Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,700 --> 00:00:43,009
CEO Seok. Are you okay?
2
00:00:43,010 --> 00:00:44,070
CEO Seok.
3
00:01:08,500 --> 00:01:10,000
I think Uncle Tae Cheol order this.
4
00:01:17,730 --> 00:01:18,969
Shim.
5
00:01:18,970 --> 00:01:20,119
Dan Tae.
6
00:01:20,120 --> 00:01:21,819
Joon Soo. What happened?
7
00:01:21,820 --> 00:01:23,070
Dan Tae.
8
00:01:24,270 --> 00:01:25,300
Joon Soo.
9
00:01:25,700 --> 00:01:27,570
Joon Soo. Wake up.
10
00:01:28,130 --> 00:01:29,130
Joon Soo.
11
00:01:30,400 --> 00:01:32,030
(Ambulance)
12
00:01:33,730 --> 00:01:34,870
(Final Episode)
13
00:01:42,470 --> 00:01:43,830
CEO Seok...
14
00:01:45,100 --> 00:01:47,170
Got injured while trying to save me.
15
00:01:50,130 --> 00:01:52,600
I was waiting for you
in front of the office.
16
00:01:53,800 --> 00:01:56,730
And suddenly, a car drove towards me.
17
00:01:58,730 --> 00:02:00,270
I was so surprised...
18
00:02:00,900 --> 00:02:02,700
that I stood still.
19
00:02:05,400 --> 00:02:06,900
When I came back to my senses,
20
00:02:08,540 --> 00:02:09,570
CEO Seok...
21
00:02:10,100 --> 00:02:12,600
was on the ground after
getting hit by the car.
22
00:02:13,670 --> 00:02:15,330
You must've been surprised.
23
00:02:17,930 --> 00:02:19,630
Who would do such a thing and why?
24
00:02:20,400 --> 00:02:22,480
I'm sure the driver was
trying to hit me on purpose.
25
00:02:25,000 --> 00:02:26,870
No, it's not like that.
26
00:02:27,200 --> 00:02:28,370
It was just an accident.
27
00:02:29,570 --> 00:02:30,900
Don't worry too much.
28
00:02:31,500 --> 00:02:32,800
He'll get better soon.
29
00:02:53,130 --> 00:02:54,970
It's late. Why are you still here?
30
00:02:56,030 --> 00:02:57,030
CEO Seok.
31
00:02:57,730 --> 00:02:59,130
I'm sorry for what happened.
32
00:02:59,930 --> 00:03:01,370
And thank you for saving me.
33
00:03:02,170 --> 00:03:03,200
No, it's okay.
34
00:03:04,630 --> 00:03:06,200
Are you okay, Shim?
35
00:03:07,930 --> 00:03:09,600
Yes, I'm fine.
36
00:03:11,370 --> 00:03:13,200
I'm glad you're not seriously injured.
37
00:03:14,730 --> 00:03:15,730
Thanks.
38
00:03:16,070 --> 00:03:17,300
Thank you, Joon Soo.
39
00:03:19,230 --> 00:03:20,270
For what?
40
00:03:21,130 --> 00:03:22,430
For saving Shim.
41
00:03:28,730 --> 00:03:30,170
I really wanted to thank you.
42
00:03:31,670 --> 00:03:32,670
Okay.
43
00:03:36,800 --> 00:03:39,470
Excuse me. It's time for you to leave.
44
00:03:39,830 --> 00:03:41,130
Okay. We will.
45
00:03:42,430 --> 00:03:43,470
You'd better go now.
46
00:03:44,370 --> 00:03:46,430
Okay. I'll come back tomorrow.
47
00:03:46,830 --> 00:03:48,170
Take care.
48
00:04:08,270 --> 00:04:09,270
Shim.
49
00:04:09,830 --> 00:04:13,770
You once told me that you wanted to
go to Italy to study art, right?
50
00:04:14,670 --> 00:04:16,419
Do you still want to do that?
51
00:04:16,420 --> 00:04:18,669
Do you want to go overseas and study art?
52
00:04:18,670 --> 00:04:20,700
Yes, I do. I will.
53
00:04:21,100 --> 00:04:22,400
It's my dream.
54
00:04:24,200 --> 00:04:26,230
If that's the case,
55
00:04:26,870 --> 00:04:28,839
would you go right now...
56
00:04:28,840 --> 00:04:30,300
if you could?
57
00:04:31,130 --> 00:04:32,130
Right now?
58
00:04:35,340 --> 00:04:37,430
No, not right now.
59
00:04:39,970 --> 00:04:41,000
Why not?
60
00:04:41,970 --> 00:04:44,670
I enjoy working and learning in my company.
61
00:04:45,730 --> 00:04:48,970
I enjoy getting recognised for what I do.
62
00:04:49,870 --> 00:04:51,400
I really like working here.
63
00:04:52,270 --> 00:04:54,030
I want to do better at work.
64
00:04:56,840 --> 00:04:57,840
I see.
65
00:05:11,170 --> 00:05:12,370
You should go up to your room.
66
00:05:14,600 --> 00:05:15,800
No, I...
67
00:05:17,370 --> 00:05:18,430
Oh, right.
68
00:05:19,370 --> 00:05:21,770
You don't live here any more. I forgot.
69
00:05:23,930 --> 00:05:25,840
It feels awkward to see you...
70
00:05:26,300 --> 00:05:28,730
go somewhere else to sleep.
71
00:05:29,800 --> 00:05:30,970
I feel the same way.
72
00:05:32,670 --> 00:05:35,670
You must've been shocked today.
Go on and take some rest.
73
00:05:47,030 --> 00:05:48,030
Bye.
74
00:06:21,330 --> 00:06:22,330
Grandmother.
75
00:06:26,470 --> 00:06:27,570
Hey.
76
00:06:28,270 --> 00:06:29,270
Gosh.
77
00:06:30,570 --> 00:06:31,970
It hurts, doesn't it?
78
00:06:34,970 --> 00:06:35,970
I'm okay.
79
00:06:37,130 --> 00:06:38,670
Please, take a sit.
80
00:06:40,100 --> 00:06:41,100
Joon Soo.
81
00:06:43,970 --> 00:06:45,170
All this time,
82
00:06:46,870 --> 00:06:48,400
I haven't treated you so well.
83
00:06:52,830 --> 00:06:54,200
I gave you a hard time, didn't I?
84
00:07:00,400 --> 00:07:01,670
I was too harsh on you...
85
00:07:03,330 --> 00:07:05,200
even when you were so young.
86
00:07:08,500 --> 00:07:10,000
I'm so sorry, Joon Soo.
87
00:07:13,270 --> 00:07:16,470
You didn't do anything wrong.
88
00:07:17,230 --> 00:07:18,300
But I was...
89
00:07:19,400 --> 00:07:22,770
being too cold towards you.
90
00:07:28,930 --> 00:07:30,870
But even so, you still...
91
00:07:31,730 --> 00:07:34,670
continued to respect me
as your grandmother.
92
00:07:37,170 --> 00:07:39,170
You were always so polite.
93
00:07:40,800 --> 00:07:42,470
But I just disregarded you.
94
00:07:46,770 --> 00:07:48,400
You must have resented me, right?
95
00:07:51,570 --> 00:07:53,170
I understand you, Grandmother.
96
00:07:55,100 --> 00:07:56,500
I would've done the same thing.
97
00:07:57,630 --> 00:07:59,000
I don't resent you, Grandmother.
98
00:07:59,330 --> 00:08:00,400
Joon Soo.
99
00:08:01,700 --> 00:08:05,200
Your parents aren't here any more,
so stop living by yourself.
100
00:08:06,870 --> 00:08:08,030
Once you get better,
101
00:08:09,230 --> 00:08:10,830
move back home.
102
00:08:13,670 --> 00:08:16,530
Joon Pyo will go to the
United States to study.
103
00:08:20,100 --> 00:08:21,130
Joon Soo.
104
00:08:21,970 --> 00:08:23,730
Let's live together.
105
00:08:24,670 --> 00:08:25,670
Okay?
106
00:08:26,030 --> 00:08:27,800
Make sure you come back home.
107
00:08:28,970 --> 00:08:30,070
Okay?
108
00:08:34,870 --> 00:08:35,870
Okay.
109
00:08:39,130 --> 00:08:40,370
Don't cry.
110
00:08:41,400 --> 00:08:42,500
Good.
111
00:08:44,570 --> 00:08:45,830
Thank you.
112
00:08:46,770 --> 00:08:47,900
I really do.
113
00:08:53,870 --> 00:08:55,070
Don't cry.
114
00:08:58,530 --> 00:08:59,570
My goodness.
115
00:09:10,440 --> 00:09:11,909
Did you talk to him?
