gerne sĂŠtte mig, sĂ„ skal jeg? 446 00:22:10,558 --> 00:22:12,475 PrĂžv ikke at vĂŠre smart overfor mig. 447 00:22:14,350 --> 00:22:15,933 Bare 448 00:22:16,392 --> 00:22:17,142 PrĂžv at opdater mig - 449 00:22:17,225 --> 00:22:19,933 - pĂ„, hvad du prĂŠcist har foretaget dig i de sidste seks mĂ„neder. 450 00:22:21,433 --> 00:22:24,183 Jeg mĂ„ have noget veldig godt til dem i lĂžbet af de nĂŠste syv dage. 451 00:22:24,267 --> 00:22:25,892 Ligesom det du spurgte efter. 452 00:22:26,392 --> 00:22:27,892 Selv om det skulle slĂ„ mig ihjel. 453 00:22:29,183 --> 00:22:32,225 Ved du, hvor sjĂŠldne forskud er i denne branche? 454 00:22:33,350 --> 00:22:34,683 De vil have et afkast af deres investering - 455 00:22:34,767 --> 00:22:36,142 - eller have deres penge tilbage. 456 00:22:36,308 --> 00:22:37,350 Jeg har dem ikke. 457 00:22:37,475 --> 00:22:39,142 Ikke mit problem. 458 00:22:39,725 --> 00:22:42,850 Kom nu Freddy, du... du er min agent. 459 00:22:45,142 --> 00:22:46,308 Jeg har kun mig selv at bebrejde - 460 00:22:46,392 --> 00:22:49,308 - for at indfri Giles's Ăžnske om, at jeg beholder dig. 461 00:22:50,392 --> 00:22:52,142 Han faldt altid for en tudehistorie. 462 00:22:52,225 --> 00:22:53,892 Hold Giles ude af dette. 463 00:22:55,308 --> 00:22:57,058 Bare giv mig en sidste chance. 464 00:22:57,767 --> 00:22:58,892 VĂŠr sĂ„ venlig. 465 00:23:10,433 --> 00:23:12,183 PĂ„ Ă©n betingelse... - 466 00:23:14,517 --> 00:23:17,892 - giv mig noget jeg kan sĂŠlge, okay? 467 00:23:18,892 --> 00:23:22,600 Ikke mere idioti ligesom de kapitler, du sendte mig - 468 00:23:22,683 --> 00:23:25,558 - eller vĂŠrre, som din gamle kedelige roman. 469 00:23:26,433 --> 00:23:28,558 Jeg har mit ry og rygte at beskytte. 470 00:23:30,558 --> 00:23:31,767 Virkelig? 471 00:23:33,517 --> 00:23:35,433 Hvordan gĂ„r det med manuset Fred? 472 00:23:37,683 --> 00:23:39,225 Du har kun dig selv at gi' skylden - 473 00:23:39,308 --> 00:23:41,808 - for at tro pĂ„ Mike og Jim, da de sagde, at du havde talent. 474 00:23:42,225 --> 00:23:44,558 Jeg ville virkelig ikke blive agressiv lige nu Stevenson. 475 00:23:44,725 --> 00:23:45,975 Du ved, hvad de siger - 476 00:23:48,808 --> 00:23:49,975 - ikke sandt, din lille lort... 477 00:23:50,058 --> 00:23:52,517 Jeg hĂžrte at min kammerat Connor havde et godt Ă„r sidste Ă„r. 478 00:23:53,017 --> 00:23:54,100 Og ...? 479 00:23:54,517 --> 00:23:56,683 Jeg hĂžrte at agenturet lavet en masse penge pĂ„ ham. 480 00:24:00,933 --> 00:24:02,142 Patetisk... - 481 00:24:02,225 --> 00:24:04,100 - tror du et sekund pĂ„, at det kommer til at hjĂŠlpe dig - 482 00:24:04,183 --> 00:24:05,308 - du har fĂ„et noget andet som kommer. 483 00:24:05,392 --> 00:24:06,600 Se nu, at komme ud herfra. 484 00:24:06,683 --> 00:24:08,433 Jeg vil have et fĂŠrdig manuskript pĂ„ mit skrivebord - 485 00:24:08,517 --> 00:24:09,975 - inden udgangen af ugen. 486 00:24:19,433 --> 00:24:21,392 FortsĂŠt makker, jeg vil have en mere. 487 00:24:33,058 --> 00:24:36,808 Hej, det er Emily, kan ikke tale lige nu, jeg er i Hollywood, farvel. 488 00:24:43,933 --> 00:24:45,767 Er du Connor Matthews? 489 00:24:45,975 --> 00:24:48,475 Jeg tror det var... 490 00:24:58,350 --> 00:24:59,683 Har du set John? 491 00:24:59,767 --> 00:25:01,100 Ved du, hvor John er? 492 00:25:08,558 --> 00:25:09,808 John? 493 00:25:14,767 --> 00:25:16,642 Jeg ledte... Jeg ledte efter John. 494 00:25:16,850 --> 00:25:17,558 Hallo... 495 00:25:17,642 --> 00:25:18,683 Hej... 496 00:25:19,058 --> 00:25:21,308 Det var et hit med dig og Anna, hĂžrer jeg. 497 00:25:21,392 --> 00:25:23,517 Lidt af en godtepose er hun ikke? 498 00:25:26,267 --> 00:25:28,017 Freddy er allerede pĂ„ nippet til at fyre mig - 499 00:25:28,100 --> 00:25:29,142 - sĂ„ lad os ikke... 500 00:25:29,975 --> 00:25:31,600 Han er gĂ„et helt ud pĂ„ sit kontor. 501 00:25:31,850 --> 00:25:33,392 Han er altid kommet fuld hjem - 502 00:25:33,475 --> 00:25:35,100 - lugtet af kvinder... - 503 00:25:35,392 --> 00:25:36,600 - skiderik. 504 00:25:37,017 --> 00:25:39,225 Ikke ligefrem min favorit, heller. 505 00:25:39,558 --> 00:25:42,100 Hvorfor skulle nogen Ăžnske at lefle for min mand? 506 00:25:42,892 --> 00:25:44,933 Åh boy, jeg kunne have gjort mig selv en tjeneste - 507 00:25:45,017 --> 00:25:46,433 - hvis jeg havde gjort netop det. 508 00:25:50,683 --> 00:25:52,267 Undskyld mig. 509 00:26:00,142 --> 00:26:01,517 Jeg skulle lige til at bestille en taxa 510 00:26:01,600 --> 00:26:03,892 Virkelig? Åh... - 511 00:26:04,517 --> 00:26:06,100 - du bliver her med mig. 512 00:26:06,642 --> 00:26:07,725 Nej, det kan jeg ikke. 513 00:26:07,808 --> 00:26:08,350 Jo... 514 00:26:08,433 --> 00:26:09,642 Jeg mĂ„ se at komme tilbage. 515 00:26:09,725 --> 00:26:11,308 Nej, det tror jeg ikke. 516 00:26:11,392 --> 00:26:13,642 Nej, jeg... Freddy er ovenpĂ„ og... - 517 00:26:13,725 --> 00:26:15,600 - ikke et jordskĂŠlv ville vĂŠkke ham. 518 00:26:15,683 --> 00:26:17,808 Nej, jeg ved, men det er et nej... 519 00:26:17,892 --> 00:26:18,933 Nej, vi kan ikke 520 00:26:19,225 --> 00:26:20,142 Jo vi kan. 521 00:26:20,225 --> 00:26:21,808 Nej? Åh ja... nej ...? 522 00:26:23,808 --> 00:26:25,225 Okay. 523 00:26:30,475 --> 00:26:31,975 Fuck... - 524 00:26:37,017 --> 00:26:38,225 - godt... 525 00:27:41,350 --> 00:27:42,725 Michael? 526 00:27:43,517 --> 00:27:44,433 Jeg er ligeglad, hvis han siger, han er optaget. 527 00:27:44,517 --> 00:27:47,183 Jeg betaler svinet fem gange hans dagslĂžn - 528 00:27:47,683 --> 00:27:48,433 - okay? 529 00:27:48,600 --> 00:27:50,058 Jeg har brug for ham til... - 530 00:27:51,017 --> 00:27:51,558 - gi' fanden i det... 531 00:27:51,683 --> 00:27:52,767 Jeg har brug for ham, hvis - 532 00:27:52,850 --> 00:27:54,100 - distributĂžrerne skulle blive interesseret - 533 00:27:54,183 --> 00:27:55,892 - i min film, Michael. 534 00:27:55,975 --> 00:27:59,017 Ålright, bare du ikke vĂ„ger at glemme min film 535 00:28:03,308 --> 00:28:04,725 Jeg ringer tilbage Michael. 536 00:28:06,267 --> 00:28:07,683 Suzanne er det dig? 537 00:28:07,850 --> 00:28:10,350 Lav mig en kop kaffe, vil du? 538 00:28:11,975 --> 00:28:14,433 Suzanne hĂžrer du hvad jeg siger? 539 00:28:19,183 --> 00:28:20,225 Jennifer... - 540 00:28:20,308 --> 00:28:21,725 - du mĂ„ hellere ringe for at fortĂŠlle mig - 541 00:28:21,808 --> 00:28:24,225 - at du har instruktĂžren klar. 542 00:28:29,600 --> 00:28:30,975 Ja. - 543 00:28:32,933 --> 00:28:34,267 - ja, okay 544 00:28:34,933 --> 00:28:36,058 Bliv her, bliv her 545 00:28:36,142 --> 00:28:37,767 Suzanne 546 00:28:39,183 --> 00:28:42,350 Susanne, jeg har en royal fucking hovedpine. 547 00:28:42,433 --> 00:28:44,892 Du mĂ„ hellere have en gigantisk - 548 00:28:44,975 --> 00:28:47,517 - kande dejlig kaffe at mildne den med - 549 00:28:47,600 --> 00:28:50,808 - i det Ăžjeblik, jeg er fĂŠrdig med denne samtale. 550 00:28:53,058 --> 00:28:55,100 SĂ„, instruktĂžr - 551 00:28:55,225 --> 00:28:57,558 - det er bedst ikke at ringe fĂžr det er et ja. 552 00:29:07,100 --> 00:29:08,933 Hvad er det du rĂ„ber om? 553 00:29:10,808 --> 00:29:11,683 To sukkerbidder. 554 00:29:11,767 --> 00:29:13,433 Hvad fanden? 555 00:29:22,017 --> 00:29:24,267 SĂ„ du vĂ„gner op, helt piv nĂžgen - 556 00:29:24,350 --> 00:29:26,267 - i seng med hende i andet end dine sokker? 557 00:29:26,350 --> 00:29:28,433 Og sĂ„ skred jeg fĂžr han sĂ„ mig. - 558 00:29:30,558 --> 00:29:31,975 - i det mindste har du noget saftigt nu - 559 00:29:32,058 --> 00:29:32,892 - at tale om i aften - 560 00:29:32,975 --> 00:29:34,350 - pĂ„ din date med den dejlige Anna. 561 00:29:34,433 --> 00:29:35,517 Ikke morsomt... 562 00:29:36,642 --> 00:29:38,183 Hvad skal jeg gĂžre? 563 00:29:38,475 --> 00:29:39,642 Du kunne mande dig op 564 00:29:39,892 --> 00:29:40,933 Det kunne vĂŠre vĂŠrre. 565 00:29:41,017 --> 00:29:43,475 VĂŠr som vores ven her i alle aviserne. 566 00:29:45,392 --> 00:29:46,725 Hvilken Egnglish Rose - 567 00:29:46,808 --> 00:29:49,267 - fĂ„r instruktion bĂ„de pĂ„ og uden for settet? 568 00:29:51,725 --> 00:29:52,767 Har Connor set dette? 569 00:29:52,933 --> 00:29:54,225 Han forsĂžger at grine det vĂŠk. 570 00:29:54,308 --> 00:29:55,267 Har du lyst til at se ham? 571 00:29:55,350 --> 00:29:56,433 Nej, jeg kan ikke. 572 00:29:56,600 --> 00:29:58,392 Jeg vil vĂŠre ude af billedet i de nĂŠste par dage. 573 00:29:58,475 --> 00:29:59,683 Der er en masse lort pĂ„ arbejdet - 574 00:29:59,767 --> 00:30:01,225 - men det er ikke nogen stor sag. 575 00:30:01,558 --> 00:30:02,225 FĂ„r du endelig - 576 00:30:02,308 --> 00:30:03,725 - dit kontor tidligt? 577 00:30:04,225 --> 00:30:05,183 Veldig godt. 578 00:30:05,267 --> 00:30:06,392 Du indser, at hele hedgefondet - 579 00:30:06,475 --> 00:30:08,600 - vil bryde sammen uden Johnny-boy kĂžrer showet 580 00:30:08,683 --> 00:30:11,892 Jeg ta' hen for at se ham i morgen. 581 00:30:12,267 --> 00:30:14,558 Jeg kan ikke, jeg mĂ„ skrive i dag. 582 00:30:14,642 --> 00:30:16,058 Jeg har kun en uge tilbage. 583 00:30:16,308 --> 00:30:18,350 Jeg har den date med Anna og - 584 00:30:18,433 --> 00:30:19,767 - efter sidste nat 585 00:30:19,933 --> 00:30:20,975 Ja 586 00:30:21,600 --> 00:30:23,267 Jeg er virkelig stolt af dig, ved du. 587 00:30:23,683 --> 00:30:25,142 Det du gjorde i gĂ„r aftes - 588 00:30:25,225 --> 00:30:27,392 - var en lĂŠrebog for Jimmy og Christian. 589 00:30:28,433 --> 00:30:29,475 Oplys mig. 590 00:30:29,642 --> 00:30:31,058 Mand og kaution. 