All language subtitles for Beautiful Gong Shim e20 end

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,700 --> 00:00:43,009 CEO Seok. Are you okay? 2 00:00:43,010 --> 00:00:44,070 CEO Seok. 3 00:01:08,500 --> 00:01:10,000 I think Uncle Tae Cheol order this. 4 00:01:17,730 --> 00:01:18,969 Shim. 5 00:01:18,970 --> 00:01:20,119 Dan Tae. 6 00:01:20,120 --> 00:01:21,819 Joon Soo. What happened? 7 00:01:21,820 --> 00:01:23,070 Dan Tae. 8 00:01:24,270 --> 00:01:25,300 Joon Soo. 9 00:01:25,700 --> 00:01:27,570 Joon Soo. Wake up. 10 00:01:28,130 --> 00:01:29,130 Joon Soo. 11 00:01:30,400 --> 00:01:32,030 (Ambulance) 12 00:01:33,730 --> 00:01:34,870 (Final Episode) 13 00:01:42,470 --> 00:01:43,830 CEO Seok... 14 00:01:45,100 --> 00:01:47,170 Got injured while trying to save me. 15 00:01:50,130 --> 00:01:52,600 I was waiting for you in front of the office. 16 00:01:53,800 --> 00:01:56,730 And suddenly, a car drove towards me. 17 00:01:58,730 --> 00:02:00,270 I was so surprised... 18 00:02:00,900 --> 00:02:02,700 that I stood still. 19 00:02:05,400 --> 00:02:06,900 When I came back to my senses, 20 00:02:08,540 --> 00:02:09,570 CEO Seok... 21 00:02:10,100 --> 00:02:12,600 was on the ground after getting hit by the car. 22 00:02:13,670 --> 00:02:15,330 You must've been surprised. 23 00:02:17,930 --> 00:02:19,630 Who would do such a thing and why? 24 00:02:20,400 --> 00:02:22,480 I'm sure the driver was trying to hit me on purpose. 25 00:02:25,000 --> 00:02:26,870 No, it's not like that. 26 00:02:27,200 --> 00:02:28,370 It was just an accident. 27 00:02:29,570 --> 00:02:30,900 Don't worry too much. 28 00:02:31,500 --> 00:02:32,800 He'll get better soon. 29 00:02:53,130 --> 00:02:54,970 It's late. Why are you still here? 30 00:02:56,030 --> 00:02:57,030 CEO Seok. 31 00:02:57,730 --> 00:02:59,130 I'm sorry for what happened. 32 00:02:59,930 --> 00:03:01,370 And thank you for saving me. 33 00:03:02,170 --> 00:03:03,200 No, it's okay. 34 00:03:04,630 --> 00:03:06,200 Are you okay, Shim? 35 00:03:07,930 --> 00:03:09,600 Yes, I'm fine. 36 00:03:11,370 --> 00:03:13,200 I'm glad you're not seriously injured. 37 00:03:14,730 --> 00:03:15,730 Thanks. 38 00:03:16,070 --> 00:03:17,300 Thank you, Joon Soo. 39 00:03:19,230 --> 00:03:20,270 For what? 40 00:03:21,130 --> 00:03:22,430 For saving Shim. 41 00:03:28,730 --> 00:03:30,170 I really wanted to thank you. 42 00:03:31,670 --> 00:03:32,670 Okay. 43 00:03:36,800 --> 00:03:39,470 Excuse me. It's time for you to leave. 44 00:03:39,830 --> 00:03:41,130 Okay. We will. 45 00:03:42,430 --> 00:03:43,470 You'd better go now. 46 00:03:44,370 --> 00:03:46,430 Okay. I'll come back tomorrow. 47 00:03:46,830 --> 00:03:48,170 Take care. 48 00:04:08,270 --> 00:04:09,270 Shim. 49 00:04:09,830 --> 00:04:13,770 You once told me that you wanted to go to Italy to study art, right? 50 00:04:14,670 --> 00:04:16,419 Do you still want to do that? 51 00:04:16,420 --> 00:04:18,669 Do you want to go overseas and study art? 52 00:04:18,670 --> 00:04:20,700 Yes, I do. I will. 53 00:04:21,100 --> 00:04:22,400 It's my dream. 54 00:04:24,200 --> 00:04:26,230 If that's the case, 55 00:04:26,870 --> 00:04:28,839 would you go right now... 56 00:04:28,840 --> 00:04:30,300 if you could? 57 00:04:31,130 --> 00:04:32,130 Right now? 58 00:04:35,340 --> 00:04:37,430 No, not right now. 59 00:04:39,970 --> 00:04:41,000 Why not? 60 00:04:41,970 --> 00:04:44,670 I enjoy working and learning in my company. 61 00:04:45,730 --> 00:04:48,970 I enjoy getting recognised for what I do. 62 00:04:49,870 --> 00:04:51,400 I really like working here. 63 00:04:52,270 --> 00:04:54,030 I want to do better at work. 64 00:04:56,840 --> 00:04:57,840 I see. 65 00:05:11,170 --> 00:05:12,370 You should go up to your room. 66 00:05:14,600 --> 00:05:15,800 No, I... 67 00:05:17,370 --> 00:05:18,430 Oh, right. 68 00:05:19,370 --> 00:05:21,770 You don't live here any more. I forgot. 69 00:05:23,930 --> 00:05:25,840 It feels awkward to see you... 70 00:05:26,300 --> 00:05:28,730 go somewhere else to sleep. 71 00:05:29,800 --> 00:05:30,970 I feel the same way. 72 00:05:32,670 --> 00:05:35,670 You must've been shocked today. Go on and take some rest. 73 00:05:47,030 --> 00:05:48,030 Bye. 74 00:06:21,330 --> 00:06:22,330 Grandmother. 75 00:06:26,470 --> 00:06:27,570 Hey. 76 00:06:28,270 --> 00:06:29,270 Gosh. 77 00:06:30,570 --> 00:06:31,970 It hurts, doesn't it? 78 00:06:34,970 --> 00:06:35,970 I'm okay. 79 00:06:37,130 --> 00:06:38,670 Please, take a sit. 80 00:06:40,100 --> 00:06:41,100 Joon Soo. 81 00:06:43,970 --> 00:06:45,170 All this time, 82 00:06:46,870 --> 00:06:48,400 I haven't treated you so well. 83 00:06:52,830 --> 00:06:54,200 I gave you a hard time, didn't I? 84 00:07:00,400 --> 00:07:01,670 I was too harsh on you... 85 00:07:03,330 --> 00:07:05,200 even when you were so young. 86 00:07:08,500 --> 00:07:10,000 I'm so sorry, Joon Soo. 87 00:07:13,270 --> 00:07:16,470 You didn't do anything wrong. 88 00:07:17,230 --> 00:07:18,300 But I was... 89 00:07:19,400 --> 00:07:22,770 being too cold towards you. 90 00:07:28,930 --> 00:07:30,870 But even so, you still... 91 00:07:31,730 --> 00:07:34,670 continued to respect me as your grandmother. 92 00:07:37,170 --> 00:07:39,170 You were always so polite. 93 00:07:40,800 --> 00:07:42,470 But I just disregarded you. 94 00:07:46,770 --> 00:07:48,400 You must have resented me, right? 95 00:07:51,570 --> 00:07:53,170 I understand you, Grandmother. 96 00:07:55,100 --> 00:07:56,500 I would've done the same thing. 97 00:07:57,630 --> 00:07:59,000 I don't resent you, Grandmother. 98 00:07:59,330 --> 00:08:00,400 Joon Soo. 99 00:08:01,700 --> 00:08:05,200 Your parents aren't here any more, so stop living by yourself. 100 00:08:06,870 --> 00:08:08,030 Once you get better, 101 00:08:09,230 --> 00:08:10,830 move back home. 102 00:08:13,670 --> 00:08:16,530 Joon Pyo will go to the United States to study. 103 00:08:20,100 --> 00:08:21,130 Joon Soo. 104 00:08:21,970 --> 00:08:23,730 Let's live together. 105 00:08:24,670 --> 00:08:25,670 Okay? 106 00:08:26,030 --> 00:08:27,800 Make sure you come back home. 107 00:08:28,970 --> 00:08:30,070 Okay? 108 00:08:34,870 --> 00:08:35,870 Okay. 109 00:08:39,130 --> 00:08:40,370 Don't cry. 110 00:08:41,400 --> 00:08:42,500 Good. 111 00:08:44,570 --> 00:08:45,830 Thank you. 112 00:08:46,770 --> 00:08:47,900 I really do. 113 00:08:53,870 --> 00:08:55,070 Don't cry. 114 00:08:58,530 --> 00:08:59,570 My goodness. 115 00:09:10,440 --> 00:09:11,909 Did you talk to him? 116 00:09:11,910 --> 00:09:13,770 Yes. You can go in now. 117 00:09:15,170 --> 00:09:17,570 I'm heading to my office now. 118 00:09:18,870 --> 00:09:20,440 Okay. I'll see you later. 119 00:09:38,300 --> 00:09:39,400 Are you okay? 120 00:09:45,200 --> 00:09:46,200 What's wrong? 