All language subtitles for Between.Two.Worlds.2016.NORDiC.720p.WEB-DL.x264.DD5.1-TWA.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,912 --> 00:00:13,951
Team Wild Animals Only Released On:
www.HoundDawgs.org
2
00:00:14,225 --> 00:00:15,267
Okay.
3
00:00:15,683 --> 00:00:16,725
Nu sker det.
4
00:00:17,642 --> 00:00:19,933
Den nye bestseller af Ryan Stevenson.
5
00:00:22,392 --> 00:00:23,433
Kapitel et
6
00:00:24,142 --> 00:00:25,933
Byen. Din by.
7
00:00:26,767 --> 00:00:28,267
London Town begynder at rÞre pÄ sig.
8
00:00:32,183 --> 00:00:34,517
Fredag aften skydes i gang til
den samme dunkende rytme -
9
00:00:34,600 --> 00:00:36,683
- som sÄ tordagskomaet kollapse.
10
00:00:38,892 --> 00:00:41,975
Pigerne fylder gaderne op og
oversvĂžmmer barerne i hovedstaden.
11
00:00:45,267 --> 00:00:48,808
Dronninger af selfie'en; sĂžger
eventyr under Amors hÄbefuld blik.
12
00:00:51,892 --> 00:00:53,475
Dette er deres London. -
13
00:00:57,850 --> 00:00:59,308
- men hvad siger hovedstaden til mig?
14
00:01:03,183 --> 00:01:04,517
Hvad siger den?
15
00:01:06,892 --> 00:01:07,933
Hvem fan ved det? -
16
00:01:08,683 --> 00:01:09,933
- lad os fÄ mine kammerater ind.
17
00:01:11,725 --> 00:01:13,392
Fra hÞjfinansens glastÄrne -
18
00:01:13,475 --> 00:01:16,267
- festen stopper aldrig,
nÄr John Moriarty er pÄ scenen -
19
00:01:16,392 --> 00:01:19,142
- i bogen, vil jeg kalde ham, Pengemannen.
20
00:01:20,392 --> 00:01:22,558
Find en rĂžd lĂžber, og du vil
finde Connor Matthews -
21
00:01:22,642 --> 00:01:23,975
- som viser sit drĂŠbersmil -
22
00:01:24,058 --> 00:01:26,017
- han mÄ vÊre The Movie Star.
23
00:01:28,975 --> 00:01:30,975
Vi har mÄske startet ud fra ingenting, -
24
00:01:31,058 --> 00:01:33,975
- men nu gÞr vi krav pÄ
denne by som vores egen.
25
00:01:34,683 --> 00:01:35,725
London by -
26
00:01:36,017 --> 00:01:37,558
- en verdens by
27
00:01:37,850 --> 00:01:39,475
Din by.
28
00:01:41,642 --> 00:01:45,558
Inspirerende, ikke elendig som efterspurgt -
29
00:01:46,725 --> 00:01:47,767
- let.
30
00:01:56,808 --> 00:01:57,850
Min by.
31
00:02:05,058 --> 00:02:06,475
Dette er Phil Williams med dig
pÄ Five Live- -
32
00:02:06,558 --> 00:02:08,600
- en fornĂžjelse at fortĂŠlle at han slutter
sig til os pÄ programmet nu
33
00:02:08,683 --> 00:02:10,892
Connor Matthews og Emily Thompson Franks -
34
00:02:10,975 --> 00:02:13,100
- to af de hotteste skuespillere
i vĂŠlten lige nu.
35
00:02:13,183 --> 00:02:14,392
Velkommen folkens, velkommen.
36
00:02:14,808 --> 00:02:15,725
Emily lad os starte med dig
37
00:02:15,808 --> 00:02:19,058
Vi har alle set dig i dramafilmene,
som du er kendt for -
38
00:02:19,142 --> 00:02:22,017
- og Hollywood har hÊktet sig pÄ,
og banker pÄ dÞren.
39
00:02:22,100 --> 00:02:25,267
Jeg siger dig, en kĂŠreste ville have
lagt dig ned hurtigere end tiden ma'am.
40
00:02:26,017 --> 00:02:27,183
En ganske god replik for dig -
41
00:02:27,767 --> 00:02:28,767
- kopiere den?
42
00:02:28,850 --> 00:02:30,350
Lyt til mig -
43
00:02:30,433 --> 00:02:31,892
- at vÊre stor pÄ scenen og
knalde damer -
44
00:02:31,975 --> 00:02:33,392
- holder dig ung og fit
45
00:02:33,475 --> 00:02:35,350
Jeg prĂŠdiker sandheden her knĂŠgt.
46
00:02:35,433 --> 00:02:36,267
Jeg har haft et travlt Är -
47
00:02:36,350 --> 00:02:38,308
- lige lavet efterfĂžlgeren til varulvfilmen -
48
00:02:38,392 --> 00:02:40,392
- og vel, for at vĂŠre ĂŠrlig kammerat
49
00:02:40,475 --> 00:02:43,142
Jeg vil bare se frem til at
blive fĂŠrdig med den -
50
00:02:43,225 --> 00:02:44,100
- og at vĂŠre hjemme i et stykke tid.
51
00:02:44,183 --> 00:02:46,558
Og ikke behĂžve at sidde i makeup og
garderoben i tre timer -
52
00:02:46,642 --> 00:02:47,433
- og klĂŠde mig ud som en varulv.
53
00:02:47,517 --> 00:02:48,808
Jeg har skiftet screensaveren -
54
00:02:48,892 --> 00:02:50,267
- din skide galning.
55
00:02:51,767 --> 00:02:52,683
SĂ„ meget at lĂŠre.
56
00:02:52,767 --> 00:02:54,683
Medierne er pÄ dig 24/7 -
57
00:02:54,767 --> 00:02:56,267
- du er meget yngre end Beckhams -
58
00:02:56,350 --> 00:02:57,350
- meget yngre end Kardashians
59
00:02:57,433 --> 00:02:58,267
Hvordan har du klaret det?
60
00:02:58,350 --> 00:02:59,058
Tja, jeg ved ikke, -
61
00:02:59,142 --> 00:03:00,267
- man bare, sÄdan, vÊnner sig til det,
gĂžr man ikke babe, -
62
00:03:00,392 --> 00:03:00,933
- jeg mener
63
00:03:01,017 --> 00:03:02,850
Ă
h, hun elsker sig selv.
64
00:03:03,142 --> 00:03:04,600
Find mig en skuespiller, der ikke gĂžr.
65
00:03:04,683 --> 00:03:05,767
Hun kan ikke engang spille.
66
00:03:05,850 --> 00:03:06,933
Jeg tror, at vi bare holder sammen -
67
00:03:07,017 --> 00:03:08,433
- bare kĂŠmper os igennem, ved du.
68
00:03:08,517 --> 00:03:10,558
Det er interessant for os,
fordi vi er begge i samme branche.
69
00:03:10,850 --> 00:03:13,183
SÄ vi strÊber begge mod de samme mÄl.
70
00:03:13,267 --> 00:03:15,392
Hvordan vil forholdet klare sig mens -
71
00:03:15,475 --> 00:03:17,892
- du er i Hollywood og du ikke er, ikke
72
00:03:18,058 --> 00:03:19,100
Hvis det ikke var for aviserne -
73
00:03:19,183 --> 00:03:21,558
- havde hun sin trutmund rundt om
en eller andens roadie's pik.
74
00:03:21,642 --> 00:03:23,100
Det kan du ikke sige, John -
75
00:03:23,683 --> 00:03:24,225
- beklager love.
76
00:03:24,308 --> 00:03:26,392
Vi har bygget vores forhold pÄ
et solidt fundament, pÄ klippegrund
77
00:03:26,475 --> 00:03:28,767
Jeg er der for at stĂžtte hende
gennem alt, hvad hun gĂžr
78
00:03:28,850 --> 00:03:30,850
Og jeg vil vĂŠre der for
hende hele vejen til -
79
00:03:30,933 --> 00:03:32,058
- han vender sig til dig -
80
00:03:32,142 --> 00:03:34,558
- mine to bedste venner er nu
totale salathoveder.
81
00:03:34,642 --> 00:03:35,392
Tja, det er ikke mig, er det ...?
82
00:03:35,475 --> 00:03:36,517
Jeg er single... -
83
00:03:37,933 --> 00:03:39,058
- nylig single.
84
00:03:40,475 --> 00:03:41,933
Hvorfor kan vi ikke have det sÄdan?
85
00:03:42,017 --> 00:03:43,058
Jeg vil ikke have det.
86
00:03:44,183 --> 00:03:45,225
Nogensinde?
87
00:03:45,808 --> 00:03:47,308
Se pÄ mig
88
00:03:47,642 --> 00:03:49,225
Jeg lever drĂžmmen
89
00:03:49,350 --> 00:03:49,892
Se pÄ dig -
90
00:03:49,975 --> 00:03:51,017
- disse hyttesko
91
00:03:51,475 --> 00:03:53,433
Jeg vil gerne sige, at jeg virkelig tror -
92
00:03:53,517 --> 00:03:56,100
- vi har opbygget et forhold, som -
93
00:03:56,183 --> 00:03:58,808
- som kan holde igennem... vejr og
en hvilken som helst storm.
94
00:03:58,892 --> 00:03:59,933
Ja. -
95
00:04:00,475 --> 00:04:01,892
- han kĂžrer mig til lufthavnen -
96
00:04:02,225 --> 00:04:03,850
- selvfĂžlgelig, jeg savner ham allerede.
97
00:04:03,933 --> 00:04:05,558
Ă
h, han holder hendes hÄnd.
98
00:04:05,892 --> 00:04:06,517
Hvor sĂždt -
99
00:04:06,933 --> 00:04:08,183
- vi vil ikke ha' at du
skal miste dette fly, sÄ -
100
00:04:08,267 --> 00:04:09,808
- det er en god dag for en skuffelse sÄ -
101
00:04:10,767 --> 00:04:12,308
- du forventes at gÄ til den i aften.
102
00:04:13,100 --> 00:04:15,100
Jeg kom kun op, fordi du bad mig.
103
00:04:15,183 --> 00:04:16,850
Hvad skal vi gĂžre nu?
104
00:04:18,308 --> 00:04:20,058
Lad mig se, hvad jeg kan finde ud af.
105
00:04:20,142 --> 00:04:22,933
De drenge vil vÊre pÄ plakaten.
106
00:04:44,308 --> 00:04:45,308
Ă
h, tag noget tĂžj af, I to -
107
00:04:45,392 --> 00:04:46,767
- der er fandens steghedt herinde
108
00:04:47,683 --> 00:04:48,808
Kan vi have et par ord sammen?
109
00:04:48,892 --> 00:04:51,225
Kom med ind pÄ mit kontor
110
00:04:53,308 --> 00:04:54,433
Manuskriptet siger -
111
00:04:54,517 --> 00:04:56,433
- forsmÄet elsker involveret i prima puling -
112
00:04:56,517 --> 00:04:57,808
- ingen forpligtelser -
113
00:04:57,892 --> 00:04:59,392
- du har glemt din replik, mand.
114
00:04:59,475 --> 00:05:00,517
Jeg mener det alvorligt -
115
00:05:01,225 --> 00:05:03,017
- i aften er ikke den nat, jeg vil
vĂŠre ude og nyde det
116
00:05:03,100 --> 00:05:04,142
Det ved du.
117
00:05:05,558 --> 00:05:06,600
Og dette
118
00:05:07,100 --> 00:05:08,142
Jeg kan ikke. -
119
00:05:09,017 --> 00:05:09,683
- okay.
120
00:05:09,767 --> 00:05:11,683
Jeg vil sige til dem, du var -
121
00:05:11,767 --> 00:05:13,350
- ved du hvad, de vil ikke engang
interessere sig for det.
122
00:05:13,433 --> 00:05:14,308
HĂŠnderne i vejret
123
00:05:15,308 --> 00:05:15,850
SkÄl -
124
00:05:15,933 --> 00:05:17,392
- ha' en god aften alligevel makker.
125
00:05:18,017 --> 00:05:19,350
Vi ses senere, makker.
126
00:05:23,392 --> 00:05:24,600
Ă
lright mine damer -
127
00:05:24,683 --> 00:05:27,142
- for dem som har set filmen Thelma og Louise -
128
00:05:27,225 --> 00:05:28,267
- mĂžd John.
129
00:06:47,517 --> 00:06:48,600
Tag nu din lejlighed -
130
00:06:48,683 --> 00:06:50,475
- og misundelsen den fremkalder.
131
00:06:53,892 --> 00:06:55,767
Fin kunst sendt fra Laguna Beach -
132
00:06:55,850 --> 00:06:58,267
- efter en af dine mange ture til OC.
133
00:06:59,350 --> 00:07:01,767
Couture mĂžblerne kĂžbt for en -
134
00:07:01,850 --> 00:07:03,392
- kĂŠmpe formue -
135
00:07:03,475 --> 00:07:06,100
- af hovedstadens mest
eftertragtede designer. -
136
00:07:06,558 --> 00:07:08,600
- kun kendt af Londons indercirkler -
137
00:07:08,683 --> 00:07:09,725
- og selv da -
138
00:07:10,183 --> 00:07:11,558
- kun med bogstavet X.
139
00:07:12,517 --> 00:07:13,558
Men til dig -
140
00:07:15,558 --> 00:07:16,600
- og bare dig -
141
00:07:17,642 --> 00:07:18,975
- med bogstavet C.
142
00:07:24,767 --> 00:07:26,142
Dette er selvtilfredsstillelse.
143
00:07:30,350 --> 00:07:32,975
Opgiv al hÄb, alle I, som kommer ind. -
144
00:07:34,975 --> 00:07:36,017
- godnat?
145
00:07:36,183 --> 00:07:38,017
Ja, John samlede et par
lĂŠkre kĂŠllinger op, -
146
00:07:38,100 --> 00:07:39,433
- sÄ jeg overlod det til ham.
147
00:07:40,475 --> 00:07:41,600
Jeg lever det gode liv, sÄ jeg ser -
148
00:07:41,683 --> 00:07:43,183
- jeez, det er et lortehul makker.
149
00:07:43,683 --> 00:07:45,517
SkÄl makker, tak, jeg elsker ogsÄ dig. -
150
00:07:47,892 --> 00:07:48,933
- ganske god kop te.
151
00:07:53,475 --> 00:07:55,600
Jeg kan ikke huske sidste gang
jeg Äbnede posten.
152
00:07:58,683 --> 00:07:59,725
Brev fra Freddy.
153
00:07:59,933 --> 00:08:01,142
Hvad siger han da?
154
00:08:01,225 --> 00:08:02,767
Den sĂŠdvanlige hjertevarmende melding -
155
00:08:03,308 --> 00:08:04,892
- helt forkert retning.
156
00:08:05,308 --> 00:08:06,808
Blev vi ikke enige om, at det
skulle vĂŠre ambisiĂžst -
157
00:08:06,892 --> 00:08:07,933
- og ikke fandens elendigt?
158
00:08:08,850 --> 00:08:10,767
Hvor er de fantastiske kvinder
i stilfulde natklubber -
159
00:08:10,850 --> 00:08:12,600
- og hurtige biler pÄ hver side?
160
00:08:14,308 --> 00:08:16,642
Han vil have noget snart ellers mÄ
mit forskud gÄ tilbage
161
00:08:17,683 --> 00:08:19,183
Tja, han har vĂŠret OK over for mig.
162
00:08:21,392 --> 00:08:22,517
Tja, han ville vĂŠre...
163
00:08:22,642 --> 00:08:25,933
Ă
h, bror, bror, bror, som hader en bror.
164
00:08:27,350 --> 00:08:29,808
Vel, hĂžr Ryan, har du skrevet
noget som helst i denne mÄned?
165
00:08:31,600 --> 00:08:32,975
SÄ hold op med at anslÄ.
166
00:08:33,058 --> 00:08:34,350
Stop alt det Yankylort
167
00:08:34,767 --> 00:08:35,683
Jeg ved, hvad jeg har tĂŠnkt mig med det. -
168
00:08:35,767 --> 00:08:36,808
- godt -
169
00:08:37,767 --> 00:08:39,725
- fordi jeg ved prĂŠcis,
hvor du skal hen i aften.
170
00:08:40,600 --> 00:08:41,642
Hvad er pointen?
171
00:08:41,850 --> 00:08:42,892
Forskning -
172
00:08:43,142 --> 00:08:43,850
- min gode ven -
173
00:08:43,933 --> 00:08:45,475
- og min personlige garanti -
174
00:08:45,558 --> 00:08:47,558
- af den bedste nat ude, siden jeres brud -
175
00:08:48,683 --> 00:08:49,433
- det er en hĂžj standard.
176
00:08:49,517 --> 00:08:50,267
Nemlig -
177
00:08:50,517 --> 00:08:52,267
- du er ligesom Flynn eller -
178
00:08:53,808 --> 00:08:54,850
- du er som dĂžd for mig.
179
00:08:55,642 --> 00:08:57,100
I det mindste kan jeg hvile i fred.
180
00:09:00,975 --> 00:09:02,017
Hej fremmede?
181
00:09:02,767 --> 00:09:04,767
Ja, Josie undskyld, jeg...
182
00:09:04,850 --> 00:09:06,100
Jeg har haft travlt og jeg
mistede min oplader
183
00:09:06,183 --> 00:09:07,225
Hey Ryan, skidt med det.
184
00:09:08,142 --> 00:09:09,808
Jeg var pÄ kirkegÄrden i gÄr og -
185
00:09:10,350 --> 00:09:12,642
- det ville have vĂŠret fint, hvis
du havde ringet til ham.
186
00:09:14,725 --> 00:09:17,725
Jeg har stadig ingen anelse om,
hvordan jeg endte pÄ hans arbejde.
187
00:09:17,808 --> 00:09:18,850
Ryan...
188
00:09:19,183 --> 00:09:20,225
Far slog mor -
189
00:09:20,642 --> 00:09:21,683
- jeg sagde -
190
00:09:23,058 --> 00:09:25,142
- gÄ hjem til din sÞster var
alt han svarede.
191
00:09:30,558 --> 00:09:31,933
Du spĂŠrrer vejen makker.
192
00:09:32,183 --> 00:09:33,183
Beklager makker.
193
00:09:33,267 --> 00:09:35,058
Jeg talte aldrig om min mor igen.
194
00:09:35,225 --> 00:09:36,267
Er du der Ryan?
195
00:09:37,433 --> 00:09:39,308
Giv op, vil du, jeg ved hvad dag
det er, okay?
196
00:09:39,683 --> 00:09:40,767
Jeg bliver nÞdt til at gÄ.
197
00:09:40,975 --> 00:09:41,600
Bare ring til far.
198
00:09:41,767 --> 00:09:42,808
Ja, uanset hvad.
199
00:09:46,808 --> 00:09:48,017
Det var de indledende linjer -
200
00:09:48,100 --> 00:09:49,725
- af bogen, der bragte mig herned.
201
00:09:49,808 --> 00:09:50,850
Og nu -
202
00:09:51,183 --> 00:09:53,308
- alt hvad jeg gĂžr, er at skrible
i denne notesbog -
203
00:09:53,683 --> 00:09:56,100
- og spekulerer pÄ, om jeg har noget
som helst andet at sige.
