Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,780 --> 00:00:06,780
[Episode 17]
2
00:00:10,280 --> 00:00:11,350
(Dad's army friend)
3
00:00:16,430 --> 00:00:17,205
Director Seok.
4
00:00:17,229 --> 00:00:19,054
I think your phone is ringing.
5
00:00:19,630 --> 00:00:20,700
My phone?
6
00:00:24,400 --> 00:00:25,830
I think it's coming from your bag.
7
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Dan Tae.
8
00:01:28,960 --> 00:01:31,279
Shim, I just called you.
9
00:01:31,280 --> 00:01:33,360
I forgot to tell you that
we're eating out together.
10
00:01:35,860 --> 00:01:38,760
I'm sorry. My phone was on silent mode.
11
00:01:40,460 --> 00:01:42,630
Let's go, CEO Seok. It's
a surprise gathering.
12
00:01:43,000 --> 00:01:44,119
Okay.
13
00:01:44,120 --> 00:01:47,079
Shim, you must have many questions
to ask about the company.
14
00:01:47,080 --> 00:01:48,460
You can ask while we're eating.
15
00:01:48,860 --> 00:01:51,560
- You can ask anything.
- See you there, CEO Seok.
16
00:01:56,360 --> 00:01:57,360
What should I do?
17
00:02:01,660 --> 00:02:02,849
I'll call you later.
18
00:02:02,850 --> 00:02:03,860
See you there.
19
00:02:13,360 --> 00:02:14,400
We need to talk.
20
00:02:26,360 --> 00:02:27,560
What's your problem?
21
00:02:28,230 --> 00:02:29,300
Why are you doing this?
22
00:02:29,900 --> 00:02:31,160
Why do you have that phone?
23
00:02:37,100 --> 00:02:38,230
Are you talking about this?
24
00:02:39,060 --> 00:02:40,399
I don't know.
25
00:02:40,400 --> 00:02:42,169
It doesn't belong to me.
26
00:02:42,170 --> 00:02:43,230
You don't know?
27
00:02:43,760 --> 00:02:46,230
Why do you have it when
it doesn't belong to you?
28
00:02:47,400 --> 00:02:49,039
What is it that you want to say?
29
00:02:49,040 --> 00:02:51,330
I saw you at Hanguk Hospital, Joon Soo.
30
00:02:52,960 --> 00:02:54,430
You saw me at the hospital?
31
00:02:55,760 --> 00:02:56,860
Yes, the hospital.
32
00:02:57,830 --> 00:02:59,460
Did you really have to do that?
33
00:03:01,030 --> 00:03:02,100
Let me go.
34
00:03:02,930 --> 00:03:04,730
I have no idea what you're talking about.
35
00:03:05,660 --> 00:03:08,230
What matters to you matters to others, too.
36
00:03:08,930 --> 00:03:11,330
How dare you try to ruin something
just to protect your own.
37
00:03:14,500 --> 00:03:16,560
Whatever it is you're trying to conceal,
38
00:03:17,600 --> 00:03:19,830
I'm going to reveal every
single one of them.
39
00:03:55,760 --> 00:03:57,460
Dan Tae, are you there?
40
00:03:59,060 --> 00:04:00,160
Yes, come in.
41
00:04:07,130 --> 00:04:08,960
I brought you some chicken.
42
00:04:09,660 --> 00:04:10,809
Thank you.
43
00:04:10,810 --> 00:04:12,899
I'm sorry for leaving
you like that earlier.
44
00:04:12,900 --> 00:04:14,960
But that happens when you work.
45
00:04:15,760 --> 00:04:17,030
You understand, right?
46
00:04:17,730 --> 00:04:19,130
Of course I understand.
47
00:04:19,900 --> 00:04:21,000
That's a relief.
48
00:04:21,800 --> 00:04:24,399
How do you like your new workplace?
Do you like it?
49
00:04:24,400 --> 00:04:25,700
I really love it.
50
00:04:26,300 --> 00:04:29,360
Both the atmosphere and
my co-workers are great.
51
00:04:29,830 --> 00:04:31,530
They're all very nice.
52
00:04:32,070 --> 00:04:34,730
Overall, I love my new job.
53
00:04:35,160 --> 00:04:37,070
I've never felt like this before.
54
00:04:37,530 --> 00:04:38,530
That's good to hear.
55
00:04:39,030 --> 00:04:40,030
Good for you.
56
00:04:40,830 --> 00:04:42,709
Also, I didn't know about this at first,
57
00:04:42,710 --> 00:04:45,419
but I heard Director Seok merged
with this design company...
58
00:04:45,420 --> 00:04:46,860
to start a whole new one.
59
00:04:49,360 --> 00:04:51,100
So that's why you were with him earlier.
60
00:04:51,830 --> 00:04:55,449
But Director Seok had nothing
to do with me getting employed.
61
00:04:55,450 --> 00:04:58,930
I already asked if he was
the one who hired me.
62
00:04:59,360 --> 00:05:01,000
Apparently, he had nothing to do with it.
63
00:05:02,230 --> 00:05:03,230
Is that so?
64
00:05:07,130 --> 00:05:08,400
Okay, Shim.
65
00:05:09,200 --> 00:05:12,360
You need to go to work early tomorrow.
Get some rest.
66
00:05:13,100 --> 00:05:14,800
All right. Good night.
67
00:05:15,600 --> 00:05:16,800
Thank you for the chicken.
68
00:05:30,230 --> 00:05:31,360
(Music Player)
69
00:05:37,260 --> 00:05:38,539
(Pilates)
70
00:05:38,540 --> 00:05:40,660
(Start)
71
00:06:03,000 --> 00:06:04,130
A favour?
72
00:06:05,200 --> 00:06:06,800
I decided to set up my own business.
73
00:06:08,330 --> 00:06:09,660
I would love to...
74
00:06:10,530 --> 00:06:12,860
work on my new business with you.
75
00:06:15,030 --> 00:06:17,200
It'd be great if you could
head the legal department.
76
00:06:18,430 --> 00:06:19,430
What do you think?
77
00:06:20,960 --> 00:06:24,830
He wants to work with me for his
first independent business?
78
00:06:30,860 --> 00:06:33,900
Lawyer Gong, thank you for
kindly accepting my job offer.
79
00:06:34,230 --> 00:06:35,260
I'll see you tomorrow.
80
00:06:37,830 --> 00:06:40,160
Thank you. I'll do my best.
81
00:06:54,100 --> 00:06:55,960
- I'm home.
- You're home.
82
00:06:57,760 --> 00:06:59,499
How was it? Did you like it?
83
00:06:59,500 --> 00:07:01,300
How are the people there? Are they nice?
84
00:07:01,700 --> 00:07:03,429
Is there anything that worries you?
85
00:07:03,430 --> 00:07:05,360
My goodness, ask me one at a time.
86
00:07:05,860 --> 00:07:06,860
I loved it.
87
00:07:08,100 --> 00:07:09,630
That's good to hear.
88
00:07:10,100 --> 00:07:12,289
Mi, did you know that Director Seok...
89
00:07:12,290 --> 00:07:15,630
merged with our design
company to make a new one?
90
00:07:16,230 --> 00:07:18,830
I bumped into him today at work.
91
00:07:20,160 --> 00:07:21,219
What?
92
00:07:21,220 --> 00:07:23,860
He merged with the company
you started working at?
93
00:07:24,900 --> 00:07:28,630
Then does that mean we're
working at the same company?
94
00:07:29,230 --> 00:07:32,929
Yes. I had no idea Director
Seok was the CEO there.
95
00:07:32,930 --> 00:07:34,130
I was surprised to see him.
96
00:07:34,460 --> 00:07:36,229
That's great.
97
00:07:36,230 --> 00:07:38,429
You can go to work and
come home together now.
98
00:07:38,430 --> 00:07:40,869
She's right. You'll cut down on cab fees.
99
00:07:40,870 --> 00:07:42,930
- That's right.
- I need to get up early tomorrow.
100
00:07:43,260 --> 00:07:44,260
Good night.
101
00:07:48,460 --> 00:07:51,460
Mi, it's your first day at work tomorrow.
You should sleep.
102
00:07:52,930 --> 00:07:53,930
Okay.
103
00:07:55,060 --> 00:07:56,599
We should sleep, too.
104
00:07:56,600 --> 00:07:58,160
I'm sleepy.
105
00:08:01,660 --> 00:08:02,660
Mi.
106
00:08:03,130 --> 00:08:05,260
What's wrong? Go to bed.
107
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
Okay.
108
00:08:27,760 --> 00:08:29,000
Who's texting you at this hour?
109
00:08:30,330 --> 00:08:31,330
Oh, this...
110
00:08:32,560 --> 00:08:33,860
It's just a spam text message.