121 00:09:48,400 --> 00:09:49,400 Joon Pyo. 122 00:09:53,300 --> 00:09:56,070 Can I call you Joon Pyo now? 123 00:09:59,730 --> 00:10:00,730 Well... 124 00:10:02,500 --> 00:10:03,940 Sure, Joon Soo. 125 00:10:09,130 --> 00:10:10,940 Grandmother told me to move back home... 126 00:10:11,600 --> 00:10:13,300 once I get discharged. 127 00:10:15,030 --> 00:10:17,940 Of course you should move back in. It was always your home. 128 00:10:19,830 --> 00:10:21,150 I guess we'll be living together. 129 00:10:21,470 --> 00:10:24,170 I guess so. We'll be living under the same roof. 130 00:10:25,830 --> 00:10:29,200 Who knew I would end up living with you? 131 00:10:30,900 --> 00:10:32,200 I'm surprised, too. 132 00:10:34,570 --> 00:10:37,440 Joon Pyo, I heard the news from Grandmother. 133 00:10:38,030 --> 00:10:40,970 I think going to the United States to study is a good idea. 134 00:10:41,870 --> 00:10:44,270 You should carry on managing the company when you return. 135 00:10:46,970 --> 00:10:48,070 I'm planning to... 136 00:10:48,830 --> 00:10:50,370 go there with Shim. 137 00:10:51,900 --> 00:10:54,039 When I heard the news from Grandmother, 138 00:10:54,040 --> 00:10:56,830 I was already worried about how Shim would cope without you. 139 00:11:00,430 --> 00:11:01,570 Due to current incidents, 140 00:11:02,630 --> 00:11:04,330 I had time to think about a lot of things. 141 00:11:06,070 --> 00:11:08,600 I thought a lot about Shim, too. 142 00:11:11,270 --> 00:11:12,270 Did you? 143 00:11:12,271 --> 00:11:14,530 I'm not heavy-hearted towards Shim any more. 144 00:11:15,530 --> 00:11:18,270 I think I can finally become good friends with her. 145 00:11:21,830 --> 00:11:22,830 By the way, 146 00:11:22,831 --> 00:11:25,730 they caught the person who tried to hurt Shim. 147 00:11:27,070 --> 00:11:28,830 If he's the same person you saw once before, 148 00:11:30,700 --> 00:11:32,700 then my uncle must've been behind all this, right? 149 00:11:35,830 --> 00:11:36,830 Yes. 150 00:11:54,670 --> 00:11:58,970 My goodness. You're here much earlier than I expected. 151 00:12:00,170 --> 00:12:01,799 How is Secretary Gong? 152 00:12:01,800 --> 00:12:02,989 From the look on your face, 153 00:12:02,990 --> 00:12:05,639 it seems like she's not doing so well. 154 00:12:05,640 --> 00:12:06,670 Am I right? 155 00:12:09,200 --> 00:12:10,570 Did she manage to live? 156 00:12:10,900 --> 00:12:13,460 Now that you're behind bars, you're quite late with catching up. 157 00:12:14,430 --> 00:12:16,830 Didn't you hear who got hit by that car? 158 00:12:19,700 --> 00:12:21,230 It was your nephew, Joon Soo. 159 00:12:21,900 --> 00:12:22,900 What? 160 00:12:23,330 --> 00:12:24,330 What did you say? 161 00:12:24,870 --> 00:12:26,789 I guess you also don't know that your henchman got arrested... 162 00:12:26,790 --> 00:12:28,600 after I filed a report to the police. 163 00:12:30,300 --> 00:12:31,830 He already confessed that... 164 00:12:32,630 --> 00:12:34,030 he got orders from you. 165 00:12:34,770 --> 00:12:36,600 Don't you dare lie to me. 166 00:12:37,270 --> 00:12:39,430 You'll find out once the police start investigating. 167 00:12:42,300 --> 00:12:43,870 You know that I'm a lawyer, right? 168 00:12:45,130 --> 00:12:47,370 Let me tell you about... 169 00:12:47,730 --> 00:12:49,249 your sentence in advance. 170 00:12:49,250 --> 00:12:51,800 One murder attempt and two murder instigations. 171 00:12:54,300 --> 00:12:56,230 I don't even need to do the math here. 172 00:12:57,670 --> 00:12:59,970 You can't leave this prison for the rest of your life. 173 00:13:01,370 --> 00:13:02,419 Shut it. 174 00:13:02,420 --> 00:13:05,430 Don't ever feel sorry or self-reflect on what you did. 175 00:13:06,670 --> 00:13:09,070 I hope you live in pain and suffer every single day. 176 00:13:10,600 --> 00:13:12,530 It goes well with you. 177 00:13:13,100 --> 00:13:14,130 Don't lie to me. 178 00:13:14,900 --> 00:13:16,159 I didn't do anything. 179 00:13:16,160 --> 00:13:18,730 No, I didn't. I'm innocent. 180 00:13:19,070 --> 00:13:20,630 I didn't do anything wrong. 181 00:13:21,270 --> 00:13:22,630 I didn't do anything. 182 00:13:23,170 --> 00:13:24,170 No. 183 00:13:24,570 --> 00:13:26,130 I didn't do anything. 184 00:13:28,470 --> 00:13:31,330 (Would you like some pasta?) 185 00:13:33,870 --> 00:13:35,030 How do you like it, CEO Seok? 186 00:13:38,630 --> 00:13:39,630 I like it. 187 00:13:40,270 --> 00:13:41,330 It feels very warm. 188 00:13:42,370 --> 00:13:44,006 It makes me want to eat it at home, too. 189 00:13:44,030 --> 00:13:45,400 Who do you think designed this? 190 00:13:46,370 --> 00:13:47,370 Sorry? 191 00:13:47,371 --> 00:13:49,670 It's Shim's work. Aren't you surprised? 192 00:13:52,570 --> 00:13:55,770 Shim, did you really design this? 193 00:13:56,770 --> 00:13:58,770 I received a lot of help. 194 00:13:59,630 --> 00:14:00,659 Wow. 195 00:14:00,660 --> 00:14:03,569 She's a fast learner. Everyone's impressed. 196 00:14:03,570 --> 00:14:05,370 I might lose my job. 197 00:14:06,570 --> 00:14:09,770 Nice work, Shim. This is amazing. 198 00:14:11,270 --> 00:14:12,400 Thank you. 199 00:14:18,700 --> 00:14:20,400 My goodness. 200 00:14:22,730 --> 00:14:25,770 Be careful. Don't laugh. You're going to break your ribs. 201 00:14:28,700 --> 00:14:29,700 Come on. 202 00:14:32,230 --> 00:14:33,930 I heard from Joon Pyo. 203 00:14:34,830 --> 00:14:36,030 Joon Pyo? 204 00:14:36,730 --> 00:14:37,870 I'm sorry. 205 00:14:38,530 --> 00:14:41,270 You're more comfortable calling him Dan Tae, aren't you? 206 00:14:43,500 --> 00:14:45,570 Yes. I'm more used to that name. 207 00:14:46,600 --> 00:14:47,600 So am I. 208 00:14:49,470 --> 00:14:52,900 He told me that you're going to the United States with him. 209 00:14:53,730 --> 00:14:54,730 The United States? 210 00:14:56,870 --> 00:14:58,630 I guess he hasn't told you yet. 211 00:15:00,430 --> 00:15:01,430 I'm sorry. 212 00:15:02,330 --> 00:15:04,030 Is he going to the United States? 213 00:15:04,970 --> 00:15:05,970 Yes. 214 00:15:06,670 --> 00:15:10,470 Grandmother told him to study business management. 215 00:15:10,970 --> 00:15:13,800 He'll probably ask you to go with him. 216 00:15:14,830 --> 00:15:15,830 What? 217 00:15:16,200 --> 00:15:19,670 I think it'll be a great opportunity for you, too. 218 00:15:21,100 --> 00:15:22,549 But I'm... 219 00:15:22,550 --> 00:15:25,930 If you're hesitating because of work, 220 00:15:27,170 --> 00:15:28,489 you don't need to. 221 00:15:28,490 --> 00:15:32,170 I'll just count your leave as a leave for training. 222 00:15:33,930 --> 00:15:35,100 CEO Seok... 223 00:15:37,900 --> 00:15:40,530 By any chance, if you're... 224 00:15:41,870 --> 00:15:43,200 worried about how I'd feel... 225 00:15:44,570 --> 00:15:46,500 about you leaving with Dan Tae, 226 00:15:47,630 --> 00:15:49,350 you don't need to worry about that, either. 