All language subtitles for Beautiful Gong Shim e16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,672 --> 00:00:07,672 [Episode 16] 2 00:00:08,281 --> 00:00:08,890 Dan Tae. 3 00:00:09,577 --> 00:00:10,597 Yes, Joon Soo. 4 00:00:10,789 --> 00:00:12,429 I'm back from my business trip. 5 00:00:13,259 --> 00:00:15,029 You didn't forget our promise, right? 6 00:00:16,299 --> 00:00:17,359 Of course not. 7 00:00:17,659 --> 00:00:20,089 I was waiting for you. When should we meet up? 8 00:00:20,429 --> 00:00:22,389 Are you busy tonight? 9 00:00:22,689 --> 00:00:25,559 No, I'm free. How is 6pm? 10 00:00:26,129 --> 00:00:27,259 That works. 11 00:00:28,089 --> 00:00:30,359 I'd prefer to meet somewhere quiet. 12 00:00:31,189 --> 00:00:32,959 I'll see you there at 6pm then. 13 00:00:41,429 --> 00:00:43,559 (Human Genetic Information Centre) 14 00:00:50,389 --> 00:00:52,559 (Paternity Genetic Test Result) 15 00:01:03,229 --> 00:01:05,389 (Missing Child: Seok Joon Pyo) 16 00:01:06,989 --> 00:01:09,929 When I meet Joon Soo at 6pm, I'll tell him everything. 17 00:01:10,759 --> 00:01:12,229 I'll tell him that I'm Joon Pyo... 18 00:01:14,099 --> 00:01:16,359 and that his mother is the suspect. 19 00:01:17,289 --> 00:01:19,159 That'll bring an end to everything. 20 00:01:22,059 --> 00:01:25,759 Joon Soo won't have to commit crimes for his mother. 21 00:01:26,289 --> 00:01:27,359 I think... 22 00:01:29,029 --> 00:01:30,429 that will be the best way. 23 00:01:30,959 --> 00:01:33,089 (Missing Child: Seok Joon Pyo) 24 00:01:45,889 --> 00:01:46,989 Dan Tae. 25 00:01:47,929 --> 00:01:48,929 It's me. 26 00:01:49,459 --> 00:01:50,559 Shim. 27 00:01:51,129 --> 00:01:52,229 Come on in. 28 00:02:00,829 --> 00:02:02,059 Try the mixed grain shake. 29 00:02:02,259 --> 00:02:05,089 I bought it on my way back from the market. It's really savoury. 30 00:02:13,499 --> 00:02:15,529 Wow. Thank you so much. 31 00:02:17,559 --> 00:02:19,029 Why are you talking like that? 32 00:02:19,329 --> 00:02:22,289 I figured I've been acting like an old man recently, 33 00:02:22,429 --> 00:02:23,629 so I tried acting cute. 34 00:02:24,129 --> 00:02:26,499 No, don't ever do that again. 35 00:02:26,999 --> 00:02:28,089 All right. 36 00:02:28,829 --> 00:02:31,589 Hurry up and drink it before the shake gets too thick. 37 00:02:32,089 --> 00:02:33,089 Okay. 38 00:02:37,929 --> 00:02:40,289 It's really savoury and delicious. 39 00:02:41,729 --> 00:02:44,659 Is it okay if I ask you a favour? 40 00:02:44,989 --> 00:02:46,629 Sure, go ahead. 41 00:02:47,659 --> 00:02:48,889 Actually, 42 00:02:49,229 --> 00:02:50,789 I recently sent my resume to a company, 43 00:02:51,289 --> 00:02:52,789 and they accepted my application. 44 00:02:54,259 --> 00:02:55,359 Really? 45 00:02:55,789 --> 00:02:56,859 Congratulations. 46 00:02:56,989 --> 00:02:58,359 The thing is, 47 00:02:58,629 --> 00:02:59,959 I'll have a job interview soon. 48 00:03:03,129 --> 00:03:06,259 So can you ask me some questions for the interview? 49 00:03:06,529 --> 00:03:09,129 Of course. You even bought me a drink. 50 00:03:14,089 --> 00:03:15,289 Sit down. 51 00:03:17,829 --> 00:03:19,259 They say that nowadays, 52 00:03:19,359 --> 00:03:22,859 employers tend to pressure their interviewees with harsh questions. 