116
00:09:11,910 --> 00:09:13,770
Yes. You can go in now.
117
00:09:15,170 --> 00:09:17,570
I'm heading to my office now.
118
00:09:18,870 --> 00:09:20,440
Okay. I'll see you later.
119
00:09:38,300 --> 00:09:39,400
Are you okay?
120
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
What's wrong?
121
00:09:48,400 --> 00:09:49,400
Joon Pyo.
122
00:09:53,300 --> 00:09:56,070
Can I call you Joon Pyo now?
123
00:09:59,730 --> 00:10:00,730
Well...
124
00:10:02,500 --> 00:10:03,940
Sure, Joon Soo.
125
00:10:09,130 --> 00:10:10,940
Grandmother told me to move back home...
126
00:10:11,600 --> 00:10:13,300
once I get discharged.
127
00:10:15,030 --> 00:10:17,940
Of course you should move back in.
It was always your home.
128
00:10:19,830 --> 00:10:21,150
I guess we'll be living together.
129
00:10:21,470 --> 00:10:24,170
I guess so. We'll be living
under the same roof.
130
00:10:25,830 --> 00:10:29,200
Who knew I would end up living with you?
131
00:10:30,900 --> 00:10:32,200
I'm surprised, too.
132
00:10:34,570 --> 00:10:37,440
Joon Pyo, I heard the
news from Grandmother.
133
00:10:38,030 --> 00:10:40,970
I think going to the United
States to study is a good idea.
134
00:10:41,870 --> 00:10:44,270
You should carry on managing
the company when you return.
135
00:10:46,970 --> 00:10:48,070
I'm planning to...
136
00:10:48,830 --> 00:10:50,370
go there with Shim.
137
00:10:51,900 --> 00:10:54,039
When I heard the news from Grandmother,
138
00:10:54,040 --> 00:10:56,830
I was already worried about how
Shim would cope without you.
139
00:11:00,430 --> 00:11:01,570
Due to current incidents,
140
00:11:02,630 --> 00:11:04,330
I had time to think about a lot of things.
141
00:11:06,070 --> 00:11:08,600
I thought a lot about Shim, too.
142
00:11:11,270 --> 00:11:12,270
Did you?
143
00:11:12,271 --> 00:11:14,530
I'm not heavy-hearted
towards Shim any more.
144
00:11:15,530 --> 00:11:18,270
I think I can finally become
good friends with her.
145
00:11:21,830 --> 00:11:22,830
By the way,
146
00:11:22,831 --> 00:11:25,730
they caught the person
who tried to hurt Shim.
147
00:11:27,070 --> 00:11:28,830
If he's the same person
you saw once before,
148
00:11:30,700 --> 00:11:32,700
then my uncle must've been
behind all this, right?
149
00:11:35,830 --> 00:11:36,830
Yes.
150
00:11:54,670 --> 00:11:58,970
My goodness. You're here much
earlier than I expected.
151
00:12:00,170 --> 00:12:01,799
How is Secretary Gong?
152
00:12:01,800 --> 00:12:02,989
From the look on your face,
153
00:12:02,990 --> 00:12:05,639
it seems like she's not doing so well.
154
00:12:05,640 --> 00:12:06,670
Am I right?
155
00:12:09,200 --> 00:12:10,570
Did she manage to live?
156
00:12:10,900 --> 00:12:13,460
Now that you're behind bars, you're
quite late with catching up.
157
00:12:14,430 --> 00:12:16,830
Didn't you hear who got hit by that car?
158
00:12:19,700 --> 00:12:21,230
It was your nephew, Joon Soo.
159
00:12:21,900 --> 00:12:22,900
What?
160
00:12:23,330 --> 00:12:24,330
What did you say?
161
00:12:24,870 --> 00:12:26,789
I guess you also don't know that
your henchman got arrested...
162
00:12:26,790 --> 00:12:28,600
after I filed a report to the police.
163
00:12:30,300 --> 00:12:31,830
He already confessed that...
164
00:12:32,630 --> 00:12:34,030
he got orders from you.
165
00:12:34,770 --> 00:12:36,600
Don't you dare lie to me.
166
00:12:37,270 --> 00:12:39,430
You'll find out once the
police start investigating.
167
00:12:42,300 --> 00:12:43,870
You know that I'm a lawyer, right?
168
00:12:45,130 --> 00:12:47,370
Let me tell you about...
169
00:12:47,730 --> 00:12:49,249
your sentence in advance.
170
00:12:49,250 --> 00:12:51,800
One murder attempt and
two murder instigations.
171
00:12:54,300 --> 00:12:56,230
I don't even need to do the math here.
172
00:12:57,670 --> 00:12:59,970
You can't leave this prison
for the rest of your life.
173
00:13:01,370 --> 00:13:02,419
Shut it.
174
00:13:02,420 --> 00:13:05,430
Don't ever feel sorry or
self-reflect on what you did.
175
00:13:06,670 --> 00:13:09,070
I hope you live in pain and
suffer every single day.
176
00:13:10,600 --> 00:13:12,530
It goes well with you.
177
00:13:13,100 --> 00:13:14,130
Don't lie to me.
178
00:13:14,900 --> 00:13:16,159
I didn't do anything.
179
00:13:16,160 --> 00:13:18,730
No, I didn't. I'm innocent.
180
00:13:19,070 --> 00:13:20,630
I didn't do anything wrong.
181
00:13:21,270 --> 00:13:22,630
I didn't do anything.
182
00:13:23,170 --> 00:13:24,170
No.
183
00:13:24,570 --> 00:13:26,130
I didn't do anything.
184
00:13:28,470 --> 00:13:31,330
(Would you like some pasta?)
185
00:13:33,870 --> 00:13:35,030
How do you like it, CEO Seok?
186
00:13:38,630 --> 00:13:39,630
I like it.
187
00:13:40,270 --> 00:13:41,330
It feels very warm.
188
00:13:42,370 --> 00:13:44,006
It makes me want to eat it at home, too.
189
00:13:44,030 --> 00:13:45,400
Who do you think designed this?
190
00:13:46,370 --> 00:13:47,370
Sorry?
191
00:13:47,371 --> 00:13:49,670
It's Shim's work. Aren't you surprised?
192
00:13:52,570 --> 00:13:55,770
Shim, did you really design this?
193
00:13:56,770 --> 00:13:58,770
I received a lot of help.
194
00:13:59,630 --> 00:14:00,659
Wow.
195
00:14:00,660 --> 00:14:03,569
She's a fast learner. Everyone's impressed.
196
00:14:03,570 --> 00:14:05,370
I might lose my job.
197
00:14:06,570 --> 00:14:09,770
Nice work, Shim. This is amazing.
198
00:14:11,270 --> 00:14:12,400
Thank you.
199
00:14:18,700 --> 00:14:20,400
My goodness.
200
00:14:22,730 --> 00:14:25,770
Be careful. Don't laugh. You're
going to break your ribs.
201
00:14:28,700 --> 00:14:29,700
Come on.
202
00:14:32,230 --> 00:14:33,930
I heard from Joon Pyo.
203
00:14:34,830 --> 00:14:36,030
Joon Pyo?
204
00:14:36,730 --> 00:14:37,870
I'm sorry.
205
00:14:38,530 --> 00:14:41,270
You're more comfortable calling
him Dan Tae, aren't you?
206
00:14:43,500 --> 00:14:45,570
Yes. I'm more used to that name.
207
00:14:46,600 --> 00:14:47,600
So am I.
208
00:14:49,470 --> 00:14:52,900
He told me that you're going
to the United States with him.
209
00:14:53,730 --> 00:14:54,730
The United States?
210
00:14:56,870 --> 00:14:58,630
I guess he hasn't told you yet.
211
00:15:00,430 --> 00:15:01,430
I'm sorry.
212
00:15:02,330 --> 00:15:04,030
Is he going to the United States?
213
00:15:04,970 --> 00:15:05,970
Yes.
214
00:15:06,670 --> 00:15:10,470
Grandmother told him to
study business management.
215
00:15:10,970 --> 00:15:13,800
He'll probably ask you to go with him.
216
00:15:14,830 --> 00:15:15,830
What?
217
00:15:16,200 --> 00:15:19,670
I think it'll be a great
opportunity for you, too.
218
00:15:21,100 --> 00:15:22,549
But I'm...
219
00:15:22,550 --> 00:15:25,930
If you're hesitating because of work,
220
00:15:27,170 --> 00:15:28,489
you don't need to.
221
00:15:28,490 --> 00:15:32,170
I'll just count your leave
as a leave for training.
222
00:15:33,930 --> 00:15:35,100
CEO Seok...
223
00:15:37,900 --> 00:15:40,530
By any chance, if you're...