227 00:15:50,930 --> 00:15:52,800 Although I used to fancy you before, 228 00:15:54,130 --> 00:15:55,300 I don't any more. 229 00:15:56,600 --> 00:15:58,100 I see. 230 00:15:59,370 --> 00:16:00,370 Why? 231 00:16:01,470 --> 00:16:04,430 Are you disappointed to hear that? 232 00:16:05,230 --> 00:16:07,470 It's nothing like that. 233 00:16:08,330 --> 00:16:09,770 We're good friends. 234 00:16:11,200 --> 00:16:12,200 Right? 235 00:16:14,300 --> 00:16:15,300 Right. 236 00:16:15,301 --> 00:16:16,630 Then as a good friend, 237 00:16:17,230 --> 00:16:19,539 you should go back to work... 238 00:16:19,540 --> 00:16:20,970 after you take me back to my room. 239 00:16:21,930 --> 00:16:22,930 Okay. 240 00:16:35,670 --> 00:16:38,030 (Seok Joon Pyo of Star Group and This Girl Are Not Dating.) 241 00:16:40,770 --> 00:16:42,650 (Star Group Clarifies That It's Only a Rumour.) 242 00:16:45,070 --> 00:16:46,789 (Disappointed netizens. There is no cinderella.) 243 00:16:46,790 --> 00:16:47,799 (I knew it.) 244 00:16:47,800 --> 00:16:48,830 (She should sue the guy.) 245 00:17:04,430 --> 00:17:05,430 Shim. 246 00:17:07,330 --> 00:17:08,400 Let's talk. 247 00:17:18,830 --> 00:17:19,900 Take a look at this. 248 00:17:21,300 --> 00:17:22,479 I did. 249 00:17:22,480 --> 00:17:25,230 Were you expecting a happy ending? 250 00:17:27,170 --> 00:17:29,259 My goodness. Silly you. 251 00:17:29,260 --> 00:17:32,369 You have to be realistic. Things are different now. 252 00:17:32,370 --> 00:17:36,300 He now lives in a penthouse, not a rooftop. 253 00:17:36,830 --> 00:17:38,809 He's Seok Joon Pyo, not Ahn Dan Tae. 254 00:17:38,810 --> 00:17:40,600 Don't you know what that means? 255 00:17:42,300 --> 00:17:46,779 Right now, you might think things are good between you two. 256 00:17:46,780 --> 00:17:48,470 But how long do you think that will last? 257 00:17:50,500 --> 00:17:52,559 You'll get hurt later on. 258 00:17:52,560 --> 00:17:54,000 Just end it here. 259 00:17:54,530 --> 00:17:55,650 That's how things should go. 260 00:17:58,700 --> 00:17:59,930 Mind your own business. 261 00:18:20,170 --> 00:18:21,730 (Pervert Lawyer) 262 00:18:28,170 --> 00:18:29,170 Hello? 263 00:18:37,530 --> 00:18:38,530 Shim. 264 00:18:44,770 --> 00:18:46,830 The articles upset you, didn't they? 265 00:18:48,830 --> 00:18:50,830 The public relations team released those articles. 266 00:18:52,370 --> 00:18:56,030 I guess many people are curious about my story. 267 00:18:56,500 --> 00:19:00,140 Because of that, there are a lot of bad rumours, too. 268 00:19:01,400 --> 00:19:03,670 I think they wrote those articles... 269 00:19:04,200 --> 00:19:07,239 in the midst of trying to deal with all those rumours. 270 00:19:07,240 --> 00:19:08,300 I'm so sorry. 271 00:19:10,330 --> 00:19:12,030 After reading these kind of articles, 272 00:19:12,530 --> 00:19:14,470 it's really becoming real to me that... 273 00:19:15,300 --> 00:19:16,460 you're no longer Ahn Dan Tae. 274 00:19:18,230 --> 00:19:20,270 Shim, I'm sorry. 275 00:19:22,200 --> 00:19:24,600 You're no longer an ordinary person. 276 00:19:27,900 --> 00:19:30,249 Things I didn't expect are happening to me every single day. 277 00:19:30,250 --> 00:19:31,970 It's all very new to me, too. 278 00:19:32,730 --> 00:19:35,370 People will gradually care less about us. 279 00:19:35,770 --> 00:19:37,000 So please be more patient. 280 00:19:37,640 --> 00:19:38,640 Shim. 281 00:19:43,200 --> 00:19:44,330 I'm so sorry. 282 00:19:45,270 --> 00:19:46,300 It's okay. 283 00:19:47,400 --> 00:19:49,200 But the more I think about this, 284 00:19:49,700 --> 00:19:51,620 the more I feel like things really have changed. 285 00:19:52,370 --> 00:19:54,930 Gosh, don't think that way. 286 00:19:58,530 --> 00:20:01,670 But then again, I must say things did change... 287 00:20:02,600 --> 00:20:04,030 after I became Seok Joon Pyo. 288 00:20:06,400 --> 00:20:07,430 See? 289 00:20:09,170 --> 00:20:10,170 I found out... 290 00:20:11,000 --> 00:20:12,230 my real age. 291 00:20:14,430 --> 00:20:15,990 I'm 2 years younger, which makes me 30. 292 00:20:16,900 --> 00:20:17,930 My goodness. 293 00:20:18,330 --> 00:20:21,430 We have a four-year gap. We're meant to be. 294 00:20:24,200 --> 00:20:25,330 Stop talking like a child. 295 00:20:25,700 --> 00:20:29,230 Sorry, I can't talk straight after I became younger. 296 00:20:32,600 --> 00:20:34,670 You're rich now, so buy me something. 297 00:20:36,600 --> 00:20:37,600 Sorry? 298 00:20:38,000 --> 00:20:39,430 Buy me something with your money. 299 00:20:46,530 --> 00:20:47,640 How much do you need? 300 00:20:52,900 --> 00:20:54,100 Stop it. 301 00:20:59,770 --> 00:21:00,770 Seriously? 302 00:21:02,900 --> 00:21:04,000 What do you want? 303 00:21:05,700 --> 00:21:07,340 Is there anything you want to buy for me? 304 00:21:08,070 --> 00:21:10,770 You're the one who asked me to buy you something. 305 00:21:11,900 --> 00:21:12,970 Are you hungry? 306 00:21:13,370 --> 00:21:14,530 Do you want something to eat? 307 00:21:16,400 --> 00:21:18,670 Isn't there anything that catches your attention... 308 00:21:19,300 --> 00:21:20,900 that you'd like to get for me? 309 00:21:21,430 --> 00:21:24,140 What are you doing? Let's leave if you don't want anything. 310 00:21:25,140 --> 00:21:26,330 Why did you... 311 00:21:28,140 --> 00:21:29,470 (Do you want some pasta?) 312 00:21:29,930 --> 00:21:31,800 I've seen this kind of drawing before. 313 00:21:33,330 --> 00:21:35,330 Did you design this? 314 00:21:36,830 --> 00:21:37,830 Wow. 315 00:21:38,370 --> 00:21:40,109 You designed this, right? 316 00:21:40,110 --> 00:21:41,370 This is you. 317 00:21:41,870 --> 00:21:43,030 And is this guy... 318 00:21:44,640 --> 00:21:46,470 next to you me? 319 00:21:48,170 --> 00:21:49,170 Yes. 320 00:21:50,800 --> 00:21:51,830 Wow. 321 00:21:52,230 --> 00:21:53,400 Wow. 322 00:21:55,230 --> 00:21:56,230 Wow. 323 00:21:57,800 --> 00:21:58,800 Stop it. 324 00:21:59,330 --> 00:22:00,470 Shim. 325 00:22:01,100 --> 00:22:02,349 Are you going to be famous now? 326 00:22:02,350 --> 00:22:03,730 It's not like that. 327 00:22:05,400 --> 00:22:07,099 To be honest, there were... 328 00:22:07,100 --> 00:22:10,149 four other competitors for the design. 329 00:22:10,150 --> 00:22:11,869 But our company won. 330 00:22:11,870 --> 00:22:13,999 That's how we got to sign the contract for this package design. 331 00:22:14,000 --> 00:22:15,779 They showed interested in my design. 332 00:22:15,780 --> 00:22:18,439 Even the number one package design company... 333 00:22:18,440 --> 00:22:20,259 is asking for my information. 334 00:22:20,260 --> 00:22:23,130 Wow. My girlfriend is amazing. 