53 00:03:23,229 --> 00:03:26,089 Would it be okay if I ask you some harsh questions? 54 00:03:26,559 --> 00:03:27,559 Of course. 55 00:03:27,759 --> 00:03:29,729 I'm ready. You can question me now. 56 00:03:33,789 --> 00:03:34,789 (Job application) 57 00:03:34,790 --> 00:03:37,329 Ms Gong, you majored in horticulture. 58 00:03:37,629 --> 00:03:39,829 But why did you apply to be a designer? 59 00:03:41,089 --> 00:03:44,059 Ever since I was young, I've always wanted to become a designer. 60 00:03:44,459 --> 00:03:46,658 But because my family couldn't afford to send me to art classes, 61 00:03:46,659 --> 00:03:47,889 I had to give up on my dream. 62 00:03:48,389 --> 00:03:50,929 Despite that, I still consider myself... 63 00:03:51,189 --> 00:03:52,659 as a talented artist. 64 00:03:52,859 --> 00:03:54,289 If you hire me, 65 00:03:54,459 --> 00:03:57,529 I'll work passionately and do my best to learn as much as possible. 66 00:03:57,789 --> 00:03:59,459 Why are you thinking of learning here? 67 00:04:01,759 --> 00:04:03,089 Do you think this is a school? 68 00:04:03,959 --> 00:04:04,959 Pardon? 69 00:04:06,989 --> 00:04:08,389 Your school grades are quite bad. 70 00:04:08,589 --> 00:04:09,949 Your TOEIC score is terrible, too. 71 00:04:11,129 --> 00:04:12,559 Why are your grades so terrible? 72 00:04:21,389 --> 00:04:23,729 I admit that my grades are quite low... 73 00:04:23,829 --> 00:04:25,589 because I had to work part-time... 74 00:04:26,129 --> 00:04:28,959 to earn my tuition fees on my own. 75 00:04:30,429 --> 00:04:34,429 However, I believe I learned a lot by experiencing different things. 76 00:04:34,659 --> 00:04:36,529 If you studied hard and got scholarships, 77 00:04:36,729 --> 00:04:39,010 wouldn't you have cleared your tuition fees all the same? 78 00:04:42,889 --> 00:04:46,389 I think you didn't get a scholarship because you didn't study hard. 79 00:04:47,529 --> 00:04:49,359 I guess you're not that smart. 80 00:04:52,129 --> 00:04:53,129 Ms Gong? 81 00:04:54,889 --> 00:04:57,559 Are you clenching your fists? 82 00:05:03,359 --> 00:05:04,459 No, Sir. 83 00:05:05,089 --> 00:05:06,759 I'm just nervous. 84 00:05:10,429 --> 00:05:13,189 Your application tells me that you've changed jobs often. 85 00:05:13,429 --> 00:05:14,589 What's the reason? 86 00:05:14,929 --> 00:05:18,489 The first company I went to went bankrupt the day after I got in. 87 00:05:18,659 --> 00:05:21,629 Then, I got fired unjustly from my second job. 88 00:05:22,129 --> 00:05:23,229 For my third workplace, 89 00:05:23,489 --> 00:05:25,335 the branch manager ran away with all the money, 90 00:05:25,359 --> 00:05:27,029 so I had to resign against my will. 91 00:05:27,529 --> 00:05:31,589 Doesn't that mean you're just incapable of finding a decent job? 92 00:05:34,989 --> 00:05:37,729 I'll consider your angry face as the answer to my question. 93 00:05:52,889 --> 00:05:55,889 Shim, I told you that I'll ask you harsh questions. 94 00:05:56,059 --> 00:05:58,559 You shouldn't get angry so easily. Please stop choking me. 95 00:06:08,329 --> 00:06:09,429 I'm so sorry. 96 00:06:09,889 --> 00:06:11,089 I just got so angry. 97 00:06:14,959 --> 00:06:15,959 Shim. 98 00:06:16,929 --> 00:06:18,689 Do you have problems controlling your anger? 