591 00:30:32,600 --> 00:30:33,600 Til lykke - 592 00:30:33,683 --> 00:30:35,808 - det er det mest sexede, du nogensinde har sagt. 593 00:30:35,892 --> 00:30:37,225 Ja 594 00:30:37,558 --> 00:30:38,642 Åh makker, se pĂ„ dette... - 595 00:30:38,725 --> 00:30:41,100 - makker er det..., er det den jeg tror, det er? 596 00:30:42,017 --> 00:30:43,600 Hej Ryan - 597 00:30:43,933 --> 00:30:45,808 - det er mig Suzanne fra i gĂ„r aftes 598 00:30:45,892 --> 00:30:46,558 Hold op John 599 00:30:46,642 --> 00:30:48,558 Jeg vil virkelig gerne se dig igen. 600 00:30:48,642 --> 00:30:49,183 Hold op 601 00:30:49,267 --> 00:30:50,142 Bare giv mig et kys. 602 00:30:50,225 --> 00:30:51,267 Hold op. 603 00:30:51,558 --> 00:30:53,308 All right, stygge. 604 00:30:55,892 --> 00:30:57,267 Det er sĂ„dan du lyder som 605 00:30:57,517 --> 00:30:58,433 Jeg skreg nĂŠsten. 606 00:30:58,517 --> 00:30:59,558 Gjorde du? 607 00:31:00,350 --> 00:31:02,183 Mange tak. 608 00:31:02,475 --> 00:31:04,642 Okay, sĂ„ det er pinligt - 609 00:31:05,350 --> 00:31:06,892 - men 610 00:31:07,225 --> 00:31:09,183 Jeg har fĂ„et din bog - 611 00:31:09,683 --> 00:31:11,933 - og jeg var - 612 00:31:12,892 --> 00:31:14,892 - vil du ikke gerne underskrive den for mig? 613 00:31:15,433 --> 00:31:17,767 Jo, okay. 614 00:31:18,183 --> 00:31:19,392 Det er ikke sĂ„ underligt. 615 00:31:21,808 --> 00:31:23,558 Jeg syntes bare at det var virkelig trist. 616 00:31:24,600 --> 00:31:25,767 Smuk - 617 00:31:25,975 --> 00:31:27,725 - og kraftfuld - 618 00:31:28,058 --> 00:31:29,142 - men trist. 619 00:31:29,517 --> 00:31:30,892 Jeg kan ikke huske, hvad jeg skrev nu. 620 00:31:30,975 --> 00:31:32,225 Jo du kan. 621 00:31:33,642 --> 00:31:35,267 Jeg skrev bare, hvad jeg tĂŠnkte. 622 00:31:35,558 --> 00:31:36,433 Min mor var lige dĂžd - 623 00:31:36,517 --> 00:31:38,267 - sĂ„ jeg mĂ„ have haft en masse i hovedet. 624 00:31:38,892 --> 00:31:40,933 Jeg elskede alt det politiske. 625 00:31:41,600 --> 00:31:43,683 Du mĂ„ have vĂŠret sĂ„dan et intelligent barn. - 626 00:31:43,850 --> 00:31:45,058 - lidt uovervindelig 627 00:31:45,975 --> 00:31:47,350 Ja, vel, tiden i denne by - 628 00:31:47,433 --> 00:31:49,142 - bankede det helt sikkert ud af mig. 629 00:31:49,225 --> 00:31:50,475 Virkelig? 630 00:31:50,933 --> 00:31:52,350 Det lyder ikke som den fyr, der skrev, at 631 00:31:52,433 --> 00:31:53,933 Jeg har set mennesker tĂŠt pĂ„ mig - 632 00:31:54,017 --> 00:31:56,558 - forsĂžge at ĂŠndre systemet, og det virker ikke. 633 00:31:57,600 --> 00:31:59,517 Fik mig til at tĂŠnke. 634 00:32:00,100 --> 00:32:01,517 Jeg ved ikke - 635 00:32:02,183 --> 00:32:03,350 - hvis jeg var en modigere person, sĂ„ havde jeg - 636 00:32:03,433 --> 00:32:05,308 - prĂžvet at gĂžre noget ved det - 637 00:32:05,558 --> 00:32:06,517 - tak. 638 00:32:06,600 --> 00:32:08,475 Tak. 639 00:32:10,267 --> 00:32:12,558 Jeg har fundet en ny retning - 640 00:32:12,642 --> 00:32:13,975 - til den nye bog inde mig selv. 641 00:32:14,058 --> 00:32:15,142 Hvad handler den om? 642 00:32:15,392 --> 00:32:16,808 Den finder sted i West End - 643 00:32:17,058 --> 00:32:19,933 - og den handler om hurtige biler, hurtige kvinder - 644 00:32:20,308 --> 00:32:22,683 - livet i overhalingsbanen dybest set. 645 00:32:23,017 --> 00:32:24,600 Nyder du at skrive om det? 646 00:32:25,100 --> 00:32:27,142 Nej? Ryan hvorfor? 647 00:32:27,225 --> 00:32:29,183 Det er det, Freddy har bedt om. 648 00:32:31,517 --> 00:32:33,558 Havde du en god aften pĂ„ Freddys efter jeg gik? 649 00:32:34,225 --> 00:32:37,225 Ja, det var okay, hvorfor? 650 00:32:37,517 --> 00:32:38,808 Nej, jeg var bare 651 00:32:39,142 --> 00:32:41,183 Det er ikke rigtig mig. 652 00:32:42,225 --> 00:32:44,433 Fantasier er ret irriterende. 653 00:32:44,725 --> 00:32:47,183 Han er din agent lige nu? 654 00:32:47,267 --> 00:32:49,058 SĂ„ du mĂ„ bare fortsĂŠtte, okay? 655 00:32:50,017 --> 00:32:53,100 NĂ„, men i ĂŠrlighedens interesse - 656 00:32:54,100 --> 00:32:55,725 - mĂ„ jeg sige 657 00:32:58,267 --> 00:32:59,892 Nej for helvede. - 658 00:33:02,767 --> 00:33:03,808 - det var virkelig godt. 659 00:33:03,892 --> 00:33:04,558 Tak. 660 00:33:04,642 --> 00:33:05,683 SĂ„ fortsĂŠt 661 00:33:05,767 --> 00:33:06,725 Hvad? 662 00:33:06,808 --> 00:33:08,517 Du mĂ„ have mĂždt din andel af stjerner - 663 00:33:08,600 --> 00:33:10,475 - ved at vokse op med Giles som din far? 664 00:33:10,975 --> 00:33:12,767 Ja, vel, ja - 665 00:33:12,850 --> 00:33:14,850 - min skole var super dyr - 666 00:33:15,725 --> 00:33:19,225 - sĂ„ alle mine venner var dĂžtre af rockstjerner - 667 00:33:19,308 --> 00:33:21,558 - og bank direktĂžrer - 668 00:33:22,308 --> 00:33:23,892 - temmelig fremmelig 669 00:33:23,975 --> 00:33:25,725 Jeg kunne ikke vente med at komme vĂŠk. 670 00:33:26,058 --> 00:33:26,933 Jeg synes bare - 671 00:33:27,017 --> 00:33:28,225 - jeg bliver flov, nĂ„r jeg taler om det. - 672 00:33:28,308 --> 00:33:28,933 - ved ikke hvorfor 673 00:33:29,017 --> 00:33:31,350 Ja, men, den slags liv er ganske godt til tider - 674 00:33:31,433 --> 00:33:32,350 - synes du ikke? 675 00:33:32,433 --> 00:33:34,225 Det er dog ikke den virkelige verden, er det? 676 00:33:34,308 --> 00:33:35,725 Nej men nĂ„r man bor i den virkelige verden - 677 00:33:35,808 --> 00:33:38,892 - er det nemt at se, hvorfor du gerne vil have en bid, skal jeg fortĂŠlle dig. 678 00:33:41,517 --> 00:33:43,767 Åh, heldig 679 00:33:43,933 --> 00:33:46,517 Jeg mĂ„ komme med en tilstĂ„else. 680 00:33:47,392 --> 00:33:49,142 Jeg har ikke noget imod at fortĂŠlle dig det, fordi - 681 00:33:49,225 --> 00:33:51,017 - du tog min bog med. 682 00:33:51,225 --> 00:33:54,017 Men jeg googlede dig - 683 00:33:55,642 --> 00:33:57,433 - du ejer Art Gallery? - 684 00:33:57,725 --> 00:34:00,475 - lidt af en forfĂžlger, undskyld. 685 00:34:00,558 --> 00:34:01,725 Wow... 686 00:34:02,350 --> 00:34:04,683 Ja, min far efterlod mig nogle penge - 687 00:34:04,767 --> 00:34:08,350 - sĂ„, nu har jeg mit eget lille kunstgalleri. 688 00:34:08,433 --> 00:34:09,558 Jeg fremmer ukendte kunstnere - 689 00:34:09,642 --> 00:34:10,892 - som ellers ikke ville fĂ„ en chance. 690 00:34:10,975 --> 00:34:12,350 Meget fint. 691 00:34:12,433 --> 00:34:13,892 Ja det lyder sĂ„dan, ikke sandt? 692 00:34:13,975 --> 00:34:17,850 Men det er ikke, hvad jeg havde forestillet mig. 693 00:34:18,142 --> 00:34:20,392 Det er altsammen overtrĂŠk og selvangivelse - 694 00:34:20,475 --> 00:34:22,975 - og hvis ikke det, kommer der en eller anden trader og - 695 00:34:23,058 --> 00:34:25,058 - spĂžrger, om der ville vĂŠre en effektiv investering. - 696 00:34:25,142 --> 00:34:26,142 - og konerne - 697 00:34:26,225 --> 00:34:27,308 - siger, at arbejdet ikke vil matche - 698 00:34:27,392 --> 00:34:28,808 - deres hĂŠslige tapet. 699 00:34:28,892 --> 00:34:31,642 Ja, ja, virkeligheden er forbandet nogle gange, er den ikke? 700 00:34:31,933 --> 00:34:33,475 Ja 701 00:34:33,933 --> 00:34:36,183 Jeg troede, det er hvad han ville have mig til at gĂžre. 702 00:34:36,725 --> 00:34:39,225 Jeg gĂ„r ud fra, at han ville have at du skulle vĂŠre lykkelig. 703 00:34:39,517 --> 00:34:43,392 SĂ„ fortsĂŠt, hvis det ikke er kunst, og det er tydeligvis ikke billiard - 704 00:34:45,350 --> 00:34:46,892 - hvad ville du gĂžre? 705 00:34:46,975 --> 00:34:48,892 Mine drĂžmme? Ja. 706 00:34:50,975 --> 00:34:54,267 GĂžr en forskel. Eller prĂžv i det mindste. 707 00:34:54,600 --> 00:34:55,808 I hvad? 708 00:34:55,892 --> 00:34:59,350 Jeg ved ikke. Jeg ved ikke. 709 00:34:59,433 --> 00:35:01,100 Jeg fĂžler mig sĂ„ dum ved at sige det. 710 00:35:01,183 --> 00:35:05,433 Lille rige pige Ăžnsker at ĂŠndre verden 711 00:35:09,058 --> 00:35:11,392 Det er vel ikke sĂ„dan med dig, er det? 712 00:35:14,642 --> 00:35:17,642 Jeg ved, uanset hvad du gĂžr; vil du gĂžre det rigtige. 713 00:35:18,933 --> 00:35:23,725 Til Anna, fanget mellem to verdener, kĂŠrligst Ryan. 714 00:35:25,683 --> 00:35:27,808 Ikke sig, at jeg aldrig giver dig noget. 715 00:35:28,017 --> 00:35:30,142 Du gav mig helt sikkert ikke middag. SĂ„ 716 00:35:30,433 --> 00:35:32,600 Vi har ikke betalt for det endnu, ved du. 717 00:35:51,933 --> 00:35:54,308 Vi ses i morgen. 718 00:36:17,433 --> 00:36:19,142 Åh, du husker os, gĂžr du ikke? 719 00:36:19,683 --> 00:36:21,433 Han er ikke sig selv, ved du? 720 00:36:21,725 --> 00:36:23,600 Jeg er oppe mod vĂŠggen, og jeg er nĂždt til at jage dig. 721 00:36:23,683 --> 00:36:26,183 Jeg ville ringe, jeg har lige... Jeg har selv haft travlt. 722 00:36:26,975 --> 00:36:30,600 Ja, passer pĂ„ din kammerat, ingen tvivl om. 723 00:36:30,975 --> 00:36:33,100 Jeg sĂ„ det i avisen om hans kĂŠreste. - 724 00:36:33,183 --> 00:36:34,350 - det er bare avissnak. 725 00:36:34,433 --> 00:36:36,308 NĂ„, men fortĂŠl ham jeg er til rĂ„dighed - 726 00:36:36,392 --> 00:36:38,142 - hvis han er til at starte pĂ„ny. 727 00:36:38,392 --> 00:36:40,725 Hun er pĂ„ min tilladte affĂŠreliste, ved du. 728 00:36:41,017 --> 00:36:42,808 HĂžr her, jeg kan bare sige, at jeg ringer tilbage senere 729 00:36:42,892 --> 00:36:45,058 Jeg er lidt optaget. 730 00:36:45,433 --> 00:36:47,017 GĂ„ nu da. 731 00:36:47,350 --> 00:36:48,767 Pas pĂ„ dig selv. 732 00:36:49,683 --> 00:36:50,725 Hey, Ryan - 733 00:36:52,017 --> 00:36:54,392 - bare tal med far, tak? 734 00:36:54,642 --> 00:36:56,892 Ja, uanset hvad. Ta da. 735 00:37:08,350 --> 00:37:09,600 Hej... 736 00:37:09,683 --> 00:37:10,350 Hej 737 00:37:10,433 --> 00:37:11,392 Hvordan har du det... okay? 738 00:37:11,475 --> 00:37:12,100 Jeg har det godt, hvordan har du det? 739 00:37:12,183 --> 00:37:13,683 Godt. Godt... - 740 00:37:13,808 --> 00:37:15,558 - gjorde det rigtige dengang. 741 00:37:15,892 --> 00:37:16,933 Hvad er dette her? 742 00:37:17,017 --> 00:37:18,350 Det er handlingsplanen. 