224
00:15:41,870 --> 00:15:43,200
worried about how I'd feel...
225
00:15:44,570 --> 00:15:46,500
about you leaving with Dan Tae,
226
00:15:47,630 --> 00:15:49,350
you don't need to worry about that, either.
227
00:15:50,930 --> 00:15:52,800
Although I used to fancy you before,
228
00:15:54,130 --> 00:15:55,300
I don't any more.
229
00:15:56,600 --> 00:15:58,100
I see.
230
00:15:59,370 --> 00:16:00,370
Why?
231
00:16:01,470 --> 00:16:04,430
Are you disappointed to hear that?
232
00:16:05,230 --> 00:16:07,470
It's nothing like that.
233
00:16:08,330 --> 00:16:09,770
We're good friends.
234
00:16:11,200 --> 00:16:12,200
Right?
235
00:16:14,300 --> 00:16:15,300
Right.
236
00:16:15,301 --> 00:16:16,630
Then as a good friend,
237
00:16:17,230 --> 00:16:19,539
you should go back to work...
238
00:16:19,540 --> 00:16:20,970
after you take me back to my room.
239
00:16:21,930 --> 00:16:22,930
Okay.
240
00:16:35,670 --> 00:16:38,030
(Seok Joon Pyo of Star Group
and This Girl Are Not Dating.)
241
00:16:40,770 --> 00:16:42,650
(Star Group Clarifies
That It's Only a Rumour.)
242
00:16:45,070 --> 00:16:46,789
(Disappointed netizens.
There is no cinderella.)
243
00:16:46,790 --> 00:16:47,799
(I knew it.)
244
00:16:47,800 --> 00:16:48,830
(She should sue the guy.)
245
00:17:04,430 --> 00:17:05,430
Shim.
246
00:17:07,330 --> 00:17:08,400
Let's talk.
247
00:17:18,830 --> 00:17:19,900
Take a look at this.
248
00:17:21,300 --> 00:17:22,479
I did.
249
00:17:22,480 --> 00:17:25,230
Were you expecting a happy ending?
250
00:17:27,170 --> 00:17:29,259
My goodness. Silly you.
251
00:17:29,260 --> 00:17:32,369
You have to be realistic.
Things are different now.
252
00:17:32,370 --> 00:17:36,300
He now lives in a penthouse, not a rooftop.
253
00:17:36,830 --> 00:17:38,809
He's Seok Joon Pyo, not Ahn Dan Tae.
254
00:17:38,810 --> 00:17:40,600
Don't you know what that means?
255
00:17:42,300 --> 00:17:46,779
Right now, you might think
things are good between you two.
256
00:17:46,780 --> 00:17:48,470
But how long do you think that will last?
257
00:17:50,500 --> 00:17:52,559
You'll get hurt later on.
258
00:17:52,560 --> 00:17:54,000
Just end it here.
259
00:17:54,530 --> 00:17:55,650
That's how things should go.
260
00:17:58,700 --> 00:17:59,930
Mind your own business.
261
00:18:20,170 --> 00:18:21,730
(Pervert Lawyer)
262
00:18:28,170 --> 00:18:29,170
Hello?
263
00:18:37,530 --> 00:18:38,530
Shim.
264
00:18:44,770 --> 00:18:46,830
The articles upset you, didn't they?
265
00:18:48,830 --> 00:18:50,830
The public relations team
released those articles.
266
00:18:52,370 --> 00:18:56,030
I guess many people are
curious about my story.
267
00:18:56,500 --> 00:19:00,140
Because of that, there are
a lot of bad rumours, too.
268
00:19:01,400 --> 00:19:03,670
I think they wrote those articles...
269
00:19:04,200 --> 00:19:07,239
in the midst of trying to
deal with all those rumours.
270
00:19:07,240 --> 00:19:08,300
I'm so sorry.
271
00:19:10,330 --> 00:19:12,030
After reading these kind of articles,
272
00:19:12,530 --> 00:19:14,470
it's really becoming real to me that...
273
00:19:15,300 --> 00:19:16,460
you're no longer Ahn Dan Tae.
274
00:19:18,230 --> 00:19:20,270
Shim, I'm sorry.
275
00:19:22,200 --> 00:19:24,600
You're no longer an ordinary person.
276
00:19:27,900 --> 00:19:30,249
Things I didn't expect are
happening to me every single day.
277
00:19:30,250 --> 00:19:31,970
It's all very new to me, too.
278
00:19:32,730 --> 00:19:35,370
People will gradually care less about us.
279
00:19:35,770 --> 00:19:37,000
So please be more patient.
280
00:19:37,640 --> 00:19:38,640
Shim.
281
00:19:43,200 --> 00:19:44,330
I'm so sorry.
282
00:19:45,270 --> 00:19:46,300
It's okay.
283
00:19:47,400 --> 00:19:49,200
But the more I think about this,
284
00:19:49,700 --> 00:19:51,620
the more I feel like things
really have changed.
285
00:19:52,370 --> 00:19:54,930
Gosh, don't think that way.
286
00:19:58,530 --> 00:20:01,670
But then again, I must
say things did change...
287
00:20:02,600 --> 00:20:04,030
after I became Seok Joon Pyo.
288
00:20:06,400 --> 00:20:07,430
See?
289
00:20:09,170 --> 00:20:10,170
I found out...
290
00:20:11,000 --> 00:20:12,230
my real age.
291
00:20:14,430 --> 00:20:15,990
I'm 2 years younger, which makes me 30.
292
00:20:16,900 --> 00:20:17,930
My goodness.
293
00:20:18,330 --> 00:20:21,430
We have a four-year gap. We're meant to be.
294
00:20:24,200 --> 00:20:25,330
Stop talking like a child.
295
00:20:25,700 --> 00:20:29,230
Sorry, I can't talk straight
after I became younger.
296
00:20:32,600 --> 00:20:34,670
You're rich now, so buy me something.
297
00:20:36,600 --> 00:20:37,600
Sorry?
298
00:20:38,000 --> 00:20:39,430
Buy me something with your money.
299
00:20:46,530 --> 00:20:47,640
How much do you need?
300
00:20:52,900 --> 00:20:54,100
Stop it.
301
00:20:59,770 --> 00:21:00,770
Seriously?
302
00:21:02,900 --> 00:21:04,000
What do you want?
303
00:21:05,700 --> 00:21:07,340
Is there anything you want to buy for me?
304
00:21:08,070 --> 00:21:10,770
You're the one who asked
me to buy you something.
305
00:21:11,900 --> 00:21:12,970
Are you hungry?
306
00:21:13,370 --> 00:21:14,530
Do you want something to eat?
307
00:21:16,400 --> 00:21:18,670
Isn't there anything that
catches your attention...
308
00:21:19,300 --> 00:21:20,900
that you'd like to get for me?
309
00:21:21,430 --> 00:21:24,140
What are you doing? Let's leave
if you don't want anything.
310
00:21:25,140 --> 00:21:26,330
Why did you...
311
00:21:28,140 --> 00:21:29,470
(Do you want some pasta?)
312
00:21:29,930 --> 00:21:31,800
I've seen this kind of drawing before.
313
00:21:33,330 --> 00:21:35,330
Did you design this?
314
00:21:36,830 --> 00:21:37,830
Wow.
315
00:21:38,370 --> 00:21:40,109
You designed this, right?
316
00:21:40,110 --> 00:21:41,370
This is you.
317
00:21:41,870 --> 00:21:43,030
And is this guy...
318
00:21:44,640 --> 00:21:46,470
next to you me?
319
00:21:48,170 --> 00:21:49,170
Yes.
320
00:21:50,800 --> 00:21:51,830
Wow.
321
00:21:52,230 --> 00:21:53,400
Wow.
322
00:21:55,230 --> 00:21:56,230
Wow.
323
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
Stop it.
324
00:21:59,330 --> 00:22:00,470
Shim.
325
00:22:01,100 --> 00:22:02,349
Are you going to be famous now?
326
00:22:02,350 --> 00:22:03,730
It's not like that.
327
00:22:05,400 --> 00:22:07,099
To be honest, there were...
328
00:22:07,100 --> 00:22:10,149
four other competitors for the design.
329
00:22:10,150 --> 00:22:11,869
But our company won.
330
00:22:11,870 --> 00:22:13,999
That's how we got to sign the
contract for this package design.
331
00:22:14,000 --> 00:22:15,779
They showed interested in my design.
332
00:22:15,780 --> 00:22:18,439
Even the number one
package design company...
333
00:22:18,440 --> 00:22:20,259
is asking for my information.
334
00:22:20,260 --> 00:22:23,130
Wow. My girlfriend is amazing.
335
00:22:23,770 --> 00:22:24,870
She's the best.