99 00:06:19,129 --> 00:06:20,489 You almost killed me. 100 00:06:21,089 --> 00:06:23,489 You must not act like this during the real interview. 101 00:06:24,389 --> 00:06:26,459 I don't want to do it any more. I'm going to leave. 102 00:06:26,729 --> 00:06:27,735 Wait. 103 00:06:27,759 --> 00:06:28,859 What now? 104 00:06:35,489 --> 00:06:36,489 Shim. 105 00:06:37,529 --> 00:06:39,929 If you have time tonight, can we meet? 106 00:06:40,789 --> 00:06:42,529 I'm sorry I got angry at you. 107 00:06:42,829 --> 00:06:44,029 The interview stressed me out. 108 00:06:47,029 --> 00:06:48,129 Where shall we meet? 109 00:06:48,989 --> 00:06:50,269 We can meet here at the rooftop. 110 00:06:50,489 --> 00:06:52,049 I don't mind going to the park, either. 111 00:06:52,659 --> 00:06:54,059 Around what time shall we meet? 112 00:06:55,129 --> 00:06:58,329 I'm meeting Joon Soo tonight, so I'll see you after that. 113 00:06:58,529 --> 00:07:01,159 Can I call you after I'm done meeting him? 114 00:07:02,389 --> 00:07:03,389 Sure. 115 00:07:03,659 --> 00:07:05,759 But is there a reason why you're meeting me... 116 00:07:06,129 --> 00:07:08,029 after meeting Director Seok? 117 00:07:11,159 --> 00:07:12,259 That's just the order. 118 00:07:14,089 --> 00:07:15,889 I guess you're not going to tell me. 119 00:07:16,759 --> 00:07:18,959 Okay. I'll see you tonight, then. 120 00:07:19,389 --> 00:07:20,759 Yes. See you. 121 00:07:43,059 --> 00:07:44,159 What could it be? 122 00:07:45,489 --> 00:07:47,259 What does he want to talk to me about? 123 00:07:57,589 --> 00:07:58,659 Shim. 124 00:07:59,489 --> 00:08:00,659 Tonight, 125 00:08:01,429 --> 00:08:03,859 I'll explain to you... 126 00:08:04,389 --> 00:08:05,829 why I couldn't tell you anything. 127 00:08:07,289 --> 00:08:09,049 I'll also tell you that I'm not Ahn Dan Tae, 128 00:08:10,189 --> 00:08:11,789 but that I'm Seok Joon Pyo. 129 00:08:16,059 --> 00:08:17,259 (Test Results) 130 00:08:19,259 --> 00:08:21,059 (Genetic Test Results) 131 00:08:21,559 --> 00:08:22,889 (The DNA does not match.) 132 00:08:28,589 --> 00:08:30,029 Hey, Joon Soo. 133 00:08:30,489 --> 00:08:32,729 Why are you making us wait so long? 134 00:08:32,859 --> 00:08:34,989 Hurry up and tell us. This is frustrating. 135 00:08:35,459 --> 00:08:36,559 Gosh. 136 00:08:38,529 --> 00:08:39,959 Tae Cheol, isn't it frustrating? 137 00:08:41,659 --> 00:08:42,659 Sorry? 138 00:08:43,789 --> 00:08:45,529 Right. Yes, it is. 139 00:08:56,129 --> 00:08:58,189 I can't believe Dan Tae isn't Joon Pyo. 140 00:08:59,459 --> 00:09:01,959 I was certain that he was Joon Pyo. 141 00:09:02,859 --> 00:09:03,989 I can't believe this. 142 00:09:04,899 --> 00:09:05,989 Joon Soo. 143 00:09:06,829 --> 00:09:09,459 What are you doing? Everyone is waiting for you. 144 00:09:10,189 --> 00:09:13,559 Hurry up. I can't wait any longer. Just tell us already. 145 00:09:26,489 --> 00:09:28,729 What I'd like to tell you all today... 146 00:09:33,789 --> 00:09:36,489 is that I'm going to hand in my letter of resignation... 147 00:09:37,359 --> 00:09:38,459 to the company. 148 00:09:39,289 --> 00:09:40,859 - Gosh. - Joon Soo. 149 00:09:41,189 --> 00:09:42,289 What are you talking about? 150 00:09:42,759 --> 00:09:45,829 Why would you do that? It's our company. 