204
00:10:01,100 --> 00:10:02,183
Lucy?
205
00:10:02,267 --> 00:10:04,517
Ă
h Gud, undskyld, jeg... jeg... -
206
00:10:04,892 --> 00:10:05,642
- hvordan har du haft det?
207
00:10:05,725 --> 00:10:07,100
Ja, godt -
208
00:10:07,350 --> 00:10:08,058
- du ved bare -
209
00:10:08,142 --> 00:10:09,350
- gÄr ud hele tiden og...
210
00:10:09,433 --> 00:10:10,225
Ja ogsÄ mig.
211
00:10:10,308 --> 00:10:12,475
Ringede du til mig kl. 2:00 i sidste uge?
212
00:10:12,558 --> 00:10:14,100
Nej, slet ikke, nej.
213
00:10:14,225 --> 00:10:16,017
Jeg fik helt bestemt et tabt
opkald fra dig.
214
00:10:16,725 --> 00:10:17,975
Den mÄ have slukket sig i min lomme -
215
00:10:18,058 --> 00:10:19,350
- i en natklub eller sÄdan noget.
216
00:10:19,767 --> 00:10:20,808
Okay.
217
00:10:20,975 --> 00:10:22,350
Pas pÄ dig selv, ok?
218
00:10:22,433 --> 00:10:23,600
Bliv ikke som John -
219
00:10:23,683 --> 00:10:26,017
- som gÄr i seng med hvem som helst
pÄ denne side af Watford Gap.
220
00:10:26,183 --> 00:10:27,975
Ikke for noget Lucy, men du er
ikke lige den person, -
221
00:10:28,058 --> 00:10:29,975
- jeg ville tage et skide parforholdsrÄd fra.
222
00:10:30,058 --> 00:10:30,933
Du mÄ ikke bande, du ved, jeg hader det.
223
00:10:31,017 --> 00:10:31,558
Undskyld.
224
00:10:31,642 --> 00:10:32,808
HÞr, jeg synes du burde gÄ.
225
00:10:32,892 --> 00:10:33,433
Hvorfor?
226
00:10:33,517 --> 00:10:34,850
Jeg tror bare, at du skal gÄ.
227
00:10:34,933 --> 00:10:35,975
Hej smukke.
228
00:10:36,892 --> 00:10:37,642
Dette er Guy.
229
00:10:37,725 --> 00:10:38,267
Guy.
230
00:10:38,600 --> 00:10:39,142
Ryan.
231
00:10:39,225 --> 00:10:40,600
Hvordan har du det?
232
00:10:40,683 --> 00:10:42,100
Vi mÄ gÄ.
233
00:10:42,225 --> 00:10:43,100
Se dig omkring.
234
00:10:43,183 --> 00:10:44,308
Ciao.
235
00:10:48,767 --> 00:10:49,975
Hva' fan betyder ciao?
236
00:10:52,600 --> 00:10:55,725
Jeg prÞver mig pÄ en poetisk metafor
om forgĂŠngelig kĂŠrlighed
237
00:10:56,808 --> 00:10:58,600
Han klemmer den rĂžv jeg engang klemte -
238
00:10:58,683 --> 00:10:59,642
- sÄ alt jeg kan skrive er at -
239
00:10:59,725 --> 00:11:00,767
- hun -
240
00:11:00,850 --> 00:11:01,933
- er -
241
00:11:02,017 --> 00:11:03,183
- smuk
242
00:11:03,392 --> 00:11:05,058
Det vil aldrig blive sÄ godt igen,
men jeg ved -
243
00:11:05,142 --> 00:11:06,725
- men hvor tĂŠt kan det kan blive.
244
00:11:12,975 --> 00:11:15,225
Inspirerende, ikke elendig.
245
00:11:33,725 --> 00:11:35,058
Ingen kliché ovrhovedet, gutter.
246
00:11:35,142 --> 00:11:35,975
Du har brug for opmuntring
247
00:11:36,058 --> 00:11:37,100
Hop ind.
248
00:11:39,100 --> 00:11:42,058
Det gode liv af det mindre gode,
hej... det kan jeg
249
00:11:42,308 --> 00:11:43,600
Dette er en stor taxa.
250
00:11:44,142 --> 00:11:45,558
Hvad kan jeg sige? -
251
00:11:58,725 --> 00:12:00,058
- vaskede han ikke sine hĂŠnder
for et minut siden
252
00:12:00,142 --> 00:12:01,642
Oh kompis, han er en vittighed.
253
00:12:01,933 --> 00:12:02,808
Hej, det er Emily -
254
00:12:02,892 --> 00:12:04,392
- kan ikke tale lige nu, er jeg i Hollywood -
255
00:12:04,475 --> 00:12:05,600
- farvel.
256
00:12:06,183 --> 00:12:08,308
Hej, det er mig
257
00:12:12,475 --> 00:12:14,308
Jeg har ikke hĂžrt fra dig i et
stykke tid, sÄ
258
00:12:15,100 --> 00:12:16,850
Jeg syntes bare jeg ville give
dig et ring.
259
00:12:18,600 --> 00:12:21,142
Jeg ved at tidsforskellen er
forfĂŠrdelig, men...
260
00:12:23,600 --> 00:12:26,017
Jeg ringer bare for at sige
jeg savner dig, okay?
261
00:12:28,225 --> 00:12:29,267
Okay...
262
00:12:48,142 --> 00:12:48,975
Hvordan takler han det?
263
00:12:49,058 --> 00:12:50,517
Det gjorde han ikke, han besvimede.
264
00:12:51,058 --> 00:12:52,892
Allright, her er han... her er han.
265
00:12:53,142 --> 00:12:54,100
Hej freak...
266
00:12:54,183 --> 00:12:55,142
Ă
hrr, fis af kammerat.
267
00:12:55,225 --> 00:12:56,683
Jeg snakkede bare om knust hjerte her -
268
00:12:56,767 --> 00:12:57,850
- om i gÄr aftes.
269
00:12:57,933 --> 00:12:59,225
Jeg tror ikke pÄ et ord,
af det han siger.
270
00:12:59,517 --> 00:13:01,100
Se her, fik jeg sendt en favnfuld -
271
00:13:01,183 --> 00:13:03,058
- af denne gratis skide aftershave
forleden uge.
272
00:13:03,308 --> 00:13:04,517
Vil I bonderĂžve have noget?
273
00:13:04,600 --> 00:13:05,933
Ă
h ja, jeg elsker gratis prĂžver.
274
00:13:09,225 --> 00:13:10,767
Det lugter som Pandoras ĂŠske.
275
00:13:10,850 --> 00:13:12,225
Jeg tar' den, den er fin
276
00:13:12,433 --> 00:13:14,433
Ă
h Pedro, kan vi fÄ regningen tak?
277
00:13:14,517 --> 00:13:16,100
Superstar her betaler.
278
00:13:16,183 --> 00:13:17,683
Og ta' min telefon ud af laderen,
vil du?
279
00:13:17,767 --> 00:13:19,767
Se ikke pÄ tekstmeldingen din mor
sendte mig.
280
00:13:20,058 --> 00:13:21,183
Han er en god dreng -
281
00:13:21,267 --> 00:13:22,058
- vel, gutter -
282
00:13:22,142 --> 00:13:23,767
- al prĂŠsidentens chatten bliver her -
283
00:13:23,850 --> 00:13:25,392
- lad os ta' ind i projektĂžrernes skĂŠr.
284
00:13:43,725 --> 00:13:44,683
Kom nu.
285
00:14:16,767 --> 00:14:17,308
Det er forfĂŠrdeligt
286
00:14:17,392 --> 00:14:18,433
Der skal altid noget til for -
287
00:14:18,517 --> 00:14:19,433
- at fÄ samlet alle igen.
288
00:14:19,517 --> 00:14:20,642
Jeg har ondt af den stakkels knĂŠgt.
289
00:14:20,725 --> 00:14:21,767
Jeg ved det.
290
00:14:24,767 --> 00:14:25,892
Har du set din Ryan?
291
00:14:25,975 --> 00:14:26,850
Han burde vĂŠre her omkring et
eller andet sted -
292
00:14:26,933 --> 00:14:28,725
- gÄ ud og fÄ jer en drink.
293
00:14:46,433 --> 00:14:47,767
To mannequiner ser igennem dig -
294
00:14:47,850 --> 00:14:49,267
- i et forsÞg pÄ at beundre sig selv -
295
00:14:49,350 --> 00:14:51,808
- i det store spejl bag i din bÄs.
296
00:14:55,350 --> 00:14:57,225
Du vender dig for at se, hvad de ser -
297
00:14:57,975 --> 00:14:59,517
- hvad du ikke kan se -
298
00:15:00,183 --> 00:15:02,308
- hvad du aldrig har set, men du
konkluderer.
299
00:15:03,808 --> 00:15:05,433
De har ingen spejlbillede.
300
00:15:34,183 --> 00:15:36,683
Ă
h hvad har han nu gjort?
301
00:16:01,100 --> 00:16:03,183
Jeg tror ikke pÄ, at Connor har
lÄnt dig sin bil igen.
302
00:16:03,267 --> 00:16:04,017
Ă
h kom nu makker -
303
00:16:04,100 --> 00:16:06,725
- denne bil klĂŠder mig bedre,
gĂžr den ikke?
304
00:16:07,267 --> 00:16:08,683
HĂžr her -
305
00:16:09,225 --> 00:16:10,475
- beklager i gÄr aftes.
306
00:16:10,725 --> 00:16:13,100
Ă
h, skidt med det Shakespeare
alt er glemt.
307
00:16:13,267 --> 00:16:17,225
Jeg er bare glad for at du endelig
har fundet lidt inspiration.
308
00:16:17,808 --> 00:16:18,850
Den var god.
309
00:16:20,058 --> 00:16:21,767
Videre til mere presserende spÞrgsmÄl -
310
00:16:22,475 --> 00:16:24,600
- tag dine muskler vĂŠk, din store pik.
311
00:16:25,308 --> 00:16:26,517
Hej velkommen til pistolshowet.
312
00:16:26,600 --> 00:16:27,517
Come on, fÞl lidt pÄ dem.
313
00:16:27,600 --> 00:16:28,142
Nei.
314
00:16:28,225 --> 00:16:30,142
Det er ligesom to slanger som
kĂŠmper i en pose
315
00:16:30,392 --> 00:16:32,142
Hvad, snoge?
316
00:16:33,183 --> 00:16:34,017
Vigtigere -
317
00:16:34,100 --> 00:16:34,933
- du kender Matt Barrett -
318
00:16:35,017 --> 00:16:36,100
- seven a side?
319
00:16:36,183 --> 00:16:36,767
Ja.
320
00:16:36,850 --> 00:16:37,892
NĂ„, Matt regner med...
321
00:16:38,058 --> 00:16:40,350
Nej, du skal ikke stole pÄ information
fra Matt Barrett.
322
00:16:40,558 --> 00:16:42,767
Jeg ved, at han er lidt af en
Walter Mitty men han er okay.
323
00:16:42,850 --> 00:16:45,017
Uanset det, er han ovre i la la land
i Ăžjeblikket -
324
00:16:45,142 --> 00:16:46,517
- hovedrollen i en eller anden film.
325
00:16:46,600 --> 00:16:47,725
Den del af det er ikke sand -
326
00:16:47,808 --> 00:16:50,475
- men den vigtige del af det er
at han sÄ Emily have middag ude -
327
00:16:50,558 --> 00:16:51,600
- med instruktĂžren.
328
00:16:52,017 --> 00:16:52,725
Det er hendes job.
329
00:16:52,850 --> 00:16:54,475
Nej, men de holdt hĂŠnder.
330
00:16:54,642 --> 00:16:55,308
Nej, det er ikke muligt.
331
00:16:55,392 --> 00:16:57,350
Makker, jeg fortĂŠller dig bare,
hvad han sagde.
332
00:16:57,475 --> 00:16:58,642
Har Conner hĂžrt fra hende endnu?
333
00:16:58,725 --> 00:17:00,808
Nej, hun vil vĂŠre udbombet tids nok,
vil ikke hun -
334
00:17:00,892 --> 00:17:01,850
- hun er tilbage om et par uger -
335
00:17:01,933 --> 00:17:03,267
- med halen mellem benene.
336
00:17:03,600 --> 00:17:05,975
Eller nogen andens hale formentlig.
337
00:17:06,267 --> 00:17:07,100
VĂŠldig godt -
338
00:17:07,183 --> 00:17:08,850
- hvad sker der da i dag?
339
00:17:09,308 --> 00:17:10,767
Fikse noget med Freddy -
340
00:17:11,225 --> 00:17:13,017
- hvis jeg mister min agent nu,
er jeg bogstaveligt talt pÄ rÞven.
341
00:17:13,100 --> 00:17:15,100
Jeg bliver noget, som aldrig har vĂŠret.
342
00:17:16,017 --> 00:17:17,933
Et alvorlig spÞrgsmÄl til dig.
343
00:17:18,183 --> 00:17:21,100
Ville det have hjulpet overhovedet,
hvis jeg havde pulet hans kone?
344
00:17:21,975 --> 00:17:24,308
Nej, det ville det fan mig ikke.
345
00:17:24,767 --> 00:17:25,975
OpfĂžr dig venligst ordentlig.
346
00:17:26,183 --> 00:17:28,142
Hej makker, hÞr nu lige pÄ dette, okay?
347
00:17:31,100 --> 00:17:33,933
Det, min ven, er lyden af succes.
348
00:17:34,600 --> 00:17:36,225
Ja, Connor's succes.
349
00:17:36,308 --> 00:17:37,892
Lad os komme vĂŠk herfra.
350
00:17:56,350 --> 00:17:58,892
Jeg vil vÊdde pÄ at alle pÄ denne fest
er totale salathoveder.
351
00:17:59,100 --> 00:18:00,475
Mind mig lige om denne salat-ting igen.
352
00:18:00,558 --> 00:18:01,683
Det er ganske enkelt, all right -
353
00:18:01,767 --> 00:18:03,558
- ingen kan lide en salat.
354
00:18:04,100 --> 00:18:05,142
Ser jeg okay ud?
355
00:18:05,225 --> 00:18:06,225
Makker, du ser fantastisk ud.
356
00:18:06,308 --> 00:18:07,808
Jeg ville i seng med dig.
357
00:18:13,017 --> 00:18:14,767
Min ven, det er Freddy.
358
00:18:14,975 --> 00:18:16,933
Hvad vil du sige, hvis han spĂžrger,
hvad du har skrevet?
359
00:18:17,183 --> 00:18:19,933
Jeg vil bare fortsÊtte eller ogsÄ
bliver jeg bare nĂždt til at tigge
360
00:18:20,058 --> 00:18:21,642
Her er hans.
361
00:18:35,600 --> 00:18:38,308
Her kommer hun... her kommer hun...
her kommer hun.
362
00:18:45,350 --> 00:18:46,517
Du ville da, ville du ikke?
363
00:18:46,600 --> 00:18:48,350
Ă
h, min ven...
364
00:18:50,017 --> 00:18:52,517
Jeg tror ikke pÄ, at du ikke turde,
da hun kom til dig til Giles begravelse.
365
00:18:52,600 --> 00:18:54,433
Jeg turde godt; hun lavede bare sjov.
366
00:18:54,683 --> 00:18:56,808
Ă
h, bliv involveret i hende med det samme. -
367
00:18:57,183 --> 00:19:00,517
- godt, jeg vil involvere mig her og nu,
og se om jeg kan holde mig vĂŠk fra Freddy.
368
00:19:00,683 --> 00:19:02,017
Ă
h, jeg mÄ tage den her... -
369
00:19:02,142 --> 00:19:03,517
- det lort gÄr ud over mit arbejde.
370
00:19:03,642 --> 00:19:04,767
Hej...
371
00:19:05,308 --> 00:19:07,350
Her er hunden... hvor er vovsen... -
372
00:19:07,433 --> 00:19:08,642
- hvem har fÄet vovsen?
373
00:19:08,933 --> 00:19:10,808
Hvor er den? Hvor er den?
374
00:19:14,767 --> 00:19:16,475
Kom her I smÄ trolde...
375
00:19:16,808 --> 00:19:17,850
Hej...
376
00:19:20,350 --> 00:19:22,183
Jeg vil ta' dig i stedet for.
377
00:19:23,767 --> 00:19:25,725
Kom sÄ, jeres mor spÞrger efter jer,
gÄ sÄ bare.
378
00:19:27,558 --> 00:19:29,725
Hej, jeg er Anna. Hej...
379
00:19:30,892 --> 00:19:32,017
Hej... undskyld. -
380
00:19:32,100 --> 00:19:33,142
- fint.
381
00:19:33,433 --> 00:19:35,225
Jeg tror, jeg har set dig fĂžr...
382
00:19:35,308 --> 00:19:36,183
Giles begravelse?
383
00:19:36,267 --> 00:19:37,433
Ja, min far.
384
00:19:37,642 --> 00:19:38,308
Er han din far?
385
00:19:38,433 --> 00:19:38,975
Ja.
386
00:19:39,058 --> 00:19:39,933
Det vidste jeg ikke, undskyld.
387
00:19:40,017 --> 00:19:41,683
Nej det er okay, det kunne du ikke vide.
388
00:19:41,975 --> 00:19:43,558
Jeg studerede pÄ Columbia, da han dÞde.
389
00:19:43,642 --> 00:19:45,642
Han var en dejlig mand. Jeg... -
390
00:19:45,892 --> 00:19:47,308
- han har gjort meget for mig.
391
00:19:47,850 --> 00:19:49,017
Han udgav min fĂžrste bog -
392
00:19:49,100 --> 00:19:51,392
- og overtalte mig til at flytte til
London, sÄ...
393
00:19:52,183 --> 00:19:54,933
Beklager, er du... er du Ryan Stevenson?
394
00:19:55,475 --> 00:19:56,433
Ja hvorfor?
395
00:19:56,517 --> 00:19:57,975
Ă
h gud...
396
00:19:58,892 --> 00:20:01,767
Jeg har stadig den bog, som han sendte mig.
397
00:20:01,850 --> 00:20:03,183
Jeg har den stadig.
398
00:20:03,433 --> 00:20:05,642
Brilliant, det er nĂŠsten svĂŠrt at tro,
du skrev den i sÄ ung en alder.
399
00:20:05,725 --> 00:20:07,183
Ja, det var lang tid siden.
400
00:20:08,183 --> 00:20:10,100
Jeg er sikker pÄ du vil komme pÄ
bestsellerlisten pÄ ingen tid.
401
00:20:10,183 --> 00:20:10,725
Hvis bare.
402
00:20:10,808 --> 00:20:12,808
Det vil du vil... se det for dig.
403
00:20:14,933 --> 00:20:16,808
Jeg ved det ikke rigtig
404
00:20:16,892 --> 00:20:17,933
Anna -
405
00:20:18,308 --> 00:20:19,850
- din taxa er her skat.
406
00:20:20,350 --> 00:20:21,600
SkÄl, tak.