335 00:22:23,770 --> 00:22:24,870 She's the best. 336 00:22:25,870 --> 00:22:27,530 Stop it. People keep looking. 337 00:22:27,930 --> 00:22:29,000 I don't care. 338 00:22:29,400 --> 00:22:31,849 Tell me more. What else is there? 339 00:22:31,850 --> 00:22:34,400 I think I can do a better job next time. 340 00:22:35,130 --> 00:22:36,200 I think... 341 00:22:36,530 --> 00:22:38,330 I got the sense of this work. 342 00:22:39,900 --> 00:22:43,530 CEO Seok also told me that he'll give me a bigger project next time. 343 00:22:44,300 --> 00:22:45,979 You're on a roll. 344 00:22:45,980 --> 00:22:47,100 Yes, that's right. 345 00:22:47,430 --> 00:22:48,870 That's what he said, too. 346 00:22:49,200 --> 00:22:52,130 He also said that I should paddle as the wave approaches. 347 00:22:52,800 --> 00:22:53,930 I'm really... 348 00:22:54,630 --> 00:22:56,200 happy to be in this company. 349 00:22:57,530 --> 00:22:58,570 It's cool, right? 350 00:23:00,170 --> 00:23:02,530 (Hanguk Hospital) 351 00:23:13,270 --> 00:23:14,270 Dan Tae. 352 00:23:23,770 --> 00:23:24,770 Dad. 353 00:23:25,200 --> 00:23:26,200 Soo Yong. 354 00:23:31,430 --> 00:23:33,130 Can you recognise my face? 355 00:23:40,530 --> 00:23:41,630 Yes, that's right. 356 00:23:42,300 --> 00:23:43,500 It's me, Dan Tae. 357 00:23:44,830 --> 00:23:46,100 This is great. 358 00:23:47,170 --> 00:23:48,730 It's me, Soo Yong. 359 00:23:51,030 --> 00:23:52,800 Dan Tae. 360 00:23:58,370 --> 00:23:59,400 Did you call for me? 361 00:23:59,870 --> 00:24:00,870 Have a seat. 362 00:24:01,230 --> 00:24:02,230 Okay. 363 00:24:07,330 --> 00:24:09,250 About you going to the United States to study... 364 00:24:09,800 --> 00:24:11,200 I think you should hurry up and go. 365 00:24:11,800 --> 00:24:14,300 What do you mean? Why? 366 00:24:14,770 --> 00:24:15,930 Take your father... 367 00:24:16,530 --> 00:24:18,470 to the United States next week. 368 00:24:19,270 --> 00:24:20,630 He should have his surgery there. 369 00:24:21,100 --> 00:24:22,900 It is a miracle that he's awake again. 370 00:24:23,270 --> 00:24:26,370 We need to try everything we can to help him become healthy. 371 00:24:27,470 --> 00:24:28,679 Okay, Grandmother. 372 00:24:28,680 --> 00:24:29,770 By the way, 373 00:24:30,700 --> 00:24:33,200 did you talk to Shim? 374 00:24:33,930 --> 00:24:34,970 What did she say? 375 00:24:36,270 --> 00:24:37,899 I haven't told her yet. 376 00:24:37,900 --> 00:24:38,930 Why not? 377 00:24:39,730 --> 00:24:41,730 She just settled in. 378 00:24:42,170 --> 00:24:44,000 She's doing great at work. 379 00:24:44,870 --> 00:24:46,830 She's starting to work really hard. 380 00:24:47,930 --> 00:24:49,930 It feels like I might sway her. 381 00:24:51,500 --> 00:24:54,500 She looks so happy when she talks about work. 382 00:24:55,570 --> 00:24:58,400 I couldn't talk dare to ask her to go abroad with me. 383 00:24:58,770 --> 00:25:00,230 What are you going to do then? 384 00:25:03,270 --> 00:25:05,000 I think I should go alone. 385 00:25:30,630 --> 00:25:34,300 Grandmother told him to study business management. 386 00:25:35,730 --> 00:25:38,430 He'll probably ask you to go with him. 387 00:25:46,630 --> 00:25:47,700 Hello, Dan Tae. 388 00:25:48,030 --> 00:25:50,370 Hi, Shim. Where are you now? 389 00:25:50,800 --> 00:25:52,000 I'm home. 390 00:25:52,570 --> 00:25:54,849 I have something to tell you. 391 00:25:54,850 --> 00:25:56,430 Can we meet later today? 392 00:25:57,770 --> 00:25:59,970 Okay. See you soon. 393 00:26:19,530 --> 00:26:20,570 Dan Tae. 394 00:26:21,130 --> 00:26:22,730 What's going on? 395 00:26:25,470 --> 00:26:26,470 Shim. 396 00:26:27,300 --> 00:26:29,670 I'm going to the United States. 397 00:26:31,000 --> 00:26:32,130 To the United States? 398 00:26:33,100 --> 00:26:34,130 When? 399 00:26:35,270 --> 00:26:36,930 A week from today. 400 00:26:37,800 --> 00:26:39,100 That soon? 401 00:26:39,530 --> 00:26:40,530 Why? 402 00:26:42,230 --> 00:26:45,030 I was originally just going to go study business there, 403 00:26:45,770 --> 00:26:47,330 but my father needs to get his surgery. 404 00:26:48,000 --> 00:26:49,680 That's why I'm going earlier than planned. 405 00:26:50,230 --> 00:26:51,630 I see. 406 00:26:53,430 --> 00:26:57,199 How long will you be staying there for? 407 00:26:57,200 --> 00:26:58,430 I don't know yet. 408 00:26:58,830 --> 00:27:00,539 I think it'll depend on... 409 00:27:00,540 --> 00:27:02,870 my father's surgery and how fast he recovers. 410 00:27:03,430 --> 00:27:04,630 I also have no idea... 411 00:27:05,230 --> 00:27:07,330 about how long it'll take me to study. 412 00:27:10,630 --> 00:27:12,330 On that note... 413 00:27:14,630 --> 00:27:16,300 Yes? Go ahead. 414 00:27:18,200 --> 00:27:19,570 I don't think... 415 00:27:21,730 --> 00:27:25,500 you've been able to show the world how talented you are yet. 416 00:27:27,330 --> 00:27:28,330 I'm sorry? 417 00:27:29,730 --> 00:27:31,430 I want you to become... 418 00:27:32,230 --> 00:27:35,130 someone even more awesome by the time I return. 419 00:27:36,300 --> 00:27:37,500 Will you do that for me? 420 00:27:43,570 --> 00:27:44,570 Of course. 421 00:27:46,270 --> 00:27:47,270 Great. 422 00:27:48,370 --> 00:27:51,130 I feel better now that I've heard your answer. 423 00:27:52,000 --> 00:27:54,330 I think I'll be able to leave more comfortably. 424 00:27:54,970 --> 00:27:55,970 Thank you. 425 00:27:58,570 --> 00:27:59,570 No problem. 426 00:28:06,470 --> 00:28:07,849 What happened? 427 00:28:07,850 --> 00:28:09,179 Did you tell him that you'll go with him? 428 00:28:09,180 --> 00:28:10,570 He's happy, right? 429 00:28:13,130 --> 00:28:14,130 What's wrong? 430 00:28:14,970 --> 00:28:15,970 Did you not meet him? 431 00:28:17,100 --> 00:28:18,730 I'm going to sleep. Leave me alone. 432 00:28:22,270 --> 00:28:24,400 Okay. I'll go. 433 00:28:41,800 --> 00:28:43,770 Dan Tae. I'll go in first. I'll see you inside. 434 00:28:44,170 --> 00:28:45,259 Okay. 435 00:28:45,260 --> 00:28:46,270 Bye. 436 00:28:55,330 --> 00:28:57,499 Yes, Shim. Where are you? 437 00:28:57,500 --> 00:29:00,070 I just got on the limousine bus from Busan. 438 00:29:00,900 --> 00:29:02,830 Why are you suddenly leaving today? 439 00:29:03,770 --> 00:29:05,410 You were supposed to go three days later. 440 00:29:06,570 --> 00:29:07,789 Why are you going today? 441 00:29:07,790 --> 00:29:09,630 The hospital from the United States called us. 442 00:29:09,970 --> 00:29:13,039 The surgery date suddenly got pulled forward. We had no choice. 443 00:29:13,040 --> 00:29:15,530 I came here on a business trip without even knowing that. 444 00:29:16,770 --> 00:29:19,000 I didn't get to work and had to leave right away. 445 00:29:19,600 --> 00:29:21,170 The owner here got really mad at me. 446 00:29:21,800 --> 00:29:22,800 I'm sorry. 