111
00:08:34,170 --> 00:08:35,500
You're acting strange lately.
112
00:08:36,300 --> 00:08:37,439
Do you know that?
113
00:08:37,440 --> 00:08:40,030
Let me see. Do you have a
girlfriend or something?
114
00:08:40,460 --> 00:08:42,230
What are you talking about?
115
00:08:43,400 --> 00:08:46,130
Honey, would you like me to
put on a facial mask for you?
116
00:08:46,730 --> 00:08:48,230
You seem to need some care.
117
00:08:49,100 --> 00:08:50,100
Really?
118
00:08:50,830 --> 00:08:52,530
Should I wear a mask tonight?
119
00:09:03,170 --> 00:09:04,260
It feels nice, right?
120
00:09:06,900 --> 00:09:08,460
Let me cover your eyes, too.
121
00:09:12,960 --> 00:09:14,260
Get some sleep with the mask on.
122
00:09:15,530 --> 00:09:17,830
I'm already sleepy.
123
00:10:00,330 --> 00:10:01,830
(New Text Message)
124
00:10:06,930 --> 00:10:08,860
Since when did he lock his phone?
125
00:10:12,930 --> 00:10:14,170
It's not unlocking.
126
00:10:17,460 --> 00:10:18,460
Hey, Honey.
127
00:10:19,860 --> 00:10:21,999
What are you doing with my phone?
128
00:10:22,000 --> 00:10:25,649
When did you put a lock on your phone?
129
00:10:25,650 --> 00:10:27,260
It wasn't like that up until last week.
130
00:10:27,630 --> 00:10:30,600
What is it? Are you
hiding something from me?
131
00:10:31,670 --> 00:10:33,530
What... What are you talking about?
132
00:10:34,760 --> 00:10:37,600
Don't you trust me?
133
00:10:38,260 --> 00:10:41,279
Even if we're a married couple,
this is just too much.
134
00:10:41,280 --> 00:10:42,889
No, it's just that...
135
00:10:42,890 --> 00:10:45,460
My goodness. This is just disappointing.
136
00:10:46,760 --> 00:10:49,360
I'm going to go out and get some air.
137
00:10:50,130 --> 00:10:52,630
You can go to bed or do whatever you want.
138
00:10:53,630 --> 00:10:54,630
Goodness.
139
00:10:55,130 --> 00:10:56,130
My gosh.
140
00:10:56,660 --> 00:10:57,660
My goodness.
141
00:10:58,400 --> 00:10:59,400
What was that?
142
00:10:59,401 --> 00:11:00,930
What's with him lately?
143
00:11:06,500 --> 00:11:07,500
Honey.
144
00:11:08,460 --> 00:11:09,860
How long was I asleep?
145
00:11:12,530 --> 00:11:13,530
Honey?
146
00:11:14,060 --> 00:11:15,060
Honey.
147
00:11:16,500 --> 00:11:17,500
Honey?
148
00:11:18,060 --> 00:11:19,060
What?
149
00:11:21,330 --> 00:11:24,430
What's this? He put me to sleep and left?
150
00:11:25,660 --> 00:11:27,620
Lately, he's been secretly
answering his phone...
151
00:11:28,000 --> 00:11:30,130
and humming songs all the time.
152
00:11:31,160 --> 00:11:32,160
Is he...
153
00:11:32,560 --> 00:11:33,630
having an affair?
154
00:11:34,200 --> 00:11:35,860
I can't believe this guy.
155
00:11:37,730 --> 00:11:39,460
Why was he overreacting?
156
00:11:41,630 --> 00:11:43,300
There's definitely something suspicious.
157
00:11:45,530 --> 00:11:47,430
Where in the world did he go?
158
00:11:50,760 --> 00:11:52,749
(Seok Dae Hwang's location)
159
00:11:52,750 --> 00:11:53,830
What?
160
00:11:55,560 --> 00:11:56,660
My goodness.
161
00:12:11,360 --> 00:12:12,630
He came all the way here?
162
00:12:18,260 --> 00:12:19,460
My gosh.
163
00:12:21,260 --> 00:12:22,260
Ouch!
164
00:12:22,261 --> 00:12:24,200
- I'm so sorry.
- Watch yourself.
165
00:12:26,360 --> 00:12:27,360
Jae Boon.
166
00:12:28,100 --> 00:12:29,100
Tae Hee.
167
00:12:31,330 --> 00:12:32,730
What are you doing here?
168
00:12:33,460 --> 00:12:35,929
I thought you apologised.
What's with your attitude?
169
00:12:35,930 --> 00:12:38,119
What? I apologised?
170
00:12:38,120 --> 00:12:40,319
Are you out of your mind? Why
would I apologise to you?
171
00:12:40,320 --> 00:12:44,560
My goodness. I can't believe I
even thought of forgiving you.
172
00:12:45,430 --> 00:12:46,689
I get it, so go your way.
173
00:12:46,690 --> 00:12:49,600
Hey! I don't have time for you either.
174
00:12:50,660 --> 00:12:52,489
- What's your problem?
- I was here first. Move.
175
00:12:52,490 --> 00:12:55,000
My goodness, look at her.
176
00:12:57,660 --> 00:12:59,030
- Seriously?
- Get off of me.
177
00:12:59,500 --> 00:13:00,500
Hey.
178
00:13:01,030 --> 00:13:02,030
My goodness.
179
00:13:05,430 --> 00:13:06,699
Stop following me around.
180
00:13:06,700 --> 00:13:08,430
I'm not following you.
181
00:13:10,830 --> 00:13:12,000
Where is he?
182
00:13:19,100 --> 00:13:25,000
Did you hear?
183
00:13:26,630 --> 00:13:32,800
I'm in love with you
184
00:13:34,160 --> 00:13:37,460
I really really like you
185
00:13:37,800 --> 00:13:39,629
- You
- You
186
00:13:39,630 --> 00:13:44,929
I really like you
187
00:13:44,930 --> 00:13:46,500
- Hey!
- Hey!
188
00:13:54,400 --> 00:13:55,760
(7080 Live Cafe)
189
00:13:56,160 --> 00:13:57,509
- Wait, Honey.
- Get out of the way.
190
00:13:57,510 --> 00:13:59,300
- It hurts.
- Come here.
191
00:14:00,060 --> 00:14:01,460
I'll tell you everything.
192
00:14:02,430 --> 00:14:05,000
- Follow me.
- Gosh, it hurts. Honey, please.
193
00:14:07,230 --> 00:14:10,389
Listen to me. Honey, please.
194
00:14:10,390 --> 00:14:11,430
It hurts.
195
00:14:12,100 --> 00:14:13,200
My goodness.
196
00:14:15,230 --> 00:14:16,379
I'll...
197
00:14:16,380 --> 00:14:18,160
I'll tell you everything.
198
00:14:18,930 --> 00:14:20,130
Mr Gong.
199
00:14:21,900 --> 00:14:23,060
Mr Seok.
200
00:14:23,430 --> 00:14:24,560
What are you doing?
201
00:14:30,400 --> 00:14:31,500
My goodness.
202
00:14:35,300 --> 00:14:36,360
Let's keep in touch.
203
00:14:37,560 --> 00:14:38,760
After some time,
204
00:14:39,860 --> 00:14:41,430
we'll be able to meet again.
205
00:14:42,060 --> 00:14:43,130
Mr Seok.
206
00:14:44,430 --> 00:14:45,660
Take care.
207
00:14:46,300 --> 00:14:47,530
Thank you...
208
00:14:48,660 --> 00:14:50,430
for all the happy memories.
209
00:14:53,300 --> 00:14:54,349
Come back here quickly!
210
00:14:54,350 --> 00:14:57,230
I'm really not going to let this go!
211
00:15:04,000 --> 00:15:05,060
My goodness.
212
00:15:09,800 --> 00:15:11,400
Hello. This is Blue Sky Arboretum.
213
00:15:12,160 --> 00:15:13,800
Hello. I called to ask you something.
214
00:15:14,360 --> 00:15:16,860
I want to ask about Kim Gil
Bong who used to work there.
215
00:15:17,400 --> 00:15:19,060
He quit, right?
216
00:15:19,400 --> 00:15:20,530
Yes, that's right.
217
00:15:21,330 --> 00:15:23,919
Is there a way I can contact him?
Can I have his address...
218
00:15:23,920 --> 00:15:26,530
or other contact numbers?
219
00:15:28,130 --> 00:15:30,630
I really need to talk to him.
220
00:15:31,000 --> 00:15:33,289
All we have is his cell phone number.
221
00:15:33,290 --> 00:15:36,109
He used to live at the arboretum's dorm.
222
00:15:36,110 --> 00:15:37,660
So we have no records other addresses.