407
00:20:22,225 --> 00:20:22,850
GÄr du sÄ tidligt?
408
00:20:22,933 --> 00:20:24,892
Ja, jeg mÄ se at komme
tilbage til arbejdet.
409
00:20:24,975 --> 00:20:26,517
Jeg mÄ tilbage til London.
410
00:20:26,600 --> 00:20:27,933
Du kan dele taxa'en med mig,
hvis du vil?
411
00:20:28,017 --> 00:20:30,933
Nej, det kunne jeg godt have tĂŠnkt mig,
men jeg er her med en ven... -
412
00:20:31,017 --> 00:20:32,350
- en kĂŠreste... -
413
00:20:32,517 --> 00:20:34,350
- ikke en kĂŠreste
414
00:20:34,517 --> 00:20:36,350
Jeg er her med min bedste kammerat, John -
415
00:20:36,433 --> 00:20:38,433
- han er her, et eller andet sted.
416
00:20:38,725 --> 00:20:40,433
Ja... er han? -
417
00:20:43,683 --> 00:20:44,683
- virkelig dejligt at mĂžde dig, -
418
00:20:44,767 --> 00:20:45,808
- endelig, ikke... -
419
00:20:45,892 --> 00:20:47,558
- virkelig hyggeligt at mĂžde dig... okay.
420
00:20:47,725 --> 00:20:49,767
Jeg sagde ikke farvel til dig... -
421
00:20:49,892 --> 00:20:50,933
- vi ses senere
422
00:20:52,433 --> 00:20:53,475
Anna? -
423
00:20:53,933 --> 00:20:55,975
- jeg mener
424
00:20:56,767 --> 00:20:59,100
Jeg tÊnkte pÄ om du vil have mit nummer -
425
00:20:59,183 --> 00:21:01,517
- og mÄske kan vi fortsÊtte denne
snak engang?
426
00:21:01,808 --> 00:21:02,850
Nei...
427
00:21:03,392 --> 00:21:05,850
Jeg spĂžger, ja. Okay...
428
00:21:10,558 --> 00:21:12,725
I retfĂŠrdighed Harpenden hvor vi
lĂŠgger vores scene.
429
00:21:12,808 --> 00:21:13,767
Hun var dog egnet, var hun ikke?
430
00:21:13,850 --> 00:21:16,267
Ă
h, helt sikkert... Omkring tre
niveauer over dig.
431
00:21:16,517 --> 00:21:18,475
Jeg joker... min gut gjorde det godt.
432
00:21:18,558 --> 00:21:21,433
Undskyld; Jeg har tĂŠnkt mig at
kidnappe din ven.
433
00:21:26,433 --> 00:21:27,558
Der er de -
434
00:21:27,850 --> 00:21:30,600
- mine to mindst foretrukne personer.
435
00:21:30,850 --> 00:21:33,558
En, som finder det umuligt med et
budget pÄ en bÞfmiddag -
436
00:21:33,642 --> 00:21:36,767
- at organisere en stille soirée
for et par venner.
437
00:21:37,392 --> 00:21:38,058
Og dig...
438
00:21:38,142 --> 00:21:38,808
Freddy...
439
00:21:38,892 --> 00:21:39,892
Ă
h, ikke start...
440
00:21:39,975 --> 00:21:42,642
Jeg har hĂžrt syge detaljer om maden... -
441
00:21:44,017 --> 00:21:45,350
- bare gÄ og gÞr noget for at retfÊrdiggÞre -
442
00:21:45,433 --> 00:21:47,642
- den ublu lĂžn du trĂŠkker fra mig.
443
00:21:52,850 --> 00:21:54,558
Ikke dig Stevenson.
444
00:21:55,433 --> 00:21:56,725
FĂžlg mig...
445
00:22:08,975 --> 00:22:10,475
Jeg vil gerne sÊtte mig, sÄ skal jeg?
446
00:22:10,558 --> 00:22:12,475
PrĂžv ikke at vĂŠre smart overfor mig.
447
00:22:14,350 --> 00:22:15,933
Bare
448
00:22:16,392 --> 00:22:17,142
PrĂžv at opdater mig -
449
00:22:17,225 --> 00:22:19,933
- pÄ, hvad du prÊcist har foretaget
dig i de sidste seks mÄneder.
450
00:22:21,433 --> 00:22:24,183
Jeg mÄ have noget veldig godt
til dem i lĂžbet af de nĂŠste syv dage.
451
00:22:24,267 --> 00:22:25,892
Ligesom det du spurgte efter.
452
00:22:26,392 --> 00:22:27,892
Selv om det skulle slÄ mig ihjel.
453
00:22:29,183 --> 00:22:32,225
Ved du, hvor sjĂŠldne forskud
er i denne branche?
454
00:22:33,350 --> 00:22:34,683
De vil have et afkast af deres investering -
455
00:22:34,767 --> 00:22:36,142
- eller have deres penge tilbage.
456
00:22:36,308 --> 00:22:37,350
Jeg har dem ikke.
457
00:22:37,475 --> 00:22:39,142
Ikke mit problem.
458
00:22:39,725 --> 00:22:42,850
Kom nu Freddy, du... du er min agent.
459
00:22:45,142 --> 00:22:46,308
Jeg har kun mig selv at bebrejde -
460
00:22:46,392 --> 00:22:49,308
- for at indfri Giles's Ăžnske om,
at jeg beholder dig.
461
00:22:50,392 --> 00:22:52,142
Han faldt altid for en tudehistorie.
462
00:22:52,225 --> 00:22:53,892
Hold Giles ude af dette.
463
00:22:55,308 --> 00:22:57,058
Bare giv mig en sidste chance.
464
00:22:57,767 --> 00:22:58,892
VÊr sÄ venlig.
465
00:23:10,433 --> 00:23:12,183
PÄ én betingelse... -
466
00:23:14,517 --> 00:23:17,892
- giv mig noget jeg kan sĂŠlge, okay?
467
00:23:18,892 --> 00:23:22,600
Ikke mere idioti ligesom de
kapitler, du sendte mig -
468
00:23:22,683 --> 00:23:25,558
- eller vĂŠrre, som din gamle kedelige roman.
469
00:23:26,433 --> 00:23:28,558
Jeg har mit ry og rygte at beskytte.
470
00:23:30,558 --> 00:23:31,767
Virkelig?
471
00:23:33,517 --> 00:23:35,433
Hvordan gÄr det med manuset Fred?
472
00:23:37,683 --> 00:23:39,225
Du har kun dig selv at gi' skylden -
473
00:23:39,308 --> 00:23:41,808
- for at tro pÄ Mike og Jim, da de sagde,
at du havde talent.
474
00:23:42,225 --> 00:23:44,558
Jeg ville virkelig ikke blive
agressiv lige nu Stevenson.
475
00:23:44,725 --> 00:23:45,975
Du ved, hvad de siger -
476
00:23:48,808 --> 00:23:49,975
- ikke sandt, din lille lort...
477
00:23:50,058 --> 00:23:52,517
Jeg hĂžrte at min kammerat Connor
havde et godt Är sidste Är.
478
00:23:53,017 --> 00:23:54,100
Og ...?
479
00:23:54,517 --> 00:23:56,683
Jeg hĂžrte at agenturet lavet
en masse penge pÄ ham.
480
00:24:00,933 --> 00:24:02,142
Patetisk... -
481
00:24:02,225 --> 00:24:04,100
- tror du et sekund pÄ, at det kommer
til at hjĂŠlpe dig -
482
00:24:04,183 --> 00:24:05,308
- du har fÄet noget andet som kommer.
483
00:24:05,392 --> 00:24:06,600
Se nu, at komme ud herfra.
484
00:24:06,683 --> 00:24:08,433
Jeg vil have et fĂŠrdig manuskript
pÄ mit skrivebord -
485
00:24:08,517 --> 00:24:09,975
- inden udgangen af ugen.
486
00:24:19,433 --> 00:24:21,392
FortsĂŠt makker, jeg vil have en mere.
487
00:24:33,058 --> 00:24:36,808
Hej, det er Emily, kan ikke tale lige nu,
jeg er i Hollywood, farvel.
488
00:24:43,933 --> 00:24:45,767
Er du Connor Matthews?
489
00:24:45,975 --> 00:24:48,475
Jeg tror det var...
490
00:24:58,350 --> 00:24:59,683
Har du set John?
491
00:24:59,767 --> 00:25:01,100
Ved du, hvor John er?
492
00:25:08,558 --> 00:25:09,808
John?
493
00:25:14,767 --> 00:25:16,642
Jeg ledte... Jeg ledte efter John.
494
00:25:16,850 --> 00:25:17,558
Hallo...
495
00:25:17,642 --> 00:25:18,683
Hej...
496
00:25:19,058 --> 00:25:21,308
Det var et hit med dig og Anna,
hĂžrer jeg.
497
00:25:21,392 --> 00:25:23,517
Lidt af en godtepose er hun ikke?
498
00:25:26,267 --> 00:25:28,017
Freddy er allerede pÄ nippet til
at fyre mig -
499
00:25:28,100 --> 00:25:29,142
- sÄ lad os ikke...
500
00:25:29,975 --> 00:25:31,600
Han er gÄet helt ud pÄ sit kontor.
501
00:25:31,850 --> 00:25:33,392
Han er altid kommet fuld hjem -
502
00:25:33,475 --> 00:25:35,100
- lugtet af kvinder... -
503
00:25:35,392 --> 00:25:36,600
- skiderik.
504
00:25:37,017 --> 00:25:39,225
Ikke ligefrem min favorit, heller.
505
00:25:39,558 --> 00:25:42,100
Hvorfor skulle nogen Ăžnske at lefle
for min mand?
506
00:25:42,892 --> 00:25:44,933
Ă
h boy, jeg kunne have gjort mig
selv en tjeneste -
507
00:25:45,017 --> 00:25:46,433
- hvis jeg havde gjort netop det.
508
00:25:50,683 --> 00:25:52,267
Undskyld mig.
509
00:26:00,142 --> 00:26:01,517
Jeg skulle lige til at bestille en taxa
510
00:26:01,600 --> 00:26:03,892
Virkelig? Ă
h... -
511
00:26:04,517 --> 00:26:06,100
- du bliver her med mig.
512
00:26:06,642 --> 00:26:07,725
Nej, det kan jeg ikke.
513
00:26:07,808 --> 00:26:08,350
Jo...
514
00:26:08,433 --> 00:26:09,642
Jeg mÄ se at komme tilbage.
515
00:26:09,725 --> 00:26:11,308
Nej, det tror jeg ikke.
516
00:26:11,392 --> 00:26:13,642
Nej, jeg... Freddy er ovenpÄ og... -
517
00:26:13,725 --> 00:26:15,600
- ikke et jordskĂŠlv ville vĂŠkke ham.
518
00:26:15,683 --> 00:26:17,808
Nej, jeg ved, men det er et nej...
519
00:26:17,892 --> 00:26:18,933
Nej, vi kan ikke
520
00:26:19,225 --> 00:26:20,142
Jo vi kan.
521
00:26:20,225 --> 00:26:21,808
Nej? Ă
h ja... nej ...?
522
00:26:23,808 --> 00:26:25,225
Okay.
523
00:26:30,475 --> 00:26:31,975
Fuck... -
524
00:26:37,017 --> 00:26:38,225
- godt...
525
00:27:41,350 --> 00:27:42,725
Michael?
526
00:27:43,517 --> 00:27:44,433
Jeg er ligeglad, hvis han siger,
han er optaget.
527
00:27:44,517 --> 00:27:47,183
Jeg betaler svinet fem gange hans dagslĂžn -
528
00:27:47,683 --> 00:27:48,433
- okay?
529
00:27:48,600 --> 00:27:50,058
Jeg har brug for ham til... -
530
00:27:51,017 --> 00:27:51,558
- gi' fanden i det...
531
00:27:51,683 --> 00:27:52,767
Jeg har brug for ham, hvis -
532
00:27:52,850 --> 00:27:54,100
- distributĂžrerne skulle blive interesseret -
533
00:27:54,183 --> 00:27:55,892
- i min film, Michael.
534
00:27:55,975 --> 00:27:59,017
Ă
lright, bare du ikke vÄger at
glemme min film
535
00:28:03,308 --> 00:28:04,725
Jeg ringer tilbage Michael.
536
00:28:06,267 --> 00:28:07,683
Suzanne er det dig?
537
00:28:07,850 --> 00:28:10,350
Lav mig en kop kaffe, vil du?
538
00:28:11,975 --> 00:28:14,433
Suzanne hĂžrer du hvad jeg siger?
539
00:28:19,183 --> 00:28:20,225
Jennifer... -
540
00:28:20,308 --> 00:28:21,725
- du mÄ hellere ringe for at fortÊlle mig -
541
00:28:21,808 --> 00:28:24,225
- at du har instruktĂžren klar.
542
00:28:29,600 --> 00:28:30,975
Ja. -
543
00:28:32,933 --> 00:28:34,267
- ja, okay
544
00:28:34,933 --> 00:28:36,058
Bliv her, bliv her
545
00:28:36,142 --> 00:28:37,767
Suzanne
546
00:28:39,183 --> 00:28:42,350
Susanne, jeg har en royal
fucking hovedpine.
547
00:28:42,433 --> 00:28:44,892
Du mÄ hellere have en gigantisk -
548
00:28:44,975 --> 00:28:47,517
- kande dejlig kaffe at mildne den med -
549
00:28:47,600 --> 00:28:50,808
- i det Ăžjeblik, jeg er
fĂŠrdig med denne samtale.
550
00:28:53,058 --> 00:28:55,100
SĂ„, instruktĂžr -
551
00:28:55,225 --> 00:28:57,558
- det er bedst ikke at
ringe fĂžr det er et ja.
552
00:29:07,100 --> 00:29:08,933
Hvad er det du rÄber om?
553
00:29:10,808 --> 00:29:11,683
To sukkerbidder.
554
00:29:11,767 --> 00:29:13,433
Hvad fanden?
555
00:29:22,017 --> 00:29:24,267
SÄ du vÄgner op, helt piv nÞgen -
556
00:29:24,350 --> 00:29:26,267
- i seng med hende i andet end dine sokker?
557
00:29:26,350 --> 00:29:28,433
Og sÄ skred jeg fÞr han sÄ mig. -
558
00:29:30,558 --> 00:29:31,975
- i det mindste har du noget saftigt nu -
559
00:29:32,058 --> 00:29:32,892
- at tale om i aften -
560
00:29:32,975 --> 00:29:34,350
- pÄ din date med den dejlige Anna.
561
00:29:34,433 --> 00:29:35,517
Ikke morsomt...
562
00:29:36,642 --> 00:29:38,183
Hvad skal jeg gĂžre?
563
00:29:38,475 --> 00:29:39,642
Du kunne mande dig op
564
00:29:39,892 --> 00:29:40,933
Det kunne vĂŠre vĂŠrre.
565
00:29:41,017 --> 00:29:43,475
VĂŠr som vores ven her i alle aviserne.
566
00:29:45,392 --> 00:29:46,725
Hvilken Egnglish Rose -
567
00:29:46,808 --> 00:29:49,267
- fÄr instruktion bÄde pÄ og uden for settet?
568
00:29:51,725 --> 00:29:52,767
Har Connor set dette?
569
00:29:52,933 --> 00:29:54,225
Han forsĂžger at grine det vĂŠk.
570
00:29:54,308 --> 00:29:55,267
Har du lyst til at se ham?
571
00:29:55,350 --> 00:29:56,433
Nej, jeg kan ikke.
572
00:29:56,600 --> 00:29:58,392
Jeg vil vĂŠre ude af billedet i
de nĂŠste par dage.
573
00:29:58,475 --> 00:29:59,683
Der er en masse lort pÄ arbejdet -
574
00:29:59,767 --> 00:30:01,225
- men det er ikke nogen stor sag.
575
00:30:01,558 --> 00:30:02,225
FÄr du endelig -
576
00:30:02,308 --> 00:30:03,725
- dit kontor tidligt?
577
00:30:04,225 --> 00:30:05,183
Veldig godt.
578
00:30:05,267 --> 00:30:06,392
Du indser, at hele hedgefondet -
579
00:30:06,475 --> 00:30:08,600
- vil bryde sammen uden Johnny-boy
kĂžrer showet
580
00:30:08,683 --> 00:30:11,892
Jeg ta' hen for at se ham i morgen.
581
00:30:12,267 --> 00:30:14,558
Jeg kan ikke, jeg mÄ skrive i dag.
582
00:30:14,642 --> 00:30:16,058
Jeg har kun en uge tilbage.
583
00:30:16,308 --> 00:30:18,350
Jeg har den date med Anna og -
584
00:30:18,433 --> 00:30:19,767
- efter sidste nat
585
00:30:19,933 --> 00:30:20,975
Ja
586
00:30:21,600 --> 00:30:23,267
Jeg er virkelig stolt af dig, ved du.
587
00:30:23,683 --> 00:30:25,142
Det du gjorde i gÄr aftes -
588
00:30:25,225 --> 00:30:27,392
- var en lĂŠrebog for Jimmy og Christian.
589
00:30:28,433 --> 00:30:29,475
Oplys mig.
590
00:30:29,642 --> 00:30:31,058
Mand og kaution.
591
00:30:32,600 --> 00:30:33,600
Til lykke -
592
00:30:33,683 --> 00:30:35,808
- det er det mest sexede,
du nogensinde har sagt.
593
00:30:35,892 --> 00:30:37,225
Ja
594
00:30:37,558 --> 00:30:38,642
Ă
h makker, se pÄ dette... -
595
00:30:38,725 --> 00:30:41,100
- makker er det..., er det den
jeg tror, det er?
596
00:30:42,017 --> 00:30:43,600
Hej Ryan -
597
00:30:43,933 --> 00:30:45,808
- det er mig Suzanne fra i gÄr aftes
598
00:30:45,892 --> 00:30:46,558
Hold op John
599
00:30:46,642 --> 00:30:48,558
Jeg vil virkelig gerne se dig igen.
600
00:30:48,642 --> 00:30:49,183
Hold op
601
00:30:49,267 --> 00:30:50,142
Bare giv mig et kys.
602
00:30:50,225 --> 00:30:51,267
Hold op.
603
00:30:51,558 --> 00:30:53,308
All right, stygge.
604
00:30:55,892 --> 00:30:57,267
Det er sÄdan du lyder som
605
00:30:57,517 --> 00:30:58,433
Jeg skreg nĂŠsten.
606
00:30:58,517 --> 00:30:59,558
Gjorde du?
607
00:31:00,350 --> 00:31:02,183
Mange tak.
608
00:31:02,475 --> 00:31:04,642
Okay, sÄ det er pinligt -
609
00:31:05,350 --> 00:31:06,892
- men
610
00:31:07,225 --> 00:31:09,183
Jeg har fÄet din bog -
611
00:31:09,683 --> 00:31:11,933
- og jeg var -
612
00:31:12,892 --> 00:31:14,892
- vil du ikke gerne underskrive den for mig?
613
00:31:15,433 --> 00:31:17,767
Jo, okay.
614
00:31:18,183 --> 00:31:19,392
Det er ikke sÄ underligt.