743 00:37:18,600 --> 00:37:20,183 Din handlingsplan, i dag? 744 00:37:20,267 --> 00:37:21,600 Ja. 745 00:37:23,308 --> 00:37:24,767 Ting der mĂ„ gĂžres pĂ„ denne tur. 746 00:37:25,142 --> 00:37:27,350 Trafalgar Square, London Eye 747 00:37:28,267 --> 00:37:29,892 Hvad? 748 00:37:30,767 --> 00:37:33,183 Det er ligesom en turistdrĂžm. 749 00:37:34,392 --> 00:37:35,767 Hvilken Londoner du er. 750 00:37:35,975 --> 00:37:37,767 Jeg er ikke en Londoner. 751 00:37:37,850 --> 00:37:40,308 Jeg er en borger i Folkerepublikken af Liverpool - 752 00:37:40,392 --> 00:37:40,933 - husk? 753 00:37:41,017 --> 00:37:42,225 Ah, ja. 754 00:37:42,558 --> 00:37:43,475 Er dette ikke godt sĂ„? 755 00:37:43,558 --> 00:37:44,892 Nej. 756 00:37:45,142 --> 00:37:46,225 Okay. 757 00:37:48,975 --> 00:37:50,975 Jeg vil beskytte dig mod indvandringsholdet - 758 00:37:51,142 --> 00:37:53,933 - og jeg vil tage dig pĂ„ en anden tur. 759 00:37:54,142 --> 00:37:55,017 Ser frem til det. 760 00:37:55,100 --> 00:37:56,767 Du skulle gĂžre det, det vil blive godt. 761 00:37:56,933 --> 00:37:58,267 Godt. 762 00:38:01,017 --> 00:38:03,392 Og min kammerat gjorde faktisk dette - 763 00:38:03,683 --> 00:38:05,392 - og jeg, pĂ„ en mĂ„de, hjalp en lille smule. 764 00:38:05,600 --> 00:38:07,933 Jeg ved, hvad du vil sige, at du ikke kan lide det. 765 00:38:08,017 --> 00:38:09,683 Men jeg faktisk hjalp ham med at gĂžre det - 766 00:38:09,767 --> 00:38:11,475 - sĂ„ du er nĂždt til at lide det. 767 00:38:13,475 --> 00:38:15,892 Du hader det. 768 00:38:22,392 --> 00:38:24,850 Anna, kan jeg stille dig et spĂžrgsmĂ„l? 769 00:38:24,933 --> 00:38:27,725 Er du sammen med nogen i Ăžjeblikket? 770 00:38:28,058 --> 00:38:30,142 Det er bare fordi ingen pĂ„ vores alder - 771 00:38:30,225 --> 00:38:31,933 - er helt single og 772 00:38:32,058 --> 00:38:34,642 Jamen jeg mĂždte en nuttet steg for nylig. 773 00:38:35,142 --> 00:38:36,892 Hvem er han, jeg vil drĂŠbe ham. 774 00:38:37,100 --> 00:38:38,392 Nej, sĂ„ fortsĂŠt da - 775 00:38:38,475 --> 00:38:41,350 - hvad skete der sĂ„ med denne nuttede mannesteg? 776 00:38:42,433 --> 00:38:44,017 Godt - 777 00:38:45,350 --> 00:38:47,433 - faktisk fik han selv en ex. 778 00:38:50,267 --> 00:38:51,392 Det er okay 779 00:38:51,725 --> 00:38:54,725 Suzanne fortalte mig det. Jeg ved, det tager tid. 780 00:38:56,808 --> 00:38:58,183 Suzanne ved ingenting om mig 781 00:38:58,267 --> 00:38:59,433 Jeg kender hende knap nok. 782 00:38:59,517 --> 00:39:01,475 Og jeg er kommet over Lucy nu. 783 00:39:01,642 --> 00:39:03,475 Ja, det ved jeg. Jeg Ăžnsker ikke 784 00:39:03,808 --> 00:39:05,642 Jeg skulle ikke have sagt noget. Det er bare 785 00:39:06,017 --> 00:39:07,225 Anna 786 00:39:07,767 --> 00:39:09,142 Jeg er kommet over hende nu. 787 00:39:10,558 --> 00:39:11,642 Okay? 788 00:39:22,850 --> 00:39:25,058 Kom nu gĂ„ denne vej. 789 00:39:25,142 --> 00:39:25,683 Kom nu 790 00:39:25,767 --> 00:39:26,892 Åh, det er dejligt. 791 00:39:33,433 --> 00:39:35,225 Okay nyt gĂŠtteleg. 792 00:39:35,933 --> 00:39:38,100 Du er mĂ„ vĂŠlge nogen med en iPod - 793 00:39:38,683 --> 00:39:41,142 - og jeg skal fortĂŠlle dig, hvad jeg tror, de lytter til. 794 00:39:41,225 --> 00:39:43,225 Virkelig? Det er en god gĂŠtteleg. Start. 795 00:39:43,308 --> 00:39:45,392 Okay. 796 00:39:47,017 --> 00:39:48,600 Den fyr derovre. 797 00:39:49,225 --> 00:39:50,683 Du spĂžger med mig. - 798 00:39:50,850 --> 00:39:53,392 - okay, godt, den brunhed er tydeligvis ikke naturlig. 799 00:39:54,183 --> 00:39:55,475 Jeg tror, at han vil give det indtryk - 800 00:39:55,558 --> 00:39:57,767 - at han lytter til noget i retning af 801 00:39:57,892 --> 00:40:00,058 Head Candy eller noget lignende. 802 00:40:00,225 --> 00:40:03,433 Og at han er Guds gave til alle kvinder pĂ„ dette tog. - 803 00:40:05,725 --> 00:40:07,517 - men, jeg tror, at hvis du tog disse Ăžretelefoner af - 804 00:40:07,600 --> 00:40:09,850 - vi ville faktisk hĂžre James Blunt pĂ„ fuld styrke, synge - 805 00:40:09,933 --> 00:40:12,725 - om tre vise mĂŠnd med en stiv ved havet. Ja 806 00:40:13,100 --> 00:40:13,975 Det er meget opfindsomt. 807 00:40:14,142 --> 00:40:14,683 Tak. 808 00:40:14,767 --> 00:40:15,600 Hvordan kan jeg score dig? 809 00:40:15,683 --> 00:40:17,350 Det kan du ikke, jeg kan, 10 ud af 10. 810 00:40:17,683 --> 00:40:18,225 Godt klaret. 811 00:40:18,308 --> 00:40:21,058 Tak. Din tur... den fyr derovre. 812 00:40:21,267 --> 00:40:22,600 Okay, ja. 813 00:40:23,475 --> 00:40:25,767 Han lytter nok til et eller andet 80'er indie band - 814 00:40:25,850 --> 00:40:27,558 - som jeg sandsynligvis aldrig har hĂžrt om - 815 00:40:27,642 --> 00:40:29,100 - og helt sikkert derude. 816 00:40:33,892 --> 00:40:36,517 Men fĂžrst da pigen satte sig, smilede han. 817 00:40:37,308 --> 00:40:40,517 Hans iPod skiftede til The Eagles som sang - 818 00:40:40,600 --> 00:40:43,600 - om hvordan smukke piger tidligt finder ud af - 819 00:40:43,683 --> 00:40:46,433 - hvordan man Ă„bner dĂžre bare med et smil. 820 00:40:48,767 --> 00:40:50,850 Jeg vil ikke lege disse gĂŠttelege med dig lĂŠngere. 821 00:40:51,517 --> 00:40:53,267 Du er alt for god til dem. 822 00:41:06,517 --> 00:41:08,183 Du fanget det? Ja. 823 00:41:09,600 --> 00:41:11,058 SĂ„ okay da. 824 00:41:12,975 --> 00:41:14,058 Kom nu, du er okay. 825 00:41:14,142 --> 00:41:14,725 Er jeg? 826 00:41:14,808 --> 00:41:16,392 Jeg har forstĂ„et det, jeg tror pĂ„ dig. 827 00:41:16,850 --> 00:41:18,100 Jeg ville ikke. - 828 00:41:18,725 --> 00:41:19,433 - der var ganske let. 829 00:41:19,517 --> 00:41:21,433 Godt gĂ„et, der var let. 830 00:41:28,850 --> 00:41:30,433 Dette er et godt sted. 831 00:41:30,517 --> 00:41:32,225 Fandt det, da jeg flyttede herned. 832 00:41:32,600 --> 00:41:34,350 Jeg vil aldrig tage tilbage, sĂ„ - 833 00:41:34,683 --> 00:41:36,392 - dette sted minder mig om at vĂŠre hjemme. 834 00:41:36,933 --> 00:41:38,683 Hvorfor vil du ikke tage hjem? 835 00:41:39,975 --> 00:41:41,933 Det er lidt mĂŠrkeligt med min far. 836 00:41:42,642 --> 00:41:43,683 Ja. 837 00:41:44,142 --> 00:41:46,642 Det var som at skrive en dagbog, der bare spandt sig ind i denne - 838 00:41:46,725 --> 00:41:48,267 - gale bog. 839 00:41:49,142 --> 00:41:52,433 Min bedstemor sagde, at det bragte skam over familien. 840 00:41:53,183 --> 00:41:54,267 Det er forblĂžffende, hvor folk kan fejle - 841 00:41:54,350 --> 00:41:56,975 - i at forstĂ„ kunstnerisk frihed. 842 00:41:59,183 --> 00:42:00,558 En smule prĂŠtentiĂžst er det ikke? 843 00:42:00,767 --> 00:42:02,058 Ja, vel... ja. 844 00:42:03,142 --> 00:42:04,850 HvornĂ„r var sidste gang du lĂŠste din bog? 845 00:42:06,808 --> 00:42:08,892 Jeg har aldrig lĂŠst den publiserede udgave. 846 00:42:14,350 --> 00:42:15,767 Tja, jeg tror, du burde. 847 00:42:17,933 --> 00:42:19,933 Der stod for mig som en familie - 848 00:42:20,142 --> 00:42:23,017 - som bliver trukket fra hinanden mens de beskĂŠftiger sig med tragedien, 849 00:42:24,642 --> 00:42:26,267 Ingen skurke - 850 00:42:27,017 --> 00:42:28,600 - alle har det ondt. 851 00:42:30,933 --> 00:42:33,017 Han var voksen, og jeg var bare et barn. 852 00:42:33,100 --> 00:42:35,683 Jeg tror ikke, det handler om det. 853 00:42:35,808 --> 00:42:37,475 Da min far dĂžde - 854 00:42:38,517 --> 00:42:41,225 - fĂžlte jeg mig som en skrĂŠkslagen lille pige - 855 00:42:41,308 --> 00:42:43,350 - og det var bare et Ă„r siden. 856 00:42:46,725 --> 00:42:47,850 Ja. 857 00:43:02,267 --> 00:43:04,975 Normalt ville jeg have en Ăžl, men da det er en sĂŠrlig lejlighed - 858 00:43:05,058 --> 00:43:07,392 - skal vi have denne halvtomme flaske Sauvignon Blanc - 859 00:43:07,475 --> 00:43:08,100 - fra aftenen fĂžr. 860 00:43:08,183 --> 00:43:09,308 LĂŠkker. 861 00:43:09,642 --> 00:43:12,225 Burde jeg vĂŠre bekymret over dette? 862 00:43:12,642 --> 00:43:16,725 Nej, det er det... det er floden Mersey. 863 00:43:17,308 --> 00:43:20,183 Tog det med mig, da jeg kom fra Liverpool - 864 00:43:20,558 --> 00:43:26,183 - fordi jeg aldrig skulle tilbage, er det et lille minde. 865 00:43:46,017 --> 00:43:52,725 Anna, jeg har haft det fantastisk. 866 00:43:52,892 --> 00:43:54,433 Ja, det har jeg ogsĂ„. 867 00:43:55,183 --> 00:43:56,975 Og du er sĂ„ smuk. 868 00:43:59,058 --> 00:44:02,225 Jeg ved, at alle normalt siger dette - 869 00:44:02,850 --> 00:44:07,558 - men det gĂžr jeg faktisk ikke sĂŠrlig tit. 870 00:44:08,933 --> 00:44:12,433 Men jeg fĂžler ligesom dig og mig 871 00:44:12,683 --> 00:44:15,725 Gud hjĂŠlpe mig og fĂ„ mig til at stoppe mig i at tale. 872 00:44:15,808 --> 00:44:17,850 Det ved jeg, jeg ved det... jeg ved det. OgsĂ„ mig. 873 00:44:18,933 --> 00:44:20,642 Det fĂžles bare rigtigt. 874 00:44:21,392 --> 00:44:22,683 Ja. 875 00:45:14,267 --> 00:45:15,725 Hvem var sĂ„ pigen i aftes? 876 00:45:15,808 --> 00:45:17,350 Oh bare en eller anden sild, jeg mĂždte pĂ„ en koncert. 877 00:45:17,433 --> 00:45:19,558 Sandsynligvis omkring seks punkt fem. 878 00:45:19,683 --> 00:45:20,350 Massive bryster men - 879 00:45:20,433 --> 00:45:22,350 - nĂ„r jeg sĂŠtter mine hĂŠnder under dem, var de ligesom en spiralfjeder - 880 00:45:22,433 --> 00:45:23,142 - forstĂ„r du? 881 00:45:23,475 --> 00:45:24,767 Men et godt knald. 882 00:45:25,808 --> 00:45:27,558 Siden hvornĂ„r gĂ„r du til koncerter? 883 00:45:27,767 --> 00:45:30,183 Makker, jeg er en af Londons store lys, er jeg ikke? 884 00:45:30,267 --> 00:45:32,725 Fucking neon, klebrig og tarvelig. 885 00:45:34,225 --> 00:45:36,225 Hej, vi har mĂ„ske et problem her, ved du? 886 00:45:36,433 --> 00:45:38,350 Din skyld 100%, hvis vi har. 887 00:45:38,433 --> 00:45:39,475 Det er ikke noget vĂŠrre end at fĂ„ et slag - 888 00:45:39,558 --> 00:45:40,433 - fra en hjernedĂžd dĂžrmand - 889 00:45:40,517 --> 00:45:42,517 - i en klub, som jeg ikke selv har lyst til at gĂ„ ind pĂ„ i fĂžrste omgang. 