223
00:15:38,300 --> 00:15:39,430
Then by any chance,
224
00:15:40,060 --> 00:15:43,399
were Kim Gil Bong and
Ahn Soo Yong roommates?
225
00:15:43,400 --> 00:15:47,100
Yes, they were roommates.
226
00:15:47,900 --> 00:15:49,360
I see. Thank you.
227
00:16:11,100 --> 00:16:15,739
273-4 Yusu-dong, Cheoin-gu,
Yongin-si, Gyeonggi Province.
228
00:16:15,740 --> 00:16:17,230
Neutinamu Market.
229
00:16:22,660 --> 00:16:23,700
Wow.
230
00:16:24,730 --> 00:16:25,800
They're cool, right?
231
00:16:26,200 --> 00:16:27,530
- Look.
- Yes.
232
00:16:29,730 --> 00:16:31,660
Grandpa, are these all mine?
233
00:16:32,100 --> 00:16:33,700
Yes, they're all yours.
234
00:16:34,100 --> 00:16:36,260
Wow. This is so cool.
235
00:16:39,330 --> 00:16:42,400
(Neutinamu Market)
236
00:16:54,560 --> 00:16:55,800
How have you been?
237
00:16:56,560 --> 00:16:58,630
Who... Who are you?
238
00:16:59,460 --> 00:17:00,630
You know who I am.
239
00:17:01,260 --> 00:17:02,660
I'm Ahn Soo Yong's son.
240
00:17:03,830 --> 00:17:06,510
I saw you at the arboretum when I
went there to get my dad's stuff.
241
00:17:07,430 --> 00:17:08,500
Right, I remember.
242
00:17:09,000 --> 00:17:10,530
What brings you here?
243
00:17:13,700 --> 00:17:16,700
The person you said you
saw at the arboretum...
244
00:17:18,200 --> 00:17:21,160
Is he the one who told you to
quit your job and sent you here?
245
00:17:23,230 --> 00:17:25,200
No one made me quit.
246
00:17:25,600 --> 00:17:27,430
I quit because I was sick.
247
00:17:27,960 --> 00:17:30,029
Is there someone else involved?
248
00:17:30,030 --> 00:17:32,049
I have no idea what you're talking about.
249
00:17:32,050 --> 00:17:34,000
And how did you find me?
250
00:17:34,800 --> 00:17:38,130
I have no idea what you're
talking about, so please leave.
251
00:17:39,300 --> 00:17:40,629
Excuse me, Sir.
252
00:17:40,630 --> 00:17:41,660
Sir.
253
00:17:43,370 --> 00:17:44,370
Sir, wait.
254
00:18:06,730 --> 00:18:09,930
I didn't know you had a
talent of bribing people.
255
00:18:10,300 --> 00:18:11,929
What are you talking about?
256
00:18:11,930 --> 00:18:15,400
Let's see how long your lies will last.
257
00:18:29,630 --> 00:18:31,870
They'll soon start hating each other.
258
00:18:35,460 --> 00:18:39,200
Things are going exactly as planned.
259
00:18:43,730 --> 00:18:45,530
Joon Soo, are you busy?
260
00:18:46,370 --> 00:18:48,800
Now that you're leaving, you
seem to be busy packing.
261
00:18:50,000 --> 00:18:53,000
- What brings you here?
- Let's have some naengmyeon.
262
00:18:53,500 --> 00:18:56,699
Your uncle found an
amazing naengmyeon place.
263
00:18:56,700 --> 00:18:57,760
Right?
264
00:18:58,200 --> 00:19:01,269
Let's go, Joon Soo. It's really delicious.
265
00:19:01,270 --> 00:19:02,660
I have work to do.
266
00:19:03,160 --> 00:19:04,430
I'm going to eat lunch there.
267
00:19:04,960 --> 00:19:06,280
You both should go ahead and eat.
268
00:19:07,030 --> 00:19:08,030
All right.
269
00:19:08,830 --> 00:19:10,630
I feel sad about you leaving.
270
00:19:11,760 --> 00:19:14,560
You've got so much to pack here.
271
00:19:18,100 --> 00:19:20,760
Now that they're on pretty bad terms,
272
00:19:21,500 --> 00:19:25,030
Joon Soo will either kick Ahn Dan Tae out,
273
00:19:25,760 --> 00:19:28,200
or he'll probably take care
of the situation himself.
274
00:19:51,060 --> 00:19:53,730
(Data Recovery)
275
00:20:09,930 --> 00:20:11,800
Can you recover the data
of this cell phone?
276
00:20:16,260 --> 00:20:17,609
It's already been reset.
277
00:20:17,610 --> 00:20:20,999
It's impossible to recover the data
if the phone was already reset.
278
00:20:21,000 --> 00:20:23,939
Is there no way at all? I really
need to recover the data.
279
00:20:23,940 --> 00:20:27,509
Well, there are times when it works.
280
00:20:27,510 --> 00:20:28,709
Really?
281
00:20:28,710 --> 00:20:29,960
How?
282
00:20:30,560 --> 00:20:32,430
There's no special method for that.
283
00:20:33,000 --> 00:20:35,299
I need to take a look at it first.
284
00:20:35,300 --> 00:20:38,869
Sometimes 1 or 2 out of 100
phones recover its data.
285
00:20:38,870 --> 00:20:41,400
Then please try it with
this cell phone, too.
286
00:20:41,760 --> 00:20:44,370
All right. Don't get your hopes up though.
287
00:20:45,260 --> 00:20:46,400
I hope it works.
288
00:20:46,760 --> 00:20:48,030
I'll try my best.
289
00:20:48,760 --> 00:20:49,789
Thank you.
290
00:20:49,790 --> 00:20:51,400
(The Criminal Procedure Code)
291
00:20:59,030 --> 00:21:00,030
Come in.
292
00:21:03,760 --> 00:21:04,919
It's your first day at work.
293
00:21:04,920 --> 00:21:06,060
I'm sorry for not greeting you earlier.
294
00:21:06,500 --> 00:21:07,960
I'm just really busy nowadays.
295
00:21:08,760 --> 00:21:11,100
No, it's okay. Things
must be pretty hectic.
296
00:21:12,800 --> 00:21:13,919
You're right.
297
00:21:13,920 --> 00:21:15,830
You'll have a lot of work to do...
298
00:21:16,200 --> 00:21:18,130
since we're starting a new business.
299
00:21:18,630 --> 00:21:20,199
You'll have to take care of
contracts for leasing this office,
300
00:21:20,200 --> 00:21:22,330
developing new products...
301
00:21:22,760 --> 00:21:24,730
and trademark registration for our brand.
302
00:21:25,930 --> 00:21:27,960
I'm relying on you, Lawyer Gong.
303
00:21:28,530 --> 00:21:30,499
All right. I'll do my best.
304
00:21:30,500 --> 00:21:32,230
Thank you. Let's get this done together.
305
00:21:34,260 --> 00:21:35,400
Okay.
306
00:21:36,630 --> 00:21:39,460
Do you like this office? Is it too small?
307
00:21:40,300 --> 00:21:43,870
Not at all. It's perfect for
me to concentrate on my work.
308
00:21:45,060 --> 00:21:46,930
Please don't hesitate to ask me anything.
309
00:21:47,630 --> 00:21:50,030
- Okay.
- I'll see you.
310
00:21:51,200 --> 00:21:52,200
Bye.
311
00:22:02,160 --> 00:22:05,229
Hello. I'll bring it to you now.
312
00:22:05,230 --> 00:22:06,260
Okay.
313
00:22:17,200 --> 00:22:18,660
- Shim.
- Yes?
314
00:22:22,100 --> 00:22:24,200
This is a gift for your first day at work.
315
00:22:25,930 --> 00:22:27,529
You didn't have to.
316
00:22:27,530 --> 00:22:30,730
It's nothing. This is only to celebrate.
317
00:22:32,360 --> 00:22:34,130
Thank you. I'll use it well.
318
00:22:34,630 --> 00:22:38,130
I'm sorry, but I was in the
middle of working on something.
319
00:22:39,300 --> 00:22:40,530
Okay, you should go.
320
00:22:41,330 --> 00:22:42,330
Thank you.
321
00:23:01,060 --> 00:23:04,660
Are you doing well with
finding the suspect?
322
00:23:05,430 --> 00:23:07,060
There's not much progress.
323
00:23:07,730 --> 00:23:08,730
I see.
324
00:23:09,360 --> 00:23:12,300
Just make sure you take
good care of yourself.
325
00:23:12,730 --> 00:23:13,730
I will.
326
00:23:14,700 --> 00:23:16,160
Anyway,
327
00:23:17,600 --> 00:23:19,460
about that girl that you like...