336
00:22:25,870 --> 00:22:27,530
Stop it. People keep looking.
337
00:22:27,930 --> 00:22:29,000
I don't care.
338
00:22:29,400 --> 00:22:31,849
Tell me more. What else is there?
339
00:22:31,850 --> 00:22:34,400
I think I can do a better job next time.
340
00:22:35,130 --> 00:22:36,200
I think...
341
00:22:36,530 --> 00:22:38,330
I got the sense of this work.
342
00:22:39,900 --> 00:22:43,530
CEO Seok also told me that he'll
give me a bigger project next time.
343
00:22:44,300 --> 00:22:45,979
You're on a roll.
344
00:22:45,980 --> 00:22:47,100
Yes, that's right.
345
00:22:47,430 --> 00:22:48,870
That's what he said, too.
346
00:22:49,200 --> 00:22:52,130
He also said that I should
paddle as the wave approaches.
347
00:22:52,800 --> 00:22:53,930
I'm really...
348
00:22:54,630 --> 00:22:56,200
happy to be in this company.
349
00:22:57,530 --> 00:22:58,570
It's cool, right?
350
00:23:00,170 --> 00:23:02,530
(Hanguk Hospital)
351
00:23:13,270 --> 00:23:14,270
Dan Tae.
352
00:23:23,770 --> 00:23:24,770
Dad.
353
00:23:25,200 --> 00:23:26,200
Soo Yong.
354
00:23:31,430 --> 00:23:33,130
Can you recognise my face?
355
00:23:40,530 --> 00:23:41,630
Yes, that's right.
356
00:23:42,300 --> 00:23:43,500
It's me, Dan Tae.
357
00:23:44,830 --> 00:23:46,100
This is great.
358
00:23:47,170 --> 00:23:48,730
It's me, Soo Yong.
359
00:23:51,030 --> 00:23:52,800
Dan Tae.
360
00:23:58,370 --> 00:23:59,400
Did you call for me?
361
00:23:59,870 --> 00:24:00,870
Have a seat.
362
00:24:01,230 --> 00:24:02,230
Okay.
363
00:24:07,330 --> 00:24:09,250
About you going to the
United States to study...
364
00:24:09,800 --> 00:24:11,200
I think you should hurry up and go.
365
00:24:11,800 --> 00:24:14,300
What do you mean? Why?
366
00:24:14,770 --> 00:24:15,930
Take your father...
367
00:24:16,530 --> 00:24:18,470
to the United States next week.
368
00:24:19,270 --> 00:24:20,630
He should have his surgery there.
369
00:24:21,100 --> 00:24:22,900
It is a miracle that he's awake again.
370
00:24:23,270 --> 00:24:26,370
We need to try everything we can
to help him become healthy.
371
00:24:27,470 --> 00:24:28,679
Okay, Grandmother.
372
00:24:28,680 --> 00:24:29,770
By the way,
373
00:24:30,700 --> 00:24:33,200
did you talk to Shim?
374
00:24:33,930 --> 00:24:34,970
What did she say?
375
00:24:36,270 --> 00:24:37,899
I haven't told her yet.
376
00:24:37,900 --> 00:24:38,930
Why not?
377
00:24:39,730 --> 00:24:41,730
She just settled in.
378
00:24:42,170 --> 00:24:44,000
She's doing great at work.
379
00:24:44,870 --> 00:24:46,830
She's starting to work really hard.
380
00:24:47,930 --> 00:24:49,930
It feels like I might sway her.
381
00:24:51,500 --> 00:24:54,500
She looks so happy when
she talks about work.
382
00:24:55,570 --> 00:24:58,400
I couldn't talk dare to ask
her to go abroad with me.
383
00:24:58,770 --> 00:25:00,230
What are you going to do then?
384
00:25:03,270 --> 00:25:05,000
I think I should go alone.
385
00:25:30,630 --> 00:25:34,300
Grandmother told him to
study business management.
386
00:25:35,730 --> 00:25:38,430
He'll probably ask you to go with him.
387
00:25:46,630 --> 00:25:47,700
Hello, Dan Tae.
388
00:25:48,030 --> 00:25:50,370
Hi, Shim. Where are you now?
389
00:25:50,800 --> 00:25:52,000
I'm home.
390
00:25:52,570 --> 00:25:54,849
I have something to tell you.
391
00:25:54,850 --> 00:25:56,430
Can we meet later today?
392
00:25:57,770 --> 00:25:59,970
Okay. See you soon.
393
00:26:19,530 --> 00:26:20,570
Dan Tae.
394
00:26:21,130 --> 00:26:22,730
What's going on?
395
00:26:25,470 --> 00:26:26,470
Shim.
396
00:26:27,300 --> 00:26:29,670
I'm going to the United States.
397
00:26:31,000 --> 00:26:32,130
To the United States?
398
00:26:33,100 --> 00:26:34,130
When?
399
00:26:35,270 --> 00:26:36,930
A week from today.
400
00:26:37,800 --> 00:26:39,100
That soon?
401
00:26:39,530 --> 00:26:40,530
Why?
402
00:26:42,230 --> 00:26:45,030
I was originally just going
to go study business there,
403
00:26:45,770 --> 00:26:47,330
but my father needs to get his surgery.
404
00:26:48,000 --> 00:26:49,680
That's why I'm going earlier than planned.
405
00:26:50,230 --> 00:26:51,630
I see.
406
00:26:53,430 --> 00:26:57,199
How long will you be staying there for?
407
00:26:57,200 --> 00:26:58,430
I don't know yet.
408
00:26:58,830 --> 00:27:00,539
I think it'll depend on...
409
00:27:00,540 --> 00:27:02,870
my father's surgery and
how fast he recovers.
410
00:27:03,430 --> 00:27:04,630
I also have no idea...
411
00:27:05,230 --> 00:27:07,330
about how long it'll take me to study.
412
00:27:10,630 --> 00:27:12,330
On that note...
413
00:27:14,630 --> 00:27:16,300
Yes? Go ahead.
414
00:27:18,200 --> 00:27:19,570
I don't think...
415
00:27:21,730 --> 00:27:25,500
you've been able to show the
world how talented you are yet.
416
00:27:27,330 --> 00:27:28,330
I'm sorry?
417
00:27:29,730 --> 00:27:31,430
I want you to become...
418
00:27:32,230 --> 00:27:35,130
someone even more awesome
by the time I return.
419
00:27:36,300 --> 00:27:37,500
Will you do that for me?
420
00:27:43,570 --> 00:27:44,570
Of course.
421
00:27:46,270 --> 00:27:47,270
Great.
422
00:27:48,370 --> 00:27:51,130
I feel better now that
I've heard your answer.
423
00:27:52,000 --> 00:27:54,330
I think I'll be able to
leave more comfortably.
424
00:27:54,970 --> 00:27:55,970
Thank you.
425
00:27:58,570 --> 00:27:59,570
No problem.
426
00:28:06,470 --> 00:28:07,849
What happened?
427
00:28:07,850 --> 00:28:09,179
Did you tell him that you'll go with him?
428
00:28:09,180 --> 00:28:10,570
He's happy, right?
429
00:28:13,130 --> 00:28:14,130
What's wrong?
430
00:28:14,970 --> 00:28:15,970
Did you not meet him?
431
00:28:17,100 --> 00:28:18,730
I'm going to sleep. Leave me alone.
432
00:28:22,270 --> 00:28:24,400
Okay. I'll go.
433
00:28:41,800 --> 00:28:43,770
Dan Tae. I'll go in first.
I'll see you inside.
434
00:28:44,170 --> 00:28:45,259
Okay.
435
00:28:45,260 --> 00:28:46,270
Bye.
436
00:28:55,330 --> 00:28:57,499
Yes, Shim. Where are you?
437
00:28:57,500 --> 00:29:00,070
I just got on the limousine bus from Busan.
438
00:29:00,900 --> 00:29:02,830
Why are you suddenly leaving today?
439
00:29:03,770 --> 00:29:05,410
You were supposed to go three days later.
440
00:29:06,570 --> 00:29:07,789
Why are you going today?
441
00:29:07,790 --> 00:29:09,630
The hospital from the
United States called us.
442
00:29:09,970 --> 00:29:13,039
The surgery date suddenly got
pulled forward. We had no choice.
443
00:29:13,040 --> 00:29:15,530
I came here on a business trip
without even knowing that.
444
00:29:16,770 --> 00:29:19,000
I didn't get to work and
had to leave right away.
445
00:29:19,600 --> 00:29:21,170
The owner here got really mad at me.
446
00:29:21,800 --> 00:29:22,800
I'm sorry.
447
00:29:23,570 --> 00:29:24,930
How long do you think you'll take?