890 00:45:42,600 --> 00:45:43,600 Nej ven, vi vil klare os. 891 00:45:43,683 --> 00:45:45,808 Den fyr fra tidligere gik ind med flipflopper ikke? 892 00:45:45,892 --> 00:45:47,142 Han var med Jennifer Robins. 893 00:45:47,225 --> 00:45:48,267 Var han? 894 00:45:48,433 --> 00:45:49,558 Dit navn er ikke pĂ„ listen. 895 00:45:49,808 --> 00:45:51,183 Jeg er pĂ„ Charlies bord. 896 00:45:51,267 --> 00:45:52,308 Jeg ved, hvem Charlie er - 897 00:45:52,392 --> 00:45:54,475 - og dit navn ikke er pĂ„ listen. GĂ„ til side. 898 00:45:57,517 --> 00:45:58,100 Navne? 899 00:45:58,475 --> 00:45:59,767 Han er Rock, jeg er Roll. 900 00:45:59,850 --> 00:46:02,392 Nej det er John Moriarty og Ryan Stevenson - 901 00:46:02,475 --> 00:46:04,475 - pĂ„ Julias liste. 902 00:46:05,308 --> 00:46:06,142 Okay jeres navne stĂ„r her - 903 00:46:06,225 --> 00:46:07,683 - men I kommer ikke ind klĂŠdt sĂ„dan. 904 00:46:07,892 --> 00:46:08,892 Men vi kommer altid ind. 905 00:46:08,975 --> 00:46:10,225 Nej, det sker ikke, venligst gĂ„ til side. 906 00:46:10,308 --> 00:46:11,933 Men den fyr var i flip flops. 907 00:46:13,142 --> 00:46:14,100 John, glem det, kom nu. 908 00:46:14,183 --> 00:46:15,225 GĂ„ videre, gutter. 909 00:46:20,433 --> 00:46:21,933 Hvor har I vĂŠret? 910 00:46:22,475 --> 00:46:24,600 Ah ha, se jer. 911 00:46:25,183 --> 00:46:26,267 Har I det godt? 912 00:46:26,350 --> 00:46:27,350 Ja, venter da pĂ„ dig. 913 00:46:27,433 --> 00:46:28,100 Virkelig? 914 00:46:28,183 --> 00:46:29,558 Ja bare forsĂŠt. 915 00:46:35,642 --> 00:46:37,475 Du, forlad mig ikke her. 916 00:46:37,975 --> 00:46:39,975 Kom Connor, dejlige dreng. Lad mig ikke vente her 917 00:46:49,725 --> 00:46:51,017 All right drenge. 918 00:46:53,517 --> 00:46:54,933 Geezer... 919 00:46:55,267 --> 00:46:56,725 Hej 920 00:46:57,017 --> 00:46:58,725 Hvordan gĂ„r det, er du ok? 921 00:46:58,808 --> 00:47:00,350 Ja, hvem er disse fyre du er med? 922 00:47:08,183 --> 00:47:09,975 Lad os gĂžre det. 923 00:47:11,183 --> 00:47:12,892 SkĂ„l skat. 924 00:47:22,642 --> 00:47:24,308 Din gĂŠst er kommet. 925 00:47:27,225 --> 00:47:29,725 Jeg spiser ikke, undskyld. 926 00:47:30,558 --> 00:47:32,017 Jeg kom bare for at hĂžre pĂ„ dig. 927 00:47:32,225 --> 00:47:35,017 Sludder... vi vil have to Merlot'er - 928 00:47:35,100 --> 00:47:37,225 - og nogle af disse lĂŠkre sager. 929 00:47:46,100 --> 00:47:47,350 Jeg tror, jeg har fordelen, makker. 930 00:47:47,433 --> 00:47:49,558 Det er derfor, hun fĂ„r en melding om ugen. 931 00:47:49,850 --> 00:47:52,225 Er nogle piger heldige nok til at fĂ„ en melding om dagen fra dig? 932 00:47:52,308 --> 00:47:52,892 Laver du sjov? 933 00:47:52,975 --> 00:47:55,725 Er du klar over den seksuelle betalingsplan, som vi fik ham med pĂ„? 934 00:47:56,808 --> 00:47:57,683 Makker, du kender reglerne. 935 00:47:57,767 --> 00:48:00,142 Tag telefonen, tag regningen, det er reglerne. 936 00:48:01,100 --> 00:48:01,642 Ja, men 937 00:48:01,725 --> 00:48:04,017 Nej... nej... nej, selv om det er en ny som sms'ser dig. 938 00:48:04,100 --> 00:48:06,850 En? Hun har et navn, og det er Anna - 939 00:48:06,933 --> 00:48:08,517 - og det er hendes sms til mig. 940 00:48:09,100 --> 00:48:10,767 Åh, han er forelsket allerede. 941 00:48:10,850 --> 00:48:12,475 Hvor ofte har du vĂŠret forelsket? 942 00:48:12,933 --> 00:48:15,058 Hvis jeg Ăžsnker kĂŠrlighed, vil jeg vil tage til min mor i weekenden - 943 00:48:15,142 --> 00:48:16,308 - for et kram. 944 00:48:17,017 --> 00:48:18,683 Kan jeg tage til din mor for et kram? 945 00:48:22,808 --> 00:48:24,642 Stevenson er tilbage. 946 00:48:35,683 --> 00:48:39,350 SĂ„ du dater Ryan nu, hĂžrer jeg. 947 00:48:40,350 --> 00:48:42,433 Det har du ikke noget med at gĂžre, Freddy. 948 00:48:42,975 --> 00:48:44,558 Tror du, det ville have haft noget med mig at gĂžre - 949 00:48:44,642 --> 00:48:46,975 - hvis jeg fortalte ham om vores lille forhold? 950 00:48:48,183 --> 00:48:50,767 En beruset som flirter med en sĂžrgende pige? 951 00:48:51,475 --> 00:48:53,183 Det er nĂŠppe noget for dig at vĂŠre stolt af. 952 00:48:53,267 --> 00:48:55,058 Slap af skat. 953 00:48:55,225 --> 00:49:00,517 Jeg er interesseret i at investere i dit galleri. 954 00:49:00,683 --> 00:49:01,475 Jeg ved, du kĂŠmper - 955 00:49:01,558 --> 00:49:03,975 - og fĂžr han dĂžde Jeg lovede Giles jeg ville passe pĂ„ dig. 956 00:49:05,100 --> 00:49:06,392 Pas pĂ„ mig. - 957 00:49:07,767 --> 00:49:09,767 - hvad ville din kone sige om det? 958 00:49:10,225 --> 00:49:11,225 Det kommer ikke Suzanne ved. 959 00:49:11,308 --> 00:49:13,183 Jeg tror ikke, hun ville se det pĂ„ den mĂ„de. 960 00:49:15,392 --> 00:49:16,725 Her elskling, skĂ„l. 961 00:49:19,808 --> 00:49:21,267 Er du okay med de ting som stĂ„r i avisen? 962 00:49:21,350 --> 00:49:22,892 Nej, ven alt det generer mig ikke. 963 00:49:22,975 --> 00:49:25,058 Ikke den fĂžrste fabrikerede mediehistorie, jeg har mĂ„ttet tage mig af. 964 00:49:25,142 --> 00:49:26,142 Ja. 965 00:49:26,225 --> 00:49:28,225 Det er en skam, de sĂŠlger sĂ„ godt. 966 00:49:28,392 --> 00:49:31,308 Tja, alt der betyder noget, er at jeg kender sandheden. 967 00:49:31,808 --> 00:49:34,642 Det skal ikke forandre noget, Stevenson. 968 00:49:34,725 --> 00:49:36,308 Vi er meget glade for du har fundet en pige - 969 00:49:36,392 --> 00:49:38,017 - men du skal stadig feste i aften. 970 00:49:38,183 --> 00:49:39,308 Du har ingen loyalitet. 971 00:49:39,392 --> 00:49:41,433 Snak ikke til mig om fucking loyalitet - 972 00:49:41,600 --> 00:49:43,808 - nĂ„r I to kaster jer i floden pĂ„ grund af nogle piger. 973 00:49:43,892 --> 00:49:45,642 Hvem er der for at samle stumperne op? Mig. 974 00:49:45,725 --> 00:49:48,392 Ja, fair nok, men loyalitet over for kvinder. 975 00:49:48,475 --> 00:49:49,725 NĂ„, du er nĂždt til at vĂŠre realistisk. 976 00:49:49,808 --> 00:49:51,475 Social netvĂŠrksarbejde har vĂŠret den sidste pind - 977 00:49:51,558 --> 00:49:53,267 - til troskabens ligkiste. 978 00:49:53,725 --> 00:49:56,350 Jeg vil skĂ„le for hvad som helst, bortset fra det. 979 00:49:56,683 --> 00:49:58,850 Jeg vil skĂ„le for mig selv da. 980 00:50:05,767 --> 00:50:09,267 Finansieringen er der for dig og al min - 981 00:50:09,350 --> 00:50:13,267 - forretningskundskab til din rĂ„dighed. 982 00:50:13,767 --> 00:50:15,142 Jeg Ăžnsker urbane- 983 00:50:15,850 --> 00:50:17,433 Jeg vil have friske kunstnere. 984 00:50:17,683 --> 00:50:19,267 Jeg har mine kunstnere allerede. 985 00:50:19,767 --> 00:50:22,433 Åh ja... sĂŠlger du, sĂ„ mange vĂŠrker? 986 00:50:25,183 --> 00:50:26,517 Nej, jeg har en investor i Frankrig. 987 00:50:26,600 --> 00:50:30,183 Vi tager en tur til Paris for en weekend. 988 00:50:30,767 --> 00:50:33,308 Åh, og sĂ„ deler vi bare sĂ„dan tilfĂŠldigvis rum? 989 00:50:33,808 --> 00:50:36,392 Din forretning er mislykket, skat. 990 00:50:36,642 --> 00:50:38,517 Jeg forsĂžger at hjĂŠlpe dig. 991 00:50:38,725 --> 00:50:43,808 Jeg kan lide at investere i mennesker, jeg har forbindelse med. 992 00:50:44,267 --> 00:50:46,183 Jeg ved pĂ„ hvilken mĂ„de du vil have forbindelse. 993 00:50:46,725 --> 00:50:47,267 Skat... 994 00:50:47,350 --> 00:50:50,142 Stop med at kalde mig skat. 995 00:50:50,933 --> 00:50:53,058 Jeg slutter dette... nu. 996 00:50:53,808 --> 00:50:55,100 GĂ„ ikke fra mig Anna. 997 00:50:55,183 --> 00:50:57,433 'Hvem tror du, du giver ordrer til? 998 00:50:58,183 --> 00:51:00,475 Jeg kan gĂžre tingene meget svĂŠrt for dig 999 00:51:00,975 --> 00:51:03,600 Og specielt for din lille kĂŠreste. 1000 00:51:03,850 --> 00:51:07,433 Jeg kan trĂŠkke stikket pĂ„ ham nĂ„r helst jeg vil. 1001 00:51:10,100 --> 00:51:11,308 Fanden ta' dig. 1002 00:51:19,725 --> 00:51:21,475 Din mad, sir. 1003 00:51:21,975 --> 00:51:25,392 Du laver sjov. Tag det vĂŠk. 1004 00:51:36,392 --> 00:51:42,933 Åh der er han... er du okay... okay, ja, kĂŠrligheden. 1005 00:51:43,808 --> 00:51:45,017 Hvor er superstjernen da? 1006 00:51:45,100 --> 00:51:46,308 Jeg ved ikke, jeg tror, han er gĂ„et. 1007 00:51:46,392 --> 00:51:48,767 For en salat. Du Ăžnsker en drink til? 1008 00:51:48,892 --> 00:51:50,892 Anna har netop spurgt, om hun kan komme til mig. 1009 00:51:51,017 --> 00:51:52,475 Åh, du drages allerede. 1010 00:51:52,558 --> 00:51:53,725 Det er ikke sĂ„dan 1011 00:51:54,017 --> 00:51:54,975 All right, hvis jeg gĂ„r? 1012 00:51:55,058 --> 00:51:57,850 Ja, jeg har fĂ„et mine nĂžgler. Jeg bliver okay, jeg er sammen med hende. 1013 00:51:57,933 --> 00:51:59,308 Den var god. 1014 00:51:59,642 --> 00:52:02,225 Vi ses. Kom her skat. 1015 00:52:02,808 --> 00:52:04,975 Lad os fĂ„ nogle flere... ja. 1016 00:52:19,017 --> 00:52:20,392 Hallo? 1017 00:52:22,433 --> 00:52:23,517 Hallo? 1018 00:52:25,892 --> 00:52:28,267 Connor? Hej makker, det er mig Vince. 1019 00:52:28,433 --> 00:52:30,058 Jeg skrev denne artikel om dig, da du brĂžd igennem. 1020 00:52:30,142 --> 00:52:31,058 Ikke i aften makker. 1021 00:52:31,142 --> 00:52:32,183 Jeg ved, det ikke er noget, det er bare 1022 00:52:32,267 --> 00:52:34,308 Jeg har en historie om Emily i morgen. 1023 00:52:34,475 --> 00:52:36,433 Det handler om hendes utroskab mod dig. 1024 00:52:36,558 --> 00:52:37,725 Ved du hvad, skrid makker. 1025 00:52:37,808 --> 00:52:38,642 Jeg vil have dig til at sige et par ord. 1026 00:52:38,725 --> 00:52:41,225 Og jeg sagde lige skrid. 1027 00:52:41,308 --> 00:52:43,600 Kom Conner, jeg vil bare ha' et par ord, makker. 