151 00:09:47,659 --> 00:09:49,559 Tell me more specifically. 152 00:09:50,429 --> 00:09:51,589 What's wrong? 153 00:09:52,959 --> 00:09:54,529 I want to start my own business. 154 00:09:55,429 --> 00:09:57,269 I don't want to work with a complacent mind... 155 00:09:57,489 --> 00:09:59,259 as a family member of Star Group. 156 00:09:59,959 --> 00:10:01,159 Instead, I'd like to... 157 00:10:02,229 --> 00:10:04,229 challenge myself and succeed on my own. 158 00:10:04,729 --> 00:10:06,428 Are you saying you're going to start a business... 159 00:10:06,429 --> 00:10:08,059 completely outside of our company? 160 00:10:09,329 --> 00:10:10,329 Yes. 161 00:10:10,429 --> 00:10:14,129 My goodness, I don't understand what he's saying. 162 00:10:14,229 --> 00:10:16,089 Why would you take the harder route? 163 00:10:16,399 --> 00:10:19,029 Joon Soo, is there something going on? 164 00:10:19,259 --> 00:10:20,759 This doesn't make sense. 165 00:10:21,089 --> 00:10:22,189 I'm sorry. 166 00:10:23,899 --> 00:10:25,329 I'll resign tomorrow. 167 00:10:27,189 --> 00:10:28,729 - Why... Why is he... - Oh, my. 168 00:10:28,929 --> 00:10:30,489 - Hey, Joon Soo. - Honey. 169 00:10:30,589 --> 00:10:31,659 Oh, my. 170 00:10:32,289 --> 00:10:33,489 My goodness. 171 00:10:51,189 --> 00:10:52,459 (Paternity Genetic Test Result) 172 00:10:54,529 --> 00:10:56,489 (Test Results) 173 00:10:56,659 --> 00:10:57,959 (The DNA does not match.) 174 00:11:01,129 --> 00:11:02,589 (The DNA does not match.) 175 00:11:18,729 --> 00:11:19,829 Please use this towel. 176 00:11:20,489 --> 00:11:21,489 Thank you. 177 00:11:22,529 --> 00:11:23,659 I found it, Dan Tae. 178 00:11:23,759 --> 00:11:24,759 Okay. 179 00:11:25,389 --> 00:11:26,559 Put it in here. 180 00:11:27,829 --> 00:11:28,829 Okay. 181 00:11:31,159 --> 00:11:34,529 Dan Tae, why do you need my toothbrush anyway? 182 00:11:35,229 --> 00:11:38,159 It has to be the exact same toothbrush from your store. 183 00:11:38,359 --> 00:11:39,729 What do you need that for? 184 00:11:39,929 --> 00:11:41,559 You used this, right? 185 00:11:41,659 --> 00:11:43,489 Yes, I used it for about a week. 186 00:11:43,659 --> 00:11:47,089 Okay. I'll get you a new one later. 187 00:12:50,059 --> 00:12:51,089 Tae Cheol. 188 00:12:51,289 --> 00:12:52,629 What's wrong with Joon Soo? 189 00:12:52,929 --> 00:12:55,759 He's the heir of this company. Why would he resign? 190 00:12:56,089 --> 00:12:57,529 Is something going on at work? 191 00:12:57,729 --> 00:12:58,789 Nothing's going on. 192 00:12:59,189 --> 00:13:00,859 Then why is he resigning? 193 00:13:01,089 --> 00:13:03,529 Maybe he feels too comfortable nowadays. 194 00:13:04,089 --> 00:13:05,229 Maybe. 195 00:13:05,489 --> 00:13:10,789 What if Mother finds Joon Pyo during this critical time? 196 00:13:12,089 --> 00:13:13,789 Since we're talking about Joon Pyo... 197 00:13:14,589 --> 00:13:15,659 You remember Ahn Soo Yong, right? 198 00:13:15,759 --> 00:13:17,829 You're talking about your friend from the army... 199 00:13:18,129 --> 00:13:20,369 who lost Joon Pyo while he was looking after him, right? 200 00:13:20,559 --> 00:13:24,389 That's right. I found out where Soo Yong is now. 201 00:13:26,359 --> 00:13:29,459 He's in a coma and is hospitalised right now. 202 00:13:30,759 --> 00:13:31,789 What happened? 