448
00:29:25,570 --> 00:29:28,439
I'm not sure if I can make it on time.
449
00:29:28,440 --> 00:29:30,500
All right. I'll be waiting.
450
00:29:31,770 --> 00:29:32,770
Okay.
451
00:30:10,170 --> 00:30:11,400
Dan Tae!
452
00:30:13,200 --> 00:30:14,600
Dan Tae!
453
00:30:28,470 --> 00:30:31,489
The number you've called
is currently turned off.
454
00:30:31,490 --> 00:30:33,530
You'll be connected to
voicemail after the beep.
455
00:31:30,130 --> 00:31:31,630
(One year later)
456
00:31:55,470 --> 00:31:56,570
You're here.
457
00:31:57,470 --> 00:31:58,750
Did you stay up all night again?
458
00:32:11,770 --> 00:32:12,770
Have some of this.
459
00:32:13,370 --> 00:32:14,370
Thank you.
460
00:32:19,230 --> 00:32:21,670
We have the presentation
for Star Group tomorrow,
461
00:32:22,030 --> 00:32:24,439
so I stayed up all night preparing for it.
462
00:32:24,440 --> 00:32:26,730
I know you work hard.
463
00:32:29,330 --> 00:32:32,500
Why do you always sleep on my chair?
464
00:32:32,870 --> 00:32:33,870
Didn't you know?
465
00:32:34,600 --> 00:32:36,700
This is the most comfortable
chair in our office.
466
00:32:39,030 --> 00:32:40,030
I don't want to get up.
467
00:32:41,930 --> 00:32:43,170
What time is our meeting today?
468
00:32:43,670 --> 00:32:44,670
It's at 9am.
469
00:32:47,730 --> 00:32:50,830
What kind of CEO has to remind his
staff about the meeting time?
470
00:32:52,470 --> 00:32:53,470
I'm sorry.
471
00:32:54,230 --> 00:32:56,430
Your parents are coming tonight, right?
472
00:32:58,800 --> 00:32:59,800
I'm so nervous.
473
00:33:00,700 --> 00:33:02,580
Good luck with the meeting.
I'll see you later.
474
00:33:04,200 --> 00:33:05,200
Okay.
475
00:33:08,930 --> 00:33:10,470
Shim, hold on.
476
00:33:19,900 --> 00:33:21,070
All good. You can go.
477
00:33:22,170 --> 00:33:23,170
Thank you.
478
00:33:35,270 --> 00:33:36,730
Where's Ms Gong?
479
00:33:37,100 --> 00:33:39,370
It's her design. How can we
have a meeting without her?
480
00:33:42,200 --> 00:33:43,870
- I'm here.
- Welcome.
481
00:33:45,470 --> 00:33:46,470
Thank you.
482
00:33:48,630 --> 00:33:51,870
Here is the presentation for Star Group.
483
00:33:52,430 --> 00:33:54,750
Please take a look at the
materials I've prepared for you.
484
00:33:59,670 --> 00:34:00,670
Here.
485
00:34:01,670 --> 00:34:03,129
Your mum asked me to give this to you...
486
00:34:03,130 --> 00:34:04,719
since you didn't come home again.
487
00:34:04,720 --> 00:34:06,269
It's your clothes and vitamins.
488
00:34:06,270 --> 00:34:09,149
Thank you, Goo Nam. You're the best.
489
00:34:09,150 --> 00:34:10,170
Forget it.
490
00:34:11,270 --> 00:34:14,570
By the way, is there any news from Dan Tae?
491
00:34:16,570 --> 00:34:19,679
It's been a year already. Why
hasn't he contacted you yet?
492
00:34:19,680 --> 00:34:20,700
Hey, Goo Nam.
493
00:34:22,100 --> 00:34:24,040
I told you to never mention
his name, remember?
494
00:34:24,370 --> 00:34:27,189
How can he just change like
that after he found out...
495
00:34:27,190 --> 00:34:28,870
his real identity?
496
00:34:29,270 --> 00:34:31,430
He used to chase you around all the time.
497
00:34:32,540 --> 00:34:33,830
- Goo Nam.
- Yes?
498
00:34:34,170 --> 00:34:36,500
Stop making me mad and go back
to the convenience store.
499
00:34:37,600 --> 00:34:40,100
Also, don't wear that vest outside.
It's embarrassing.
500
00:34:41,230 --> 00:34:42,630
Why didn't you tell me earlier?
501
00:34:43,800 --> 00:34:44,800
Let's eat.
502
00:34:47,470 --> 00:34:48,470
It's good.
503
00:34:49,400 --> 00:34:50,900
- Just eat.
- Okay.
504
00:35:58,540 --> 00:35:59,540
Shim.
505
00:36:01,070 --> 00:36:02,370
Good job on the presentation.
506
00:36:02,870 --> 00:36:04,599
What time are your parents coming?
507
00:36:04,600 --> 00:36:07,200
They left early, so they'll be there soon.
508
00:36:08,430 --> 00:36:10,270
My parents are almost there, too.
509
00:36:10,930 --> 00:36:12,830
We're going to be late. Let's go.
510
00:36:36,730 --> 00:36:38,600
- Dad.
- You're here.
511
00:36:39,870 --> 00:36:41,019
Wow, Shim.
512
00:36:41,020 --> 00:36:42,970
My gosh. You're looking
even more beautiful.
513
00:36:43,400 --> 00:36:44,770
I hardly recognised you.
514
00:36:45,300 --> 00:36:46,430
Hello.
515
00:36:48,040 --> 00:36:50,370
Let's go in. Everyone is here.
516
00:37:01,830 --> 00:37:02,870
What is this?
517
00:37:04,470 --> 00:37:05,670
Why are their parents meeting?
518
00:37:13,130 --> 00:37:16,319
Why is Joon Soo late? He's
the one who invited us.
519
00:37:16,320 --> 00:37:17,739
He's almost here.
520
00:37:17,740 --> 00:37:19,470
He'll be here soon, so don't worry.
521
00:37:21,230 --> 00:37:22,230
What?
522
00:37:23,430 --> 00:37:25,500
That voice sounds familiar.
523
00:37:26,870 --> 00:37:28,489
Honey, where is Shim?
524
00:37:28,490 --> 00:37:30,570
Why is she taking so long?
I thought she was buying.
525
00:37:31,700 --> 00:37:32,800
She'll be here soon.
526
00:37:38,930 --> 00:37:39,930
Hello.
527
00:37:40,570 --> 00:37:41,730
Aren't you Tae Hee's son?
528
00:37:42,400 --> 00:37:43,709
What are you doing here?
529
00:37:43,710 --> 00:37:45,619
I saw your name on the reservation list.
530
00:37:45,620 --> 00:37:46,930
I came to say hello.
531
00:37:47,430 --> 00:37:49,130
I see.
532
00:37:49,630 --> 00:37:50,700
Thank you.
533
00:37:52,100 --> 00:37:53,100
By the way,
534
00:37:53,700 --> 00:37:56,130
how is your mother doing?
535
00:37:58,100 --> 00:37:59,100
She's well.
536
00:37:59,870 --> 00:38:00,870
Well...
537
00:38:01,230 --> 00:38:04,099
There's something I feel bad about.
538
00:38:04,100 --> 00:38:06,509
We somehow lost touch,
539
00:38:06,510 --> 00:38:07,800
and it's been bothering me.
540
00:38:08,900 --> 00:38:13,040
When you see her, can you tell her
that her friend Jae Boon misses her?
541
00:38:13,730 --> 00:38:16,130
She can call me whenever she wants.
542
00:38:16,470 --> 00:38:17,570
I'll be waiting.
543
00:38:19,100 --> 00:38:20,540
Jae Boon...
544
00:38:28,630 --> 00:38:29,730
Hello.
545
00:38:43,500 --> 00:38:44,500
Jae Boon.
546
00:38:45,570 --> 00:38:46,570
Tae Hee.
547
00:38:47,730 --> 00:38:49,300
What are you doing there?
548
00:39:04,630 --> 00:39:05,630
Thank you,
549
00:39:06,170 --> 00:39:08,000
and I'm sorry.
550
00:39:11,040 --> 00:39:12,600
What are you thanking me for?
551
00:39:13,000 --> 00:39:14,800
I'm the one that's sorry.
552
00:39:45,700 --> 00:39:46,789
- Hello.
- Hello.
553
00:39:46,790 --> 00:39:47,979
CEO Seok.
554
00:39:47,980 --> 00:39:49,800
You're leaving for the
presentation at Star Group, right?
555
00:39:50,130 --> 00:39:51,330
Yes. I'll do my best.
556
00:39:51,730 --> 00:39:53,239
I have my full trust in you two.