447 00:29:23,570 --> 00:29:24,930 How long do you think you'll take? 448 00:29:25,570 --> 00:29:28,439 I'm not sure if I can make it on time. 449 00:29:28,440 --> 00:29:30,500 All right. I'll be waiting. 450 00:29:31,770 --> 00:29:32,770 Okay. 451 00:30:10,170 --> 00:30:11,400 Dan Tae! 452 00:30:13,200 --> 00:30:14,600 Dan Tae! 453 00:30:28,470 --> 00:30:31,489 The number you've called is currently turned off. 454 00:30:31,490 --> 00:30:33,530 You'll be connected to voicemail after the beep. 455 00:31:30,130 --> 00:31:31,630 (One year later) 456 00:31:55,470 --> 00:31:56,570 You're here. 457 00:31:57,470 --> 00:31:58,750 Did you stay up all night again? 458 00:32:11,770 --> 00:32:12,770 Have some of this. 459 00:32:13,370 --> 00:32:14,370 Thank you. 460 00:32:19,230 --> 00:32:21,670 We have the presentation for Star Group tomorrow, 461 00:32:22,030 --> 00:32:24,439 so I stayed up all night preparing for it. 462 00:32:24,440 --> 00:32:26,730 I know you work hard. 463 00:32:29,330 --> 00:32:32,500 Why do you always sleep on my chair? 464 00:32:32,870 --> 00:32:33,870 Didn't you know? 465 00:32:34,600 --> 00:32:36,700 This is the most comfortable chair in our office. 466 00:32:39,030 --> 00:32:40,030 I don't want to get up. 467 00:32:41,930 --> 00:32:43,170 What time is our meeting today? 468 00:32:43,670 --> 00:32:44,670 It's at 9am. 469 00:32:47,730 --> 00:32:50,830 What kind of CEO has to remind his staff about the meeting time? 470 00:32:52,470 --> 00:32:53,470 I'm sorry. 471 00:32:54,230 --> 00:32:56,430 Your parents are coming tonight, right? 472 00:32:58,800 --> 00:32:59,800 I'm so nervous. 473 00:33:00,700 --> 00:33:02,580 Good luck with the meeting. I'll see you later. 474 00:33:04,200 --> 00:33:05,200 Okay. 475 00:33:08,930 --> 00:33:10,470 Shim, hold on. 476 00:33:19,900 --> 00:33:21,070 All good. You can go. 477 00:33:22,170 --> 00:33:23,170 Thank you. 478 00:33:35,270 --> 00:33:36,730 Where's Ms Gong? 479 00:33:37,100 --> 00:33:39,370 It's her design. How can we have a meeting without her? 480 00:33:42,200 --> 00:33:43,870 - I'm here. - Welcome. 481 00:33:45,470 --> 00:33:46,470 Thank you. 482 00:33:48,630 --> 00:33:51,870 Here is the presentation for Star Group. 483 00:33:52,430 --> 00:33:54,750 Please take a look at the materials I've prepared for you. 484 00:33:59,670 --> 00:34:00,670 Here. 485 00:34:01,670 --> 00:34:03,129 Your mum asked me to give this to you... 486 00:34:03,130 --> 00:34:04,719 since you didn't come home again. 487 00:34:04,720 --> 00:34:06,269 It's your clothes and vitamins. 488 00:34:06,270 --> 00:34:09,149 Thank you, Goo Nam. You're the best. 489 00:34:09,150 --> 00:34:10,170 Forget it. 490 00:34:11,270 --> 00:34:14,570 By the way, is there any news from Dan Tae? 491 00:34:16,570 --> 00:34:19,679 It's been a year already. Why hasn't he contacted you yet? 492 00:34:19,680 --> 00:34:20,700 Hey, Goo Nam. 493 00:34:22,100 --> 00:34:24,040 I told you to never mention his name, remember? 494 00:34:24,370 --> 00:34:27,189 How can he just change like that after he found out... 495 00:34:27,190 --> 00:34:28,870 his real identity? 496 00:34:29,270 --> 00:34:31,430 He used to chase you around all the time. 497 00:34:32,540 --> 00:34:33,830 - Goo Nam. - Yes? 498 00:34:34,170 --> 00:34:36,500 Stop making me mad and go back to the convenience store. 499 00:34:37,600 --> 00:34:40,100 Also, don't wear that vest outside. It's embarrassing. 500 00:34:41,230 --> 00:34:42,630 Why didn't you tell me earlier? 501 00:34:43,800 --> 00:34:44,800 Let's eat. 502 00:34:47,470 --> 00:34:48,470 It's good. 503 00:34:49,400 --> 00:34:50,900 - Just eat. - Okay. 504 00:35:58,540 --> 00:35:59,540 Shim. 505 00:36:01,070 --> 00:36:02,370 Good job on the presentation. 506 00:36:02,870 --> 00:36:04,599 What time are your parents coming? 507 00:36:04,600 --> 00:36:07,200 They left early, so they'll be there soon. 508 00:36:08,430 --> 00:36:10,270 My parents are almost there, too. 509 00:36:10,930 --> 00:36:12,830 We're going to be late. Let's go. 510 00:36:36,730 --> 00:36:38,600 - Dad. - You're here. 511 00:36:39,870 --> 00:36:41,019 Wow, Shim. 512 00:36:41,020 --> 00:36:42,970 My gosh. You're looking even more beautiful. 513 00:36:43,400 --> 00:36:44,770 I hardly recognised you. 514 00:36:45,300 --> 00:36:46,430 Hello. 515 00:36:48,040 --> 00:36:50,370 Let's go in. Everyone is here. 516 00:37:01,830 --> 00:37:02,870 What is this? 517 00:37:04,470 --> 00:37:05,670 Why are their parents meeting? 518 00:37:13,130 --> 00:37:16,319 Why is Joon Soo late? He's the one who invited us. 519 00:37:16,320 --> 00:37:17,739 He's almost here. 520 00:37:17,740 --> 00:37:19,470 He'll be here soon, so don't worry. 521 00:37:21,230 --> 00:37:22,230 What? 522 00:37:23,430 --> 00:37:25,500 That voice sounds familiar. 523 00:37:26,870 --> 00:37:28,489 Honey, where is Shim? 524 00:37:28,490 --> 00:37:30,570 Why is she taking so long? I thought she was buying. 525 00:37:31,700 --> 00:37:32,800 She'll be here soon. 526 00:37:38,930 --> 00:37:39,930 Hello. 527 00:37:40,570 --> 00:37:41,730 Aren't you Tae Hee's son? 528 00:37:42,400 --> 00:37:43,709 What are you doing here? 529 00:37:43,710 --> 00:37:45,619 I saw your name on the reservation list. 530 00:37:45,620 --> 00:37:46,930 I came to say hello. 531 00:37:47,430 --> 00:37:49,130 I see. 532 00:37:49,630 --> 00:37:50,700 Thank you. 533 00:37:52,100 --> 00:37:53,100 By the way, 534 00:37:53,700 --> 00:37:56,130 how is your mother doing? 535 00:37:58,100 --> 00:37:59,100 She's well. 536 00:37:59,870 --> 00:38:00,870 Well... 537 00:38:01,230 --> 00:38:04,099 There's something I feel bad about. 538 00:38:04,100 --> 00:38:06,509 We somehow lost touch, 539 00:38:06,510 --> 00:38:07,800 and it's been bothering me. 540 00:38:08,900 --> 00:38:13,040 When you see her, can you tell her that her friend Jae Boon misses her? 541 00:38:13,730 --> 00:38:16,130 She can call me whenever she wants. 542 00:38:16,470 --> 00:38:17,570 I'll be waiting. 543 00:38:19,100 --> 00:38:20,540 Jae Boon... 544 00:38:28,630 --> 00:38:29,730 Hello. 545 00:38:43,500 --> 00:38:44,500 Jae Boon. 546 00:38:45,570 --> 00:38:46,570 Tae Hee. 547 00:38:47,730 --> 00:38:49,300 What are you doing there? 548 00:39:04,630 --> 00:39:05,630 Thank you, 549 00:39:06,170 --> 00:39:08,000 and I'm sorry. 550 00:39:11,040 --> 00:39:12,600 What are you thanking me for? 551 00:39:13,000 --> 00:39:14,800 I'm the one that's sorry. 552 00:39:45,700 --> 00:39:46,789 - Hello. - Hello. 553 00:39:46,790 --> 00:39:47,979 CEO Seok. 554 00:39:47,980 --> 00:39:49,800 You're leaving for the presentation at Star Group, right? 