328
00:23:20,560 --> 00:23:22,860
Has been there any progress with her?
329
00:23:24,030 --> 00:23:26,929
No. I can't really do anything yet.
330
00:23:26,930 --> 00:23:28,630
Let me see that girl.
331
00:23:29,300 --> 00:23:30,300
Sorry?
332
00:23:30,301 --> 00:23:32,830
I want to see what kind of person she is.
333
00:23:34,030 --> 00:23:36,939
Maybe next time, Grandmother.
You can see her next time.
334
00:23:36,940 --> 00:23:39,760
Come on. Why are you shutting me down?
335
00:23:40,660 --> 00:23:42,160
Call her now.
336
00:23:44,060 --> 00:23:45,330
Come on.
337
00:23:46,230 --> 00:23:47,660
Get your phone.
338
00:23:48,730 --> 00:23:50,400
Do as I tell you.
339
00:23:51,530 --> 00:23:54,330
Okay, here's my phone.
340
00:23:54,860 --> 00:23:56,960
But I have no idea what
to say to her though.
341
00:24:04,460 --> 00:24:06,430
Dan Tae, did you get off work?
342
00:24:06,860 --> 00:24:09,260
Shim, I'm not home yet.
343
00:24:09,730 --> 00:24:12,100
I'm almost home. When do you get off work?
344
00:24:13,200 --> 00:24:15,200
Shim, there's an emergency.
345
00:24:16,060 --> 00:24:17,600
Why? What's wrong?
346
00:24:18,100 --> 00:24:20,829
I messed up the chairman's schedule today.
347
00:24:20,830 --> 00:24:22,679
She cancelled all her schedules...
348
00:24:22,680 --> 00:24:24,560
and is on her way to my house to find me.
349
00:24:25,400 --> 00:24:27,409
I think she's really mad.
350
00:24:27,410 --> 00:24:28,929
What should I do now?
351
00:24:28,930 --> 00:24:31,879
What's the point of telling
me that through the phone?
352
00:24:31,880 --> 00:24:34,329
You have to hurry up here
and beg for forgiveness.
353
00:24:34,330 --> 00:24:36,319
I'd really like to do that.
354
00:24:36,320 --> 00:24:39,200
But the traffic is terrible, so I'm stuck.
355
00:24:39,960 --> 00:24:41,800
I was wondering...
356
00:24:42,160 --> 00:24:44,339
if you could go and meet her first...
357
00:24:44,340 --> 00:24:47,200
and try to make her feel
better before I get there.
358
00:24:47,960 --> 00:24:48,960
Me?
359
00:24:49,560 --> 00:24:51,200
Me? How am I supposed to do that?
360
00:24:51,630 --> 00:24:54,060
Shim, please save my life.
361
00:24:54,400 --> 00:24:56,500
She'll be there in 30 minutes. Please?
362
00:24:59,030 --> 00:25:01,360
Okay. My goodness, what should I do?
363
00:25:03,630 --> 00:25:05,230
I'll try my best.
364
00:25:07,030 --> 00:25:08,030
Oh, no.
365
00:25:13,900 --> 00:25:15,030
She fell for it.
366
00:25:32,630 --> 00:25:34,000
Hello, Ma'am.
367
00:25:35,030 --> 00:25:37,110
It's very nice to meet you,
Chairman Nam Soon Cheon.
368
00:25:38,060 --> 00:25:40,429
I'm Ahn Dan Tae's neighbour.
369
00:25:40,430 --> 00:25:42,930
My name is Gong Shim,
and I live downstairs.
370
00:25:45,400 --> 00:25:46,500
I see.
371
00:25:47,160 --> 00:25:50,099
I used to work for President
Seok Dae Hwang for a while.
372
00:25:50,100 --> 00:25:52,660
I saw you from afar a couple
of times at the company.
373
00:25:53,700 --> 00:25:56,000
But this is my first time
seeing you up so close.
374
00:25:56,800 --> 00:25:58,430
Your skin is glowing.
375
00:25:59,100 --> 00:26:00,330
You are so beautiful.
376
00:26:01,030 --> 00:26:03,360
Where is Secretary Ahn?
377
00:26:04,200 --> 00:26:06,129
He called me and said he's almost here.
378
00:26:06,130 --> 00:26:08,859
You'll get tired if you wait outside.
379
00:26:08,860 --> 00:26:10,760
I'll take you into his house.
380
00:26:17,460 --> 00:26:19,600
Gosh, maybe I'm trying
too hard to please her.
381
00:26:20,360 --> 00:26:21,600
She looks uncomfortable.
382
00:26:22,030 --> 00:26:23,460
Gosh, I'm doomed.
383
00:26:24,730 --> 00:26:26,960
Please come and wait inside, Chairman.
384
00:26:28,160 --> 00:26:29,160
All right.
385
00:26:35,360 --> 00:26:36,600
This way.
386
00:26:57,830 --> 00:26:59,060
It's not much,
387
00:26:59,430 --> 00:27:02,060
but please make yourself
comfortable and sit here.
388
00:27:11,000 --> 00:27:14,060
Would you like to have something to drink?
389
00:27:20,560 --> 00:27:21,560
What?
390
00:27:22,430 --> 00:27:24,400
Is there nothing in the fridge?
391
00:27:25,730 --> 00:27:27,560
Is this how he lives?
392
00:27:32,100 --> 00:27:33,799
No, that's not it, Ma'am.
393
00:27:33,800 --> 00:27:35,879
He doesn't use that fridge.
394
00:27:35,880 --> 00:27:38,430
The one he uses is downstairs.
395
00:27:38,860 --> 00:27:39,860
Please excuse me.
396
00:27:44,600 --> 00:27:48,900
Goo Nam, can you please bring me
two cold drinks up to the rooftop?
397
00:27:49,800 --> 00:27:52,100
Get the ones that are placed
way back in the fridge.
398
00:27:52,660 --> 00:27:53,660
All right.
399
00:28:00,460 --> 00:28:02,079
Would you like me to
turn on the fan for you?
400
00:28:02,080 --> 00:28:04,100
No, thank you. I don't like the wind.
401
00:28:05,360 --> 00:28:06,360
I see.
402
00:28:14,900 --> 00:28:16,000
What's wrong, Ma'am?
403
00:28:16,460 --> 00:28:17,460
Did you say...
404
00:28:18,260 --> 00:28:20,160
your name is Gong Shim?
405
00:28:20,700 --> 00:28:23,300
Yes, Ma'am. It's Gong Shim.
406
00:28:23,630 --> 00:28:25,000
My name is Gong Shim.
407
00:28:25,360 --> 00:28:27,960
You have only one family
tree of Gokbu, right?
408
00:28:28,660 --> 00:28:31,700
Yes, Ma'am. I heard that there's
only one family tree for the Gongs.
409
00:28:32,100 --> 00:28:34,600
Are both your parents alive?
410
00:28:34,960 --> 00:28:36,630
Yes, they're healthy.
411
00:28:37,160 --> 00:28:38,860
Do you have a happy family?
412
00:28:41,100 --> 00:28:42,630
Yes, kind of.
413
00:28:43,000 --> 00:28:44,599
But we're definitely not very quiet.
414
00:28:44,600 --> 00:28:45,960
What's your Chinese zodiac sign?
415
00:28:46,900 --> 00:28:48,340
I was born in the Year of the Sheep.
416
00:28:50,660 --> 00:28:53,060
Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Sheep...
417
00:28:54,730 --> 00:28:55,860
That's perfect.
418
00:28:56,900 --> 00:28:57,929
I beg your pardon?
419
00:28:57,930 --> 00:29:00,200
What do you like so much about Dan Tae?
420
00:29:01,260 --> 00:29:02,260
Sorry?
421
00:29:04,000 --> 00:29:06,430
Why is he still not here?
422
00:29:08,260 --> 00:29:09,299
Seriously.
423
00:29:09,300 --> 00:29:12,000
How can he make me look
for my own secretary?
424
00:29:13,000 --> 00:29:15,759
I agree with you. He's
really a headache, isn't he?
425
00:29:15,760 --> 00:29:18,519
I sometimes wonder what he's thinking.
426
00:29:18,520 --> 00:29:21,030
He's like a fool sometimes.
427
00:29:21,800 --> 00:29:23,500
What? A fool?
428
00:29:25,900 --> 00:29:29,460
However, he's very responsible
and always gets his work done.
429
00:29:29,930 --> 00:29:33,889
Although he is out of reach right now,
430
00:29:33,890 --> 00:29:36,860
I'm sure he's doing
something to benefit you.
431
00:29:38,260 --> 00:29:40,700
That's what I've learned so far about him.
432
00:29:41,430 --> 00:29:42,579
Is that so?