557
00:39:53,240 --> 00:39:54,770
- Okay.
- We'll be back.
558
00:39:55,230 --> 00:39:57,430
- Bye.
- Good luck.
559
00:39:57,870 --> 00:39:59,000
- Good luck.
- Bye.
560
00:40:05,970 --> 00:40:07,259
Since we're the subcontractor,
561
00:40:07,260 --> 00:40:10,239
we have to cater to whatever they want.
Remember that.
562
00:40:10,240 --> 00:40:11,970
Okay. I'll remember that.
563
00:40:20,430 --> 00:40:22,700
Hello, I'm Park Eun Jung of Bou Design.
564
00:40:31,930 --> 00:40:33,100
Wake up, Shim.
565
00:40:38,270 --> 00:40:39,400
Hello.
566
00:40:41,830 --> 00:40:42,830
Sit down.
567
00:40:49,070 --> 00:40:50,130
I saw your draft.
568
00:40:50,970 --> 00:40:52,200
Who is the designer?
569
00:40:54,630 --> 00:40:55,779
It's me.
570
00:40:55,780 --> 00:40:57,370
I'm disappointed.
571
00:40:59,300 --> 00:41:01,260
There's no need to even
look at the presentation.
572
00:41:04,800 --> 00:41:05,830
What are you doing?
573
00:41:06,570 --> 00:41:07,630
Answer the phone.
574
00:41:08,400 --> 00:41:09,500
I'm sorry.
575
00:41:20,470 --> 00:41:22,040
Have you been well, Shim?
576
00:41:23,040 --> 00:41:24,230
What are you doing?
577
00:41:26,500 --> 00:41:27,730
You changed so much.
578
00:41:29,830 --> 00:41:31,400
Could it be the hair?
579
00:41:32,800 --> 00:41:34,570
Or is it something else?
580
00:41:36,600 --> 00:41:38,230
Either way, you took me by surprise.
581
00:41:40,200 --> 00:41:41,800
I'm the one that's surprised.
582
00:41:43,270 --> 00:41:46,270
You never contacted me for a
year and now here you are.
583
00:41:47,500 --> 00:41:50,100
What are you trying to do?
584
00:41:50,430 --> 00:41:52,900
Do you think you have the
right to say that to me?
585
00:41:54,870 --> 00:41:57,470
I'm speechless.
586
00:41:58,700 --> 00:41:59,700
Excuse me.
587
00:42:07,400 --> 00:42:09,130
We'll review the edited design tomorrow.
588
00:42:10,230 --> 00:42:13,040
I'll email you what I want changed.
589
00:42:16,330 --> 00:42:18,800
The designer should bring it to
me personally to explain it.
590
00:42:25,830 --> 00:42:27,200
What went wrong?
591
00:42:32,600 --> 00:42:34,599
Dan Tae is back?
592
00:42:34,600 --> 00:42:35,789
Yes.
593
00:42:35,790 --> 00:42:38,309
He showed up suddenly as the
Star Group representative.
594
00:42:38,310 --> 00:42:40,919
He complained about our design...
595
00:42:40,920 --> 00:42:42,300
and kept picking on us.
596
00:42:43,200 --> 00:42:45,470
I bet he didn't even look at the draft.
597
00:42:46,500 --> 00:42:48,970
If he did, he couldn't have said that.
598
00:42:49,370 --> 00:42:52,500
For now, change it the way they want us to.
599
00:42:53,230 --> 00:42:54,400
We have no other choice.
600
00:42:56,830 --> 00:42:57,970
I understand.
601
00:43:21,730 --> 00:43:22,900
What happened?
602
00:43:23,370 --> 00:43:24,600
When did you get back?
603
00:43:25,540 --> 00:43:26,930
It just happened.
604
00:43:29,630 --> 00:43:31,070
How are you and Shim?
605
00:43:31,800 --> 00:43:33,040
Good, of course.
606
00:43:33,770 --> 00:43:35,200
We work hard at the office.
607
00:43:37,000 --> 00:43:38,070
I'm sorry,
608
00:43:39,630 --> 00:43:40,830
but I saw everything.
609
00:43:41,630 --> 00:43:43,900
Don't beat around the bush,
and just be honest with me.
610
00:43:46,070 --> 00:43:48,600
You two had dinner with your
parents yesterday, right?
611
00:43:49,170 --> 00:43:50,270
Are you getting married?
612
00:43:54,530 --> 00:43:55,619
You're laughing?
613
00:43:55,620 --> 00:43:56,819
How can you laugh?
614
00:43:56,820 --> 00:43:58,100
My goodness.
615
00:44:00,100 --> 00:44:01,470
It's a misunderstanding.
616
00:44:02,300 --> 00:44:04,230
I told you before you left
to the United States.
617
00:44:04,830 --> 00:44:07,500
I'm over Shim now.
618
00:44:08,430 --> 00:44:12,270
We met yesterday to help our
mothers make up with each other.
619
00:44:15,470 --> 00:44:16,470
Really?
620
00:44:17,270 --> 00:44:18,630
Is that it?
621
00:44:19,000 --> 00:44:20,100
By the way,
622
00:44:20,800 --> 00:44:22,509
what happened between you and Shim?
623
00:44:22,510 --> 00:44:24,570
Why didn't you ever call
Shim when you were away?
624
00:44:26,570 --> 00:44:29,070
Do you know how hard it was for Shim?
625
00:44:30,430 --> 00:44:32,500
It was difficult just watching her.
626
00:44:34,430 --> 00:44:36,669
Did she have a hard time?
627
00:44:36,670 --> 00:44:38,530
Are you kidding me?
628
00:44:39,130 --> 00:44:41,500
She was really upset earlier.
629
00:44:41,900 --> 00:44:44,670
Joon Soo, you have to help me.
630
00:44:45,430 --> 00:44:46,530
My gosh.
631
00:44:52,470 --> 00:44:53,470
Help me.
632
00:45:16,700 --> 00:45:18,330
I edited it like you asked.
633
00:45:20,400 --> 00:45:21,700
Let's eat first.
634
00:45:25,130 --> 00:45:26,130
Excuse me.
635
00:45:41,230 --> 00:45:43,630
I would prefer for you to see
the edit first before eating.
636
00:45:44,300 --> 00:45:46,070
I don't intend on eating.
637
00:45:46,670 --> 00:45:48,970
I can't work when I'm hungry.
I have low blood sugar.
638
00:45:50,770 --> 00:45:51,800
What?
639
00:45:52,630 --> 00:45:54,759
It won't take long to eat.
640
00:45:54,760 --> 00:45:55,800
Have some.
641
00:46:15,630 --> 00:46:16,770
You're even more pretty now.
642
00:46:24,500 --> 00:46:26,030
I better go.
643
00:46:27,900 --> 00:46:30,730
I'll check the file once we finish eating.
644
00:46:58,770 --> 00:47:01,030
I can't eat with you,
645
00:47:02,130 --> 00:47:03,270
so do whatever you want.
646
00:47:06,470 --> 00:47:07,750
Okay, this wasn't the right way.
647
00:47:09,530 --> 00:47:10,530
Shim.
648
00:47:11,300 --> 00:47:12,630
Can we talk? Please?
649
00:47:18,070 --> 00:47:19,530
Why are you doing this to me?
650
00:47:20,930 --> 00:47:23,030
Do you want me to go crazy?
651
00:47:23,830 --> 00:47:26,170
Do you take me for a fool...
652
00:47:27,170 --> 00:47:28,450
because I'm not saying anything?
653
00:47:29,870 --> 00:47:32,330
Is that why you're treating me like this?
654
00:47:32,970 --> 00:47:34,130
What's wrong?
655
00:47:34,570 --> 00:47:35,570
"What's wrong?"
656
00:47:36,730 --> 00:47:37,730
"What's wrong?"
657
00:47:39,630 --> 00:47:40,830
Get lost, you jerk.
658
00:47:44,030 --> 00:47:45,770
Please calm down, Shim.
659
00:47:52,170 --> 00:47:53,600
How can you do this to me?
660
00:47:54,300 --> 00:47:56,530
How? How can you do this?
661
00:47:57,100 --> 00:47:58,900
How can you do this to me?
662
00:48:01,030 --> 00:48:03,830
How can you not call me for a year?
663
00:48:04,270 --> 00:48:05,970
I didn't know if you were dead or alive.
664
00:48:07,070 --> 00:48:09,170
I was worried because I thought...
665
00:48:09,800 --> 00:48:11,530
maybe you got hurt.
666
00:48:13,930 --> 00:48:17,200
But you show up here as
if nothing happened.
667
00:48:17,700 --> 00:48:19,270
Why would you do this to me?
668
00:48:21,270 --> 00:48:22,570
How can you do this to me?