555 00:39:50,130 --> 00:39:51,330 Yes. I'll do my best. 556 00:39:51,730 --> 00:39:53,239 I have my full trust in you two. 557 00:39:53,240 --> 00:39:54,770 - Okay. - We'll be back. 558 00:39:55,230 --> 00:39:57,430 - Bye. - Good luck. 559 00:39:57,870 --> 00:39:59,000 - Good luck. - Bye. 560 00:40:05,970 --> 00:40:07,259 Since we're the subcontractor, 561 00:40:07,260 --> 00:40:10,239 we have to cater to whatever they want. Remember that. 562 00:40:10,240 --> 00:40:11,970 Okay. I'll remember that. 563 00:40:20,430 --> 00:40:22,700 Hello, I'm Park Eun Jung of Bou Design. 564 00:40:31,930 --> 00:40:33,100 Wake up, Shim. 565 00:40:38,270 --> 00:40:39,400 Hello. 566 00:40:41,830 --> 00:40:42,830 Sit down. 567 00:40:49,070 --> 00:40:50,130 I saw your draft. 568 00:40:50,970 --> 00:40:52,200 Who is the designer? 569 00:40:54,630 --> 00:40:55,779 It's me. 570 00:40:55,780 --> 00:40:57,370 I'm disappointed. 571 00:40:59,300 --> 00:41:01,260 There's no need to even look at the presentation. 572 00:41:04,800 --> 00:41:05,830 What are you doing? 573 00:41:06,570 --> 00:41:07,630 Answer the phone. 574 00:41:08,400 --> 00:41:09,500 I'm sorry. 575 00:41:20,470 --> 00:41:22,040 Have you been well, Shim? 576 00:41:23,040 --> 00:41:24,230 What are you doing? 577 00:41:26,500 --> 00:41:27,730 You changed so much. 578 00:41:29,830 --> 00:41:31,400 Could it be the hair? 579 00:41:32,800 --> 00:41:34,570 Or is it something else? 580 00:41:36,600 --> 00:41:38,230 Either way, you took me by surprise. 581 00:41:40,200 --> 00:41:41,800 I'm the one that's surprised. 582 00:41:43,270 --> 00:41:46,270 You never contacted me for a year and now here you are. 583 00:41:47,500 --> 00:41:50,100 What are you trying to do? 584 00:41:50,430 --> 00:41:52,900 Do you think you have the right to say that to me? 585 00:41:54,870 --> 00:41:57,470 I'm speechless. 586 00:41:58,700 --> 00:41:59,700 Excuse me. 587 00:42:07,400 --> 00:42:09,130 We'll review the edited design tomorrow. 588 00:42:10,230 --> 00:42:13,040 I'll email you what I want changed. 589 00:42:16,330 --> 00:42:18,800 The designer should bring it to me personally to explain it. 590 00:42:25,830 --> 00:42:27,200 What went wrong? 591 00:42:32,600 --> 00:42:34,599 Dan Tae is back? 592 00:42:34,600 --> 00:42:35,789 Yes. 593 00:42:35,790 --> 00:42:38,309 He showed up suddenly as the Star Group representative. 594 00:42:38,310 --> 00:42:40,919 He complained about our design... 595 00:42:40,920 --> 00:42:42,300 and kept picking on us. 596 00:42:43,200 --> 00:42:45,470 I bet he didn't even look at the draft. 597 00:42:46,500 --> 00:42:48,970 If he did, he couldn't have said that. 598 00:42:49,370 --> 00:42:52,500 For now, change it the way they want us to. 599 00:42:53,230 --> 00:42:54,400 We have no other choice. 600 00:42:56,830 --> 00:42:57,970 I understand. 601 00:43:21,730 --> 00:43:22,900 What happened? 602 00:43:23,370 --> 00:43:24,600 When did you get back? 603 00:43:25,540 --> 00:43:26,930 It just happened. 604 00:43:29,630 --> 00:43:31,070 How are you and Shim? 605 00:43:31,800 --> 00:43:33,040 Good, of course. 606 00:43:33,770 --> 00:43:35,200 We work hard at the office. 607 00:43:37,000 --> 00:43:38,070 I'm sorry, 608 00:43:39,630 --> 00:43:40,830 but I saw everything. 609 00:43:41,630 --> 00:43:43,900 Don't beat around the bush, and just be honest with me. 610 00:43:46,070 --> 00:43:48,600 You two had dinner with your parents yesterday, right? 611 00:43:49,170 --> 00:43:50,270 Are you getting married? 612 00:43:54,530 --> 00:43:55,619 You're laughing? 613 00:43:55,620 --> 00:43:56,819 How can you laugh? 614 00:43:56,820 --> 00:43:58,100 My goodness. 615 00:44:00,100 --> 00:44:01,470 It's a misunderstanding. 616 00:44:02,300 --> 00:44:04,230 I told you before you left to the United States. 617 00:44:04,830 --> 00:44:07,500 I'm over Shim now. 618 00:44:08,430 --> 00:44:12,270 We met yesterday to help our mothers make up with each other. 619 00:44:15,470 --> 00:44:16,470 Really? 620 00:44:17,270 --> 00:44:18,630 Is that it? 621 00:44:19,000 --> 00:44:20,100 By the way, 622 00:44:20,800 --> 00:44:22,509 what happened between you and Shim? 623 00:44:22,510 --> 00:44:24,570 Why didn't you ever call Shim when you were away? 624 00:44:26,570 --> 00:44:29,070 Do you know how hard it was for Shim? 625 00:44:30,430 --> 00:44:32,500 It was difficult just watching her. 626 00:44:34,430 --> 00:44:36,669 Did she have a hard time? 627 00:44:36,670 --> 00:44:38,530 Are you kidding me? 628 00:44:39,130 --> 00:44:41,500 She was really upset earlier. 629 00:44:41,900 --> 00:44:44,670 Joon Soo, you have to help me. 630 00:44:45,430 --> 00:44:46,530 My gosh. 631 00:44:52,470 --> 00:44:53,470 Help me. 632 00:45:16,700 --> 00:45:18,330 I edited it like you asked. 633 00:45:20,400 --> 00:45:21,700 Let's eat first. 634 00:45:25,130 --> 00:45:26,130 Excuse me. 635 00:45:41,230 --> 00:45:43,630 I would prefer for you to see the edit first before eating. 636 00:45:44,300 --> 00:45:46,070 I don't intend on eating. 637 00:45:46,670 --> 00:45:48,970 I can't work when I'm hungry. I have low blood sugar. 638 00:45:50,770 --> 00:45:51,800 What? 639 00:45:52,630 --> 00:45:54,759 It won't take long to eat. 640 00:45:54,760 --> 00:45:55,800 Have some. 641 00:46:15,630 --> 00:46:16,770 You're even more pretty now. 642 00:46:24,500 --> 00:46:26,030 I better go. 643 00:46:27,900 --> 00:46:30,730 I'll check the file once we finish eating. 644 00:46:58,770 --> 00:47:01,030 I can't eat with you, 645 00:47:02,130 --> 00:47:03,270 so do whatever you want. 646 00:47:06,470 --> 00:47:07,750 Okay, this wasn't the right way. 647 00:47:09,530 --> 00:47:10,530 Shim. 648 00:47:11,300 --> 00:47:12,630 Can we talk? Please? 649 00:47:18,070 --> 00:47:19,530 Why are you doing this to me? 650 00:47:20,930 --> 00:47:23,030 Do you want me to go crazy? 651 00:47:23,830 --> 00:47:26,170 Do you take me for a fool... 652 00:47:27,170 --> 00:47:28,450 because I'm not saying anything? 653 00:47:29,870 --> 00:47:32,330 Is that why you're treating me like this? 654 00:47:32,970 --> 00:47:34,130 What's wrong? 655 00:47:34,570 --> 00:47:35,570 "What's wrong?" 656 00:47:36,730 --> 00:47:37,730 "What's wrong?" 657 00:47:39,630 --> 00:47:40,830 Get lost, you jerk. 658 00:47:44,030 --> 00:47:45,770 Please calm down, Shim. 659 00:47:52,170 --> 00:47:53,600 How can you do this to me? 660 00:47:54,300 --> 00:47:56,530 How? How can you do this? 661 00:47:57,100 --> 00:47:58,900 How can you do this to me? 662 00:48:01,030 --> 00:48:03,830 How can you not call me for a year? 663 00:48:04,270 --> 00:48:05,970 I didn't know if you were dead or alive. 664 00:48:07,070 --> 00:48:09,170 I was worried because I thought... 665 00:48:09,800 --> 00:48:11,530 maybe you got hurt. 666 00:48:13,930 --> 00:48:17,200 But you show up here as if nothing happened. 667 00:48:17,700 --> 00:48:19,270 Why would you do this to me? 668 00:48:21,270 --> 00:48:22,570 How can you do this to me? 669 00:48:23,100 --> 00:48:25,230 How can you do this? How? 670 00:48:34,730 --> 00:48:35,730 I'm sorry. 