1028 00:52:43,683 --> 00:52:45,600 Jeg svĂŠrger til Vor Herre, hvis du tar et billede til - 1029 00:52:45,683 --> 00:52:47,392 - og jeg vil fandme drĂŠbe dig. 1030 00:52:47,517 --> 00:52:49,975 Vi har billeder af hende kysse ham, kammerat. 1031 00:52:52,475 --> 00:52:53,308 Fik et godt et, Dougie? 1032 00:52:53,392 --> 00:52:54,475 Ja det kunne have vĂŠret vĂŠrre. 1033 00:52:54,558 --> 00:52:56,517 Det er godt, lad os gĂžre det, jeg kan lide det. 1034 00:52:56,600 --> 00:52:58,600 Troede dog han ville vĂŠre hĂžjere. 1035 00:53:04,558 --> 00:53:05,433 Hej. 1036 00:53:05,517 --> 00:53:07,558 Mange tak for at lade mig komme forbi. Det er bare 1037 00:53:09,017 --> 00:53:10,433 Er du okay? Ja. 1038 00:53:26,725 --> 00:53:28,475 Det er helt sikkert ham, kom med pĂ„ billedet. 1039 00:53:28,558 --> 00:53:29,892 OgsĂ„ mig. 1040 00:53:29,975 --> 00:53:32,142 Ja, kom med. 1041 00:53:35,683 --> 00:53:39,183 Whoa, hvem fanden er du? 1042 00:53:41,683 --> 00:53:44,267 Skrid mand. Skrid mand. 1043 00:54:16,600 --> 00:54:17,433 Hej. 1044 00:54:17,517 --> 00:54:18,558 Hej 1045 00:54:18,642 --> 00:54:19,600 Hvad sker der med dig? 1046 00:54:19,683 --> 00:54:21,642 Jeg vil bare have dem vĂŠk... hvad sker der 1047 00:54:35,767 --> 00:54:38,933 Du ved, og jeg ved, at vi ikke skulle gĂžre dette. 1048 00:55:19,308 --> 00:55:20,600 Hej 1049 00:55:28,267 --> 00:55:28,850 Hvad vil du have? 1050 00:55:28,933 --> 00:55:30,600 Jeg ville bare hĂžre din stemme. 1051 00:55:30,683 --> 00:55:32,183 Hvorfor Lucy? 1052 00:55:32,642 --> 00:55:33,892 Hvorfor nu? 1053 00:55:34,433 --> 00:55:38,017 Du har aldrig ville se mig, hvad har forandret sig? 1054 00:55:38,100 --> 00:55:39,850 Jeg ved ikke. Jeg ville bare tale med dig. 1055 00:55:39,933 --> 00:55:41,100 Du slog op. 1056 00:55:42,433 --> 00:55:44,267 Troede du ĂŠrlig talt, at vi var lykkelige? 1057 00:55:44,350 --> 00:55:47,183 Ja, lykkelige som hvem som helst. 1058 00:55:47,725 --> 00:55:49,433 Du er aldrig glad Ryan. 1059 00:55:49,517 --> 00:55:50,600 Du plejede at vĂŠre morsom. 1060 00:55:50,683 --> 00:55:53,350 Hvis jeg er sĂ„dan en elendighed, hvorfor ringer du til mig nu? 1061 00:55:53,475 --> 00:55:56,392 Jeg ved det ikke; kan jeg ringe til dig i morgen? 1062 00:55:57,183 --> 00:55:58,225 VĂŠr sĂ„ sĂžd, Ryan? 1063 00:55:58,308 --> 00:56:00,058 Ja mĂ„ske. 1064 00:56:31,558 --> 00:56:33,892 SĂ„ det er ikke sĂ„dan en god morgen for det gyldne par. 1065 00:56:33,975 --> 00:56:36,267 Connor Matthews og Emily Thompson Franks - 1066 00:56:36,350 --> 00:56:38,308 - det ser ud som om at hun er blevet taget i noget. 1067 00:56:38,392 --> 00:56:40,100 Ross King er pĂ„ live i Hollywood for os. 1068 00:56:40,183 --> 00:56:42,017 Morgen Ross, hvad kan du fortĂŠlle os? 1069 00:56:42,517 --> 00:56:45,183 Morning Ben. Detaljerne er en smule usammenheĂŠngende i Ăžjeblikket - 1070 00:56:45,267 --> 00:56:47,183 - men hvad vi kan fortĂŠlle dig er, at - 1071 00:56:47,267 --> 00:56:50,142 - et fotografi er blevet delt pĂ„ en berĂžmtheds hjemmeside - 1072 00:56:50,225 --> 00:56:51,725 - af Emily i en affĂŠre - 1073 00:56:51,808 --> 00:56:54,350 - med instruktĂžren for hendes seneste film. 1074 00:56:54,433 --> 00:56:55,767 Jeg tror dog, det er sikkert at sige - 1075 00:56:55,850 --> 00:56:58,183 - at det ikke ser godt for det gyldne par. 1076 00:57:12,808 --> 00:57:14,683 Hvad laver du her? 1077 00:57:15,058 --> 00:57:16,642 HĂžr, du mĂ„ gĂ„. 1078 00:57:16,892 --> 00:57:18,517 Taxa er kĂžrt, undskyld. 1079 00:57:18,975 --> 00:57:22,225 Jeg mener det alvorligt Suzanne; det er slemt nok som det er. 1080 00:57:23,642 --> 00:57:27,850 Slap af, tak. Han vil aldrig finde ud det ĂŠrlig talt. 1081 00:57:31,267 --> 00:57:32,433 Jeg har savnet dig. 1082 00:57:33,725 --> 00:57:34,850 Hvorfor? 1083 00:57:36,683 --> 00:57:38,183 Fordi du er venlig. 1084 00:58:00,267 --> 00:58:01,600 Hvad Freddy? 1085 00:58:05,933 --> 00:58:11,642 Ja? Ja, men du har sagt det nu, har du ikke. 1086 00:58:11,892 --> 00:58:13,183 Vi ses senere. 1087 00:58:13,933 --> 00:58:15,392 Hvad sagde han? 1088 00:58:17,392 --> 00:58:20,225 Han sagde, at jeg har fĂ„et 48 timer at fĂŠrdiggĂžre manuskriptet. 1089 00:58:46,517 --> 00:58:48,267 Og jeg endte i seng med Suzanne. 1090 00:58:48,350 --> 00:58:52,142 StrĂ„lende. Jeg mener, mareridt, men strĂ„lende. 1091 00:58:52,225 --> 00:58:53,558 Anna svarer ikke pĂ„ telefonen. 1092 00:58:53,642 --> 00:58:55,142 Hun hĂžrte mig allerede pĂ„ telefonen med Lucy. 1093 00:58:55,225 --> 00:58:57,142 TĂŠnk, hvis hun vidste om Suzanne? 1094 00:58:57,808 --> 00:58:58,683 Sug mig. 1095 00:58:58,850 --> 00:59:01,433 Du har ikke lyttet til et ord, jeg siger, har du? 1096 00:59:01,725 --> 00:59:03,725 Du endte i seng med Suzanne - 1097 00:59:03,933 --> 00:59:06,308 - ikke Lucy, ikke Anna, af en grund. 1098 00:59:06,392 --> 00:59:07,475 FortsĂŠt 1099 00:59:08,267 --> 00:59:09,892 Sti med mindst modstand. 1100 00:59:09,975 --> 00:59:13,433 Din pik er ikke anderledes end vand, der flyder ned ad en bakke. 1101 00:59:13,850 --> 00:59:15,142 Ganske smart af dig det der. 1102 00:59:15,433 --> 00:59:18,767 Men en pub med strippere ved frokosttid - 1103 00:59:19,808 --> 00:59:21,600 - er helt sikkert et nyt lavmĂ„l for os. 1104 00:59:21,683 --> 00:59:23,517 Jeg havde mit fĂžrste lĂžrdagsjob her - 1105 00:59:23,600 --> 00:59:25,933 - med at indsamle briller, da jeg var barn. 1106 00:59:26,392 --> 00:59:28,267 NĂ„, selv Warren Buffett mĂ„tte starte et sted. 1107 00:59:29,433 --> 00:59:31,850 Du mĂ„ gerne hĂ„ne. Economics 101 Stevenson - 1108 00:59:31,933 --> 00:59:33,267 - giver kunden, hvad han vil have. 1109 00:59:33,350 --> 00:59:34,850 Nej, ikke denne kunde tak. 1110 00:59:35,558 --> 00:59:38,683 Har du talt med Con? Jeg har allerede sendt ham 8 meldinger. 1111 00:59:39,308 --> 00:59:42,350 Han bliver okay. Den slags ting tager ikke pippet fra ham - 1112 00:59:42,517 --> 00:59:44,267 - i modsĂŠtning til dig. 1113 01:00:06,558 --> 01:00:09,142 Nej, ved du hvad, bare lad mig vĂŠre. Lad mig vĂŠre. 1114 01:00:09,267 --> 01:00:10,642 Kom nu, du har betalt for det. 1115 01:00:10,725 --> 01:00:12,517 HĂžr, jeg vil betale uanset hvad, all right? 1116 01:00:15,183 --> 01:00:16,850 Bare giv mig et blowjob. 1117 01:00:17,642 --> 01:00:19,767 GĂžr da som du vil. 1118 01:00:27,642 --> 01:00:29,558 Jeg har brug for nogle kontanter, John, helt alvorligt. 1119 01:00:29,642 --> 01:00:31,225 Hvis jeg kunne, makker, ved du, at jeg ville. 1120 01:00:31,308 --> 01:00:31,850 Jeg ved det. 1121 01:00:31,933 --> 01:00:33,100 Stop med at bekymre dig om penge. 1122 01:00:33,183 --> 01:00:34,642 Vi er prĂŠcis, hvor vi Ăžnsker at vĂŠre. 1123 01:00:34,725 --> 01:00:37,392 Du og jeg er solide rĂžvhuller. 1124 01:00:37,475 --> 01:00:39,725 Vi burde fortĂŠlle Freddy det. 1125 01:00:41,142 --> 01:00:42,475 Bogen vil vĂŠre klar snart nok. 1126 01:00:42,558 --> 01:00:43,975 Definer snart. 1127 01:00:44,308 --> 01:00:46,433 Jeg har mindre end 48 timer. 1128 01:00:47,600 --> 01:00:49,683 Det er nemt, bare skriv det op. HĂžr her: 1129 01:00:49,767 --> 01:00:52,225 John tog langsomt sit tĂžj af - 1130 01:00:52,308 --> 01:00:56,142 - mens universitetetspigerne ventede pĂ„ ham i orgiet. 1131 01:00:56,225 --> 01:00:59,433 Ingen adverb... skoledreng. PrĂžv igen, Fitzgerald. 1132 01:00:59,933 --> 01:01:01,933 Okay... okay. 1133 01:01:02,683 --> 01:01:05,850 Caligula esque, John, afklĂŠdt for orgiet. 1134 01:01:05,933 --> 01:01:07,100 Jeg elsker det, det er strĂ„lende - 1135 01:01:07,183 --> 01:01:08,392 - du har fĂ„et jobbet som min skyggeforfatter; - 1136 01:01:08,475 --> 01:01:10,100 - du kan starte i morgen. 1137 01:01:10,308 --> 01:01:12,808 Det ville vĂŠre helt i Freddys boldgade. 1138 01:02:54,183 --> 01:02:55,475 Hvor er du din fandens skid. 1139 01:02:55,558 --> 01:02:58,642 Hvor fanden er du Judas, hvor er du? - 1140 01:02:58,725 --> 01:02:59,350 - hvad fanden 1141 01:02:59,433 --> 01:03:00,642 Hvor er han? 1142 01:03:00,808 --> 01:03:02,017 Jeg ved ikke, jeg er lige kommet. 1143 01:03:02,100 --> 01:03:04,267 Jeg formoder, du vidste alt om dette, gjorde du ikke? 1144 01:03:04,350 --> 01:03:06,642 Jeg er din bedste ven, selvfĂžlgelig gjorde jeg ikke det. 1145 01:03:08,767 --> 01:03:09,933 Er det sandt? 1146 01:03:10,975 --> 01:03:12,767 Sandsynligvis, jeg ved det ikke. 1147 01:03:15,350 --> 01:03:16,850 Hvordan kan han gĂžre dette mod mig? 1148 01:03:17,100 --> 01:03:19,433 Hej, jeg kom her og dĂžren var Ă„ben - 1149 01:03:19,517 --> 01:03:20,642 - stedet ser sĂ„dan ud 1150 01:03:20,725 --> 01:03:22,058 Han er nok i en absolut tilstand. 1151 01:03:22,142 --> 01:03:23,350 Du mĂ„ ikke begynde at forsvare ham, John. 1152 01:03:23,433 --> 01:03:24,392 Det gĂžr jeg ikke, jeg siger bare. 1153 01:03:24,475 --> 01:03:25,767 Lad vĂŠre. 1154 01:03:39,100 --> 01:03:40,683 Skide tilstand. 1155 01:03:43,933 --> 01:03:44,975 Jeg bliver nĂždt til at gĂ„. 1156 01:03:45,058 --> 01:03:47,308 Hvad, du skal stadig pĂ„ kontoret Ryan? 1157 01:03:47,600 --> 01:03:48,767 Ja. Det er Freddys deadline, er det ikke? 1158 01:03:48,850 --> 01:03:51,058 NĂ„, har du fĂ„et noget at vise ham? 1159 01:03:53,308 --> 01:03:54,350 Vi ses senere, John.' 1160 01:03:54,517 --> 01:03:56,225 Kig pĂ„ dig selv Ry. 1161 01:04:01,850 --> 01:04:03,600 Elsker dig makker. 1162 01:04:48,433 --> 01:04:49,683 Hej skat. 1163 01:04:49,767 --> 01:04:51,558 Suzanne kan dette ikke vente. 1164 01:04:51,642 --> 01:04:53,100 Kom med mig nu. 1165 01:04:53,183 --> 01:04:55,350 Hvorfor ikke vente til en anden gang? 1166 01:04:57,892 --> 01:05:00,892 SĂ„ fortĂŠl mig, hvad det er, du mĂ„tte fortĂŠlle mig som haster - 1167 01:05:00,975 --> 01:05:03,058 - sĂ„ jeg kan gĂ„. 