433
00:29:42,580 --> 00:29:45,979
Ma'am, this place must be
uncomfortable for you.
434
00:29:45,980 --> 00:29:48,339
You should wait for him at your place.
435
00:29:48,340 --> 00:29:49,919
As soon as he gets here,
436
00:29:49,920 --> 00:29:52,409
I'll tell him to call you right away.
437
00:29:52,410 --> 00:29:56,700
No, I'm going to make
sure to scold him myself.
438
00:29:59,330 --> 00:30:01,130
Are you going to scold him?
439
00:30:01,460 --> 00:30:02,460
Of course.
440
00:30:08,000 --> 00:30:10,309
Ma'am? Have you eaten yet?
441
00:30:10,310 --> 00:30:11,430
No, I haven't.
442
00:30:12,130 --> 00:30:15,600
He messed up my schedule.
Everything's upside down.
443
00:30:16,030 --> 00:30:18,429
Then you must be starving.
444
00:30:18,430 --> 00:30:19,700
Please wait a little.
445
00:30:24,830 --> 00:30:26,670
Here are the drinks you
asked me to bring you.
446
00:30:27,830 --> 00:30:30,530
Are you and Dan Tae using
me as a delivery man now?
447
00:30:30,930 --> 00:30:32,199
I guess you're having so much fun...
448
00:30:32,200 --> 00:30:34,560
that you don't even have time
to come out of this room.
449
00:30:36,300 --> 00:30:37,509
Are you enjoying your romance?
450
00:30:37,510 --> 00:30:38,730
It must be nice.
451
00:30:39,330 --> 00:30:40,330
My gosh.
452
00:30:44,130 --> 00:30:45,130
My goodness.
453
00:30:45,800 --> 00:30:47,630
What in the world is he saying?
454
00:30:49,960 --> 00:30:50,960
Well,
455
00:30:51,500 --> 00:30:54,139
please help yourself, Ma'am.
456
00:30:54,140 --> 00:30:57,169
I'll fix something for
you and be right back.
457
00:30:57,170 --> 00:30:58,430
Just a moment please.
458
00:31:42,460 --> 00:31:43,560
It's good.
459
00:31:44,230 --> 00:31:45,230
Delicious.
460
00:31:46,760 --> 00:31:48,760
Thank you. Please help yourself.
461
00:31:49,260 --> 00:31:52,330
You know how to cook. You really do.
462
00:31:53,160 --> 00:31:56,999
It doesn't seem like you
learned this overnight.
463
00:31:57,000 --> 00:31:58,400
I've been making this dish...
464
00:31:59,030 --> 00:32:01,100
ever since I was young.
465
00:32:02,460 --> 00:32:04,600
You are a great cook.
466
00:32:05,960 --> 00:32:06,960
But...
467
00:32:07,700 --> 00:32:08,900
let's be honest here.
468
00:32:09,700 --> 00:32:13,629
Do women really like
someone like Ahn Dan Tae?
469
00:32:13,630 --> 00:32:16,439
Of course, Ma'am. He's good looking.
470
00:32:16,440 --> 00:32:17,969
Women like guys like him.
471
00:32:17,970 --> 00:32:19,000
Really?
472
00:32:20,000 --> 00:32:23,500
Then do girls like guys who
live in such a small place...
473
00:32:23,900 --> 00:32:25,130
like this?
474
00:32:27,160 --> 00:32:29,800
He might not be rich, but he's confident.
475
00:32:30,600 --> 00:32:32,600
You can always earn money.
476
00:32:33,360 --> 00:32:36,200
But I haven't seen anyone other than
Dan Tae who can be so confident...
477
00:32:36,830 --> 00:32:38,630
in front of the rich even without money.
478
00:32:40,500 --> 00:32:42,430
I think that's awesome.
479
00:32:43,100 --> 00:32:44,100
Do you?
480
00:32:46,200 --> 00:32:50,200
Is there anything you don't
like about Secretary Ahn?
481
00:32:51,960 --> 00:32:53,720
Do you mean something
that really annoys me?
482
00:32:54,130 --> 00:32:56,100
Yes. Something that really bothers you.
483
00:32:58,600 --> 00:33:01,500
Oh, it's when he picks up
food from the ground to eat.
484
00:33:02,260 --> 00:33:04,460
What? He eats food off of the floor?
485
00:33:05,400 --> 00:33:07,509
Why would he do that?
486
00:33:07,510 --> 00:33:09,949
I don't know. Even when he drops something,
487
00:33:09,950 --> 00:33:12,960
he says there's a three second rule.
He says it's fine.
488
00:33:13,360 --> 00:33:15,160
Do you know how fast he
puts it in his mouth?
489
00:33:15,300 --> 00:33:18,260
He must have been a
homeless in his past life.
490
00:33:27,500 --> 00:33:28,729
Ma'am.
491
00:33:28,730 --> 00:33:31,800
I'll give you a massage while you wait.
492
00:33:38,700 --> 00:33:40,900
I'll put this over here.
493
00:33:43,900 --> 00:33:44,930
There.
494
00:33:49,500 --> 00:33:53,830
If you lie down here,
I'll give you a massage.
495
00:33:54,460 --> 00:33:55,600
Shall I?
496
00:34:05,600 --> 00:34:07,770
Okay. I'll start.
497
00:34:12,500 --> 00:34:15,130
I won't hurt you. Relax.
498
00:34:16,270 --> 00:34:18,060
I'm scared you'll hurt me.
499
00:34:21,270 --> 00:34:23,000
Goodness, that's nice.
500
00:34:23,400 --> 00:34:24,830
Gosh.
501
00:34:25,770 --> 00:34:26,770
Wow.
502
00:34:28,960 --> 00:34:31,030
That feels so good.
503
00:34:33,160 --> 00:34:34,230
Goodness.
504
00:34:38,630 --> 00:34:40,530
Now I'll move onto your legs.
505
00:34:44,130 --> 00:34:45,130
Gosh.
506
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
How is it?
507
00:34:47,600 --> 00:34:49,130
It's good.
508
00:34:54,400 --> 00:34:56,030
Ma'am.
509
00:34:57,300 --> 00:35:01,130
Please don't scold Secretary Ahn too much.
510
00:35:01,730 --> 00:35:03,300
Is that why you're giving me a massage?
511
00:35:05,430 --> 00:35:08,330
He's actually soft at heart.
512
00:35:09,330 --> 00:35:12,130
I forgot to tell you earlier,
513
00:35:12,930 --> 00:35:15,530
but I wish he wouldn't
wink so much, either.
514
00:35:24,730 --> 00:35:25,730
Ma'am?
515
00:35:27,800 --> 00:35:28,960
Ma'am?
516
00:35:30,460 --> 00:35:31,460
Ma'am?
517
00:35:49,230 --> 00:35:50,430
She fell asleep so fast.
518
00:35:58,300 --> 00:36:01,200
Shim, do you want to go for a beer?
519
00:36:01,770 --> 00:36:02,800
Beer?
520
00:36:03,300 --> 00:36:06,099
Yes. It'd be nice. We can talk.
521
00:36:06,100 --> 00:36:07,780
Is there something you want to talk about?
522
00:36:08,330 --> 00:36:10,800
Well, kind of.
523
00:36:18,300 --> 00:36:20,700
It was a short nap, but I had a good sleep.
524
00:36:21,160 --> 00:36:24,029
- It feels so good.
- Didn't it hurt?
525
00:36:24,030 --> 00:36:27,389
Shim was trying so hard to please me...
526
00:36:27,390 --> 00:36:29,909
so that I wouldn't scold you.
527
00:36:29,910 --> 00:36:31,800
I had a hard time trying not to laugh.
528
00:36:33,230 --> 00:36:34,349
She's cute.
529
00:36:34,350 --> 00:36:37,009
She made me noodles and gave me a massage.
530
00:36:37,010 --> 00:36:40,530
She's a good cook, and
she's good with her hands.
531
00:36:41,030 --> 00:36:43,960
But you shouldn't underestimate her.
532
00:36:44,560 --> 00:36:47,719
She fed me and made me fall asleep...
533
00:36:47,720 --> 00:36:49,800
so that I wouldn't yell at you.
534
00:36:57,060 --> 00:36:59,130
Come back home soon, okay?
535
00:36:59,930 --> 00:37:01,199
I'm leaving.
536
00:37:01,200 --> 00:37:02,830
I'll see you out.
537
00:37:03,960 --> 00:37:04,960
Right.
538
00:37:07,770 --> 00:37:10,500
Stop eating food off of the floor.
539
00:37:11,200 --> 00:37:12,800
What? I don't do that.
540
00:37:15,830 --> 00:37:17,960
- Be careful on the stairs.
- Okay.