671 00:48:37,630 --> 00:48:38,830 I'm sorry, Shim. 672 00:48:40,630 --> 00:48:42,609 I didn't mean to lose contact. 673 00:48:42,610 --> 00:48:43,830 I couldn't contact you. 674 00:48:45,600 --> 00:48:48,089 My father's condition got worse when we landed, 675 00:48:48,090 --> 00:48:50,570 so I didn't get a chance to call. I'm so sorry. 676 00:49:00,970 --> 00:49:03,530 How is your father? 677 00:49:05,330 --> 00:49:06,330 Good. 678 00:49:07,030 --> 00:49:08,730 It was really tough for six months, 679 00:49:09,400 --> 00:49:10,500 but he's better now. 680 00:49:10,970 --> 00:49:12,730 Then you should have called me... 681 00:49:13,630 --> 00:49:14,930 after he got better. 682 00:49:15,630 --> 00:49:17,170 I missed you so much. 683 00:49:18,330 --> 00:49:21,270 I studied like crazy so I could come back faster to see you. 684 00:49:22,000 --> 00:49:23,240 That's why I couldn't call you. 685 00:49:24,300 --> 00:49:25,500 Are you kidding me? 686 00:49:26,300 --> 00:49:28,130 I came really early because of it. 687 00:49:29,030 --> 00:49:30,830 It should have taken me more than a year. 688 00:49:31,500 --> 00:49:33,230 I thought you'd be happy. 689 00:49:33,570 --> 00:49:35,400 How can you be so stupid? 690 00:49:38,770 --> 00:49:40,200 I missed you, Shim. 691 00:49:57,870 --> 00:49:58,930 Shim... 692 00:50:01,770 --> 00:50:02,870 Shim! 693 00:50:16,670 --> 00:50:17,770 Are you getting off work? 694 00:50:22,670 --> 00:50:24,030 Did you earn a lot of money? 695 00:50:27,730 --> 00:50:29,330 What do you think you're doing? 696 00:50:30,600 --> 00:50:32,800 Do you think I would take you back... 697 00:50:33,430 --> 00:50:35,130 if you keep this up? 698 00:50:36,630 --> 00:50:37,630 Will you? 699 00:50:39,870 --> 00:50:41,530 I'm warning you. 700 00:50:42,200 --> 00:50:43,500 Stop hanging around me. 701 00:50:45,230 --> 00:50:46,270 Hanging... 702 00:50:48,870 --> 00:50:50,130 I'm not kidding. 703 00:50:54,130 --> 00:50:56,070 Did someone new move into the rooftop? 704 00:51:04,330 --> 00:51:05,450 Did you leave the rooftop... 705 00:51:06,200 --> 00:51:07,730 vacant since I left? 706 00:51:10,600 --> 00:51:11,600 Yes. 707 00:51:15,530 --> 00:51:17,770 You never went up there since then? 708 00:51:19,230 --> 00:51:21,200 Why should I go up there? 709 00:51:23,270 --> 00:51:24,270 I see. 710 00:51:24,870 --> 00:51:27,770 That's why you're acting like this. 711 00:51:31,900 --> 00:51:33,269 What are you doing? 712 00:51:33,270 --> 00:51:34,400 Let me go. 713 00:51:36,200 --> 00:51:38,100 Let's go to the rooftop. 714 00:51:38,670 --> 00:51:40,150 There's something I have to show you. 715 00:51:42,100 --> 00:51:43,270 Let go. 716 00:51:43,600 --> 00:51:45,230 You didn't even change the passcode? 717 00:51:49,670 --> 00:51:51,230 What are you doing? 718 00:51:51,670 --> 00:51:53,530 I have to show you something. 719 00:51:54,900 --> 00:51:56,170 What's this? 720 00:51:59,300 --> 00:52:03,030 Of course it wouldn't have grown since no one watered it. 721 00:52:03,870 --> 00:52:05,770 The seed must've dried up. 722 00:52:06,100 --> 00:52:07,270 Forget it. 723 00:52:27,700 --> 00:52:28,700 Shim. 724 00:52:29,730 --> 00:52:31,500 Please take care... 725 00:52:32,030 --> 00:52:33,630 of this plant while I'm gone. 726 00:52:34,500 --> 00:52:35,830 If you grow it well, 727 00:52:36,300 --> 00:52:37,900 you'll see how I feel. 728 00:52:39,670 --> 00:52:42,730 He left me a letter before leaving? 729 00:52:43,930 --> 00:52:45,570 If I grow it well, 730 00:52:46,070 --> 00:52:47,430 I'll see how he feels? 731 00:52:56,100 --> 00:52:57,200 Dan Tae. 732 00:52:58,430 --> 00:52:59,530 What does this mean? 733 00:52:59,900 --> 00:53:01,270 If I grow it well, 734 00:53:01,770 --> 00:53:03,470 it'll show me how you feel? 735 00:53:04,500 --> 00:53:06,419 You should have watered it earlier. 736 00:53:06,420 --> 00:53:07,930 Then you would know by now. 737 00:53:08,870 --> 00:53:11,099 What happens when I water it? 738 00:53:11,100 --> 00:53:12,859 Then a sprout will come up. 739 00:53:12,860 --> 00:53:14,489 When the sprout becomes a flower and blooms, 740 00:53:14,490 --> 00:53:16,370 you would have seen it. 741 00:53:16,970 --> 00:53:18,599 What I'm asking is, 742 00:53:18,600 --> 00:53:21,670 what else can grow out of the dirt aside from a plant? 743 00:53:25,030 --> 00:53:26,530 Aside from the plant, 744 00:53:30,170 --> 00:53:31,870 this would have come up. 745 00:53:40,800 --> 00:53:42,000 Too bad. 746 00:53:43,670 --> 00:53:46,100 Do you know how hard I had to think about this? 747 00:53:46,670 --> 00:53:48,470 Why didn't you give it to me in person? 748 00:53:49,030 --> 00:53:50,500 Why did you bury it in dirt? 749 00:53:51,300 --> 00:53:52,770 Do you know why I didn't? 750 00:53:53,100 --> 00:53:54,100 No. 751 00:54:14,830 --> 00:54:16,370 Because if I gave it to you in person, 752 00:54:17,800 --> 00:54:20,900 I would want to do this and would never be able to leave you. 753 00:54:25,370 --> 00:54:27,070 You're too stupid. 754 00:54:28,300 --> 00:54:30,800 You're the stupid one for never coming up here. 755 00:54:31,200 --> 00:54:33,830 You're more stupid for burying a ring in dirt. 756 00:54:34,930 --> 00:54:36,100 Just give me your hand. 757 00:54:45,770 --> 00:54:47,130 Let's get married, Shim. 758 00:55:18,900 --> 00:55:19,900 All right. 759 00:55:23,070 --> 00:55:24,170 All right. 760 00:55:29,800 --> 00:55:31,330 Wow, thank you so much. 761 00:55:45,170 --> 00:55:46,500 Yes, come in. 762 00:55:58,230 --> 00:56:01,130 Aren't you going home? 763 00:56:02,270 --> 00:56:04,030 I should. Why do you ask? 764 00:56:05,600 --> 00:56:08,089 I thought maybe you'd like to grab a beer with me... 765 00:56:08,090 --> 00:56:09,900 if you're not too busy. 766 00:56:18,770 --> 00:56:23,100 CEO Seok. There's something I have to tell you. 767 00:56:24,670 --> 00:56:25,770 Go ahead. 768 00:56:27,600 --> 00:56:30,270 The person you think I am... 769 00:56:31,070 --> 00:56:32,330 isn't really me. 770 00:56:34,900 --> 00:56:35,900 What? 771 00:56:36,570 --> 00:56:38,030 I actually... 772 00:56:38,870 --> 00:56:41,530 approached you in the beginning because of your background. 773 00:56:45,300 --> 00:56:48,259 The first time I saw you was at the Star Group charity bazaar, 774 00:56:48,260 --> 00:56:50,130 not the furniture workshop. 775 00:56:51,170 --> 00:56:52,200 And that's when... 776 00:56:53,470 --> 00:56:56,470 I found out about who you were. 777 00:56:59,170 --> 00:57:01,100 I was able to go to the furniture workshop... 778 00:57:02,000 --> 00:57:05,530 because I secretly saw the text message you sent to Shim. 779 00:57:06,300 --> 00:57:08,670 And I was able to save you at your restaurant... 