615
00:31:21,808 --> 00:31:23,558
Jeg syntes bare at det var virkelig trist.
616
00:31:24,600 --> 00:31:25,767
Smuk -
617
00:31:25,975 --> 00:31:27,725
- og kraftfuld -
618
00:31:28,058 --> 00:31:29,142
- men trist.
619
00:31:29,517 --> 00:31:30,892
Jeg kan ikke huske, hvad jeg skrev nu.
620
00:31:30,975 --> 00:31:32,225
Jo du kan.
621
00:31:33,642 --> 00:31:35,267
Jeg skrev bare, hvad jeg tĂŠnkte.
622
00:31:35,558 --> 00:31:36,433
Min mor var lige dĂžd -
623
00:31:36,517 --> 00:31:38,267
- sÄ jeg mÄ have haft en masse i hovedet.
624
00:31:38,892 --> 00:31:40,933
Jeg elskede alt det politiske.
625
00:31:41,600 --> 00:31:43,683
Du mÄ have vÊret sÄdan et intelligent barn. -
626
00:31:43,850 --> 00:31:45,058
- lidt uovervindelig
627
00:31:45,975 --> 00:31:47,350
Ja, vel, tiden i denne by -
628
00:31:47,433 --> 00:31:49,142
- bankede det helt sikkert ud af mig.
629
00:31:49,225 --> 00:31:50,475
Virkelig?
630
00:31:50,933 --> 00:31:52,350
Det lyder ikke som den fyr, der skrev, at
631
00:31:52,433 --> 00:31:53,933
Jeg har set mennesker tÊt pÄ mig -
632
00:31:54,017 --> 00:31:56,558
- forsĂžge at ĂŠndre systemet,
og det virker ikke.
633
00:31:57,600 --> 00:31:59,517
Fik mig til at tĂŠnke.
634
00:32:00,100 --> 00:32:01,517
Jeg ved ikke -
635
00:32:02,183 --> 00:32:03,350
- hvis jeg var en modigere
person, sÄ havde jeg -
636
00:32:03,433 --> 00:32:05,308
- prĂžvet at gĂžre noget ved det -
637
00:32:05,558 --> 00:32:06,517
- tak.
638
00:32:06,600 --> 00:32:08,475
Tak.
639
00:32:10,267 --> 00:32:12,558
Jeg har fundet en ny retning -
640
00:32:12,642 --> 00:32:13,975
- til den nye bog inde mig selv.
641
00:32:14,058 --> 00:32:15,142
Hvad handler den om?
642
00:32:15,392 --> 00:32:16,808
Den finder sted i West End -
643
00:32:17,058 --> 00:32:19,933
- og den handler om hurtige biler,
hurtige kvinder -
644
00:32:20,308 --> 00:32:22,683
- livet i overhalingsbanen dybest set.
645
00:32:23,017 --> 00:32:24,600
Nyder du at skrive om det?
646
00:32:25,100 --> 00:32:27,142
Nej? Ryan hvorfor?
647
00:32:27,225 --> 00:32:29,183
Det er det, Freddy har bedt om.
648
00:32:31,517 --> 00:32:33,558
Havde du en god aften pÄ Freddys
efter jeg gik?
649
00:32:34,225 --> 00:32:37,225
Ja, det var okay, hvorfor?
650
00:32:37,517 --> 00:32:38,808
Nej, jeg var bare
651
00:32:39,142 --> 00:32:41,183
Det er ikke rigtig mig.
652
00:32:42,225 --> 00:32:44,433
Fantasier er ret irriterende.
653
00:32:44,725 --> 00:32:47,183
Han er din agent lige nu?
654
00:32:47,267 --> 00:32:49,058
SÄ du mÄ bare fortsÊtte, okay?
655
00:32:50,017 --> 00:32:53,100
NĂ„, men i ĂŠrlighedens interesse -
656
00:32:54,100 --> 00:32:55,725
- mÄ jeg sige
657
00:32:58,267 --> 00:32:59,892
Nej for helvede. -
658
00:33:02,767 --> 00:33:03,808
- det var virkelig godt.
659
00:33:03,892 --> 00:33:04,558
Tak.
660
00:33:04,642 --> 00:33:05,683
SĂ„ fortsĂŠt
661
00:33:05,767 --> 00:33:06,725
Hvad?
662
00:33:06,808 --> 00:33:08,517
Du mÄ have mÞdt din andel af stjerner -
663
00:33:08,600 --> 00:33:10,475
- ved at vokse op med Giles som din far?
664
00:33:10,975 --> 00:33:12,767
Ja, vel, ja -
665
00:33:12,850 --> 00:33:14,850
- min skole var super dyr -
666
00:33:15,725 --> 00:33:19,225
- sÄ alle mine venner var
dĂžtre af rockstjerner -
667
00:33:19,308 --> 00:33:21,558
- og bank direktĂžrer -
668
00:33:22,308 --> 00:33:23,892
- temmelig fremmelig
669
00:33:23,975 --> 00:33:25,725
Jeg kunne ikke vente med at komme vĂŠk.
670
00:33:26,058 --> 00:33:26,933
Jeg synes bare -
671
00:33:27,017 --> 00:33:28,225
- jeg bliver flov, nÄr jeg taler om det. -
672
00:33:28,308 --> 00:33:28,933
- ved ikke hvorfor
673
00:33:29,017 --> 00:33:31,350
Ja, men, den slags liv
er ganske godt til tider -
674
00:33:31,433 --> 00:33:32,350
- synes du ikke?
675
00:33:32,433 --> 00:33:34,225
Det er dog ikke den
virkelige verden, er det?
676
00:33:34,308 --> 00:33:35,725
Nej men nÄr man bor i den virkelige verden -
677
00:33:35,808 --> 00:33:38,892
- er det nemt at se, hvorfor du gerne vil
have en bid, skal jeg fortĂŠlle dig.
678
00:33:41,517 --> 00:33:43,767
Ă
h, heldig
679
00:33:43,933 --> 00:33:46,517
Jeg mÄ komme med en tilstÄelse.
680
00:33:47,392 --> 00:33:49,142
Jeg har ikke noget imod at fortĂŠlle
dig det, fordi -
681
00:33:49,225 --> 00:33:51,017
- du tog min bog med.
682
00:33:51,225 --> 00:33:54,017
Men jeg googlede dig -
683
00:33:55,642 --> 00:33:57,433
- du ejer Art Gallery? -
684
00:33:57,725 --> 00:34:00,475
- lidt af en forfĂžlger, undskyld.
685
00:34:00,558 --> 00:34:01,725
Wow...
686
00:34:02,350 --> 00:34:04,683
Ja, min far efterlod mig nogle penge -
687
00:34:04,767 --> 00:34:08,350
- sÄ, nu har jeg mit eget lille kunstgalleri.
688
00:34:08,433 --> 00:34:09,558
Jeg fremmer ukendte kunstnere -
689
00:34:09,642 --> 00:34:10,892
- som ellers ikke ville fÄ en chance.
690
00:34:10,975 --> 00:34:12,350
Meget fint.
691
00:34:12,433 --> 00:34:13,892
Ja det lyder sÄdan, ikke sandt?
692
00:34:13,975 --> 00:34:17,850
Men det er ikke, hvad jeg havde
forestillet mig.
693
00:34:18,142 --> 00:34:20,392
Det er altsammen overtrĂŠk og selvangivelse -
694
00:34:20,475 --> 00:34:22,975
- og hvis ikke det, kommer der en eller anden
trader og -
695
00:34:23,058 --> 00:34:25,058
- spĂžrger, om der ville vĂŠre en effektiv
investering. -
696
00:34:25,142 --> 00:34:26,142
- og konerne -
697
00:34:26,225 --> 00:34:27,308
- siger, at arbejdet ikke vil matche -
698
00:34:27,392 --> 00:34:28,808
- deres hĂŠslige tapet.
699
00:34:28,892 --> 00:34:31,642
Ja, ja, virkeligheden er forbandet
nogle gange, er den ikke?
700
00:34:31,933 --> 00:34:33,475
Ja
701
00:34:33,933 --> 00:34:36,183
Jeg troede, det er hvad han ville
have mig til at gĂžre.
702
00:34:36,725 --> 00:34:39,225
Jeg gÄr ud fra, at han ville have at du
skulle vĂŠre lykkelig.
703
00:34:39,517 --> 00:34:43,392
SĂ„ fortsĂŠt, hvis det ikke er kunst,
og det er tydeligvis ikke billiard -
704
00:34:45,350 --> 00:34:46,892
- hvad ville du gĂžre?
705
00:34:46,975 --> 00:34:48,892
Mine drĂžmme? Ja.
706
00:34:50,975 --> 00:34:54,267
GĂžr en forskel. Eller prĂžv i det mindste.
707
00:34:54,600 --> 00:34:55,808
I hvad?
708
00:34:55,892 --> 00:34:59,350
Jeg ved ikke. Jeg ved ikke.
709
00:34:59,433 --> 00:35:01,100
Jeg fÞler mig sÄ dum ved at sige det.
710
00:35:01,183 --> 00:35:05,433
Lille rige pige Ăžnsker at ĂŠndre verden
711
00:35:09,058 --> 00:35:11,392
Det er vel ikke sÄdan med dig, er det?
712
00:35:14,642 --> 00:35:17,642
Jeg ved, uanset hvad du gĂžr;
vil du gĂžre det rigtige.
713
00:35:18,933 --> 00:35:23,725
Til Anna, fanget mellem to verdener,
kĂŠrligst Ryan.
714
00:35:25,683 --> 00:35:27,808
Ikke sig, at jeg aldrig giver dig noget.
715
00:35:28,017 --> 00:35:30,142
Du gav mig helt sikkert ikke middag. SĂ„
716
00:35:30,433 --> 00:35:32,600
Vi har ikke betalt for det endnu, ved du.
717
00:35:51,933 --> 00:35:54,308
Vi ses i morgen.
718
00:36:17,433 --> 00:36:19,142
Ă
h, du husker os, gĂžr du ikke?
719
00:36:19,683 --> 00:36:21,433
Han er ikke sig selv, ved du?
720
00:36:21,725 --> 00:36:23,600
Jeg er oppe mod vĂŠggen, og jeg er
nĂždt til at jage dig.
721
00:36:23,683 --> 00:36:26,183
Jeg ville ringe, jeg har lige...
Jeg har selv haft travlt.
722
00:36:26,975 --> 00:36:30,600
Ja, passer pÄ din kammerat, ingen tvivl om.
723
00:36:30,975 --> 00:36:33,100
Jeg sÄ det i avisen om hans kÊreste. -
724
00:36:33,183 --> 00:36:34,350
- det er bare avissnak.
725
00:36:34,433 --> 00:36:36,308
NÄ, men fortÊl ham jeg er til rÄdighed -
726
00:36:36,392 --> 00:36:38,142
- hvis han er til at starte pÄny.
727
00:36:38,392 --> 00:36:40,725
Hun er pÄ min tilladte affÊreliste, ved du.
728
00:36:41,017 --> 00:36:42,808
HĂžr her, jeg kan bare sige, at jeg
ringer tilbage senere
729
00:36:42,892 --> 00:36:45,058
Jeg er lidt optaget.
730
00:36:45,433 --> 00:36:47,017
GĂ„ nu da.
731
00:36:47,350 --> 00:36:48,767
Pas pÄ dig selv.
732
00:36:49,683 --> 00:36:50,725
Hey, Ryan -
733
00:36:52,017 --> 00:36:54,392
- bare tal med far, tak?
734
00:36:54,642 --> 00:36:56,892
Ja, uanset hvad. Ta da.
735
00:37:08,350 --> 00:37:09,600
Hej...
736
00:37:09,683 --> 00:37:10,350
Hej
737
00:37:10,433 --> 00:37:11,392
Hvordan har du det... okay?
738
00:37:11,475 --> 00:37:12,100
Jeg har det godt, hvordan har du det?
739
00:37:12,183 --> 00:37:13,683
Godt. Godt... -
740
00:37:13,808 --> 00:37:15,558
- gjorde det rigtige dengang.
741
00:37:15,892 --> 00:37:16,933
Hvad er dette her?
742
00:37:17,017 --> 00:37:18,350
Det er handlingsplanen.
743
00:37:18,600 --> 00:37:20,183
Din handlingsplan, i dag?
744
00:37:20,267 --> 00:37:21,600
Ja.
745
00:37:23,308 --> 00:37:24,767
Ting der mÄ gÞres pÄ denne tur.
746
00:37:25,142 --> 00:37:27,350
Trafalgar Square, London Eye
747
00:37:28,267 --> 00:37:29,892
Hvad?
748
00:37:30,767 --> 00:37:33,183
Det er ligesom en turistdrĂžm.
749
00:37:34,392 --> 00:37:35,767
Hvilken Londoner du er.
750
00:37:35,975 --> 00:37:37,767
Jeg er ikke en Londoner.
751
00:37:37,850 --> 00:37:40,308
Jeg er en borger i Folkerepublikken
af Liverpool -
752
00:37:40,392 --> 00:37:40,933
- husk?
753
00:37:41,017 --> 00:37:42,225
Ah, ja.
754
00:37:42,558 --> 00:37:43,475
Er dette ikke godt sÄ?
755
00:37:43,558 --> 00:37:44,892
Nej.
756
00:37:45,142 --> 00:37:46,225
Okay.
757
00:37:48,975 --> 00:37:50,975
Jeg vil beskytte dig mod indvandringsholdet -
758
00:37:51,142 --> 00:37:53,933
- og jeg vil tage dig pÄ en anden tur.
759
00:37:54,142 --> 00:37:55,017
Ser frem til det.
760
00:37:55,100 --> 00:37:56,767
Du skulle gĂžre det, det vil blive godt.
761
00:37:56,933 --> 00:37:58,267
Godt.
762
00:38:01,017 --> 00:38:03,392
Og min kammerat gjorde faktisk dette -
763
00:38:03,683 --> 00:38:05,392
- og jeg, pÄ en mÄde, hjalp en lille smule.
764
00:38:05,600 --> 00:38:07,933
Jeg ved, hvad du vil sige, at du
ikke kan lide det.
765
00:38:08,017 --> 00:38:09,683
Men jeg faktisk hjalp ham med at gĂžre det -
766
00:38:09,767 --> 00:38:11,475
- sÄ du er nÞdt til at lide det.
767
00:38:13,475 --> 00:38:15,892
Du hader det.
768
00:38:22,392 --> 00:38:24,850
Anna, kan jeg stille dig et spÞrgsmÄl?
769
00:38:24,933 --> 00:38:27,725
Er du sammen med nogen i Ăžjeblikket?
770
00:38:28,058 --> 00:38:30,142
Det er bare fordi ingen pÄ vores alder -
771
00:38:30,225 --> 00:38:31,933
- er helt single og
772
00:38:32,058 --> 00:38:34,642
Jamen jeg mĂždte en nuttet steg for nylig.
773
00:38:35,142 --> 00:38:36,892
Hvem er han, jeg vil drĂŠbe ham.
774
00:38:37,100 --> 00:38:38,392
Nej, sÄ fortsÊt da -
775
00:38:38,475 --> 00:38:41,350
- hvad skete der sÄ med denne
nuttede mannesteg?
776
00:38:42,433 --> 00:38:44,017
Godt -
777
00:38:45,350 --> 00:38:47,433
- faktisk fik han selv en ex.
778
00:38:50,267 --> 00:38:51,392
Det er okay
779
00:38:51,725 --> 00:38:54,725
Suzanne fortalte mig det. Jeg ved,
det tager tid.
780
00:38:56,808 --> 00:38:58,183
Suzanne ved ingenting om mig
781
00:38:58,267 --> 00:38:59,433
Jeg kender hende knap nok.
782
00:38:59,517 --> 00:39:01,475
Og jeg er kommet over Lucy nu.
783
00:39:01,642 --> 00:39:03,475
Ja, det ved jeg. Jeg Ăžnsker ikke
784
00:39:03,808 --> 00:39:05,642
Jeg skulle ikke have sagt noget.
Det er bare
785
00:39:06,017 --> 00:39:07,225
Anna
786
00:39:07,767 --> 00:39:09,142
Jeg er kommet over hende nu.
787
00:39:10,558 --> 00:39:11,642
Okay?
788
00:39:22,850 --> 00:39:25,058
Kom nu gÄ denne vej.
789
00:39:25,142 --> 00:39:25,683
Kom nu
790
00:39:25,767 --> 00:39:26,892
Ă
h, det er dejligt.
791
00:39:33,433 --> 00:39:35,225
Okay nyt gĂŠtteleg.
792
00:39:35,933 --> 00:39:38,100
Du er mÄ vÊlge nogen med en iPod -
793
00:39:38,683 --> 00:39:41,142
- og jeg skal fortĂŠlle dig, hvad jeg tror,
de lytter til.
794
00:39:41,225 --> 00:39:43,225
Virkelig? Det er en god gĂŠtteleg. Start.
795
00:39:43,308 --> 00:39:45,392
Okay.
796
00:39:47,017 --> 00:39:48,600
Den fyr derovre.
797
00:39:49,225 --> 00:39:50,683
Du spĂžger med mig. -
798
00:39:50,850 --> 00:39:53,392
- okay, godt, den brunhed er tydeligvis
ikke naturlig.
799
00:39:54,183 --> 00:39:55,475
Jeg tror, at han vil give det indtryk -
800
00:39:55,558 --> 00:39:57,767
- at han lytter til noget i retning af
801
00:39:57,892 --> 00:40:00,058
Head Candy eller noget lignende.
802
00:40:00,225 --> 00:40:03,433
Og at han er Guds gave til alle
kvinder pÄ dette tog. -
803
00:40:05,725 --> 00:40:07,517
- men, jeg tror, at hvis du tog
disse Ăžretelefoner af -
804
00:40:07,600 --> 00:40:09,850
- vi ville faktisk hĂžre James Blunt
pÄ fuld styrke, synge -
805
00:40:09,933 --> 00:40:12,725
- om tre vise mĂŠnd med en stiv ved havet. Ja
806
00:40:13,100 --> 00:40:13,975
Det er meget opfindsomt.
807
00:40:14,142 --> 00:40:14,683
Tak.
808
00:40:14,767 --> 00:40:15,600
Hvordan kan jeg score dig?
809
00:40:15,683 --> 00:40:17,350
Det kan du ikke, jeg kan, 10 ud af 10.
810
00:40:17,683 --> 00:40:18,225
Godt klaret.
811
00:40:18,308 --> 00:40:21,058
Tak. Din tur... den fyr derovre.
812
00:40:21,267 --> 00:40:22,600
Okay, ja.
813
00:40:23,475 --> 00:40:25,767
Han lytter nok til et eller andet
80'er indie band -
814
00:40:25,850 --> 00:40:27,558
- som jeg sandsynligvis aldrig har hĂžrt om -
815
00:40:27,642 --> 00:40:29,100
- og helt sikkert derude.
816
00:40:33,892 --> 00:40:36,517
Men fĂžrst da pigen satte sig, smilede han.