541
00:37:21,360 --> 00:37:22,530
What? Connections?
542
00:37:23,230 --> 00:37:27,770
People think that you got
hired because of CEO Seok.
543
00:37:28,130 --> 00:37:29,589
It wasn't like that.
544
00:37:29,590 --> 00:37:33,230
He didn't even know that I had an
interview there. He found out later.
545
00:37:33,830 --> 00:37:36,030
Even my team members know that as a fact.
546
00:37:36,700 --> 00:37:38,839
You're so naive.
547
00:37:38,840 --> 00:37:40,779
Other people don't think like that.
548
00:37:40,780 --> 00:37:42,900
They assume that there
was some kind of set up.
549
00:37:43,630 --> 00:37:45,500
I didn't hear that rumour.
550
00:37:46,900 --> 00:37:50,930
Don't you know that the protagonist
is always the last to find out?
551
00:37:53,460 --> 00:37:56,860
Anyway, you should watch
your actions at work.
552
00:37:57,860 --> 00:37:59,030
What do you mean?
553
00:37:59,400 --> 00:38:03,130
Don't act so friendly
with him in the hallways.
554
00:38:03,500 --> 00:38:06,160
People will mistake you if they see that.
555
00:38:07,730 --> 00:38:09,130
It's really not like that.
556
00:38:09,700 --> 00:38:12,879
If you want to be acknowledged
for your talent at the office,
557
00:38:12,880 --> 00:38:15,400
it's best you don't stay too close to him.
558
00:38:19,400 --> 00:38:22,279
I know a talk like this
can be uncomfortable,
559
00:38:22,280 --> 00:38:25,700
but I'm telling you because
I'm your sister and I care.
560
00:38:26,030 --> 00:38:27,030
You know that, right?
561
00:38:27,830 --> 00:38:29,270
It's really not like that at all.
562
00:38:45,130 --> 00:38:46,560
Did the chairman leave?
563
00:38:47,130 --> 00:38:51,199
Yes. Thanks to you, she forgave me.
564
00:38:51,200 --> 00:38:52,319
Thank you.
565
00:38:52,320 --> 00:38:55,109
That's why you need to be on your toes.
566
00:38:55,110 --> 00:38:57,270
Don't get fired by getting on her bad side.
567
00:38:57,700 --> 00:38:58,700
I won't.
568
00:38:59,430 --> 00:39:02,500
I think she likes me now
after what I did today.
569
00:39:02,830 --> 00:39:04,800
If you make a mistake again, I'll help you.
570
00:39:06,600 --> 00:39:07,830
Okay. Thank you.
571
00:39:09,200 --> 00:39:13,660
I know she came here because
she was upset with you,
572
00:39:14,500 --> 00:39:16,430
but she kept asking me strange questions.
573
00:39:18,430 --> 00:39:20,430
It felt like an interview.
574
00:39:20,770 --> 00:39:23,299
She tends to ask a lot of questions.
575
00:39:23,300 --> 00:39:24,900
I see.
576
00:39:25,900 --> 00:39:30,030
What did you do to her anyway
to make her fall asleep here?
577
00:39:30,360 --> 00:39:31,640
She's normally really sensitive.
578
00:39:32,270 --> 00:39:34,709
I gave her a massage. Maybe
it helped her relax.
579
00:39:34,710 --> 00:39:35,960
She fell asleep right away.
580
00:39:39,130 --> 00:39:41,330
Do you want me to massage you?
581
00:39:42,030 --> 00:39:43,100
I'm okay.
582
00:39:43,430 --> 00:39:45,419
Why not? I'll do it for you. Sit down.
583
00:39:45,420 --> 00:39:47,889
- I'm okay, really.
- Come on, sit down.
584
00:39:47,890 --> 00:39:48,989
Okay.
585
00:39:48,990 --> 00:39:51,530
- Here.
- I don't know if I can hold it...
586
00:39:52,960 --> 00:39:54,530
Does it feel good? Here.
587
00:40:05,130 --> 00:40:06,230
What's wrong?
588
00:40:07,500 --> 00:40:09,099
You're tickling me.
589
00:40:09,100 --> 00:40:10,549
You must be really ticklish.
590
00:40:10,550 --> 00:40:12,770
I easily get ticklish. My gosh.
591
00:40:13,130 --> 00:40:14,130
Really?
592
00:40:36,660 --> 00:40:38,600
I told you not to do it.
593
00:40:41,100 --> 00:40:42,230
I'm sorry.
594
00:40:52,360 --> 00:40:54,629
I think I should go downstairs now.
595
00:40:54,630 --> 00:40:56,600
- Take care on your way down.
- Okay.
596
00:41:03,500 --> 00:41:05,270
Relax, relax.
597
00:41:06,230 --> 00:41:07,230
Relax.
598
00:41:30,100 --> 00:41:31,700
I just came back from the arboretum.
599
00:41:32,400 --> 00:41:34,960
No one knows where their employee
Kim Gil Bong disappeared to.
600
00:41:36,630 --> 00:41:38,100
Is this your doing?
601
00:41:38,430 --> 00:41:42,400
No. What does an employee at the
arboretum have to do with me?
602
00:41:43,560 --> 00:41:47,900
Because you can't let Dan Tae
know that Mum and I were there.
603
00:41:49,230 --> 00:41:50,689
Did you hide him on purpose?
604
00:41:50,690 --> 00:41:52,230
No way, it's not me.
605
00:41:55,100 --> 00:41:58,400
Did Dan Tae try to get
in touch with that man?
606
00:42:00,630 --> 00:42:01,630
Yes.
607
00:42:02,660 --> 00:42:05,530
He had already disappeared after
handing in his resignation.
608
00:42:06,830 --> 00:42:07,960
We couldn't meet with him.
609
00:42:10,430 --> 00:42:12,930
That was close.
610
00:42:15,700 --> 00:42:17,430
Are you sure it wasn't you?
611
00:42:18,660 --> 00:42:20,830
I'm sure. It really wasn't me.
612
00:42:22,660 --> 00:42:24,600
All right. I'll get going.
613
00:42:25,160 --> 00:42:26,160
Joon Soo.
614
00:42:28,700 --> 00:42:32,130
If you're so nervous,
just get rid of Dan Tae.
615
00:42:32,530 --> 00:42:35,960
You were the one who first
brought him here anyway.
616
00:42:36,800 --> 00:42:39,560
You should take care of it.
617
00:42:48,030 --> 00:42:51,630
Kim Gil Bong is my insurance, Joon Soo.
618
00:42:53,700 --> 00:42:56,530
He's my insurance to keep me safe...
619
00:42:57,360 --> 00:42:58,460
if you ever try to harm me.
620
00:43:16,900 --> 00:43:19,000
(14DO-0948)
621
00:43:27,960 --> 00:43:30,560
You heard about the incident
in the ICU on July 5, right?
622
00:43:31,270 --> 00:43:32,730
The victim is my father.
623
00:43:33,300 --> 00:43:34,580
I'd really appreciate your help.
624
00:43:34,860 --> 00:43:37,160
It's still against our regulations.
625
00:43:37,600 --> 00:43:39,930
I have someone I'm suspicious of.
626
00:43:40,360 --> 00:43:41,860
Could you check...
627
00:43:42,330 --> 00:43:43,699
Could you just check for
this license plate to see...
628
00:43:43,700 --> 00:43:46,700
when the car came in and left?
629
00:43:48,130 --> 00:43:49,500
I really shouldn't.
630
00:43:50,730 --> 00:43:51,730
Give it to me.
631
00:43:53,930 --> 00:43:55,460
(Parking management system)
632
00:43:57,500 --> 00:43:58,759
(License number, Entry, Exit)
633
00:43:58,760 --> 00:44:00,099
There it is.
634
00:44:00,100 --> 00:44:02,960
On July 5, the car came in at 3:13pm...
635
00:44:03,330 --> 00:44:05,230
and exited at 3:49pm.
636
00:44:05,960 --> 00:44:07,289
Thank you.
637
00:44:07,290 --> 00:44:09,330
I'll just take a quick photo of this.
638
00:44:16,560 --> 00:44:17,560
Thank you.
639
00:44:21,230 --> 00:44:23,600
If it's regarding that incident
from July 5 in the ICU,
640
00:44:24,030 --> 00:44:25,930
the police already took
a copy of our tapes.
641
00:44:26,960 --> 00:44:30,200
I have someone suspicious in my mind.
Please help me.
642
00:44:32,460 --> 00:44:35,730
You know that the security camera
in the ICU was broken, right?
643
00:44:36,400 --> 00:44:38,860
Yes. I need the one facing the ICU hallway.
Wait a second.