780 00:57:09,270 --> 00:57:11,970 because Shim gave me an urgent call. 781 00:57:12,870 --> 00:57:14,870 When I got there, there was a fire. 782 00:57:15,270 --> 00:57:17,400 That's how I got to save you. 783 00:57:22,070 --> 00:57:24,130 I truly apologise for... 784 00:57:25,400 --> 00:57:26,830 not telling you this earlier. 785 00:57:28,270 --> 00:57:30,000 But now, my feelings are real. 786 00:57:30,500 --> 00:57:32,930 I don't care about what kind of background you have. 787 00:57:33,900 --> 00:57:36,000 I like you just the way you are. 788 00:57:39,930 --> 00:57:43,330 I should've been like this from the beginning. 789 00:57:44,500 --> 00:57:45,800 I regret what I've done. 790 00:57:48,000 --> 00:57:49,000 But... 791 00:57:50,630 --> 00:57:54,530 why are you telling me this now? 792 00:57:55,900 --> 00:57:59,170 You could've just kept it a secret. 793 00:58:00,500 --> 00:58:02,180 I wanted to get everything off my chest... 794 00:58:02,530 --> 00:58:03,900 so that I could... 795 00:58:05,300 --> 00:58:06,400 start all over again... 796 00:58:07,200 --> 00:58:09,730 with you, Joon Soo. 797 00:58:16,530 --> 00:58:19,179 I'm not expecting to hear an answer from you right now. 798 00:58:19,180 --> 00:58:22,330 Please take your time to think about it. 799 00:58:23,230 --> 00:58:24,800 Tell me what you think... 800 00:58:25,200 --> 00:58:26,870 once you've made your decision. 801 00:58:30,900 --> 00:58:31,900 Okay. 802 00:58:34,330 --> 00:58:36,030 Would you like some more beer? 803 00:58:36,670 --> 00:58:37,870 It's hot today. 804 00:58:38,400 --> 00:58:39,400 Cheers. 805 00:58:46,670 --> 00:58:49,270 (President Seok Dae Hwang) 806 00:59:02,530 --> 00:59:04,270 (Queen Yeom) 807 00:59:06,630 --> 00:59:07,770 Hello, Honey. 808 00:59:08,530 --> 00:59:09,930 I'm at my office. 809 00:59:12,370 --> 00:59:13,370 I'm... 810 00:59:14,400 --> 00:59:17,530 I'm not going to slack around any more. 811 00:59:18,600 --> 00:59:21,300 I'm going to work hard from now on. 812 00:59:25,070 --> 00:59:27,230 Really? Everyone's gathering? 813 00:59:28,300 --> 00:59:31,339 Okay. I'll go to Mother's home right away. 814 00:59:31,340 --> 00:59:32,370 All right. 815 00:59:42,930 --> 00:59:45,100 What kind of tea would you like to have, Sir? 816 00:59:48,600 --> 00:59:50,080 Get me some tea that'll take me home. 817 00:59:50,600 --> 00:59:52,830 I'm going to go home now. 818 01:00:00,800 --> 01:00:01,900 Please come in. 819 01:00:02,970 --> 01:00:03,970 Welcome. 820 01:00:04,900 --> 01:00:06,070 Hello, Ma'am. 821 01:00:07,370 --> 01:00:09,830 Thank you for your invitation. 822 01:00:11,800 --> 01:00:12,970 Dad. Aunt Ji Won. 823 01:00:13,470 --> 01:00:15,799 She's my other grandmother. 824 01:00:15,800 --> 01:00:16,870 Hello. 825 01:00:17,770 --> 01:00:19,339 It's very nice to meet you. 826 01:00:19,340 --> 01:00:22,370 They're my uncle and aunt. 827 01:00:25,470 --> 01:00:28,500 It's nice to meet you. I hope we'll see each other often. 828 01:00:29,430 --> 01:00:30,530 Welcome. 829 01:00:31,170 --> 01:00:32,630 He's my cousin, Joon Soo. 830 01:00:33,370 --> 01:00:34,569 Hello. 831 01:00:34,570 --> 01:00:37,670 My goodness. I can't stop smiling. 832 01:00:38,670 --> 01:00:41,270 Everything turned out so great. 833 01:00:41,900 --> 01:00:43,839 This is how life should be. 834 01:00:43,840 --> 01:00:46,309 Let's forget about the past. 835 01:00:46,310 --> 01:00:47,739 Let's live a happy life. 836 01:00:47,740 --> 01:00:49,200 Of course. Let's do that. 837 01:00:49,970 --> 01:00:52,899 Okay, then. Let's start eating. 838 01:00:52,900 --> 01:00:54,579 We have plenty of time to chat. 839 01:00:54,580 --> 01:00:56,399 - Please come in. - Thank you. 840 01:00:56,400 --> 01:00:57,470 Okay. 841 01:00:59,500 --> 01:01:02,300 (Guleum Law Firm) 842 01:01:03,870 --> 01:01:06,319 In order to get your overdue paycheques, 843 01:01:06,320 --> 01:01:08,359 I'll help you with your legal procedures. 844 01:01:08,360 --> 01:01:10,730 You can go back to your house and get some rest. 845 01:01:11,200 --> 01:01:12,830 Thank you so much. 846 01:01:13,230 --> 01:01:15,900 But about the lawyer fee... 847 01:01:16,400 --> 01:01:19,470 Oh, you don't need to pay. 848 01:01:20,230 --> 01:01:22,400 We do this for free. 849 01:01:23,670 --> 01:01:26,900 Yes, so I brought something for you. 850 01:01:28,000 --> 01:01:29,089 (Yeoju Sweet Potatoes) 851 01:01:29,090 --> 01:01:31,330 Here. I brought some sweet potatoes. 852 01:01:31,770 --> 01:01:34,600 I brought you some cider to keep yourself cool. 853 01:01:36,830 --> 01:01:39,630 Sweet potatoes and cider? 854 01:01:42,130 --> 01:01:43,439 Manager? 855 01:01:43,440 --> 01:01:44,570 Okay. 856 01:01:45,530 --> 01:01:46,839 Let's see. 857 01:01:46,840 --> 01:01:48,169 Here you go. 858 01:01:48,170 --> 01:01:50,159 Please fill out a warrant of attorney. 859 01:01:50,160 --> 01:01:52,470 - Okay. - Your name goes here. 860 01:01:53,270 --> 01:01:54,359 Please excuse me. 861 01:01:54,360 --> 01:01:57,749 I forgot about an appointment that I had. 862 01:01:57,750 --> 01:01:59,449 Go ahead, Dan Tae. 863 01:01:59,450 --> 01:02:01,330 I'll take care of the rest. 864 01:02:01,670 --> 01:02:04,409 Enjoy the sweet potatoes, and drink some soda when it gets too dry. 865 01:02:04,410 --> 01:02:05,430 All right. 866 01:02:06,400 --> 01:02:07,470 Right. Sign here, please. 867 01:02:30,100 --> 01:02:31,630 Stop it. Stop. 868 01:02:35,370 --> 01:02:36,949 Get out of here, you pervert! 869 01:02:36,950 --> 01:02:38,909 Get out, you perverted jerk! 870 01:02:38,910 --> 01:02:41,400 I'm sorry for being a pervert. 871 01:02:48,870 --> 01:02:49,870 I'm sorry. 872 01:02:50,430 --> 01:02:51,430 I'm late, aren't I? 873 01:02:52,630 --> 01:02:53,800 You kept me waiting. 874 01:02:54,800 --> 01:02:56,160 What were you doing while waiting? 875 01:02:57,470 --> 01:02:59,009 I was looking at the flower pots. 876 01:02:59,010 --> 01:03:01,430 It reminded me of when you first came here. 877 01:03:05,000 --> 01:03:06,000 Why? 878 01:03:06,570 --> 01:03:07,670 To be honest, 879 01:03:08,670 --> 01:03:10,770 I started liking you when I first saw you. 880 01:03:12,100 --> 01:03:13,130 Really? 881 01:03:15,200 --> 01:03:16,439 In my case, 882 01:03:16,440 --> 01:03:19,130 I really... 883 01:03:19,530 --> 01:03:20,670 disliked you. 884 01:03:25,030 --> 01:03:27,100 - Gong Shim. - Gong Shim. 885 01:03:35,300 --> 01:03:36,530 I missed you. 886 01:03:37,430 --> 01:03:39,930 I missed you a lot, too. 887 01:03:46,530 --> 01:03:47,770 I love you, Shim. 888 01:03:49,430 --> 01:03:51,700 I love you, Dan Tae. 889 01:04:11,600 --> 01:04:13,359 (Thank you for watching Pretty Ugly.) 890 01:04:13,360 --> 01:04:15,560 ("Second to Last Love" will start airing from July 30.) 58694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.