817
00:40:37,308 --> 00:40:40,517
Hans iPod skiftede til The Eagles som sang -
818
00:40:40,600 --> 00:40:43,600
- om hvordan smukke piger
tidligt finder ud af -
819
00:40:43,683 --> 00:40:46,433
- hvordan man Äbner dÞre bare med et smil.
820
00:40:48,767 --> 00:40:50,850
Jeg vil ikke lege disse gĂŠttelege
med dig lĂŠngere.
821
00:40:51,517 --> 00:40:53,267
Du er alt for god til dem.
822
00:41:06,517 --> 00:41:08,183
Du fanget det? Ja.
823
00:41:09,600 --> 00:41:11,058
SĂ„ okay da.
824
00:41:12,975 --> 00:41:14,058
Kom nu, du er okay.
825
00:41:14,142 --> 00:41:14,725
Er jeg?
826
00:41:14,808 --> 00:41:16,392
Jeg har forstÄet det, jeg tror pÄ dig.
827
00:41:16,850 --> 00:41:18,100
Jeg ville ikke. -
828
00:41:18,725 --> 00:41:19,433
- der var ganske let.
829
00:41:19,517 --> 00:41:21,433
Godt gÄet, der var let.
830
00:41:28,850 --> 00:41:30,433
Dette er et godt sted.
831
00:41:30,517 --> 00:41:32,225
Fandt det, da jeg flyttede herned.
832
00:41:32,600 --> 00:41:34,350
Jeg vil aldrig tage tilbage, sÄ -
833
00:41:34,683 --> 00:41:36,392
- dette sted minder mig om at vĂŠre hjemme.
834
00:41:36,933 --> 00:41:38,683
Hvorfor vil du ikke tage hjem?
835
00:41:39,975 --> 00:41:41,933
Det er lidt mĂŠrkeligt med min far.
836
00:41:42,642 --> 00:41:43,683
Ja.
837
00:41:44,142 --> 00:41:46,642
Det var som at skrive en dagbog,
der bare spandt sig ind i denne -
838
00:41:46,725 --> 00:41:48,267
- gale bog.
839
00:41:49,142 --> 00:41:52,433
Min bedstemor sagde, at det bragte
skam over familien.
840
00:41:53,183 --> 00:41:54,267
Det er forblĂžffende, hvor folk kan fejle -
841
00:41:54,350 --> 00:41:56,975
- i at forstÄ kunstnerisk frihed.
842
00:41:59,183 --> 00:42:00,558
En smule prĂŠtentiĂžst er det ikke?
843
00:42:00,767 --> 00:42:02,058
Ja, vel... ja.
844
00:42:03,142 --> 00:42:04,850
HvornÄr var sidste gang du lÊste din bog?
845
00:42:06,808 --> 00:42:08,892
Jeg har aldrig lĂŠst den publiserede udgave.
846
00:42:14,350 --> 00:42:15,767
Tja, jeg tror, du burde.
847
00:42:17,933 --> 00:42:19,933
Der stod for mig som en familie -
848
00:42:20,142 --> 00:42:23,017
- som bliver trukket fra hinanden
mens de beskĂŠftiger sig med tragedien,
849
00:42:24,642 --> 00:42:26,267
Ingen skurke -
850
00:42:27,017 --> 00:42:28,600
- alle har det ondt.
851
00:42:30,933 --> 00:42:33,017
Han var voksen, og jeg var bare et barn.
852
00:42:33,100 --> 00:42:35,683
Jeg tror ikke, det handler om det.
853
00:42:35,808 --> 00:42:37,475
Da min far dĂžde -
854
00:42:38,517 --> 00:42:41,225
- fĂžlte jeg mig som en skrĂŠkslagen lille pige -
855
00:42:41,308 --> 00:42:43,350
- og det var bare et Är siden.
856
00:42:46,725 --> 00:42:47,850
Ja.
857
00:43:02,267 --> 00:43:04,975
Normalt ville jeg have en Ăžl,
men da det er en sĂŠrlig lejlighed -
858
00:43:05,058 --> 00:43:07,392
- skal vi have denne halvtomme flaske
Sauvignon Blanc -
859
00:43:07,475 --> 00:43:08,100
- fra aftenen fĂžr.
860
00:43:08,183 --> 00:43:09,308
LĂŠkker.
861
00:43:09,642 --> 00:43:12,225
Burde jeg vĂŠre bekymret over dette?
862
00:43:12,642 --> 00:43:16,725
Nej, det er det... det er floden Mersey.
863
00:43:17,308 --> 00:43:20,183
Tog det med mig, da jeg kom fra Liverpool -
864
00:43:20,558 --> 00:43:26,183
- fordi jeg aldrig skulle tilbage,
er det et lille minde.
865
00:43:46,017 --> 00:43:52,725
Anna, jeg har haft det fantastisk.
866
00:43:52,892 --> 00:43:54,433
Ja, det har jeg ogsÄ.
867
00:43:55,183 --> 00:43:56,975
Og du er sÄ smuk.
868
00:43:59,058 --> 00:44:02,225
Jeg ved, at alle normalt siger dette -
869
00:44:02,850 --> 00:44:07,558
- men det gĂžr jeg faktisk ikke sĂŠrlig tit.
870
00:44:08,933 --> 00:44:12,433
Men jeg fĂžler ligesom dig og mig
871
00:44:12,683 --> 00:44:15,725
Gud hjÊlpe mig og fÄ mig til at
stoppe mig i at tale.
872
00:44:15,808 --> 00:44:17,850
Det ved jeg, jeg ved det...
jeg ved det. OgsÄ mig.
873
00:44:18,933 --> 00:44:20,642
Det fĂžles bare rigtigt.
874
00:44:21,392 --> 00:44:22,683
Ja.
875
00:45:14,267 --> 00:45:15,725
Hvem var sÄ pigen i aftes?
876
00:45:15,808 --> 00:45:17,350
Oh bare en eller anden sild, jeg mĂždte
pÄ en koncert.
877
00:45:17,433 --> 00:45:19,558
Sandsynligvis omkring seks punkt fem.
878
00:45:19,683 --> 00:45:20,350
Massive bryster men -
879
00:45:20,433 --> 00:45:22,350
- nÄr jeg sÊtter mine hÊnder under dem,
var de ligesom en spiralfjeder -
880
00:45:22,433 --> 00:45:23,142
- forstÄr du?
881
00:45:23,475 --> 00:45:24,767
Men et godt knald.
882
00:45:25,808 --> 00:45:27,558
Siden hvornÄr gÄr du til koncerter?
883
00:45:27,767 --> 00:45:30,183
Makker, jeg er en af Londons store lys,
er jeg ikke?
884
00:45:30,267 --> 00:45:32,725
Fucking neon, klebrig og tarvelig.
885
00:45:34,225 --> 00:45:36,225
Hej, vi har mÄske et problem her, ved du?
886
00:45:36,433 --> 00:45:38,350
Din skyld 100%, hvis vi har.
887
00:45:38,433 --> 00:45:39,475
Det er ikke noget vÊrre end at fÄ et slag -
888
00:45:39,558 --> 00:45:40,433
- fra en hjernedĂžd dĂžrmand -
889
00:45:40,517 --> 00:45:42,517
- i en klub, som jeg ikke selv har lyst
til at gÄ ind pÄ i fÞrste omgang.
890
00:45:42,600 --> 00:45:43,600
Nej ven, vi vil klare os.
891
00:45:43,683 --> 00:45:45,808
Den fyr fra tidligere gik ind med
flipflopper ikke?
892
00:45:45,892 --> 00:45:47,142
Han var med Jennifer Robins.
893
00:45:47,225 --> 00:45:48,267
Var han?
894
00:45:48,433 --> 00:45:49,558
Dit navn er ikke pÄ listen.
895
00:45:49,808 --> 00:45:51,183
Jeg er pÄ Charlies bord.
896
00:45:51,267 --> 00:45:52,308
Jeg ved, hvem Charlie er -
897
00:45:52,392 --> 00:45:54,475
- og dit navn ikke er pÄ listen. GÄ til side.
898
00:45:57,517 --> 00:45:58,100
Navne?
899
00:45:58,475 --> 00:45:59,767
Han er Rock, jeg er Roll.
900
00:45:59,850 --> 00:46:02,392
Nej det er John Moriarty og Ryan Stevenson -
901
00:46:02,475 --> 00:46:04,475
- pÄ Julias liste.
902
00:46:05,308 --> 00:46:06,142
Okay jeres navne stÄr her -
903
00:46:06,225 --> 00:46:07,683
- men I kommer ikke ind klÊdt sÄdan.
904
00:46:07,892 --> 00:46:08,892
Men vi kommer altid ind.
905
00:46:08,975 --> 00:46:10,225
Nej, det sker ikke, venligst gÄ til side.
906
00:46:10,308 --> 00:46:11,933
Men den fyr var i flip flops.
907
00:46:13,142 --> 00:46:14,100
John, glem det, kom nu.
908
00:46:14,183 --> 00:46:15,225
GĂ„ videre, gutter.
909
00:46:20,433 --> 00:46:21,933
Hvor har I vĂŠret?
910
00:46:22,475 --> 00:46:24,600
Ah ha, se jer.
911
00:46:25,183 --> 00:46:26,267
Har I det godt?
912
00:46:26,350 --> 00:46:27,350
Ja, venter da pÄ dig.
913
00:46:27,433 --> 00:46:28,100
Virkelig?
914
00:46:28,183 --> 00:46:29,558
Ja bare forsĂŠt.
915
00:46:35,642 --> 00:46:37,475
Du, forlad mig ikke her.
916
00:46:37,975 --> 00:46:39,975
Kom Connor, dejlige dreng.
Lad mig ikke vente her
917
00:46:49,725 --> 00:46:51,017
All right drenge.
918
00:46:53,517 --> 00:46:54,933
Geezer...
919
00:46:55,267 --> 00:46:56,725
Hej
920
00:46:57,017 --> 00:46:58,725
Hvordan gÄr det, er du ok?
921
00:46:58,808 --> 00:47:00,350
Ja, hvem er disse fyre du er med?
922
00:47:08,183 --> 00:47:09,975
Lad os gĂžre det.
923
00:47:11,183 --> 00:47:12,892
SkÄl skat.
924
00:47:22,642 --> 00:47:24,308
Din gĂŠst er kommet.
925
00:47:27,225 --> 00:47:29,725
Jeg spiser ikke, undskyld.
926
00:47:30,558 --> 00:47:32,017
Jeg kom bare for at hÞre pÄ dig.
927
00:47:32,225 --> 00:47:35,017
Sludder... vi vil have to Merlot'er -
928
00:47:35,100 --> 00:47:37,225
- og nogle af disse lĂŠkre sager.
929
00:47:46,100 --> 00:47:47,350
Jeg tror, jeg har fordelen, makker.
930
00:47:47,433 --> 00:47:49,558
Det er derfor, hun fÄr en melding om ugen.
931
00:47:49,850 --> 00:47:52,225
Er nogle piger heldige nok til at
fÄ en melding om dagen fra dig?
932
00:47:52,308 --> 00:47:52,892
Laver du sjov?
933
00:47:52,975 --> 00:47:55,725
Er du klar over den seksuelle
betalingsplan, som vi fik ham med pÄ?
934
00:47:56,808 --> 00:47:57,683
Makker, du kender reglerne.
935
00:47:57,767 --> 00:48:00,142
Tag telefonen, tag
regningen, det er reglerne.
936
00:48:01,100 --> 00:48:01,642
Ja, men
937
00:48:01,725 --> 00:48:04,017
Nej... nej... nej, selv om det er
en ny som sms'ser dig.
938
00:48:04,100 --> 00:48:06,850
En? Hun har et navn, og det er Anna -
939
00:48:06,933 --> 00:48:08,517
- og det er hendes sms til mig.
940
00:48:09,100 --> 00:48:10,767
Ă
h, han er forelsket allerede.
941
00:48:10,850 --> 00:48:12,475
Hvor ofte har du vĂŠret forelsket?
942
00:48:12,933 --> 00:48:15,058
Hvis jeg Ăžsnker kĂŠrlighed, vil jeg vil
tage til min mor i weekenden -
943
00:48:15,142 --> 00:48:16,308
- for et kram.
944
00:48:17,017 --> 00:48:18,683
Kan jeg tage til din mor for et kram?
945
00:48:22,808 --> 00:48:24,642
Stevenson er tilbage.
946
00:48:35,683 --> 00:48:39,350
SĂ„ du dater Ryan nu, hĂžrer jeg.
947
00:48:40,350 --> 00:48:42,433
Det har du ikke noget med at gĂžre, Freddy.
948
00:48:42,975 --> 00:48:44,558
Tror du, det ville have
haft noget med mig at gĂžre -
949
00:48:44,642 --> 00:48:46,975
- hvis jeg fortalte ham
om vores lille forhold?
950
00:48:48,183 --> 00:48:50,767
En beruset som flirter
med en sĂžrgende pige?
951
00:48:51,475 --> 00:48:53,183
Det er nĂŠppe noget for
dig at vĂŠre stolt af.
952
00:48:53,267 --> 00:48:55,058
Slap af skat.
953
00:48:55,225 --> 00:49:00,517
Jeg er interesseret i at investere
i dit galleri.
954
00:49:00,683 --> 00:49:01,475
Jeg ved, du kĂŠmper -
955
00:49:01,558 --> 00:49:03,975
- og fĂžr han dĂžde Jeg lovede Giles
jeg ville passe pÄ dig.
956
00:49:05,100 --> 00:49:06,392
Pas pÄ mig. -
957
00:49:07,767 --> 00:49:09,767
- hvad ville din kone sige om det?
958
00:49:10,225 --> 00:49:11,225
Det kommer ikke Suzanne ved.
959
00:49:11,308 --> 00:49:13,183
Jeg tror ikke, hun ville
se det pÄ den mÄde.
960
00:49:15,392 --> 00:49:16,725
Her elskling, skÄl.
961
00:49:19,808 --> 00:49:21,267
Er du okay med de ting som stÄr i avisen?
962
00:49:21,350 --> 00:49:22,892
Nej, ven alt det generer mig ikke.
963
00:49:22,975 --> 00:49:25,058
Ikke den fĂžrste fabrikerede mediehistorie,
jeg har mÄttet tage mig af.
964
00:49:25,142 --> 00:49:26,142
Ja.
965
00:49:26,225 --> 00:49:28,225
Det er en skam, de sÊlger sÄ godt.
966
00:49:28,392 --> 00:49:31,308
Tja, alt der betyder noget, er
at jeg kender sandheden.
967
00:49:31,808 --> 00:49:34,642
Det skal ikke forandre noget, Stevenson.
968
00:49:34,725 --> 00:49:36,308
Vi er meget glade for du har fundet en pige -
969
00:49:36,392 --> 00:49:38,017
- men du skal stadig feste i aften.
970
00:49:38,183 --> 00:49:39,308
Du har ingen loyalitet.
971
00:49:39,392 --> 00:49:41,433
Snak ikke til mig om fucking loyalitet -
972
00:49:41,600 --> 00:49:43,808
- nÄr I to kaster jer i floden
pÄ grund af nogle piger.
973
00:49:43,892 --> 00:49:45,642
Hvem er der for at samle stumperne op? Mig.
974
00:49:45,725 --> 00:49:48,392
Ja, fair nok, men loyalitet
over for kvinder.
975
00:49:48,475 --> 00:49:49,725
NĂ„, du er nĂždt til at vĂŠre realistisk.
976
00:49:49,808 --> 00:49:51,475
Social netvĂŠrksarbejde har vĂŠret den
sidste pind -
977
00:49:51,558 --> 00:49:53,267
- til troskabens ligkiste.
978
00:49:53,725 --> 00:49:56,350
Jeg vil skÄle for hvad som helst,
bortset fra det.
979
00:49:56,683 --> 00:49:58,850
Jeg vil skÄle for mig selv da.
980
00:50:05,767 --> 00:50:09,267
Finansieringen er der for dig og al min -
981
00:50:09,350 --> 00:50:13,267
- forretningskundskab til din rÄdighed.
982
00:50:13,767 --> 00:50:15,142
Jeg Ăžnsker urbane-
983
00:50:15,850 --> 00:50:17,433
Jeg vil have friske kunstnere.
984
00:50:17,683 --> 00:50:19,267
Jeg har mine kunstnere allerede.
985
00:50:19,767 --> 00:50:22,433
Ă
h ja... sÊlger du, sÄ mange vÊrker?
986
00:50:25,183 --> 00:50:26,517
Nej, jeg har en investor i Frankrig.
987
00:50:26,600 --> 00:50:30,183
Vi tager en tur til Paris for en weekend.
988
00:50:30,767 --> 00:50:33,308
Ă
h, og sÄ deler vi bare sÄdan
tilfĂŠldigvis rum?
989
00:50:33,808 --> 00:50:36,392
Din forretning er mislykket, skat.
990
00:50:36,642 --> 00:50:38,517
Jeg forsĂžger at hjĂŠlpe dig.
991
00:50:38,725 --> 00:50:43,808
Jeg kan lide at investere i mennesker,
jeg har forbindelse med.
992
00:50:44,267 --> 00:50:46,183
Jeg ved pÄ hvilken mÄde du vil
have forbindelse.
993
00:50:46,725 --> 00:50:47,267
Skat...
994
00:50:47,350 --> 00:50:50,142
Stop med at kalde mig skat.
995
00:50:50,933 --> 00:50:53,058
Jeg slutter dette... nu.
996
00:50:53,808 --> 00:50:55,100
GĂ„ ikke fra mig Anna.
997
00:50:55,183 --> 00:50:57,433
'Hvem tror du, du giver ordrer til?
998
00:50:58,183 --> 00:51:00,475
Jeg kan gĂžre tingene meget svĂŠrt for dig
999
00:51:00,975 --> 00:51:03,600
Og specielt for din lille kĂŠreste.
1000
00:51:03,850 --> 00:51:07,433
Jeg kan trÊkke stikket pÄ ham
nÄr helst jeg vil.
1001
00:51:10,100 --> 00:51:11,308
Fanden ta' dig.
1002
00:51:19,725 --> 00:51:21,475
Din mad, sir.
1003
00:51:21,975 --> 00:51:25,392
Du laver sjov. Tag det vĂŠk.
1004
00:51:36,392 --> 00:51:42,933
Ă
h der er han... er du okay...
okay, ja, kĂŠrligheden.
1005
00:51:43,808 --> 00:51:45,017
Hvor er superstjernen da?
1006
00:51:45,100 --> 00:51:46,308
Jeg ved ikke, jeg tror, han er gÄet.
1007
00:51:46,392 --> 00:51:48,767
For en salat. Du Ăžnsker en drink til?
1008
00:51:48,892 --> 00:51:50,892
Anna har netop spurgt, om hun
kan komme til mig.
1009
00:51:51,017 --> 00:51:52,475
Ă
h, du drages allerede.
1010
00:51:52,558 --> 00:51:53,725
Det er ikke sÄdan
1011
00:51:54,017 --> 00:51:54,975
All right, hvis jeg gÄr?
1012
00:51:55,058 --> 00:51:57,850
Ja, jeg har fÄet mine nÞgler. Jeg
bliver okay, jeg er sammen med hende.