644
00:44:39,830 --> 00:44:42,889
Since the car entered the
parking lot at 3:13pm,
645
00:44:42,890 --> 00:44:44,860
we can start watching from 3:20pm.
646
00:44:45,200 --> 00:44:47,619
It left the parking lot at 3:49pm,
647
00:44:47,620 --> 00:44:49,830
so we can watch it up until 3:40pm.
648
00:44:50,760 --> 00:44:54,330
It's just from 3:20pm to 3:40pm.
I'd appreciate your help.
649
00:44:54,930 --> 00:44:57,130
The hallway to the ICU...
650
00:44:58,700 --> 00:45:00,460
From 3:30pm to 3:40pm.
651
00:45:01,100 --> 00:45:02,260
That's all I can show you.
652
00:45:02,760 --> 00:45:04,060
Okay, thank you.
653
00:45:13,330 --> 00:45:15,960
Could you print this for me?
654
00:45:17,160 --> 00:45:18,160
Sure.
655
00:45:35,600 --> 00:45:36,739
How did it go?
656
00:45:36,740 --> 00:45:38,700
I was able to retrieve one outgoing call.
657
00:45:39,500 --> 00:45:40,639
Is that so?
658
00:45:40,640 --> 00:45:42,160
It was really hard to restore.
659
00:45:42,800 --> 00:45:44,600
This person had called
the same number twice.
660
00:45:45,600 --> 00:45:48,260
Is that number in here right now?
661
00:45:48,600 --> 00:45:50,560
Yes. It should be in the
recent calls section.
662
00:45:51,330 --> 00:45:52,360
Thank you.
663
00:46:18,800 --> 00:46:20,900
(Soo Yong's army friend)
664
00:46:32,660 --> 00:46:33,760
Who are you?
665
00:46:34,760 --> 00:46:36,060
Why did you call again?
666
00:46:36,800 --> 00:46:39,530
Are you trying to distract me again...
667
00:46:40,030 --> 00:46:41,670
so that you could kill my brother-in-law?
668
00:46:42,960 --> 00:46:43,960
Kill him?
669
00:46:44,930 --> 00:46:45,930
Tell me.
670
00:46:46,660 --> 00:46:48,600
Why did you try to kill him?
671
00:46:49,500 --> 00:46:51,430
Why did you try to kill my brother-in-law?
672
00:46:51,930 --> 00:46:53,060
Who are you?
673
00:46:57,460 --> 00:46:58,460
Seok Joon Soo.
674
00:47:00,760 --> 00:47:01,960
Why did you call again?
675
00:47:02,630 --> 00:47:05,260
Are you trying to kill my father again?
676
00:47:06,100 --> 00:47:07,100
Talk.
677
00:47:07,830 --> 00:47:08,830
Talk!
678
00:47:10,530 --> 00:47:12,530
You tried to kill my father, right?
679
00:47:18,730 --> 00:47:20,760
Joon Soo. Joon Soo!
680
00:47:25,760 --> 00:47:27,560
He was trying to kill Dan Tae's father.
681
00:47:40,230 --> 00:47:42,130
My uncle was going to kill a man.
682
00:47:57,060 --> 00:47:59,030
Why did you try to kill Dan Tae's father?
683
00:47:59,700 --> 00:48:01,760
- Joon Soo.
- You were going to murder him?
684
00:48:02,700 --> 00:48:04,530
Why? For what?
685
00:48:07,960 --> 00:48:08,960
Joon Soo.
686
00:48:09,760 --> 00:48:11,660
This isn't something we
should talk about here.
687
00:48:12,260 --> 00:48:14,030
Let's go talk at the office.
688
00:48:14,530 --> 00:48:15,530
Okay?
689
00:48:21,060 --> 00:48:22,060
Now tell me.
690
00:48:22,700 --> 00:48:25,000
Why did you try to kill Dan Tae's father?
691
00:48:27,900 --> 00:48:29,500
How can you think of killing someone?
692
00:48:30,400 --> 00:48:31,400
How?
693
00:48:32,500 --> 00:48:35,430
I told you not to do anything. Nothing!
694
00:48:35,860 --> 00:48:39,479
Why do you think I would kill him?
695
00:48:39,480 --> 00:48:41,700
Maybe you can't have him wake up again.
696
00:48:43,100 --> 00:48:45,430
The day I returned from my
business trip in China,
697
00:48:46,330 --> 00:48:48,830
I went to the hospital where
Dan Tae's father was at.
698
00:48:50,730 --> 00:48:52,430
I tailed you.
699
00:48:53,460 --> 00:48:55,800
After confirming that Dan
Tae wasn't Joon Pyo,
700
00:48:56,500 --> 00:48:58,860
I was going to ask Dan Tae to
stop looking for Joon Pyo.
701
00:48:59,300 --> 00:49:01,930
Then I was going to cover
up my mum's mistakes.
702
00:49:04,130 --> 00:49:05,360
That was my plan.
703
00:49:08,400 --> 00:49:10,200
But I was wrong.
704
00:49:13,230 --> 00:49:14,960
You were going to kill a man.
705
00:49:17,530 --> 00:49:19,530
You can never be forgiven.
706
00:49:21,230 --> 00:49:22,400
This needs to stop.
707
00:49:23,160 --> 00:49:25,760
So what do you plan on doing?
708
00:49:26,560 --> 00:49:28,100
I'll reveal everything.
709
00:49:30,060 --> 00:49:31,160
There's no other way.
710
00:49:32,060 --> 00:49:33,700
I'm going to go see Dan Tae right now.
711
00:49:34,160 --> 00:49:35,300
Wait, Joon Soo.
712
00:49:36,930 --> 00:49:38,160
Before you go,
713
00:49:39,860 --> 00:49:41,300
just listen to this.
714
00:49:51,530 --> 00:49:54,000
Tae Cheol, are you still at the office?
715
00:49:54,930 --> 00:49:58,569
Tae Hee. You know Dan Tae's
father Ahn Soo Yong, right?
716
00:49:58,570 --> 00:50:01,600
Your army friend? I heard he woke up.
717
00:50:02,100 --> 00:50:03,430
Did you take care of him?
718
00:50:07,330 --> 00:50:08,500
Are you listening?
719
00:50:08,960 --> 00:50:11,560
Did you take care of him
so that he won't talk?
720
00:50:13,700 --> 00:50:16,730
Tae Hee, I'll call you later.
721
00:50:19,700 --> 00:50:20,860
What will you do now?
722
00:50:21,730 --> 00:50:24,860
Are you still going to
tell Dan Tae everything?
723
00:50:26,330 --> 00:50:27,330
Joon Soo.
724
00:50:28,230 --> 00:50:30,060
I never mentioned it,
725
00:50:30,860 --> 00:50:34,260
but what happened with Joon Pyo
including the kidnapping...
726
00:50:35,660 --> 00:50:37,160
was all your mother's doing.
727
00:50:38,600 --> 00:50:41,960
I only did what she told me
to do because I needed money.
728
00:50:43,660 --> 00:50:48,130
Your mum not only kidnapped
him 26 years ago,
729
00:50:48,700 --> 00:50:51,160
but she even tried to
kill someone recently.
730
00:50:55,200 --> 00:50:56,200
If you...
731
00:50:56,760 --> 00:50:58,900
want your mother to pay for her crimes,
732
00:50:59,930 --> 00:51:01,260
go ahead.
733
00:51:20,960 --> 00:51:21,960
(CEO)
734
00:51:36,260 --> 00:51:38,630
The number you're calling is...
735
00:51:44,200 --> 00:51:46,360
Joon Soo, where are you hiding?
736
00:51:50,730 --> 00:51:52,030
Are you leaving already?
737
00:51:54,860 --> 00:51:57,100
Where are you travelling
to all of a sudden?
738
00:52:03,030 --> 00:52:05,319
If your business isn't going very well,
739
00:52:05,320 --> 00:52:07,630
you should just take it slow.
740
00:52:08,830 --> 00:52:10,700
I hope you can clear your head.
741
00:52:13,130 --> 00:52:14,130
I will.
742
00:52:14,660 --> 00:52:16,060
My phone is going to be turned off.
743
00:52:17,230 --> 00:52:19,360
Okay. Rest well.
744
00:52:21,900 --> 00:52:22,900
Bye, Mum.
745
00:52:41,530 --> 00:52:44,239
Right. I asked the office
and they told me that...
746
00:52:44,240 --> 00:52:47,700
CEO Seok is taking some time off.
He won't be in for a few days.
747
00:52:49,830 --> 00:52:50,860
It's strange.
748
00:52:51,200 --> 00:52:53,700
I thought he would be super
busy with the new company,
749
00:52:54,300 --> 00:52:55,940
but he just suddenly took a few days off.
750
00:52:59,030 --> 00:53:00,100
Shim.