669
00:48:23,100 --> 00:48:25,230
How can you do this? How?
670
00:48:34,730 --> 00:48:35,730
I'm sorry.
671
00:48:37,630 --> 00:48:38,830
I'm sorry, Shim.
672
00:48:40,630 --> 00:48:42,609
I didn't mean to lose contact.
673
00:48:42,610 --> 00:48:43,830
I couldn't contact you.
674
00:48:45,600 --> 00:48:48,089
My father's condition got
worse when we landed,
675
00:48:48,090 --> 00:48:50,570
so I didn't get a chance to call.
I'm so sorry.
676
00:49:00,970 --> 00:49:03,530
How is your father?
677
00:49:05,330 --> 00:49:06,330
Good.
678
00:49:07,030 --> 00:49:08,730
It was really tough for six months,
679
00:49:09,400 --> 00:49:10,500
but he's better now.
680
00:49:10,970 --> 00:49:12,730
Then you should have called me...
681
00:49:13,630 --> 00:49:14,930
after he got better.
682
00:49:15,630 --> 00:49:17,170
I missed you so much.
683
00:49:18,330 --> 00:49:21,270
I studied like crazy so I could
come back faster to see you.
684
00:49:22,000 --> 00:49:23,240
That's why I couldn't call you.
685
00:49:24,300 --> 00:49:25,500
Are you kidding me?
686
00:49:26,300 --> 00:49:28,130
I came really early because of it.
687
00:49:29,030 --> 00:49:30,830
It should have taken me more than a year.
688
00:49:31,500 --> 00:49:33,230
I thought you'd be happy.
689
00:49:33,570 --> 00:49:35,400
How can you be so stupid?
690
00:49:38,770 --> 00:49:40,200
I missed you, Shim.
691
00:49:57,870 --> 00:49:58,930
Shim...
692
00:50:01,770 --> 00:50:02,870
Shim!
693
00:50:16,670 --> 00:50:17,770
Are you getting off work?
694
00:50:22,670 --> 00:50:24,030
Did you earn a lot of money?
695
00:50:27,730 --> 00:50:29,330
What do you think you're doing?
696
00:50:30,600 --> 00:50:32,800
Do you think I would take you back...
697
00:50:33,430 --> 00:50:35,130
if you keep this up?
698
00:50:36,630 --> 00:50:37,630
Will you?
699
00:50:39,870 --> 00:50:41,530
I'm warning you.
700
00:50:42,200 --> 00:50:43,500
Stop hanging around me.
701
00:50:45,230 --> 00:50:46,270
Hanging...
702
00:50:48,870 --> 00:50:50,130
I'm not kidding.
703
00:50:54,130 --> 00:50:56,070
Did someone new move into the rooftop?
704
00:51:04,330 --> 00:51:05,450
Did you leave the rooftop...
705
00:51:06,200 --> 00:51:07,730
vacant since I left?
706
00:51:10,600 --> 00:51:11,600
Yes.
707
00:51:15,530 --> 00:51:17,770
You never went up there since then?
708
00:51:19,230 --> 00:51:21,200
Why should I go up there?
709
00:51:23,270 --> 00:51:24,270
I see.
710
00:51:24,870 --> 00:51:27,770
That's why you're acting like this.
711
00:51:31,900 --> 00:51:33,269
What are you doing?
712
00:51:33,270 --> 00:51:34,400
Let me go.
713
00:51:36,200 --> 00:51:38,100
Let's go to the rooftop.
714
00:51:38,670 --> 00:51:40,150
There's something I have to show you.
715
00:51:42,100 --> 00:51:43,270
Let go.
716
00:51:43,600 --> 00:51:45,230
You didn't even change the passcode?
717
00:51:49,670 --> 00:51:51,230
What are you doing?
718
00:51:51,670 --> 00:51:53,530
I have to show you something.
719
00:51:54,900 --> 00:51:56,170
What's this?
720
00:51:59,300 --> 00:52:03,030
Of course it wouldn't have
grown since no one watered it.
721
00:52:03,870 --> 00:52:05,770
The seed must've dried up.
722
00:52:06,100 --> 00:52:07,270
Forget it.
723
00:52:27,700 --> 00:52:28,700
Shim.
724
00:52:29,730 --> 00:52:31,500
Please take care...
725
00:52:32,030 --> 00:52:33,630
of this plant while I'm gone.
726
00:52:34,500 --> 00:52:35,830
If you grow it well,
727
00:52:36,300 --> 00:52:37,900
you'll see how I feel.
728
00:52:39,670 --> 00:52:42,730
He left me a letter before leaving?
729
00:52:43,930 --> 00:52:45,570
If I grow it well,
730
00:52:46,070 --> 00:52:47,430
I'll see how he feels?
731
00:52:56,100 --> 00:52:57,200
Dan Tae.
732
00:52:58,430 --> 00:52:59,530
What does this mean?
733
00:52:59,900 --> 00:53:01,270
If I grow it well,
734
00:53:01,770 --> 00:53:03,470
it'll show me how you feel?
735
00:53:04,500 --> 00:53:06,419
You should have watered it earlier.
736
00:53:06,420 --> 00:53:07,930
Then you would know by now.
737
00:53:08,870 --> 00:53:11,099
What happens when I water it?
738
00:53:11,100 --> 00:53:12,859
Then a sprout will come up.
739
00:53:12,860 --> 00:53:14,489
When the sprout becomes
a flower and blooms,
740
00:53:14,490 --> 00:53:16,370
you would have seen it.
741
00:53:16,970 --> 00:53:18,599
What I'm asking is,
742
00:53:18,600 --> 00:53:21,670
what else can grow out of the
dirt aside from a plant?
743
00:53:25,030 --> 00:53:26,530
Aside from the plant,
744
00:53:30,170 --> 00:53:31,870
this would have come up.
745
00:53:40,800 --> 00:53:42,000
Too bad.
746
00:53:43,670 --> 00:53:46,100
Do you know how hard I
had to think about this?
747
00:53:46,670 --> 00:53:48,470
Why didn't you give it to me in person?
748
00:53:49,030 --> 00:53:50,500
Why did you bury it in dirt?
749
00:53:51,300 --> 00:53:52,770
Do you know why I didn't?
750
00:53:53,100 --> 00:53:54,100
No.
751
00:54:14,830 --> 00:54:16,370
Because if I gave it to you in person,
752
00:54:17,800 --> 00:54:20,900
I would want to do this and would
never be able to leave you.
753
00:54:25,370 --> 00:54:27,070
You're too stupid.
754
00:54:28,300 --> 00:54:30,800
You're the stupid one for
never coming up here.
755
00:54:31,200 --> 00:54:33,830
You're more stupid for
burying a ring in dirt.
756
00:54:34,930 --> 00:54:36,100
Just give me your hand.
757
00:54:45,770 --> 00:54:47,130
Let's get married, Shim.
758
00:55:18,900 --> 00:55:19,900
All right.
759
00:55:23,070 --> 00:55:24,170
All right.
760
00:55:29,800 --> 00:55:31,330
Wow, thank you so much.
761
00:55:45,170 --> 00:55:46,500
Yes, come in.
762
00:55:58,230 --> 00:56:01,130
Aren't you going home?
763
00:56:02,270 --> 00:56:04,030
I should. Why do you ask?
764
00:56:05,600 --> 00:56:08,089
I thought maybe you'd like
to grab a beer with me...
765
00:56:08,090 --> 00:56:09,900
if you're not too busy.
766
00:56:18,770 --> 00:56:23,100
CEO Seok. There's something
I have to tell you.
767
00:56:24,670 --> 00:56:25,770
Go ahead.
768
00:56:27,600 --> 00:56:30,270
The person you think I am...
769
00:56:31,070 --> 00:56:32,330
isn't really me.
770
00:56:34,900 --> 00:56:35,900
What?
771
00:56:36,570 --> 00:56:38,030
I actually...
772
00:56:38,870 --> 00:56:41,530
approached you in the beginning
because of your background.
773
00:56:45,300 --> 00:56:48,259
The first time I saw you was at
the Star Group charity bazaar,
774
00:56:48,260 --> 00:56:50,130
not the furniture workshop.
775
00:56:51,170 --> 00:56:52,200
And that's when...
776
00:56:53,470 --> 00:56:56,470
I found out about who you were.
777
00:56:59,170 --> 00:57:01,100
I was able to go to the
furniture workshop...
778
00:57:02,000 --> 00:57:05,530
because I secretly saw the
text message you sent to Shim.
779
00:57:06,300 --> 00:57:08,670
And I was able to save you
at your restaurant...
780
00:57:09,270 --> 00:57:11,970
because Shim gave me an urgent call.