1013
00:51:57,933 --> 00:51:59,308
Den var god.
1014
00:51:59,642 --> 00:52:02,225
Vi ses. Kom her skat.
1015
00:52:02,808 --> 00:52:04,975
Lad os fÄ nogle flere... ja.
1016
00:52:19,017 --> 00:52:20,392
Hallo?
1017
00:52:22,433 --> 00:52:23,517
Hallo?
1018
00:52:25,892 --> 00:52:28,267
Connor? Hej makker, det er mig Vince.
1019
00:52:28,433 --> 00:52:30,058
Jeg skrev denne artikel om dig,
da du brĂžd igennem.
1020
00:52:30,142 --> 00:52:31,058
Ikke i aften makker.
1021
00:52:31,142 --> 00:52:32,183
Jeg ved, det ikke er noget, det er bare
1022
00:52:32,267 --> 00:52:34,308
Jeg har en historie om Emily i morgen.
1023
00:52:34,475 --> 00:52:36,433
Det handler om hendes utroskab mod dig.
1024
00:52:36,558 --> 00:52:37,725
Ved du hvad, skrid makker.
1025
00:52:37,808 --> 00:52:38,642
Jeg vil have dig til at sige et par ord.
1026
00:52:38,725 --> 00:52:41,225
Og jeg sagde lige skrid.
1027
00:52:41,308 --> 00:52:43,600
Kom Conner, jeg vil bare
ha' et par ord, makker.
1028
00:52:43,683 --> 00:52:45,600
Jeg svĂŠrger til Vor Herre, hvis du tar
et billede til -
1029
00:52:45,683 --> 00:52:47,392
- og jeg vil fandme drĂŠbe dig.
1030
00:52:47,517 --> 00:52:49,975
Vi har billeder af hende
kysse ham, kammerat.
1031
00:52:52,475 --> 00:52:53,308
Fik et godt et, Dougie?
1032
00:52:53,392 --> 00:52:54,475
Ja det kunne have vĂŠret vĂŠrre.
1033
00:52:54,558 --> 00:52:56,517
Det er godt, lad os gĂžre
det, jeg kan lide det.
1034
00:52:56,600 --> 00:52:58,600
Troede dog han ville vĂŠre hĂžjere.
1035
00:53:04,558 --> 00:53:05,433
Hej.
1036
00:53:05,517 --> 00:53:07,558
Mange tak for at lade mig komme forbi.
Det er bare
1037
00:53:09,017 --> 00:53:10,433
Er du okay? Ja.
1038
00:53:26,725 --> 00:53:28,475
Det er helt sikkert ham,
kom med pÄ billedet.
1039
00:53:28,558 --> 00:53:29,892
OgsÄ mig.
1040
00:53:29,975 --> 00:53:32,142
Ja, kom med.
1041
00:53:35,683 --> 00:53:39,183
Whoa, hvem fanden er du?
1042
00:53:41,683 --> 00:53:44,267
Skrid mand. Skrid mand.
1043
00:54:16,600 --> 00:54:17,433
Hej.
1044
00:54:17,517 --> 00:54:18,558
Hej
1045
00:54:18,642 --> 00:54:19,600
Hvad sker der med dig?
1046
00:54:19,683 --> 00:54:21,642
Jeg vil bare have dem vĂŠk... hvad sker der
1047
00:54:35,767 --> 00:54:38,933
Du ved, og jeg ved, at vi ikke
skulle gĂžre dette.
1048
00:55:19,308 --> 00:55:20,600
Hej
1049
00:55:28,267 --> 00:55:28,850
Hvad vil du have?
1050
00:55:28,933 --> 00:55:30,600
Jeg ville bare hĂžre din stemme.
1051
00:55:30,683 --> 00:55:32,183
Hvorfor Lucy?
1052
00:55:32,642 --> 00:55:33,892
Hvorfor nu?
1053
00:55:34,433 --> 00:55:38,017
Du har aldrig ville se mig,
hvad har forandret sig?
1054
00:55:38,100 --> 00:55:39,850
Jeg ved ikke. Jeg ville bare tale med dig.
1055
00:55:39,933 --> 00:55:41,100
Du slog op.
1056
00:55:42,433 --> 00:55:44,267
Troede du ĂŠrlig talt, at vi var lykkelige?
1057
00:55:44,350 --> 00:55:47,183
Ja, lykkelige som hvem som helst.
1058
00:55:47,725 --> 00:55:49,433
Du er aldrig glad Ryan.
1059
00:55:49,517 --> 00:55:50,600
Du plejede at vĂŠre morsom.
1060
00:55:50,683 --> 00:55:53,350
Hvis jeg er sÄdan en elendighed,
hvorfor ringer du til mig nu?
1061
00:55:53,475 --> 00:55:56,392
Jeg ved det ikke; kan jeg ringe
til dig i morgen?
1062
00:55:57,183 --> 00:55:58,225
VÊr sÄ sÞd, Ryan?
1063
00:55:58,308 --> 00:56:00,058
Ja mÄske.
1064
00:56:31,558 --> 00:56:33,892
SÄ det er ikke sÄdan en god morgen
for det gyldne par.
1065
00:56:33,975 --> 00:56:36,267
Connor Matthews og Emily Thompson Franks -
1066
00:56:36,350 --> 00:56:38,308
- det ser ud som om at hun
er blevet taget i noget.
1067
00:56:38,392 --> 00:56:40,100
Ross King er pÄ live i Hollywood for os.
1068
00:56:40,183 --> 00:56:42,017
Morgen Ross, hvad kan du fortĂŠlle os?
1069
00:56:42,517 --> 00:56:45,183
Morning Ben. Detaljerne er en smule
usammenheĂŠngende i Ăžjeblikket -
1070
00:56:45,267 --> 00:56:47,183
- men hvad vi kan fortĂŠlle dig er, at -
1071
00:56:47,267 --> 00:56:50,142
- et fotografi er blevet delt pÄ en
berĂžmtheds hjemmeside -
1072
00:56:50,225 --> 00:56:51,725
- af Emily i en affĂŠre -
1073
00:56:51,808 --> 00:56:54,350
- med instruktĂžren for hendes seneste film.
1074
00:56:54,433 --> 00:56:55,767
Jeg tror dog, det er sikkert at sige -
1075
00:56:55,850 --> 00:56:58,183
- at det ikke ser godt for det gyldne par.
1076
00:57:12,808 --> 00:57:14,683
Hvad laver du her?
1077
00:57:15,058 --> 00:57:16,642
HÞr, du mÄ gÄ.
1078
00:57:16,892 --> 00:57:18,517
Taxa er kĂžrt, undskyld.
1079
00:57:18,975 --> 00:57:22,225
Jeg mener det alvorligt Suzanne;
det er slemt nok som det er.
1080
00:57:23,642 --> 00:57:27,850
Slap af, tak. Han vil aldrig finde
ud det ĂŠrlig talt.
1081
00:57:31,267 --> 00:57:32,433
Jeg har savnet dig.
1082
00:57:33,725 --> 00:57:34,850
Hvorfor?
1083
00:57:36,683 --> 00:57:38,183
Fordi du er venlig.
1084
00:58:00,267 --> 00:58:01,600
Hvad Freddy?
1085
00:58:05,933 --> 00:58:11,642
Ja? Ja, men du har sagt
det nu, har du ikke.
1086
00:58:11,892 --> 00:58:13,183
Vi ses senere.
1087
00:58:13,933 --> 00:58:15,392
Hvad sagde han?
1088
00:58:17,392 --> 00:58:20,225
Han sagde, at jeg har fÄet 48 timer
at fĂŠrdiggĂžre manuskriptet.
1089
00:58:46,517 --> 00:58:48,267
Og jeg endte i seng med Suzanne.
1090
00:58:48,350 --> 00:58:52,142
StrÄlende. Jeg mener,
mareridt, men strÄlende.
1091
00:58:52,225 --> 00:58:53,558
Anna svarer ikke pÄ telefonen.
1092
00:58:53,642 --> 00:58:55,142
Hun hĂžrte mig allerede
pÄ telefonen med Lucy.
1093
00:58:55,225 --> 00:58:57,142
TĂŠnk, hvis hun vidste om Suzanne?
1094
00:58:57,808 --> 00:58:58,683
Sug mig.
1095
00:58:58,850 --> 00:59:01,433
Du har ikke lyttet til et ord,
jeg siger, har du?
1096
00:59:01,725 --> 00:59:03,725
Du endte i seng med Suzanne -
1097
00:59:03,933 --> 00:59:06,308
- ikke Lucy, ikke Anna, af en grund.
1098
00:59:06,392 --> 00:59:07,475
FortsĂŠt
1099
00:59:08,267 --> 00:59:09,892
Sti med mindst modstand.
1100
00:59:09,975 --> 00:59:13,433
Din pik er ikke anderledes end vand,
der flyder ned ad en bakke.
1101
00:59:13,850 --> 00:59:15,142
Ganske smart af dig det der.
1102
00:59:15,433 --> 00:59:18,767
Men en pub med strippere ved frokosttid -
1103
00:59:19,808 --> 00:59:21,600
- er helt sikkert et nyt lavmÄl for os.
1104
00:59:21,683 --> 00:59:23,517
Jeg havde mit fĂžrste lĂžrdagsjob her -
1105
00:59:23,600 --> 00:59:25,933
- med at indsamle briller, da jeg var barn.
1106
00:59:26,392 --> 00:59:28,267
NĂ„, selv Warren Buffett
mÄtte starte et sted.
1107
00:59:29,433 --> 00:59:31,850
Du mÄ gerne hÄne. Economics 101 Stevenson -
1108
00:59:31,933 --> 00:59:33,267
- giver kunden, hvad han vil have.
1109
00:59:33,350 --> 00:59:34,850
Nej, ikke denne kunde tak.
1110
00:59:35,558 --> 00:59:38,683
Har du talt med Con? Jeg har allerede
sendt ham 8 meldinger.
1111
00:59:39,308 --> 00:59:42,350
Han bliver okay. Den slags ting
tager ikke pippet fra ham -
1112
00:59:42,517 --> 00:59:44,267
- i modsĂŠtning til dig.
1113
01:00:06,558 --> 01:00:09,142
Nej, ved du hvad, bare lad mig vĂŠre.
Lad mig vĂŠre.
1114
01:00:09,267 --> 01:00:10,642
Kom nu, du har betalt for det.
1115
01:00:10,725 --> 01:00:12,517
HĂžr, jeg vil betale uanset hvad, all right?
1116
01:00:15,183 --> 01:00:16,850
Bare giv mig et blowjob.
1117
01:00:17,642 --> 01:00:19,767
GĂžr da som du vil.
1118
01:00:27,642 --> 01:00:29,558
Jeg har brug for nogle kontanter,
John, helt alvorligt.
1119
01:00:29,642 --> 01:00:31,225
Hvis jeg kunne, makker,
ved du, at jeg ville.
1120
01:00:31,308 --> 01:00:31,850
Jeg ved det.
1121
01:00:31,933 --> 01:00:33,100
Stop med at bekymre dig om penge.
1122
01:00:33,183 --> 01:00:34,642
Vi er prĂŠcis, hvor vi Ăžnsker at vĂŠre.
1123
01:00:34,725 --> 01:00:37,392
Du og jeg er solide rĂžvhuller.
1124
01:00:37,475 --> 01:00:39,725
Vi burde fortĂŠlle Freddy det.
1125
01:00:41,142 --> 01:00:42,475
Bogen vil vĂŠre klar snart nok.
1126
01:00:42,558 --> 01:00:43,975
Definer snart.
1127
01:00:44,308 --> 01:00:46,433
Jeg har mindre end 48 timer.
1128
01:00:47,600 --> 01:00:49,683
Det er nemt, bare skriv det op. HĂžr her:
1129
01:00:49,767 --> 01:00:52,225
John tog langsomt sit tĂžj af -
1130
01:00:52,308 --> 01:00:56,142
- mens universitetetspigerne ventede
pÄ ham i orgiet.
1131
01:00:56,225 --> 01:00:59,433
Ingen adverb... skoledreng. PrĂžv igen,
Fitzgerald.
1132
01:00:59,933 --> 01:01:01,933
Okay... okay.
1133
01:01:02,683 --> 01:01:05,850
Caligula esque, John, afklĂŠdt for orgiet.
1134
01:01:05,933 --> 01:01:07,100
Jeg elsker det, det er strÄlende -
1135
01:01:07,183 --> 01:01:08,392
- du har fÄet jobbet som min skyggeforfatter; -
1136
01:01:08,475 --> 01:01:10,100
- du kan starte i morgen.
1137
01:01:10,308 --> 01:01:12,808
Det ville vĂŠre helt i Freddys boldgade.
1138
01:02:54,183 --> 01:02:55,475
Hvor er du din fandens skid.
1139
01:02:55,558 --> 01:02:58,642
Hvor fanden er du Judas, hvor er du? -
1140
01:02:58,725 --> 01:02:59,350
- hvad fanden
1141
01:02:59,433 --> 01:03:00,642
Hvor er han?
1142
01:03:00,808 --> 01:03:02,017
Jeg ved ikke, jeg er lige kommet.
1143
01:03:02,100 --> 01:03:04,267
Jeg formoder, du vidste alt om dette,
gjorde du ikke?
1144
01:03:04,350 --> 01:03:06,642
Jeg er din bedste ven, selvfĂžlgelig
gjorde jeg ikke det.
1145
01:03:08,767 --> 01:03:09,933
Er det sandt?
1146
01:03:10,975 --> 01:03:12,767
Sandsynligvis, jeg ved det ikke.
1147
01:03:15,350 --> 01:03:16,850
Hvordan kan han gĂžre dette mod mig?
1148
01:03:17,100 --> 01:03:19,433
Hej, jeg kom her og dÞren var Äben -
1149
01:03:19,517 --> 01:03:20,642
- stedet ser sÄdan ud
1150
01:03:20,725 --> 01:03:22,058
Han er nok i en absolut tilstand.
1151
01:03:22,142 --> 01:03:23,350
Du mÄ ikke begynde at forsvare ham, John.
1152
01:03:23,433 --> 01:03:24,392
Det gĂžr jeg ikke, jeg siger bare.
1153
01:03:24,475 --> 01:03:25,767
Lad vĂŠre.
1154
01:03:39,100 --> 01:03:40,683
Skide tilstand.
1155
01:03:43,933 --> 01:03:44,975
Jeg bliver nÞdt til at gÄ.
1156
01:03:45,058 --> 01:03:47,308
Hvad, du skal stadig pÄ kontoret Ryan?
1157
01:03:47,600 --> 01:03:48,767
Ja. Det er Freddys deadline, er det ikke?
1158
01:03:48,850 --> 01:03:51,058
NÄ, har du fÄet noget at vise ham?
1159
01:03:53,308 --> 01:03:54,350
Vi ses senere, John.'
1160
01:03:54,517 --> 01:03:56,225
Kig pÄ dig selv Ry.
1161
01:04:01,850 --> 01:04:03,600
Elsker dig makker.
1162
01:04:48,433 --> 01:04:49,683
Hej skat.
1163
01:04:49,767 --> 01:04:51,558
Suzanne kan dette ikke vente.
1164
01:04:51,642 --> 01:04:53,100
Kom med mig nu.
1165
01:04:53,183 --> 01:04:55,350
Hvorfor ikke vente til en anden gang?
1166
01:04:57,892 --> 01:05:00,892
SÄ fortÊl mig, hvad det er, du mÄtte
fortĂŠlle mig som haster -
1167
01:05:00,975 --> 01:05:03,058
- sÄ jeg kan gÄ.
1168
01:05:04,683 --> 01:05:07,475
Jeg fortalte Suzanne om os.
1169
01:05:08,058 --> 01:05:10,058
Dit svin.
1170
01:05:19,725 --> 01:05:21,017
Suzanne...
1171
01:05:21,600 --> 01:05:23,808
Jeg vil bare have dig til at have
sex med mig lige nu.
1172
01:05:27,892 --> 01:05:29,058
Jeg vil ikke have dig.
1173
01:05:29,308 --> 01:05:30,350
Hvad?
1174
01:05:32,267 --> 01:05:33,558
Det fÞles ikke sÄdan.
1175
01:05:35,392 --> 01:05:37,725
Der er ikke noget os.
1176
01:05:38,308 --> 01:05:40,767
Du udnyttede mig, og jeg har fortrudt
det lige siden.
1177
01:05:40,850 --> 01:05:43,892
Og alt du har gjort nu har
Ăždelagt dit ĂŠgteskab.
1178
01:05:44,100 --> 01:05:45,683
Det skal ikke til at
stoppe os gĂžre dette nu.
1179
01:05:45,767 --> 01:05:47,392
Bortset fra den kendsgerning,
accepterer jeg ikke -
1180
01:05:47,475 --> 01:05:49,392
- dit forretningstilbud, Freddy.
1181
01:05:49,517 --> 01:05:50,392
Jeg kan ikke.
1182
01:05:50,475 --> 01:05:52,142
Jo vi kan.
1183
01:05:54,975 --> 01:05:56,475
Suzanne... -
1184
01:05:56,558 --> 01:05:58,767
- du kun gĂžr dette for at gĂžre gengĂŠld
mod Freddy.
1185
01:06:03,017 --> 01:06:04,642
Du tror, du er sÄ klog -
1186
01:06:05,517 --> 01:06:07,683
- men du ved ikke noget.
1187
01:06:07,933 --> 01:06:11,725
Jeg sĂŠlger alt, og jeg har
booket en lang rejse.
1188
01:06:11,933 --> 01:06:13,142
Jeg er ude.
1189
01:06:13,225 --> 01:06:15,600
Kom skat, vĂŠr realistisk.
1190
01:06:16,225 --> 01:06:17,767
Hvad med dit galleri?
1191
01:06:17,933 --> 01:06:21,058
HĂžr, jeg kom kun her for at fortĂŠlle
dig, at det er slut -
1192
01:06:21,142 --> 01:06:23,642
- dette, det er slut, det kan ikke ske.
1193
01:06:24,267 --> 01:06:25,392
Undskyld.
1194
01:06:25,725 --> 01:06:27,058
Ryan...
1195
01:06:29,017 --> 01:06:32,100
Jeg vil aldrig lade dig have nogen
magt over mig Freddy.
1196
01:06:38,933 --> 01:06:39,475
Anna...
1197
01:06:39,558 --> 01:06:40,600
Ryan, nej, det skal du virkelig ikke.
1198
01:06:40,683 --> 01:06:42,558
HĂžr Anna... VĂŠr nu sĂžd...
1199
01:06:43,350 --> 01:06:45,808
Jeg hÄber virkelig, at du er okay -
1200
01:06:46,017 --> 01:06:49,017
- men nu er ikke det rigtige
tidspunkt for os.
1201
01:06:49,100 --> 01:06:50,225
Det er det... det er det.
1202
01:06:50,308 --> 01:06:52,558
Nej det er ikke fordi jeg rejser vĂŠk.
1203
01:06:52,808 --> 01:06:54,808
Det er allerede booket.
1204
01:06:56,725 --> 01:06:57,975
Hvor?