1168 01:05:04,683 --> 01:05:07,475 Jeg fortalte Suzanne om os. 1169 01:05:08,058 --> 01:05:10,058 Dit svin. 1170 01:05:19,725 --> 01:05:21,017 Suzanne... 1171 01:05:21,600 --> 01:05:23,808 Jeg vil bare have dig til at have sex med mig lige nu. 1172 01:05:27,892 --> 01:05:29,058 Jeg vil ikke have dig. 1173 01:05:29,308 --> 01:05:30,350 Hvad? 1174 01:05:32,267 --> 01:05:33,558 Det fĂžles ikke sĂ„dan. 1175 01:05:35,392 --> 01:05:37,725 Der er ikke noget os. 1176 01:05:38,308 --> 01:05:40,767 Du udnyttede mig, og jeg har fortrudt det lige siden. 1177 01:05:40,850 --> 01:05:43,892 Og alt du har gjort nu har Ăždelagt dit ĂŠgteskab. 1178 01:05:44,100 --> 01:05:45,683 Det skal ikke til at stoppe os gĂžre dette nu. 1179 01:05:45,767 --> 01:05:47,392 Bortset fra den kendsgerning, accepterer jeg ikke - 1180 01:05:47,475 --> 01:05:49,392 - dit forretningstilbud, Freddy. 1181 01:05:49,517 --> 01:05:50,392 Jeg kan ikke. 1182 01:05:50,475 --> 01:05:52,142 Jo vi kan. 1183 01:05:54,975 --> 01:05:56,475 Suzanne... - 1184 01:05:56,558 --> 01:05:58,767 - du kun gĂžr dette for at gĂžre gengĂŠld mod Freddy. 1185 01:06:03,017 --> 01:06:04,642 Du tror, du er sĂ„ klog - 1186 01:06:05,517 --> 01:06:07,683 - men du ved ikke noget. 1187 01:06:07,933 --> 01:06:11,725 Jeg sĂŠlger alt, og jeg har booket en lang rejse. 1188 01:06:11,933 --> 01:06:13,142 Jeg er ude. 1189 01:06:13,225 --> 01:06:15,600 Kom skat, vĂŠr realistisk. 1190 01:06:16,225 --> 01:06:17,767 Hvad med dit galleri? 1191 01:06:17,933 --> 01:06:21,058 HĂžr, jeg kom kun her for at fortĂŠlle dig, at det er slut - 1192 01:06:21,142 --> 01:06:23,642 - dette, det er slut, det kan ikke ske. 1193 01:06:24,267 --> 01:06:25,392 Undskyld. 1194 01:06:25,725 --> 01:06:27,058 Ryan... 1195 01:06:29,017 --> 01:06:32,100 Jeg vil aldrig lade dig have nogen magt over mig Freddy. 1196 01:06:38,933 --> 01:06:39,475 Anna... 1197 01:06:39,558 --> 01:06:40,600 Ryan, nej, det skal du virkelig ikke. 1198 01:06:40,683 --> 01:06:42,558 HĂžr Anna... VĂŠr nu sĂžd... 1199 01:06:43,350 --> 01:06:45,808 Jeg hĂ„ber virkelig, at du er okay - 1200 01:06:46,017 --> 01:06:49,017 - men nu er ikke det rigtige tidspunkt for os. 1201 01:06:49,100 --> 01:06:50,225 Det er det... det er det. 1202 01:06:50,308 --> 01:06:52,558 Nej det er ikke fordi jeg rejser vĂŠk. 1203 01:06:52,808 --> 01:06:54,808 Det er allerede booket. 1204 01:06:56,725 --> 01:06:57,975 Hvor? 1205 01:06:58,058 --> 01:06:59,600 New York. - 1206 01:07:01,017 --> 01:07:03,267 - en ven kĂžrer en sag og 1207 01:07:03,808 --> 01:07:06,267 Jeg rejser for at arbejde med hende og hjĂŠlpe hende. 1208 01:07:06,350 --> 01:07:07,350 Og sĂ„ se hvad der sker. 1209 01:07:07,433 --> 01:07:10,183 Jeg ved det er, det er vanvittigt - 1210 01:07:11,225 --> 01:07:14,142 - men hvis jeg ikke gĂžr det nu, sĂ„ vil jeg aldrig gĂžre det. 1211 01:07:14,683 --> 01:07:17,225 Har... det noget med Lucy at gĂžre? Er det det, det har? 1212 01:07:17,308 --> 01:07:19,725 Nej det har ikke noget med Lucy at gĂžre. Det er fordi 1213 01:07:19,933 --> 01:07:22,850 Jeg lover jeg vil fĂ„ dig... for fanden. - 1214 01:07:23,558 --> 01:07:26,600 - du er bugner ikke ligefrem med manuskripter nu, gĂžr du? 1215 01:07:27,100 --> 01:07:29,183 Kontoret, nu. 1216 01:07:29,850 --> 01:07:32,142 Vent pĂ„ mig. VĂŠr sĂ„ rar? 1217 01:07:46,642 --> 01:07:48,183 Lad os snakke. 1218 01:07:58,267 --> 01:08:00,267 Hvordan gĂ„r det makker? Har du det godt? 1219 01:08:01,308 --> 01:08:03,767 Godt at se dig, skĂ„l. 1220 01:08:04,267 --> 01:08:06,642 Ja, har du det godt? - 1221 01:08:21,642 --> 01:08:26,475 - er dette en skide vittighed? 1222 01:08:28,892 --> 01:08:31,517 Klubber, biler, kvinder, slut. 1223 01:08:31,808 --> 01:08:33,433 Af R. 1224 01:08:36,225 --> 01:08:38,933 Er du gĂ„et helt fra din lille forstand? 1225 01:08:39,767 --> 01:08:41,683 Det mangler kun en fĂŠngende titel. 1226 01:08:42,975 --> 01:08:44,433 Af R? 1227 01:08:44,933 --> 01:08:46,600 Jeg bliver nĂždt til at gĂ„. 1228 01:08:46,975 --> 01:08:49,600 Jeg er sĂ„ fĂŠrdig med dig. 1229 01:08:49,683 --> 01:08:50,767 Og hvad sĂ„? 1230 01:09:05,892 --> 01:09:08,767 HĂžr... hĂžr pĂ„ mig, vi har brug for at snakke. 1231 01:09:12,892 --> 01:09:14,767 Kan jeg lĂ„ne dig i to minutter? 1232 01:09:16,183 --> 01:09:19,142 HĂžr her, jeg er ked af det, okay? 1233 01:09:19,933 --> 01:09:22,725 Jeg er ked af det, okay? 1234 01:09:23,725 --> 01:09:25,600 Geez, jeg beklager. 1235 01:09:29,183 --> 01:09:30,892 Kun Ă©n gang, jeg bare... 1236 01:09:30,975 --> 01:09:33,767 Åh skat, du mĂ„ hĂžre, hvad jeg lige har fĂ„et at vide - 1237 01:09:33,850 --> 01:09:35,892 - af min fantastiske mand. 1238 01:09:35,975 --> 01:09:39,017 Vidste du bare... lad mig vĂŠre og stop med at vĂŠre sĂ„ desperat. 1239 01:09:40,183 --> 01:09:41,308 Desperat? 1240 01:09:43,183 --> 01:09:44,183 Ikke desperat for at du - 1241 01:09:44,267 --> 01:09:47,308 - skal kneppe mig hele natten lang til min mands fest? 1242 01:09:50,975 --> 01:09:53,558 Din lille lort. 1243 01:09:55,350 --> 01:09:56,850 Åh nej ikke bekymre dig om hende. 1244 01:09:57,017 --> 01:09:58,933 Hun er for travlt optaget med min mand - 1245 01:09:59,017 --> 01:10:00,975 - til at bryde sig en skid om dig. 1246 01:10:07,642 --> 01:10:08,933 FĂ„ ham ud herfra. 1247 01:10:11,517 --> 01:10:12,683 Anna? 1248 01:10:12,850 --> 01:10:14,183 Anna... 1249 01:10:14,267 --> 01:10:16,308 Slip mig for fanden... 1250 01:10:30,517 --> 01:10:31,558 Anna ...? 1251 01:10:34,600 --> 01:10:36,017 Anna vent. 1252 01:10:38,100 --> 01:10:39,308 Anna. 1253 01:10:40,142 --> 01:10:42,142 Hvad vil du have jeg skal sige? 1254 01:10:42,600 --> 01:10:44,183 Hvorfor gjorde du det? 1255 01:10:46,183 --> 01:10:49,767 Mig? Hvad med dig? Jeg stolede pĂ„ dig... 1256 01:10:49,850 --> 01:10:50,433 Jeg stolede pĂ„ dig... 1257 01:10:50,517 --> 01:10:52,183 Du kneppede Suzanne natten, vi mĂždtes. 1258 01:10:52,267 --> 01:10:54,100 Det var ikke sĂ„dan Anna. 1259 01:10:55,267 --> 01:10:58,183 Okay, jeg skal fortĂŠlle dig, hvordan det var for mig. 1260 01:10:58,767 --> 01:11:00,183 Jeg gik hjem den aften Ryan - 1261 01:11:00,267 --> 01:11:01,808 - og jeg fortalte alle mine venner om dig. 1262 01:11:01,892 --> 01:11:05,058 Og du gik og du kneppede en anden. 1263 01:11:10,225 --> 01:11:11,683 Bare lad mig vĂŠre. 1264 01:11:14,975 --> 01:11:15,725 Hvor skal du gĂ„ hen Anna? 1265 01:11:15,808 --> 01:11:16,975 GĂ„ vĂŠk Ryan. 1266 01:11:17,642 --> 01:11:19,017 Er det det? 1267 01:11:19,392 --> 01:11:20,350 Er det sĂ„ let for dig er det? 1268 01:11:20,433 --> 01:11:21,100 Hvad? 1269 01:11:21,183 --> 01:11:24,058 Du har gjort dit, hej? Du er lidt brutal? 1270 01:11:24,517 --> 01:11:26,725 Ja, bare skrid tilbage til dit store palĂŠ - 1271 01:11:26,808 --> 01:11:28,642 - eller pĂ„ din skide bĂ„d og red hvalerne. 1272 01:11:28,725 --> 01:11:30,850 Og kom sĂ„ tilbage og til dit store kunstgalleri - 1273 01:11:30,933 --> 01:11:32,142 - som fars penge skaffede dig. 1274 01:11:32,225 --> 01:11:33,725 Og sĂ„ se Freddy igen - 1275 01:11:33,808 --> 01:11:35,558 - fordi du fucking hjalp ham den fĂžrste gang 1276 01:11:35,642 --> 01:11:36,267 Hvorfor siger du det? 1277 01:11:36,350 --> 01:11:37,892 Fordi livet er hĂ„rdt. 1278 01:11:39,017 --> 01:11:42,558 Men du fĂ„r det til at se sĂ„ skide nemt ud med penge min sĂžde. 1279 01:11:45,142 --> 01:11:48,767 Du er ikke den eneste person som har mistet en forĂŠlder Ryan. 1280 01:11:50,100 --> 01:11:52,058 Du tog ikke patent pĂ„ sorg. 1281 01:13:07,558 --> 01:13:10,017 Ryan det er mig, det er Josie. 1282 01:13:10,183 --> 01:13:13,183 Det er far, har han haft et hjerteanfald. 1283 01:13:13,725 --> 01:13:15,767 De ved ikke, om han vil... - 1284 01:13:16,392 --> 01:13:20,892 - han er i intensiv behandling, og jeg har virkelig brug for dig her Ryan. 1285 01:14:17,225 --> 01:14:18,308 Hej, Eddie. Er han okay? 1286 01:14:18,392 --> 01:14:20,308 Han er over det vĂŠrste nu, han er okay. 1287 01:14:20,600 --> 01:14:21,475 Hvor er Josie? 1288 01:14:21,558 --> 01:14:22,850 Hun er her et eller andet sted. 1289 01:14:23,600 --> 01:14:25,267 Hvor fanden har du vĂŠret? 1290 01:14:25,350 --> 01:14:27,933 Han har spurgt efter dig. Hvad var det jeg skulle sige til ham? 1291 01:14:28,183 --> 01:14:30,058 HĂžr jeg bad dig... Jeg bad dig at ringe til ham. 1292 01:14:30,142 --> 01:14:30,975 Han er gennem der makker. 1293 01:14:31,058 --> 01:14:33,933 Jeg fandens syg af at komme med undskyldninger for dig Ryan. 1294 01:14:35,558 --> 01:14:36,933 Okay... han er her nu. 1295 01:16:01,767 --> 01:16:02,808 Far... - 1296 01:16:04,475 --> 01:16:06,892 - tag noget vand. Er du okay? 1297 01:16:10,517 --> 01:16:12,558 Jeg har haft bedre dage min dreng. 1298 01:16:13,058 --> 01:16:14,933 Jeg... Jeg burde have ringet. 1299 01:16:15,850 --> 01:16:17,725 NĂ„ du har dit eget liv at leve, har du ikke knĂŠgt? 1300 01:16:17,808 --> 01:16:18,475 Det ved jeg, men... 1301 01:16:18,558 --> 01:16:22,183 Ja... du er her nu - 1302 01:16:22,267 --> 01:16:24,017 - det er alt, der betyder noget er det ikke? 1303 01:16:26,225 --> 01:16:27,642 Er du okay? 1304 01:16:30,100 --> 01:16:32,183 Har det bedre end dig ser det ud til. 1305 01:16:34,558 --> 01:16:36,058 Du tager ikke fejl der. 1306 01:16:38,808 --> 01:16:41,517 Din sĂžster sagde, at du ikke havde det sĂ„ godt for nylig. 1307 01:16:41,600 --> 01:16:42,975 Du havde vĂŠret i en frygtelig forfatning. 1308 01:16:43,058 --> 01:16:44,392 Nej, jeg er okay. 1309 01:16:44,475 --> 01:16:45,892 Hej... - 1310 01:16:47,850 --> 01:16:49,808 - hvad er der med dig? Hvad er der galt? 1311 01:16:51,100 --> 01:16:52,350 Det hele er overstĂ„et. 1312 01:16:54,017 --> 01:16:55,517 FĂŠrdig med Lucy - 1313 01:16:58,683 --> 01:17:00,308 - og jeg gik i seng med min agents kone - 1314 01:17:00,517 --> 01:17:03,517 - sĂ„ min karriere, for hvad den var vĂŠrd, er forbi. 