751
00:53:00,630 --> 00:53:01,630
Yes?
752
00:53:04,860 --> 00:53:08,430
Can you quit working at his company?
753
00:53:11,130 --> 00:53:12,400
What are you talking about?
754
00:53:16,360 --> 00:53:17,730
Do you mean it?
755
00:53:19,000 --> 00:53:21,260
I hate the fact...
756
00:53:22,460 --> 00:53:24,160
that you're working for him.
757
00:53:28,230 --> 00:53:29,400
Why?
758
00:53:38,100 --> 00:53:41,400
How can you say that?
759
00:53:42,760 --> 00:53:43,800
Shim.
760
00:53:45,060 --> 00:53:46,860
It took a lot for me to bring it up.
761
00:53:49,660 --> 00:53:52,100
You already know how happy I was...
762
00:53:53,160 --> 00:53:55,130
to get a job where I can draw.
763
00:53:57,560 --> 00:53:58,700
What's the reason?
764
00:54:00,130 --> 00:54:01,900
Is it because of CEO Seok?
765
00:54:03,330 --> 00:54:07,200
Is it because he's nice to me?
766
00:54:07,730 --> 00:54:08,730
Or...
767
00:54:09,660 --> 00:54:12,700
is it because of what happened
with the exhibition last time?
768
00:54:18,000 --> 00:54:19,100
How...
769
00:54:20,430 --> 00:54:22,230
can you only think about yourself?
770
00:54:23,430 --> 00:54:25,030
You're so selfish.
771
00:54:28,960 --> 00:54:30,860
You never think about me, do you?
772
00:54:35,560 --> 00:54:36,660
I guess I'm right.
773
00:55:40,260 --> 00:55:41,300
Shim.
774
00:55:48,000 --> 00:55:49,030
Shim.
775
00:55:50,730 --> 00:55:53,700
I wish you wouldn't misunderstand me.
776
00:55:56,060 --> 00:55:57,160
Dan Tae,
777
00:55:58,100 --> 00:55:59,200
why don't you get it?
778
00:56:01,360 --> 00:56:04,100
Why are you so stupid?
779
00:56:08,600 --> 00:56:11,800
I'm stupid too, so I can't
do two things at once.
780
00:56:15,460 --> 00:56:17,300
I can't like two men at the same time.
781
00:56:17,700 --> 00:56:18,800
I'm not smart enough.
782
00:56:23,100 --> 00:56:26,260
I only have feelings for you.
783
00:56:27,660 --> 00:56:30,960
I don't care about anyone else.
784
00:56:32,360 --> 00:56:33,800
So stop being so confused.
785
00:56:39,630 --> 00:56:41,060
I must look so foolish right now.
786
00:58:56,560 --> 00:58:59,700
Work hours are not over yet.
Are you going somewhere?
787
00:59:00,600 --> 00:59:03,100
You seem to be leaving your
post quite often these days.
788
00:59:03,530 --> 00:59:06,360
I'm sorry, I have to go to the hospital.
789
00:59:06,700 --> 00:59:08,430
The hospital? For what?
790
00:59:08,960 --> 00:59:10,829
My father is sick.
791
00:59:10,830 --> 00:59:13,100
He's at the hospital?
792
00:59:13,900 --> 00:59:14,930
Yes.
793
00:59:16,000 --> 00:59:20,560
You must be lonely now that your
friend Joon Soo isn't around.
794
00:59:22,300 --> 00:59:24,000
No, I'm all right.
795
00:59:24,460 --> 00:59:28,229
He's so lucky to have a
good friend like you.
796
00:59:28,230 --> 00:59:30,760
Tell me if you ever need my help.
797
00:59:31,760 --> 00:59:35,099
It must be hard to nurse
someone in the ICU.
798
00:59:35,100 --> 00:59:36,499
You should get going.
799
00:59:36,500 --> 00:59:38,700
Thank you for your concern.
800
00:59:52,360 --> 00:59:54,830
How did he know my dad was in the ICU?
801
01:00:18,130 --> 01:00:19,760
Wait. Right there.
802
01:00:22,230 --> 01:00:23,409
Do you see something?
803
01:00:23,410 --> 01:00:26,000
Can you rewind it a tiny bit?
804
01:00:31,630 --> 01:00:33,430
Executive Director Yeom Tae Cheol.
805
01:00:35,830 --> 01:00:37,330
Could you print it for me?
806
01:00:38,130 --> 01:00:39,130
Sure.
807
01:00:47,230 --> 01:00:48,900
(Intensive Care Unit Two)
808
01:01:01,230 --> 01:01:04,430
Does this mean that he was the
one who tried to kill Dad?
809
01:01:15,260 --> 01:01:18,230
If it was Executive Director Yeom
who my dad met at the arboretum,
810
01:01:19,760 --> 01:01:21,700
does that mean they
already knew each other?
811
01:01:33,360 --> 01:01:35,100
(Employee information)
812
01:01:37,900 --> 01:01:39,500
38 Special Forces?
813
01:01:41,700 --> 01:01:44,700
That's where Dad was in.
814
01:01:46,030 --> 01:01:47,200
Enjoy.
815
01:01:48,900 --> 01:01:50,000
Welcome.
816
01:01:51,260 --> 01:01:52,800
Aren't you Soo Yong's son?
817
01:01:54,030 --> 01:01:55,130
Hello.
818
01:01:55,600 --> 01:01:57,629
Did you get in touch with your dad?
819
01:01:57,630 --> 01:01:59,649
Yes. We're in touch.
820
01:01:59,650 --> 01:02:00,730
I'm glad.
821
01:02:01,330 --> 01:02:03,730
Is Soo Yong doing well?
822
01:02:04,400 --> 01:02:07,100
Yes, but there is something
I want to ask you.
823
01:02:07,800 --> 01:02:10,860
- Were you in the army with my dad?
- Of course.
824
01:02:11,300 --> 01:02:13,740
Then do you know if there was
anyone in the Special Forces...
825
01:02:13,900 --> 01:02:15,979
named Yeom Tae Cheol?
826
01:02:15,980 --> 01:02:19,900
Of course. He works at Star Group now.
827
01:02:20,330 --> 01:02:22,300
Right. Come to think of it,
828
01:02:22,960 --> 01:02:26,160
he was looking around for your
dad a couple of months ago.
829
01:02:26,730 --> 01:02:28,369
He was looking for my dad?
830
01:02:28,370 --> 01:02:32,660
Yes. He was asking everyone he
knew for Soo Yong's phone number.
831
01:02:34,760 --> 01:02:36,969
Were the two of them close?
832
01:02:36,970 --> 01:02:38,260
Yes.
833
01:02:38,860 --> 01:02:41,060
Wait. Let me show you something.
834
01:02:48,360 --> 01:02:51,400
It must be hard to nurse
someone in the ICU.
835
01:02:51,800 --> 01:02:53,120
You should hurry to the hospital.
836
01:02:57,860 --> 01:02:58,930
Here, look at this.
837
01:02:59,500 --> 01:03:02,660
Us four were close like brothers.
838
01:03:16,000 --> 01:03:18,760
It's not me who kidnapped you.
839
01:03:20,430 --> 01:03:22,360
I brought you home from...
840
01:03:23,030 --> 01:03:24,350
the person who tried to kill you.
841
01:03:24,960 --> 01:03:27,100
Dad, what's wrong?
842
01:03:27,500 --> 01:03:28,500
Dad!
843
01:03:29,060 --> 01:03:31,460
Dad! Wake up!
844
01:03:32,200 --> 01:03:33,330
Dad!
845
01:03:34,830 --> 01:03:36,300
I don't know why.
846
01:03:37,160 --> 01:03:38,509
But it's clear...
847
01:03:38,510 --> 01:03:41,429
that the life-support system was
purposely shut down by someone.
848
01:03:41,430 --> 01:03:43,569
I'm sure of it.
849
01:03:43,570 --> 01:03:46,060
She said, "Joon Pyo" and "Butterfly."
850
01:03:48,060 --> 01:03:49,060
It's a tattoo.
851
01:03:50,400 --> 01:03:52,230
The man that took Joon Pyo...
852
01:03:52,860 --> 01:03:54,700
might have a butterfly tattoo.
853
01:04:01,100 --> 01:04:03,830
Let's play golf together someday.
854
01:04:05,060 --> 01:04:06,200
You scared me.
855
01:04:07,630 --> 01:04:08,960
I'll call you back later.
856
01:04:13,030 --> 01:04:14,130
What are you doing here?
857
01:04:18,260 --> 01:04:19,360
What are you doing?
858
01:04:31,100 --> 01:04:32,300
Yeom Tae Cheol.
859
01:04:33,500 --> 01:04:34,800
It was you.
59053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.