1205
01:06:58,058 --> 01:06:59,600
New York. -
1206
01:07:01,017 --> 01:07:03,267
- en ven kĂžrer en sag og
1207
01:07:03,808 --> 01:07:06,267
Jeg rejser for at arbejde med hende
og hjĂŠlpe hende.
1208
01:07:06,350 --> 01:07:07,350
Og sÄ se hvad der sker.
1209
01:07:07,433 --> 01:07:10,183
Jeg ved det er, det er vanvittigt -
1210
01:07:11,225 --> 01:07:14,142
- men hvis jeg ikke gÞr det nu, sÄ vil
jeg aldrig gĂžre det.
1211
01:07:14,683 --> 01:07:17,225
Har... det noget med Lucy at gĂžre?
Er det det, det har?
1212
01:07:17,308 --> 01:07:19,725
Nej det har ikke noget med Lucy at gĂžre.
Det er fordi
1213
01:07:19,933 --> 01:07:22,850
Jeg lover jeg vil fÄ dig... for fanden. -
1214
01:07:23,558 --> 01:07:26,600
- du er bugner ikke ligefrem med
manuskripter nu, gĂžr du?
1215
01:07:27,100 --> 01:07:29,183
Kontoret, nu.
1216
01:07:29,850 --> 01:07:32,142
Vent pÄ mig. VÊr sÄ rar?
1217
01:07:46,642 --> 01:07:48,183
Lad os snakke.
1218
01:07:58,267 --> 01:08:00,267
Hvordan gÄr det makker? Har du det godt?
1219
01:08:01,308 --> 01:08:03,767
Godt at se dig, skÄl.
1220
01:08:04,267 --> 01:08:06,642
Ja, har du det godt? -
1221
01:08:21,642 --> 01:08:26,475
- er dette en skide vittighed?
1222
01:08:28,892 --> 01:08:31,517
Klubber, biler, kvinder, slut.
1223
01:08:31,808 --> 01:08:33,433
Af R.
1224
01:08:36,225 --> 01:08:38,933
Er du gÄet helt fra din lille forstand?
1225
01:08:39,767 --> 01:08:41,683
Det mangler kun en fĂŠngende titel.
1226
01:08:42,975 --> 01:08:44,433
Af R?
1227
01:08:44,933 --> 01:08:46,600
Jeg bliver nÞdt til at gÄ.
1228
01:08:46,975 --> 01:08:49,600
Jeg er sÄ fÊrdig med dig.
1229
01:08:49,683 --> 01:08:50,767
Og hvad sÄ?
1230
01:09:05,892 --> 01:09:08,767
HÞr... hÞr pÄ mig, vi
har brug for at snakke.
1231
01:09:12,892 --> 01:09:14,767
Kan jeg lÄne dig i to minutter?
1232
01:09:16,183 --> 01:09:19,142
HĂžr her, jeg er ked af det, okay?
1233
01:09:19,933 --> 01:09:22,725
Jeg er ked af det, okay?
1234
01:09:23,725 --> 01:09:25,600
Geez, jeg beklager.
1235
01:09:29,183 --> 01:09:30,892
Kun én gang, jeg bare...
1236
01:09:30,975 --> 01:09:33,767
Ă
h skat, du mÄ hÞre, hvad jeg lige
har fÄet at vide -
1237
01:09:33,850 --> 01:09:35,892
- af min fantastiske mand.
1238
01:09:35,975 --> 01:09:39,017
Vidste du bare... lad mig vĂŠre og
stop med at vÊre sÄ desperat.
1239
01:09:40,183 --> 01:09:41,308
Desperat?
1240
01:09:43,183 --> 01:09:44,183
Ikke desperat for at du -
1241
01:09:44,267 --> 01:09:47,308
- skal kneppe mig hele natten lang
til min mands fest?
1242
01:09:50,975 --> 01:09:53,558
Din lille lort.
1243
01:09:55,350 --> 01:09:56,850
Ă
h nej ikke bekymre dig om hende.
1244
01:09:57,017 --> 01:09:58,933
Hun er for travlt optaget med min mand -
1245
01:09:59,017 --> 01:10:00,975
- til at bryde sig en skid om dig.
1246
01:10:07,642 --> 01:10:08,933
FĂ„ ham ud herfra.
1247
01:10:11,517 --> 01:10:12,683
Anna?
1248
01:10:12,850 --> 01:10:14,183
Anna...
1249
01:10:14,267 --> 01:10:16,308
Slip mig for fanden...
1250
01:10:30,517 --> 01:10:31,558
Anna ...?
1251
01:10:34,600 --> 01:10:36,017
Anna vent.
1252
01:10:38,100 --> 01:10:39,308
Anna.
1253
01:10:40,142 --> 01:10:42,142
Hvad vil du have jeg skal sige?
1254
01:10:42,600 --> 01:10:44,183
Hvorfor gjorde du det?
1255
01:10:46,183 --> 01:10:49,767
Mig? Hvad med dig? Jeg stolede pÄ dig...
1256
01:10:49,850 --> 01:10:50,433
Jeg stolede pÄ dig...
1257
01:10:50,517 --> 01:10:52,183
Du kneppede Suzanne natten, vi mĂždtes.
1258
01:10:52,267 --> 01:10:54,100
Det var ikke sÄdan Anna.
1259
01:10:55,267 --> 01:10:58,183
Okay, jeg skal fortĂŠlle dig, hvordan
det var for mig.
1260
01:10:58,767 --> 01:11:00,183
Jeg gik hjem den aften Ryan -
1261
01:11:00,267 --> 01:11:01,808
- og jeg fortalte alle mine venner om dig.
1262
01:11:01,892 --> 01:11:05,058
Og du gik og du kneppede en anden.
1263
01:11:10,225 --> 01:11:11,683
Bare lad mig vĂŠre.
1264
01:11:14,975 --> 01:11:15,725
Hvor skal du gÄ hen Anna?
1265
01:11:15,808 --> 01:11:16,975
GĂ„ vĂŠk Ryan.
1266
01:11:17,642 --> 01:11:19,017
Er det det?
1267
01:11:19,392 --> 01:11:20,350
Er det sÄ let for dig er det?
1268
01:11:20,433 --> 01:11:21,100
Hvad?
1269
01:11:21,183 --> 01:11:24,058
Du har gjort dit, hej? Du er lidt brutal?
1270
01:11:24,517 --> 01:11:26,725
Ja, bare skrid tilbage til dit store palĂŠ -
1271
01:11:26,808 --> 01:11:28,642
- eller pÄ din skide bÄd og red hvalerne.
1272
01:11:28,725 --> 01:11:30,850
Og kom sÄ tilbage og til
dit store kunstgalleri -
1273
01:11:30,933 --> 01:11:32,142
- som fars penge skaffede dig.
1274
01:11:32,225 --> 01:11:33,725
Og sÄ se Freddy igen -
1275
01:11:33,808 --> 01:11:35,558
- fordi du fucking hjalp ham den fĂžrste gang
1276
01:11:35,642 --> 01:11:36,267
Hvorfor siger du det?
1277
01:11:36,350 --> 01:11:37,892
Fordi livet er hÄrdt.
1278
01:11:39,017 --> 01:11:42,558
Men du fÄr det til at se sÄ skide nemt
ud med penge min sĂžde.
1279
01:11:45,142 --> 01:11:48,767
Du er ikke den eneste person som har
mistet en forĂŠlder Ryan.
1280
01:11:50,100 --> 01:11:52,058
Du tog ikke patent pÄ sorg.
1281
01:13:07,558 --> 01:13:10,017
Ryan det er mig, det er Josie.
1282
01:13:10,183 --> 01:13:13,183
Det er far, har han haft et hjerteanfald.
1283
01:13:13,725 --> 01:13:15,767
De ved ikke, om han vil... -
1284
01:13:16,392 --> 01:13:20,892
- han er i intensiv behandling, og jeg har
virkelig brug for dig her Ryan.
1285
01:14:17,225 --> 01:14:18,308
Hej, Eddie. Er han okay?
1286
01:14:18,392 --> 01:14:20,308
Han er over det vĂŠrste nu, han er okay.
1287
01:14:20,600 --> 01:14:21,475
Hvor er Josie?
1288
01:14:21,558 --> 01:14:22,850
Hun er her et eller andet sted.
1289
01:14:23,600 --> 01:14:25,267
Hvor fanden har du vĂŠret?
1290
01:14:25,350 --> 01:14:27,933
Han har spurgt efter dig. Hvad var det
jeg skulle sige til ham?
1291
01:14:28,183 --> 01:14:30,058
HĂžr jeg bad dig... Jeg bad
dig at ringe til ham.
1292
01:14:30,142 --> 01:14:30,975
Han er gennem der makker.
1293
01:14:31,058 --> 01:14:33,933
Jeg fandens syg af at komme med
undskyldninger for dig Ryan.
1294
01:14:35,558 --> 01:14:36,933
Okay... han er her nu.
1295
01:16:01,767 --> 01:16:02,808
Far... -
1296
01:16:04,475 --> 01:16:06,892
- tag noget vand. Er du okay?
1297
01:16:10,517 --> 01:16:12,558
Jeg har haft bedre dage min dreng.
1298
01:16:13,058 --> 01:16:14,933
Jeg... Jeg burde have ringet.
1299
01:16:15,850 --> 01:16:17,725
NĂ„ du har dit eget liv at leve,
har du ikke knĂŠgt?
1300
01:16:17,808 --> 01:16:18,475
Det ved jeg, men...
1301
01:16:18,558 --> 01:16:22,183
Ja... du er her nu -
1302
01:16:22,267 --> 01:16:24,017
- det er alt, der betyder noget er det ikke?
1303
01:16:26,225 --> 01:16:27,642
Er du okay?
1304
01:16:30,100 --> 01:16:32,183
Har det bedre end dig ser det ud til.
1305
01:16:34,558 --> 01:16:36,058
Du tager ikke fejl der.
1306
01:16:38,808 --> 01:16:41,517
Din sĂžster sagde, at du ikke havde
det sÄ godt for nylig.
1307
01:16:41,600 --> 01:16:42,975
Du havde vĂŠret i en frygtelig forfatning.
1308
01:16:43,058 --> 01:16:44,392
Nej, jeg er okay.
1309
01:16:44,475 --> 01:16:45,892
Hej... -
1310
01:16:47,850 --> 01:16:49,808
- hvad er der med dig? Hvad er der galt?
1311
01:16:51,100 --> 01:16:52,350
Det hele er overstÄet.
1312
01:16:54,017 --> 01:16:55,517
FĂŠrdig med Lucy -
1313
01:16:58,683 --> 01:17:00,308
- og jeg gik i seng med min agents kone -
1314
01:17:00,517 --> 01:17:03,517
- sÄ min karriere, for hvad
den var vĂŠrd, er forbi.
1315
01:17:05,558 --> 01:17:06,725
Jeg har ingen penge.
1316
01:17:09,100 --> 01:17:11,475
Jeg mĂždte den perfekte
pige, fuckede det op. -
1317
01:17:13,267 --> 01:17:15,767
- ingen banden, du ved din mor aldrig
kunne lide det.
1318
01:17:15,892 --> 01:17:16,933
Undskyld.
1319
01:17:17,642 --> 01:17:19,475
Jeg rodede alt til og sÄ -
1320
01:17:20,975 --> 01:17:23,975
- min formodede kammerat Connor gik med Lucy.
1321
01:17:25,017 --> 01:17:26,517
Han gjorde hvad?
1322
01:17:28,142 --> 01:17:31,267
RÄdne elendige skiderik, jeg hÄber
du gav ham bank.
1323
01:17:32,058 --> 01:17:33,100
Skallede ham en.
1324
01:17:34,017 --> 01:17:35,058
Virkelig?
1325
01:17:38,308 --> 01:17:40,683
Jeg ved, at jeg altid troede,
at Lucy ville vĂŠre den rette
1326
01:17:42,850 --> 01:17:45,142
Der eksisterer ikke noget som den rette.
1327
01:17:45,683 --> 01:17:47,683
Bare den, du er sammen med.
1328
01:17:49,850 --> 01:17:50,850
Jeg tror ikke pÄ det.
1329
01:17:50,933 --> 01:17:53,433
Det er fordi du slÊgter din mor pÄ.
1330
01:17:55,058 --> 01:17:58,600
SĂ„ kom nu, hvem er denne nye pige?
1331
01:17:59,225 --> 01:18:03,308
Anna, hun er fantastisk.
1332
01:18:04,517 --> 01:18:06,558
MÄske ville det alligevel ikke
have fungeret, fordi -
1333
01:18:06,642 --> 01:18:09,392
- hun har ligesom politisk gruppe-noget
i New York.
1334
01:18:09,475 --> 01:18:14,225
Ă
h, rigtigt, hun er en af os altsÄ,
kammerater, en af vores egne.
1335
01:18:14,475 --> 01:18:15,350
NĂŠsten.
1336
01:18:15,475 --> 01:18:19,100
Men hvad sÄ gÞr dig glad min dreng.
1337
01:18:19,892 --> 01:18:21,850
Jeg er alligevel fĂŠrdig med London.
1338
01:18:22,017 --> 01:18:24,808
Jeg flytter tilbage til Liverpool og
flytter sammen med vores Josie.
1339
01:18:28,808 --> 01:18:30,975
Giv en slurk af det vand, min dreng.
1340
01:18:43,142 --> 01:18:46,475
Du ved, nÄr din mor dÞde -
1341
01:18:46,600 --> 01:18:49,600
- godt, du gik aldrig ud -
1342
01:18:49,683 --> 01:18:53,600
- du opholdt dig bare pÄ dit vÊrelse,
og du lĂŠste bĂžger.
1343
01:18:53,683 --> 01:18:55,475
Kan du huske det?
1344
01:18:55,892 --> 01:18:56,975
Jeg kunne bare ikke forstÄ -
1345
01:18:57,058 --> 01:19:00,767
- at du var altid vÊk eller pÄ pubben,
da hun var sÄ syg.
1346
01:19:00,975 --> 01:19:03,642
Til begravelsen sang og dansede alle.
1347
01:19:04,308 --> 01:19:05,475
Ryan, hĂžr -
1348
01:19:07,475 --> 01:19:09,475
- jeg gav din mor et lĂžfte -
1349
01:19:10,600 --> 01:19:12,892
- at det skulle vĂŠre en god gammeldags
begravelse
1350
01:19:12,975 --> 01:19:18,392
Du ved, Ăžl, mad, alle synger sange.
1351
01:19:18,517 --> 01:19:21,600
Hun sagde til mig, Joe, du kan ikke
engang koge et ĂŠg.
1352
01:19:21,808 --> 01:19:23,433
Jeg tÊnkte mig at jeg mÄtte lave maden -
1353
01:19:23,517 --> 01:19:24,808
- og holde det i fryseren.
1354
01:19:25,058 --> 01:19:26,892
Du ved, hvordan hun var?
1355
01:19:29,308 --> 01:19:32,892
Livet gÄr videre, det er, hvad hun
sagde til mig.
1356
01:19:32,975 --> 01:19:35,600
Joe, livet gÄr videre.
1357
01:19:40,183 --> 01:19:42,642
Jeg elskede din mor mere end noget andet.
1358
01:19:44,725 --> 01:19:46,308
Hun var en engel -
1359
01:19:48,475 --> 01:19:52,183
- og hvis du er heldig nok til at mĂžde
en pige som hende -
1360
01:19:52,267 --> 01:19:55,267
- sÄ vil du vÊre... vil du vÊre en meget
heldig mand faktisk.
1361
01:19:55,350 --> 01:19:57,225
Bare Ăždelagde... jeg Ăždelagde alt.
1362
01:19:57,975 --> 01:19:59,017
HĂžr
1363
01:20:01,892 --> 01:20:03,850
Jeg skulle have vĂŠret der for dig -
1364
01:20:06,017 --> 01:20:07,433
- i stedet for at lede efter svarene -
1365
01:20:07,517 --> 01:20:09,350
- i bunden af et glas Ăžl.
1366
01:20:12,683 --> 01:20:16,058
Jeg er ked af det, jeg
er virkelig ked af det.
1367
01:20:16,183 --> 01:20:17,558
Jeg er ked af bogen.
1368
01:20:17,642 --> 01:20:20,350
HĂžr nu her, du behĂžver ikke at undskylde
over for mig.
1369
01:20:20,767 --> 01:20:22,475
Jeg skrev bare, det var ligesom -
1370
01:20:22,808 --> 01:20:25,683
- det er ligesom at skrive og sende
en besked ud i en flaske -
1371
01:20:25,767 --> 01:20:27,433
- og bare sĂŠtte den til sĂžs.
1372
01:20:27,975 --> 01:20:31,017
Ă
h, Jesus Kristus, du puster ud metaforer.
1373
01:20:33,392 --> 01:20:34,808
Det er et sprogbillede far.
1374
01:20:38,225 --> 01:20:39,267
Et hvad?
1375
01:20:39,392 --> 01:20:40,517
Et sprogbillede.
1376
01:20:45,767 --> 01:20:48,142
Ă
h, du er en kong smart, er du.
1377
01:20:49,517 --> 01:20:50,433
Far, jeg er...
1378
01:20:50,517 --> 01:20:53,600
HĂžr vi er okay dig og mig, er vi ikke?
1379
01:20:53,683 --> 01:20:54,892
Er vi okay?
1380
01:20:55,642 --> 01:20:56,683
Ja.
1381
01:20:58,808 --> 01:21:00,933
Godt, det er alt, der betyder noget.
1382
01:21:05,308 --> 01:21:06,892
Kom her knĂŠgt give os et kram.
1383
01:21:12,433 --> 01:21:13,767
Glad for du er okay far.
1384
01:21:13,850 --> 01:21:15,433
Jeg har det fint.
1385
01:21:21,225 --> 01:21:23,683
GĂ„ ud og skaf os en kop te, vil du knĂŠgt.
1386
01:21:36,058 --> 01:21:39,308
SĂ„ jeg solgte mine aktier forleden uge -
1387
01:21:40,183 --> 01:21:44,308
- der ligger 10 tusinde der og I kan
fÄ halvdelen hver.
1388
01:21:44,767 --> 01:21:46,600
Jeg tager ikke penge fra dig far.
1389
01:21:46,725 --> 01:21:48,308
Du har arbejdet hele dit liv for dem.
1390
01:21:48,392 --> 01:21:50,808
Du kĂŠmpede med nĂŠb og klĂžer for de penge,
det er ikke fair.
1391
01:21:50,892 --> 01:21:52,725
For at sĂžrge for jer to.
1392
01:21:53,350 --> 01:21:54,933
Men hvis jeg kan bruge de penge -
1393
01:21:55,600 --> 01:21:58,600
- til at gĂžre det rigtige for mine bĂžrn -
1394
01:21:58,683 --> 01:22:00,600
- vil jeg vĂŠre en glad mand.
1395
01:22:01,767 --> 01:22:03,392
Og jeg skal fortĂŠlle dig noget andet, -
1396
01:22:03,475 --> 01:22:04,642
- at den nye bog, som du skriver -
1397
01:22:04,725 --> 01:22:06,392
- kommer til at blive et hit.