781
00:57:12,870 --> 00:57:14,870
When I got there, there was a fire.
782
00:57:15,270 --> 00:57:17,400
That's how I got to save you.
783
00:57:22,070 --> 00:57:24,130
I truly apologise for...
784
00:57:25,400 --> 00:57:26,830
not telling you this earlier.
785
00:57:28,270 --> 00:57:30,000
But now, my feelings are real.
786
00:57:30,500 --> 00:57:32,930
I don't care about what kind
of background you have.
787
00:57:33,900 --> 00:57:36,000
I like you just the way you are.
788
00:57:39,930 --> 00:57:43,330
I should've been like
this from the beginning.
789
00:57:44,500 --> 00:57:45,800
I regret what I've done.
790
00:57:48,000 --> 00:57:49,000
But...
791
00:57:50,630 --> 00:57:54,530
why are you telling me this now?
792
00:57:55,900 --> 00:57:59,170
You could've just kept it a secret.
793
00:58:00,500 --> 00:58:02,180
I wanted to get everything off my chest...
794
00:58:02,530 --> 00:58:03,900
so that I could...
795
00:58:05,300 --> 00:58:06,400
start all over again...
796
00:58:07,200 --> 00:58:09,730
with you, Joon Soo.
797
00:58:16,530 --> 00:58:19,179
I'm not expecting to hear an
answer from you right now.
798
00:58:19,180 --> 00:58:22,330
Please take your time to think about it.
799
00:58:23,230 --> 00:58:24,800
Tell me what you think...
800
00:58:25,200 --> 00:58:26,870
once you've made your decision.
801
00:58:30,900 --> 00:58:31,900
Okay.
802
00:58:34,330 --> 00:58:36,030
Would you like some more beer?
803
00:58:36,670 --> 00:58:37,870
It's hot today.
804
00:58:38,400 --> 00:58:39,400
Cheers.
805
00:58:46,670 --> 00:58:49,270
(President Seok Dae Hwang)
806
00:59:02,530 --> 00:59:04,270
(Queen Yeom)
807
00:59:06,630 --> 00:59:07,770
Hello, Honey.
808
00:59:08,530 --> 00:59:09,930
I'm at my office.
809
00:59:12,370 --> 00:59:13,370
I'm...
810
00:59:14,400 --> 00:59:17,530
I'm not going to slack around any more.
811
00:59:18,600 --> 00:59:21,300
I'm going to work hard from now on.
812
00:59:25,070 --> 00:59:27,230
Really? Everyone's gathering?
813
00:59:28,300 --> 00:59:31,339
Okay. I'll go to Mother's home right away.
814
00:59:31,340 --> 00:59:32,370
All right.
815
00:59:42,930 --> 00:59:45,100
What kind of tea would
you like to have, Sir?
816
00:59:48,600 --> 00:59:50,080
Get me some tea that'll take me home.
817
00:59:50,600 --> 00:59:52,830
I'm going to go home now.
818
01:00:00,800 --> 01:00:01,900
Please come in.
819
01:00:02,970 --> 01:00:03,970
Welcome.
820
01:00:04,900 --> 01:00:06,070
Hello, Ma'am.
821
01:00:07,370 --> 01:00:09,830
Thank you for your invitation.
822
01:00:11,800 --> 01:00:12,970
Dad. Aunt Ji Won.
823
01:00:13,470 --> 01:00:15,799
She's my other grandmother.
824
01:00:15,800 --> 01:00:16,870
Hello.
825
01:00:17,770 --> 01:00:19,339
It's very nice to meet you.
826
01:00:19,340 --> 01:00:22,370
They're my uncle and aunt.
827
01:00:25,470 --> 01:00:28,500
It's nice to meet you. I hope
we'll see each other often.
828
01:00:29,430 --> 01:00:30,530
Welcome.
829
01:00:31,170 --> 01:00:32,630
He's my cousin, Joon Soo.
830
01:00:33,370 --> 01:00:34,569
Hello.
831
01:00:34,570 --> 01:00:37,670
My goodness. I can't stop smiling.
832
01:00:38,670 --> 01:00:41,270
Everything turned out so great.
833
01:00:41,900 --> 01:00:43,839
This is how life should be.
834
01:00:43,840 --> 01:00:46,309
Let's forget about the past.
835
01:00:46,310 --> 01:00:47,739
Let's live a happy life.
836
01:00:47,740 --> 01:00:49,200
Of course. Let's do that.
837
01:00:49,970 --> 01:00:52,899
Okay, then. Let's start eating.
838
01:00:52,900 --> 01:00:54,579
We have plenty of time to chat.
839
01:00:54,580 --> 01:00:56,399
- Please come in.
- Thank you.
840
01:00:56,400 --> 01:00:57,470
Okay.
841
01:00:59,500 --> 01:01:02,300
(Guleum Law Firm)
842
01:01:03,870 --> 01:01:06,319
In order to get your overdue paycheques,
843
01:01:06,320 --> 01:01:08,359
I'll help you with your legal procedures.
844
01:01:08,360 --> 01:01:10,730
You can go back to your
house and get some rest.
845
01:01:11,200 --> 01:01:12,830
Thank you so much.
846
01:01:13,230 --> 01:01:15,900
But about the lawyer fee...
847
01:01:16,400 --> 01:01:19,470
Oh, you don't need to pay.
848
01:01:20,230 --> 01:01:22,400
We do this for free.
849
01:01:23,670 --> 01:01:26,900
Yes, so I brought something for you.
850
01:01:28,000 --> 01:01:29,089
(Yeoju Sweet Potatoes)
851
01:01:29,090 --> 01:01:31,330
Here. I brought some sweet potatoes.
852
01:01:31,770 --> 01:01:34,600
I brought you some cider
to keep yourself cool.
853
01:01:36,830 --> 01:01:39,630
Sweet potatoes and cider?
854
01:01:42,130 --> 01:01:43,439
Manager?
855
01:01:43,440 --> 01:01:44,570
Okay.
856
01:01:45,530 --> 01:01:46,839
Let's see.
857
01:01:46,840 --> 01:01:48,169
Here you go.
858
01:01:48,170 --> 01:01:50,159
Please fill out a warrant of attorney.
859
01:01:50,160 --> 01:01:52,470
- Okay.
- Your name goes here.
860
01:01:53,270 --> 01:01:54,359
Please excuse me.
861
01:01:54,360 --> 01:01:57,749
I forgot about an appointment that I had.
862
01:01:57,750 --> 01:01:59,449
Go ahead, Dan Tae.
863
01:01:59,450 --> 01:02:01,330
I'll take care of the rest.
864
01:02:01,670 --> 01:02:04,409
Enjoy the sweet potatoes, and drink
some soda when it gets too dry.
865
01:02:04,410 --> 01:02:05,430
All right.
866
01:02:06,400 --> 01:02:07,470
Right. Sign here, please.
867
01:02:30,100 --> 01:02:31,630
Stop it. Stop.
868
01:02:35,370 --> 01:02:36,949
Get out of here, you pervert!
869
01:02:36,950 --> 01:02:38,909
Get out, you perverted jerk!
870
01:02:38,910 --> 01:02:41,400
I'm sorry for being a pervert.
871
01:02:48,870 --> 01:02:49,870
I'm sorry.
872
01:02:50,430 --> 01:02:51,430
I'm late, aren't I?
873
01:02:52,630 --> 01:02:53,800
You kept me waiting.
874
01:02:54,800 --> 01:02:56,160
What were you doing while waiting?
875
01:02:57,470 --> 01:02:59,009
I was looking at the flower pots.
876
01:02:59,010 --> 01:03:01,430
It reminded me of when you first came here.
877
01:03:05,000 --> 01:03:06,000
Why?
878
01:03:06,570 --> 01:03:07,670
To be honest,
879
01:03:08,670 --> 01:03:10,770
I started liking you when I first saw you.
880
01:03:12,100 --> 01:03:13,130
Really?
881
01:03:15,200 --> 01:03:16,439
In my case,
882
01:03:16,440 --> 01:03:19,130
I really...
883
01:03:19,530 --> 01:03:20,670
disliked you.
884
01:03:25,030 --> 01:03:27,100
- Gong Shim.
- Gong Shim.
885
01:03:35,300 --> 01:03:36,530
I missed you.
886
01:03:37,430 --> 01:03:39,930
I missed you a lot, too.
887
01:03:46,530 --> 01:03:47,770
I love you, Shim.
888
01:03:49,430 --> 01:03:51,700
I love you, Dan Tae.
889
01:04:11,600 --> 01:04:13,359
(Thank you for watching Pretty Ugly.)
890
01:04:13,360 --> 01:04:15,560
("Second to Last Love" will
start airing from July 30.)
58694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.