1315 01:17:05,558 --> 01:17:06,725 Jeg har ingen penge. 1316 01:17:09,100 --> 01:17:11,475 Jeg mĂždte den perfekte pige, fuckede det op. - 1317 01:17:13,267 --> 01:17:15,767 - ingen banden, du ved din mor aldrig kunne lide det. 1318 01:17:15,892 --> 01:17:16,933 Undskyld. 1319 01:17:17,642 --> 01:17:19,475 Jeg rodede alt til og sĂ„ - 1320 01:17:20,975 --> 01:17:23,975 - min formodede kammerat Connor gik med Lucy. 1321 01:17:25,017 --> 01:17:26,517 Han gjorde hvad? 1322 01:17:28,142 --> 01:17:31,267 RĂ„dne elendige skiderik, jeg hĂ„ber du gav ham bank. 1323 01:17:32,058 --> 01:17:33,100 Skallede ham en. 1324 01:17:34,017 --> 01:17:35,058 Virkelig? 1325 01:17:38,308 --> 01:17:40,683 Jeg ved, at jeg altid troede, at Lucy ville vĂŠre den rette 1326 01:17:42,850 --> 01:17:45,142 Der eksisterer ikke noget som den rette. 1327 01:17:45,683 --> 01:17:47,683 Bare den, du er sammen med. 1328 01:17:49,850 --> 01:17:50,850 Jeg tror ikke pĂ„ det. 1329 01:17:50,933 --> 01:17:53,433 Det er fordi du slĂŠgter din mor pĂ„. 1330 01:17:55,058 --> 01:17:58,600 SĂ„ kom nu, hvem er denne nye pige? 1331 01:17:59,225 --> 01:18:03,308 Anna, hun er fantastisk. 1332 01:18:04,517 --> 01:18:06,558 MĂ„ske ville det alligevel ikke have fungeret, fordi - 1333 01:18:06,642 --> 01:18:09,392 - hun har ligesom politisk gruppe-noget i New York. 1334 01:18:09,475 --> 01:18:14,225 Åh, rigtigt, hun er en af os altsĂ„, kammerater, en af vores egne. 1335 01:18:14,475 --> 01:18:15,350 NĂŠsten. 1336 01:18:15,475 --> 01:18:19,100 Men hvad sĂ„ gĂžr dig glad min dreng. 1337 01:18:19,892 --> 01:18:21,850 Jeg er alligevel fĂŠrdig med London. 1338 01:18:22,017 --> 01:18:24,808 Jeg flytter tilbage til Liverpool og flytter sammen med vores Josie. 1339 01:18:28,808 --> 01:18:30,975 Giv en slurk af det vand, min dreng. 1340 01:18:43,142 --> 01:18:46,475 Du ved, nĂ„r din mor dĂžde - 1341 01:18:46,600 --> 01:18:49,600 - godt, du gik aldrig ud - 1342 01:18:49,683 --> 01:18:53,600 - du opholdt dig bare pĂ„ dit vĂŠrelse, og du lĂŠste bĂžger. 1343 01:18:53,683 --> 01:18:55,475 Kan du huske det? 1344 01:18:55,892 --> 01:18:56,975 Jeg kunne bare ikke forstĂ„ - 1345 01:18:57,058 --> 01:19:00,767 - at du var altid vĂŠk eller pĂ„ pubben, da hun var sĂ„ syg. 1346 01:19:00,975 --> 01:19:03,642 Til begravelsen sang og dansede alle. 1347 01:19:04,308 --> 01:19:05,475 Ryan, hĂžr - 1348 01:19:07,475 --> 01:19:09,475 - jeg gav din mor et lĂžfte - 1349 01:19:10,600 --> 01:19:12,892 - at det skulle vĂŠre en god gammeldags begravelse 1350 01:19:12,975 --> 01:19:18,392 Du ved, Ăžl, mad, alle synger sange. 1351 01:19:18,517 --> 01:19:21,600 Hun sagde til mig, Joe, du kan ikke engang koge et ĂŠg. 1352 01:19:21,808 --> 01:19:23,433 Jeg tĂŠnkte mig at jeg mĂ„tte lave maden - 1353 01:19:23,517 --> 01:19:24,808 - og holde det i fryseren. 1354 01:19:25,058 --> 01:19:26,892 Du ved, hvordan hun var? 1355 01:19:29,308 --> 01:19:32,892 Livet gĂ„r videre, det er, hvad hun sagde til mig. 1356 01:19:32,975 --> 01:19:35,600 Joe, livet gĂ„r videre. 1357 01:19:40,183 --> 01:19:42,642 Jeg elskede din mor mere end noget andet. 1358 01:19:44,725 --> 01:19:46,308 Hun var en engel - 1359 01:19:48,475 --> 01:19:52,183 - og hvis du er heldig nok til at mĂžde en pige som hende - 1360 01:19:52,267 --> 01:19:55,267 - sĂ„ vil du vĂŠre... vil du vĂŠre en meget heldig mand faktisk. 1361 01:19:55,350 --> 01:19:57,225 Bare Ăždelagde... jeg Ăždelagde alt. 1362 01:19:57,975 --> 01:19:59,017 HĂžr 1363 01:20:01,892 --> 01:20:03,850 Jeg skulle have vĂŠret der for dig - 1364 01:20:06,017 --> 01:20:07,433 - i stedet for at lede efter svarene - 1365 01:20:07,517 --> 01:20:09,350 - i bunden af et glas Ăžl. 1366 01:20:12,683 --> 01:20:16,058 Jeg er ked af det, jeg er virkelig ked af det. 1367 01:20:16,183 --> 01:20:17,558 Jeg er ked af bogen. 1368 01:20:17,642 --> 01:20:20,350 HĂžr nu her, du behĂžver ikke at undskylde over for mig. 1369 01:20:20,767 --> 01:20:22,475 Jeg skrev bare, det var ligesom - 1370 01:20:22,808 --> 01:20:25,683 - det er ligesom at skrive og sende en besked ud i en flaske - 1371 01:20:25,767 --> 01:20:27,433 - og bare sĂŠtte den til sĂžs. 1372 01:20:27,975 --> 01:20:31,017 Åh, Jesus Kristus, du puster ud metaforer. 1373 01:20:33,392 --> 01:20:34,808 Det er et sprogbillede far. 1374 01:20:38,225 --> 01:20:39,267 Et hvad? 1375 01:20:39,392 --> 01:20:40,517 Et sprogbillede. 1376 01:20:45,767 --> 01:20:48,142 Åh, du er en kong smart, er du. 1377 01:20:49,517 --> 01:20:50,433 Far, jeg er... 1378 01:20:50,517 --> 01:20:53,600 HĂžr vi er okay dig og mig, er vi ikke? 1379 01:20:53,683 --> 01:20:54,892 Er vi okay? 1380 01:20:55,642 --> 01:20:56,683 Ja. 1381 01:20:58,808 --> 01:21:00,933 Godt, det er alt, der betyder noget. 1382 01:21:05,308 --> 01:21:06,892 Kom her knĂŠgt give os et kram. 1383 01:21:12,433 --> 01:21:13,767 Glad for du er okay far. 1384 01:21:13,850 --> 01:21:15,433 Jeg har det fint. 1385 01:21:21,225 --> 01:21:23,683 GĂ„ ud og skaf os en kop te, vil du knĂŠgt. 1386 01:21:36,058 --> 01:21:39,308 SĂ„ jeg solgte mine aktier forleden uge - 1387 01:21:40,183 --> 01:21:44,308 - der ligger 10 tusinde der og I kan fĂ„ halvdelen hver. 1388 01:21:44,767 --> 01:21:46,600 Jeg tager ikke penge fra dig far. 1389 01:21:46,725 --> 01:21:48,308 Du har arbejdet hele dit liv for dem. 1390 01:21:48,392 --> 01:21:50,808 Du kĂŠmpede med nĂŠb og klĂžer for de penge, det er ikke fair. 1391 01:21:50,892 --> 01:21:52,725 For at sĂžrge for jer to. 1392 01:21:53,350 --> 01:21:54,933 Men hvis jeg kan bruge de penge - 1393 01:21:55,600 --> 01:21:58,600 - til at gĂžre det rigtige for mine bĂžrn - 1394 01:21:58,683 --> 01:22:00,600 - vil jeg vĂŠre en glad mand. 1395 01:22:01,767 --> 01:22:03,392 Og jeg skal fortĂŠlle dig noget andet, - 1396 01:22:03,475 --> 01:22:04,642 - at den nye bog, som du skriver - 1397 01:22:04,725 --> 01:22:06,392 - kommer til at blive et hit. 1398 01:22:07,308 --> 01:22:09,600 Jeg ved ikke engang, om det vil ske lĂŠngere. 1399 01:22:11,183 --> 01:22:13,225 Hvad handler den sĂ„ om? 1400 01:22:14,850 --> 01:22:17,142 Den handler om en ung dreng som - 1401 01:22:17,225 --> 01:22:18,600 - lever det gode liv og - 1402 01:22:18,683 --> 01:22:20,267 - gĂ„r i seng med masser af kvinder. 1403 01:22:20,600 --> 01:22:21,642 Hvad? 1404 01:22:25,350 --> 01:22:26,392 Er det sĂ„dan? 1405 01:22:32,392 --> 01:22:34,058 Det er ikke dig min dreng. 1406 01:22:35,017 --> 01:22:36,683 Nej det er det ikke. 1407 01:22:37,600 --> 01:22:38,725 NĂ„, har du ikke lyst til at skrive - 1408 01:22:38,808 --> 01:22:40,392 - om noget, der betyder noget? 1409 01:22:40,975 --> 01:22:43,600 Kan du huske, hvorfor jeg plejede at tage ordet? 1410 01:22:44,808 --> 01:22:46,142 Jeg ville have vĂŠret over MĂ„nen, hvis - 1411 01:22:46,225 --> 01:22:49,558 - jeg ville have fĂ„et en chance for at fĂ„ folk til at lytte. 1412 01:22:50,308 --> 01:22:51,767 Den bog der - 1413 01:22:52,475 --> 01:22:54,558 - kunne have vĂŠret vanskelig for mig at takle nogen gange - 1414 01:22:54,642 --> 01:22:57,017 - men den blev skrevet fra hjertet. 1415 01:22:57,517 --> 01:22:59,142 Og det er derfor, folk elsker den. 1416 01:22:59,517 --> 01:23:03,808 Se, ikke mist dig selv, du skal ikke forsĂžge at narre nogen. 1417 01:23:05,392 --> 01:23:07,850 Jeg var skrev bare, hvad agenten bad mig om. 1418 01:23:08,725 --> 01:23:11,558 Åh gud. Lort. 1419 01:23:11,642 --> 01:23:13,267 Hvad ved han alligevel? 1420 01:23:13,975 --> 01:23:15,767 Det er din far som fortĂŠller dig det knĂŠgt. 1421 01:23:17,850 --> 01:23:20,725 Lyt til mig; Jeg var den fĂžrste mand pĂ„ vores pub - 1422 01:23:20,808 --> 01:23:22,808 - som optog "Half Man Half Biscuit" - 1423 01:23:22,892 --> 01:23:24,225 - til en hvirvel gennem mega stjernestatus. 1424 01:23:24,308 --> 01:23:26,350 SĂ„ tro mig, jeg ved, hvad jeg taler om. 1425 01:23:26,433 --> 01:23:28,475 Jeg ved hvad jeg taler om. 1426 01:23:30,475 --> 01:23:32,433 Hvad hvis udgiveren vil ikke tage den? - 1427 01:23:32,725 --> 01:23:34,142 - han vil tage den - 1428 01:23:34,808 --> 01:23:37,308 - og den vil flyve vĂŠk fra hylderne. Og hvis den ikke gĂžr - 1429 01:23:37,392 --> 01:23:38,975 - jeg og din sĂžster her - 1430 01:23:39,058 --> 01:23:40,725 - vi vil sĂŠlge hver eneste kopi - 1431 01:23:40,808 --> 01:23:43,517 - pĂ„ hvert gadehjĂžrne i Liverpool. Vil vi ikke skat? 1432 01:23:44,017 --> 01:23:45,433 Hvis vi skal, ja. 1433 01:23:46,892 --> 01:23:48,267 SĂ„ skrid tilbage til London - 1434 01:23:48,350 --> 01:23:50,725 - fĂžr jeg skifter mening om pengene. 1435 01:23:51,058 --> 01:23:52,100 Okay. 1436 01:23:56,517 --> 01:23:57,642 DĂž ikke. 1437 01:23:58,975 --> 01:24:01,725 Jeg har ikke tĂŠnkt mig at dĂž, ikke endnu. 1438 01:24:02,933 --> 01:24:04,683 Han skal nok klare den. 1439 01:24:04,767 --> 01:24:06,100 SĂ„ har du bestemt dig? 1440 01:24:06,183 --> 01:24:09,017 Ja, jeg har tĂŠnkt mig at tage tilbage til London og fĂ„ skrevet noget. 1441 01:24:09,475 --> 01:24:10,892 GĂžre som jeg blevet fortalt. 1442 01:24:11,017 --> 01:24:14,058 Godt. Det er, hvad min far Ăžnsker. 1443 01:24:14,225 --> 01:24:16,600 Det er, hvad vi alle Ăžnsker. Okay. 1444 01:24:19,350 --> 01:24:22,392 SkĂ„l Josie. Vi ses senere. 1445 01:24:22,475 --> 01:24:23,767 Hold kontakten. 1446 01:24:25,850 --> 01:24:26,808 Det vil jeg gĂžre. 1447 01:24:26,892 --> 01:24:28,058 Ikke? 1448 01:24:47,808 --> 01:24:49,642 Jeg skal bare gĂžre et hurtigt stop her. 1449 01:24:49,725 --> 01:24:50,975 Okay ingen bekymringer. 