1398
01:22:07,308 --> 01:22:09,600
Jeg ved ikke engang, om
det vil ske lĂŠngere.
1399
01:22:11,183 --> 01:22:13,225
Hvad handler den sÄ om?
1400
01:22:14,850 --> 01:22:17,142
Den handler om en ung dreng som -
1401
01:22:17,225 --> 01:22:18,600
- lever det gode liv og -
1402
01:22:18,683 --> 01:22:20,267
- gÄr i seng med masser af kvinder.
1403
01:22:20,600 --> 01:22:21,642
Hvad?
1404
01:22:25,350 --> 01:22:26,392
Er det sÄdan?
1405
01:22:32,392 --> 01:22:34,058
Det er ikke dig min dreng.
1406
01:22:35,017 --> 01:22:36,683
Nej det er det ikke.
1407
01:22:37,600 --> 01:22:38,725
NĂ„, har du ikke lyst til at skrive -
1408
01:22:38,808 --> 01:22:40,392
- om noget, der betyder noget?
1409
01:22:40,975 --> 01:22:43,600
Kan du huske, hvorfor jeg plejede
at tage ordet?
1410
01:22:44,808 --> 01:22:46,142
Jeg ville have vÊret over MÄnen, hvis -
1411
01:22:46,225 --> 01:22:49,558
- jeg ville have fÄet en chance for
at fÄ folk til at lytte.
1412
01:22:50,308 --> 01:22:51,767
Den bog der -
1413
01:22:52,475 --> 01:22:54,558
- kunne have vĂŠret vanskelig for mig
at takle nogen gange -
1414
01:22:54,642 --> 01:22:57,017
- men den blev skrevet fra hjertet.
1415
01:22:57,517 --> 01:22:59,142
Og det er derfor, folk elsker den.
1416
01:22:59,517 --> 01:23:03,808
Se, ikke mist dig selv, du skal ikke
forsĂžge at narre nogen.
1417
01:23:05,392 --> 01:23:07,850
Jeg var skrev bare, hvad
agenten bad mig om.
1418
01:23:08,725 --> 01:23:11,558
Ă
h gud. Lort.
1419
01:23:11,642 --> 01:23:13,267
Hvad ved han alligevel?
1420
01:23:13,975 --> 01:23:15,767
Det er din far som fortĂŠller dig det knĂŠgt.
1421
01:23:17,850 --> 01:23:20,725
Lyt til mig; Jeg var den
fÞrste mand pÄ vores pub -
1422
01:23:20,808 --> 01:23:22,808
- som optog "Half Man Half Biscuit" -
1423
01:23:22,892 --> 01:23:24,225
- til en hvirvel gennem mega stjernestatus.
1424
01:23:24,308 --> 01:23:26,350
SĂ„ tro mig, jeg ved, hvad jeg taler om.
1425
01:23:26,433 --> 01:23:28,475
Jeg ved hvad jeg taler om.
1426
01:23:30,475 --> 01:23:32,433
Hvad hvis udgiveren vil ikke tage den? -
1427
01:23:32,725 --> 01:23:34,142
- han vil tage den -
1428
01:23:34,808 --> 01:23:37,308
- og den vil flyve vĂŠk fra hylderne.
Og hvis den ikke gĂžr -
1429
01:23:37,392 --> 01:23:38,975
- jeg og din sĂžster her -
1430
01:23:39,058 --> 01:23:40,725
- vi vil sĂŠlge hver eneste kopi -
1431
01:23:40,808 --> 01:23:43,517
- pÄ hvert gadehjÞrne i Liverpool.
Vil vi ikke skat?
1432
01:23:44,017 --> 01:23:45,433
Hvis vi skal, ja.
1433
01:23:46,892 --> 01:23:48,267
SĂ„ skrid tilbage til London -
1434
01:23:48,350 --> 01:23:50,725
- fĂžr jeg skifter mening om pengene.
1435
01:23:51,058 --> 01:23:52,100
Okay.
1436
01:23:56,517 --> 01:23:57,642
DĂž ikke.
1437
01:23:58,975 --> 01:24:01,725
Jeg har ikke tĂŠnkt mig at dĂž, ikke endnu.
1438
01:24:02,933 --> 01:24:04,683
Han skal nok klare den.
1439
01:24:04,767 --> 01:24:06,100
SĂ„ har du bestemt dig?
1440
01:24:06,183 --> 01:24:09,017
Ja, jeg har tĂŠnkt mig at tage tilbage
til London og fÄ skrevet noget.
1441
01:24:09,475 --> 01:24:10,892
GĂžre som jeg blevet fortalt.
1442
01:24:11,017 --> 01:24:14,058
Godt. Det er, hvad min far Ăžnsker.
1443
01:24:14,225 --> 01:24:16,600
Det er, hvad vi alle Ăžnsker. Okay.
1444
01:24:19,350 --> 01:24:22,392
SkÄl Josie. Vi ses senere.
1445
01:24:22,475 --> 01:24:23,767
Hold kontakten.
1446
01:24:25,850 --> 01:24:26,808
Det vil jeg gĂžre.
1447
01:24:26,892 --> 01:24:28,058
Ikke?
1448
01:24:47,808 --> 01:24:49,642
Jeg skal bare gĂžre et hurtigt stop her.
1449
01:24:49,725 --> 01:24:50,975
Okay ingen bekymringer.
1450
01:24:52,558 --> 01:24:53,808
SkÄl min ven.
1451
01:26:13,058 --> 01:26:14,142
Kapitel et.
1452
01:26:14,558 --> 01:26:16,767
En kĂŠreste gĂžr dig ĂŠldre end end tiden gĂžr -
1453
01:26:16,850 --> 01:26:18,100
- siger John.
1454
01:26:18,308 --> 01:26:20,475
Idet dine tanker snorer sig vĂŠk fra London -
1455
01:26:20,558 --> 01:26:23,475
- verdens by og ingens by -
1456
01:26:23,892 --> 01:26:25,267
- til Liverpool.
1457
01:26:25,892 --> 01:26:31,892
Din fars by, din fĂždeby, din by.
1458
01:26:41,392 --> 01:26:42,433
Hallo?
1459
01:26:43,100 --> 01:26:48,850
Ja, det ved jeg. Hvilken som helst klasse.
Kan du fÄ mig pÄ flyet?
1460
01:26:51,683 --> 01:26:54,100
Okay tak, jeg har fÄet et andet
opkald som venter.
1461
01:26:55,767 --> 01:26:59,642
Hej? Ja, kan du fÄ mig pÄ flyet? Hej?
1462
01:26:59,975 --> 01:27:02,350
HÞr Ry, det er mig. LÊg ikke telefonen pÄ.
1463
01:27:02,892 --> 01:27:03,933
Hvad?
1464
01:27:04,142 --> 01:27:05,142
Vi skal tale sammen.
1465
01:27:05,225 --> 01:27:06,975
Jeg har ikke noget at tale om Connor.
1466
01:27:08,017 --> 01:27:10,142
Bare giv mig en chance.
1467
01:27:11,933 --> 01:27:12,725
Det er John.
1468
01:27:12,808 --> 01:27:14,183
Hvad er der med John?
1469
01:27:14,267 --> 01:27:15,892
Hedgefondet er brudt sammen.
1470
01:27:16,392 --> 01:27:17,558
Hans chef har haft sine fingre nede -
1471
01:27:17,642 --> 01:27:19,558
- i kagedÄsen i stor skala, kammerat.
1472
01:27:21,225 --> 01:27:22,267
Han har brug for os.
1473
01:27:24,058 --> 01:27:25,100
Os begge to.
1474
01:27:27,225 --> 01:27:28,267
Lort.
1475
01:27:49,350 --> 01:27:50,142
Hvor er han?
1476
01:27:50,225 --> 01:27:52,642
Jeg har kigget overalt efter ham,
jeg kan ikke finde ham nogen steder.
1477
01:27:52,725 --> 01:27:53,725
Jeg ved, hvor han vil vĂŠre.
1478
01:27:53,808 --> 01:27:54,350
Ryan
1479
01:27:54,475 --> 01:27:55,517
Hvad?
1480
01:27:57,142 --> 01:27:58,517
Makker, du kan give mig en skalle igen -
1481
01:27:58,600 --> 01:28:00,558
- hvis det kan gĂžre alt godt.
1482
01:28:02,100 --> 01:28:04,767
Jeg vil bare have dig til at vĂŠre
ĂŠrlig over for dig selv Connor.
1483
01:28:12,517 --> 01:28:14,850
Jeg aner ikke, hvem jeg er mere.
1484
01:28:17,100 --> 01:28:19,058
Mit liv blev denne pantomime -
1485
01:28:19,142 --> 01:28:21,100
- som alle lĂŠser om i magasinerne -
1486
01:28:21,183 --> 01:28:22,433
- i deres frokostpause
1487
01:28:27,642 --> 01:28:29,433
Jeg ser mig selv i spejlet -
1488
01:28:29,933 --> 01:28:31,808
- og jeg ved ikke, hvad
som ser tilbage pÄ mig.
1489
01:28:36,975 --> 01:28:38,600
Jeg ved ikke, hvem det er.
1490
01:28:41,267 --> 01:28:42,808
Jeg forlod bureauet
1491
01:28:44,767 --> 01:28:46,017
Jeg er igennem.
1492
01:28:49,725 --> 01:28:52,142
Det er det fÞrste, jeg har troet pÄ,
af det du har sagt -
1493
01:28:52,517 --> 01:28:54,058
- i cirka seks mÄneder.
1494
01:29:03,558 --> 01:29:05,267
Heldigvis har du mig og Johnny.
1495
01:29:08,100 --> 01:29:09,183
Du mente det?
1496
01:29:10,600 --> 01:29:11,642
Ja.
1497
01:29:16,475 --> 01:29:18,850
Bare ikke give op, ikke?
1498
01:29:19,725 --> 01:29:20,850
Tak.
1499
01:29:21,767 --> 01:29:23,725
Ikke lad mig vĂŠre, du store pige.
1500
01:29:26,642 --> 01:29:29,225
NĂ„, uden Freddy jeg kan
ta hvor som helst hen.
1501
01:29:30,308 --> 01:29:31,725
Hvad med dig og Anna?
1502
01:29:31,850 --> 01:29:35,058
Hun er ved at tage et
fly til New York i dag.
1503
01:29:35,933 --> 01:29:37,850
Tror du ikke, at du burde
vÊre pÄ dette fly?
1504
01:29:37,933 --> 01:29:39,392
Jeg kan ikke fÄ billetter.
1505
01:29:40,683 --> 01:29:44,350
Min ven, jeg er stadig
Connor Matthews. Kom nu.
1506
01:29:55,308 --> 01:29:58,142
Come on John, du ved, det er kun 20 quid.
1507
01:29:58,475 --> 01:30:00,392
Jeg har allerede fortalt
dig det, jeg er flad.
1508
01:30:00,892 --> 01:30:02,308
Kan jeg ikke bare gĂžre -
1509
01:30:02,392 --> 01:30:04,600
- en lille dans for dig til gengĂŠld
eller sÄdan noget?
1510
01:30:14,225 --> 01:30:16,892
Undskyld mig love, kan vi bare have
10 minutter med ham?
1511
01:30:19,933 --> 01:30:20,808
Gerne.
1512
01:30:20,892 --> 01:30:21,725
Behold byttepengene.
1513
01:30:21,808 --> 01:30:23,808
Jesus, taler I to igen da?
1514
01:30:26,350 --> 01:30:27,350
Jeg vidste du ville vĂŠre her. -
1515
01:30:27,433 --> 01:30:29,850
- hvor ellers skulle jeg gÄ hen?
Jeg er helt pÄ rÞven.
1516
01:30:30,350 --> 01:30:33,433
Hvad skete der?
1517
01:30:33,517 --> 01:30:34,642
Vi ved det ikke endnu -
1518
01:30:34,725 --> 01:30:36,767
- det ser ud som han sank hele hedgefondet -
1519
01:30:37,850 --> 01:30:39,850
- og alle klienternes penge er sunket med.
1520
01:30:39,933 --> 01:30:43,475
Jeg er dybest set, officielt uansĂŠttelig.
1521
01:30:44,433 --> 01:30:45,517
Jeg beklager.
1522
01:30:47,892 --> 01:30:49,767
Jeg kender nogen, som vil ansĂŠtte dig?
1523
01:30:50,350 --> 01:30:51,600
Hvem?
1524
01:30:53,642 --> 01:30:58,558
Mig. Jeg fik et opkald fra min agent
sent her til morgen.
1525
01:30:59,308 --> 01:31:00,933
Jeg har kĂžbt hovedrollen til denne film -
1526
01:31:01,017 --> 01:31:03,017
- sÄ jeg vil vÊre derude og
optage et par mÄneder.
1527
01:31:03,100 --> 01:31:04,433
Til lykke kammerat.
1528
01:31:04,725 --> 01:31:07,225
Hvad ville det vĂŠre vĂŠrd
uden min bedste kammerat?
1529
01:31:08,225 --> 01:31:11,475
HĂžr, du er alligevel tabt i finansiering -
1530
01:31:11,558 --> 01:31:13,808
- og vi begge tabt i England.
1531
01:31:14,267 --> 01:31:17,933
Og du makker, du blev fĂždt i Hollywood.
1532
01:31:23,683 --> 01:31:25,558
Ja men hvad skulle jeg gĂžre for dig?
1533
01:31:25,850 --> 01:31:27,475
NĂ„, efter denne fyr gav mig en skalle -
1534
01:31:27,558 --> 01:31:30,725
- er det ganske indlysende, at jeg har
brug for en bodyguard eller sÄdan noget.
1535
01:31:31,308 --> 01:31:35,600
Endnu bedre, jeg vil bare have dig
i nĂŠrheden for at lave sjov med dig -
1536
01:31:35,767 --> 01:31:37,100
- lave nogle minder.
1537
01:31:40,600 --> 01:31:42,142
Bare for sjov skyld
1538
01:31:46,600 --> 01:31:48,808
Lederrolle, 15%.
1539
01:31:48,892 --> 01:31:49,850
Ă
h, du er frĂŠk.
1540
01:31:49,933 --> 01:31:51,808
Okay. 20%
1541
01:31:51,892 --> 01:31:53,308
Makker, fortsĂŠttelse fĂžlger ja?
1542
01:31:53,392 --> 01:31:54,433
Vent...
1543
01:31:56,183 --> 01:31:58,267
Hallo? Ja -
1544
01:31:59,642 --> 01:32:01,517
- gÞre det geezer... har du fÄet
dit pas med dig?
1545
01:32:01,600 --> 01:32:02,600
Ja, jeg har fÄet det med mig
1546
01:32:02,683 --> 01:32:04,183
Fantastisk... fantastisk, mange tak.
1547
01:32:04,267 --> 01:32:06,558
Ja, send min kĂŠrlighed til bĂžrnene okay?
Ikke, bye, bye.
1548
01:32:06,642 --> 01:32:07,225
Er vi pÄ?
1549
01:32:07,308 --> 01:32:09,058
Hey, fĂžrste klasse hele vejen til
New York baby.
1550
01:32:09,142 --> 01:32:10,267
Du laver sjov.
1551
01:32:12,892 --> 01:32:13,517
Jeg kĂžrer.
1552
01:32:13,642 --> 01:32:14,183
Whoa.
1553
01:32:14,267 --> 01:32:15,350
Nej du gĂžr ikke.
1554
01:32:18,850 --> 01:32:19,933
Du ved hvad...
1555
01:32:23,017 --> 01:32:23,642
Go Go go.
1556
01:32:23,725 --> 01:32:25,100
GĂžr det helt bestemt.
1557
01:32:25,225 --> 01:32:26,725
Vi vil klare det fint sÄ fortvivl ikke.
1558
01:32:26,808 --> 01:32:28,642
Vi Þnsker ikke at drÊbe nogen pÄ vejen.
1559
01:32:39,683 --> 01:32:41,392
Mange tak.
1560
01:32:49,225 --> 01:32:50,808
Pas og boardingpas venligst.
1561
01:32:50,892 --> 01:32:51,933
Tak.
1562
01:32:53,433 --> 01:32:55,558
Tak, hav en fin tur.
1563
01:33:03,475 --> 01:33:04,392
Ănsk mig held gutter.
1564
01:33:04,475 --> 01:33:06,892
Du ved det, fortĂŠl hende vi vil se dig
pÄ bagsiden, ja?
1565
01:33:06,975 --> 01:33:09,058
Uanset hvad der sker, er vi alle sammen
igen nytÄrsaften.
1566
01:33:09,183 --> 01:33:09,725
SelvfĂžlgelig.
1567
01:33:09,808 --> 01:33:10,850
Elsker dig min dreng.
1568
01:33:11,517 --> 01:33:13,058
Okay, skÄl drenge.
1569
01:33:13,683 --> 01:33:14,850
Ryan... Ryan
1570
01:33:15,017 --> 01:33:16,058
Hvad? -
1571
01:33:16,350 --> 01:33:17,392
- nĂžgler... -
1572
01:33:23,808 --> 01:33:24,725
- han vil aldrig nÄ det.
1573
01:33:24,808 --> 01:33:26,850
Absolut ikke en chance.
1574
01:33:46,600 --> 01:33:49,058
Undskyld sir, vi havde en pludselig
opgradering til fĂžrste klasse -
1575
01:33:49,142 --> 01:33:50,267
- vil du gĂžre selskab med os?
1576
01:33:50,350 --> 01:33:51,475
Wow, mange tak.
1577
01:33:51,558 --> 01:33:52,767
Denne vej.
1578
01:34:15,642 --> 01:34:18,225
At dĂžmme efter hendes udseende,
hun er i hendes tidlige 20'erne -
1579
01:34:18,683 --> 01:34:20,892
- men desvĂŠrre har hun en spilleliste
med noget verdensmusik -
1580
01:34:20,975 --> 01:34:25,683
- fra nogle fjerntliggende steder
som Himalaya, eller Wigan.
1581
01:34:26,892 --> 01:34:28,892
MÊrkelige lyde og rÄben.
1582
01:34:32,558 --> 01:34:35,350
Du skriger og derefter indser du -
1583
01:34:35,433 --> 01:34:37,683
- hvis du holder din kÊft og Äbner dine Þjne -
1584
01:34:38,350 --> 01:34:40,267
- ville du se, at hun er den rette.
1585
01:34:41,308 --> 01:34:43,558
Hun forstÄr, og hun mener det.
1586
01:34:45,642 --> 01:34:49,433
Hendes eneste fejl er en
elendig smag i drenge.
1587
01:34:56,767 --> 01:34:59,308
At dĂžmme efter hans
udseende, han er i tyverne -
1588
01:35:03,808 --> 01:35:05,017
- og han tabt spillet -
1589
01:35:05,100 --> 01:35:07,642
- fordi han tydeligvis har glemt
at ta' med nogle melodier -
1590
01:35:09,142 --> 01:35:11,100
- eller bagage for den sags skyld.
1591
01:35:16,725 --> 01:35:18,558
Var jeg lige ved musikken?
1592
01:35:18,642 --> 01:35:20,350
Nej. -
1593
01:35:22,225 --> 01:35:25,558
- her... hĂžr.
114270