1450 01:24:52,558 --> 01:24:53,808 SkĂ„l min ven. 1451 01:26:13,058 --> 01:26:14,142 Kapitel et. 1452 01:26:14,558 --> 01:26:16,767 En kĂŠreste gĂžr dig ĂŠldre end end tiden gĂžr - 1453 01:26:16,850 --> 01:26:18,100 - siger John. 1454 01:26:18,308 --> 01:26:20,475 Idet dine tanker snorer sig vĂŠk fra London - 1455 01:26:20,558 --> 01:26:23,475 - verdens by og ingens by - 1456 01:26:23,892 --> 01:26:25,267 - til Liverpool. 1457 01:26:25,892 --> 01:26:31,892 Din fars by, din fĂždeby, din by. 1458 01:26:41,392 --> 01:26:42,433 Hallo? 1459 01:26:43,100 --> 01:26:48,850 Ja, det ved jeg. Hvilken som helst klasse. Kan du fĂ„ mig pĂ„ flyet? 1460 01:26:51,683 --> 01:26:54,100 Okay tak, jeg har fĂ„et et andet opkald som venter. 1461 01:26:55,767 --> 01:26:59,642 Hej? Ja, kan du fĂ„ mig pĂ„ flyet? Hej? 1462 01:26:59,975 --> 01:27:02,350 HĂžr Ry, det er mig. LĂŠg ikke telefonen pĂ„. 1463 01:27:02,892 --> 01:27:03,933 Hvad? 1464 01:27:04,142 --> 01:27:05,142 Vi skal tale sammen. 1465 01:27:05,225 --> 01:27:06,975 Jeg har ikke noget at tale om Connor. 1466 01:27:08,017 --> 01:27:10,142 Bare giv mig en chance. 1467 01:27:11,933 --> 01:27:12,725 Det er John. 1468 01:27:12,808 --> 01:27:14,183 Hvad er der med John? 1469 01:27:14,267 --> 01:27:15,892 Hedgefondet er brudt sammen. 1470 01:27:16,392 --> 01:27:17,558 Hans chef har haft sine fingre nede - 1471 01:27:17,642 --> 01:27:19,558 - i kagedĂ„sen i stor skala, kammerat. 1472 01:27:21,225 --> 01:27:22,267 Han har brug for os. 1473 01:27:24,058 --> 01:27:25,100 Os begge to. 1474 01:27:27,225 --> 01:27:28,267 Lort. 1475 01:27:49,350 --> 01:27:50,142 Hvor er han? 1476 01:27:50,225 --> 01:27:52,642 Jeg har kigget overalt efter ham, jeg kan ikke finde ham nogen steder. 1477 01:27:52,725 --> 01:27:53,725 Jeg ved, hvor han vil vĂŠre. 1478 01:27:53,808 --> 01:27:54,350 Ryan 1479 01:27:54,475 --> 01:27:55,517 Hvad? 1480 01:27:57,142 --> 01:27:58,517 Makker, du kan give mig en skalle igen - 1481 01:27:58,600 --> 01:28:00,558 - hvis det kan gĂžre alt godt. 1482 01:28:02,100 --> 01:28:04,767 Jeg vil bare have dig til at vĂŠre ĂŠrlig over for dig selv Connor. 1483 01:28:12,517 --> 01:28:14,850 Jeg aner ikke, hvem jeg er mere. 1484 01:28:17,100 --> 01:28:19,058 Mit liv blev denne pantomime - 1485 01:28:19,142 --> 01:28:21,100 - som alle lĂŠser om i magasinerne - 1486 01:28:21,183 --> 01:28:22,433 - i deres frokostpause 1487 01:28:27,642 --> 01:28:29,433 Jeg ser mig selv i spejlet - 1488 01:28:29,933 --> 01:28:31,808 - og jeg ved ikke, hvad som ser tilbage pĂ„ mig. 1489 01:28:36,975 --> 01:28:38,600 Jeg ved ikke, hvem det er. 1490 01:28:41,267 --> 01:28:42,808 Jeg forlod bureauet 1491 01:28:44,767 --> 01:28:46,017 Jeg er igennem. 1492 01:28:49,725 --> 01:28:52,142 Det er det fĂžrste, jeg har troet pĂ„, af det du har sagt - 1493 01:28:52,517 --> 01:28:54,058 - i cirka seks mĂ„neder. 1494 01:29:03,558 --> 01:29:05,267 Heldigvis har du mig og Johnny. 1495 01:29:08,100 --> 01:29:09,183 Du mente det? 1496 01:29:10,600 --> 01:29:11,642 Ja. 1497 01:29:16,475 --> 01:29:18,850 Bare ikke give op, ikke? 1498 01:29:19,725 --> 01:29:20,850 Tak. 1499 01:29:21,767 --> 01:29:23,725 Ikke lad mig vĂŠre, du store pige. 1500 01:29:26,642 --> 01:29:29,225 NĂ„, uden Freddy jeg kan ta hvor som helst hen. 1501 01:29:30,308 --> 01:29:31,725 Hvad med dig og Anna? 1502 01:29:31,850 --> 01:29:35,058 Hun er ved at tage et fly til New York i dag. 1503 01:29:35,933 --> 01:29:37,850 Tror du ikke, at du burde vĂŠre pĂ„ dette fly? 1504 01:29:37,933 --> 01:29:39,392 Jeg kan ikke fĂ„ billetter. 1505 01:29:40,683 --> 01:29:44,350 Min ven, jeg er stadig Connor Matthews. Kom nu. 1506 01:29:55,308 --> 01:29:58,142 Come on John, du ved, det er kun 20 quid. 1507 01:29:58,475 --> 01:30:00,392 Jeg har allerede fortalt dig det, jeg er flad. 1508 01:30:00,892 --> 01:30:02,308 Kan jeg ikke bare gĂžre - 1509 01:30:02,392 --> 01:30:04,600 - en lille dans for dig til gengĂŠld eller sĂ„dan noget? 1510 01:30:14,225 --> 01:30:16,892 Undskyld mig love, kan vi bare have 10 minutter med ham? 1511 01:30:19,933 --> 01:30:20,808 Gerne. 1512 01:30:20,892 --> 01:30:21,725 Behold byttepengene. 1513 01:30:21,808 --> 01:30:23,808 Jesus, taler I to igen da? 1514 01:30:26,350 --> 01:30:27,350 Jeg vidste du ville vĂŠre her. - 1515 01:30:27,433 --> 01:30:29,850 - hvor ellers skulle jeg gĂ„ hen? Jeg er helt pĂ„ rĂžven. 1516 01:30:30,350 --> 01:30:33,433 Hvad skete der? 1517 01:30:33,517 --> 01:30:34,642 Vi ved det ikke endnu - 1518 01:30:34,725 --> 01:30:36,767 - det ser ud som han sank hele hedgefondet - 1519 01:30:37,850 --> 01:30:39,850 - og alle klienternes penge er sunket med. 1520 01:30:39,933 --> 01:30:43,475 Jeg er dybest set, officielt uansĂŠttelig. 1521 01:30:44,433 --> 01:30:45,517 Jeg beklager. 1522 01:30:47,892 --> 01:30:49,767 Jeg kender nogen, som vil ansĂŠtte dig? 1523 01:30:50,350 --> 01:30:51,600 Hvem? 1524 01:30:53,642 --> 01:30:58,558 Mig. Jeg fik et opkald fra min agent sent her til morgen. 1525 01:30:59,308 --> 01:31:00,933 Jeg har kĂžbt hovedrollen til denne film - 1526 01:31:01,017 --> 01:31:03,017 - sĂ„ jeg vil vĂŠre derude og optage et par mĂ„neder. 1527 01:31:03,100 --> 01:31:04,433 Til lykke kammerat. 1528 01:31:04,725 --> 01:31:07,225 Hvad ville det vĂŠre vĂŠrd uden min bedste kammerat? 1529 01:31:08,225 --> 01:31:11,475 HĂžr, du er alligevel tabt i finansiering - 1530 01:31:11,558 --> 01:31:13,808 - og vi begge tabt i England. 1531 01:31:14,267 --> 01:31:17,933 Og du makker, du blev fĂždt i Hollywood. 1532 01:31:23,683 --> 01:31:25,558 Ja men hvad skulle jeg gĂžre for dig? 1533 01:31:25,850 --> 01:31:27,475 NĂ„, efter denne fyr gav mig en skalle - 1534 01:31:27,558 --> 01:31:30,725 - er det ganske indlysende, at jeg har brug for en bodyguard eller sĂ„dan noget. 1535 01:31:31,308 --> 01:31:35,600 Endnu bedre, jeg vil bare have dig i nĂŠrheden for at lave sjov med dig - 1536 01:31:35,767 --> 01:31:37,100 - lave nogle minder. 1537 01:31:40,600 --> 01:31:42,142 Bare for sjov skyld 1538 01:31:46,600 --> 01:31:48,808 Lederrolle, 15%. 1539 01:31:48,892 --> 01:31:49,850 Åh, du er frĂŠk. 1540 01:31:49,933 --> 01:31:51,808 Okay. 20% 1541 01:31:51,892 --> 01:31:53,308 Makker, fortsĂŠttelse fĂžlger ja? 1542 01:31:53,392 --> 01:31:54,433 Vent... 1543 01:31:56,183 --> 01:31:58,267 Hallo? Ja - 1544 01:31:59,642 --> 01:32:01,517 - gĂžre det geezer... har du fĂ„et dit pas med dig? 1545 01:32:01,600 --> 01:32:02,600 Ja, jeg har fĂ„et det med mig 1546 01:32:02,683 --> 01:32:04,183 Fantastisk... fantastisk, mange tak. 1547 01:32:04,267 --> 01:32:06,558 Ja, send min kĂŠrlighed til bĂžrnene okay? Ikke, bye, bye. 1548 01:32:06,642 --> 01:32:07,225 Er vi pĂ„? 1549 01:32:07,308 --> 01:32:09,058 Hey, fĂžrste klasse hele vejen til New York baby. 1550 01:32:09,142 --> 01:32:10,267 Du laver sjov. 1551 01:32:12,892 --> 01:32:13,517 Jeg kĂžrer. 1552 01:32:13,642 --> 01:32:14,183 Whoa. 1553 01:32:14,267 --> 01:32:15,350 Nej du gĂžr ikke. 1554 01:32:18,850 --> 01:32:19,933 Du ved hvad... 1555 01:32:23,017 --> 01:32:23,642 Go Go go. 1556 01:32:23,725 --> 01:32:25,100 GĂžr det helt bestemt. 1557 01:32:25,225 --> 01:32:26,725 Vi vil klare det fint sĂ„ fortvivl ikke. 1558 01:32:26,808 --> 01:32:28,642 Vi Ăžnsker ikke at drĂŠbe nogen pĂ„ vejen. 1559 01:32:39,683 --> 01:32:41,392 Mange tak. 1560 01:32:49,225 --> 01:32:50,808 Pas og boardingpas venligst. 1561 01:32:50,892 --> 01:32:51,933 Tak. 1562 01:32:53,433 --> 01:32:55,558 Tak, hav en fin tur. 1563 01:33:03,475 --> 01:33:04,392 Ønsk mig held gutter. 1564 01:33:04,475 --> 01:33:06,892 Du ved det, fortĂŠl hende vi vil se dig pĂ„ bagsiden, ja? 1565 01:33:06,975 --> 01:33:09,058 Uanset hvad der sker, er vi alle sammen igen nytĂ„rsaften. 1566 01:33:09,183 --> 01:33:09,725 SelvfĂžlgelig. 1567 01:33:09,808 --> 01:33:10,850 Elsker dig min dreng. 1568 01:33:11,517 --> 01:33:13,058 Okay, skĂ„l drenge. 1569 01:33:13,683 --> 01:33:14,850 Ryan... Ryan 1570 01:33:15,017 --> 01:33:16,058 Hvad? - 1571 01:33:16,350 --> 01:33:17,392 - nĂžgler... - 1572 01:33:23,808 --> 01:33:24,725 - han vil aldrig nĂ„ det. 1573 01:33:24,808 --> 01:33:26,850 Absolut ikke en chance. 1574 01:33:46,600 --> 01:33:49,058 Undskyld sir, vi havde en pludselig opgradering til fĂžrste klasse - 1575 01:33:49,142 --> 01:33:50,267 - vil du gĂžre selskab med os? 1576 01:33:50,350 --> 01:33:51,475 Wow, mange tak. 1577 01:33:51,558 --> 01:33:52,767 Denne vej. 1578 01:34:15,642 --> 01:34:18,225 At dĂžmme efter hendes udseende, hun er i hendes tidlige 20'erne - 1579 01:34:18,683 --> 01:34:20,892 - men desvĂŠrre har hun en spilleliste med noget verdensmusik - 1580 01:34:20,975 --> 01:34:25,683 - fra nogle fjerntliggende steder som Himalaya, eller Wigan. 1581 01:34:26,892 --> 01:34:28,892 MĂŠrkelige lyde og rĂ„ben. 1582 01:34:32,558 --> 01:34:35,350 Du skriger og derefter indser du - 1583 01:34:35,433 --> 01:34:37,683 - hvis du holder din kĂŠft og Ă„bner dine Ăžjne - 1584 01:34:38,350 --> 01:34:40,267 - ville du se, at hun er den rette. 1585 01:34:41,308 --> 01:34:43,558 Hun forstĂ„r, og hun mener det. 1586 01:34:45,642 --> 01:34:49,433 Hendes eneste fejl er en elendig smag i drenge. 1587 01:34:56,767 --> 01:34:59,308 At dĂžmme efter hans udseende, han er i tyverne - 1588 01:35:03,808 --> 01:35:05,017 - og han tabt spillet - 1589 01:35:05,100 --> 01:35:07,642 - fordi han tydeligvis har glemt at ta' med nogle melodier - 1590 01:35:09,142 --> 01:35:11,100 - eller bagage for den sags skyld. 1591 01:35:16,725 --> 01:35:18,558 Var jeg lige ved musikken? 1592 01:35:18,642 --> 01:35:20,350 Nej. - 1593 01:35:22,225 --> 01:35:25,558 - her... hĂžr. 114270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.