203 00:13:31,889 --> 00:13:33,629 How would I know? 204 00:13:34,029 --> 00:13:35,859 I don't know if he was fighting a disease... 205 00:13:35,959 --> 00:13:37,659 or if there was an accident. 206 00:13:38,859 --> 00:13:39,929 Tae Cheol. 207 00:13:40,659 --> 00:13:42,489 What if he comes back? 208 00:13:42,889 --> 00:13:45,589 If he wakes up and spills the truth about Joon Pyo, 209 00:13:46,889 --> 00:13:49,129 both you and I are going to be in big trouble. 210 00:13:49,859 --> 00:13:52,629 Ahn Dan Tae is his son. 211 00:13:52,829 --> 00:13:55,859 He'll tell Ahn Dan Tae everything once he wakes up. 212 00:13:56,329 --> 00:13:57,659 Of course he will. 213 00:13:59,059 --> 00:14:04,189 When Soo Yong lost Joon Pyo, you told me to just keep it that way. 214 00:14:04,629 --> 00:14:07,659 I'm the only person who knows that. Don't forget that, okay? 215 00:14:11,359 --> 00:14:13,889 Tae Cheol, why are you saying that all of a sudden? 216 00:14:14,189 --> 00:14:15,659 Just keep a close eye on him. 217 00:14:16,029 --> 00:14:18,489 Everything is under control, so don't worry. 218 00:14:48,989 --> 00:14:51,529 I'm here, Soo Yong. 219 00:15:13,129 --> 00:15:14,189 Soo Yong? 220 00:15:16,259 --> 00:15:17,559 Nurse! 221 00:15:17,859 --> 00:15:20,635 Nurse! 222 00:15:20,659 --> 00:15:22,059 (Restricted area) 223 00:15:38,459 --> 00:15:39,489 What's wrong? 224 00:15:39,659 --> 00:15:41,129 Ahn Soo Yong has waken up. 225 00:15:41,459 --> 00:15:42,489 What? 226 00:15:43,159 --> 00:15:44,989 He woke up from a coma? 227 00:15:45,189 --> 00:15:47,229 Yes. His eyes are open. 228 00:15:47,429 --> 00:15:49,129 He's conscious? 229 00:15:49,329 --> 00:15:51,529 Yes. Should I get rid of him? 230 00:15:52,229 --> 00:15:56,429 No, I want to see him with my own eyes. 231 00:15:57,059 --> 00:16:00,659 I'll be on my way, so wait until I get there. 232 00:16:37,129 --> 00:16:38,189 Hi, Aunt Ji Won. 233 00:16:39,529 --> 00:16:40,559 What? 234 00:16:41,859 --> 00:16:43,459 Dad woke up? 235 00:16:45,359 --> 00:16:47,059 He's conscious? 236 00:16:48,629 --> 00:16:51,389 Okay. I'll be right there. 237 00:16:51,989 --> 00:16:52,989 Okay. 238 00:17:01,359 --> 00:17:03,059 Dad finally woke up. 239 00:17:03,589 --> 00:17:07,099 This is great. Everything is going great now. 240 00:17:11,259 --> 00:17:13,659 (Hanguk Hospital) 241 00:17:20,059 --> 00:17:21,129 He woke up. 242 00:17:29,059 --> 00:17:30,529 (Ahn Soo Yong's sister-in-law) 243 00:17:42,859 --> 00:17:44,259 (Soo Yong's friend from the army) 244 00:17:45,889 --> 00:17:47,259 Hello? 245 00:17:47,629 --> 00:17:51,659 Hi. This is Soo Yong's friend from army. I called you before. 246 00:17:51,889 --> 00:17:53,789 Yes, hello. 247 00:17:54,329 --> 00:17:56,359 Are you at the hospital by any chance? 248 00:17:56,929 --> 00:17:58,859 Yes, I am. 249 00:17:59,229 --> 00:18:00,529 That's great. 250 00:18:01,659 --> 00:18:04,229 I'm at the lobby of the hospital right now. 251 00:18:04,529 --> 00:18:07,889 I'm here to drop off the gifts from his friends. 252 00:18:08,889 --> 00:18:10,759 This is not a good time. 253 00:18:10,929 --> 00:18:12,529 It won't take long. 254 00:18:12,859 --> 00:18:14,829 I'll be waiting at the lobby. 255 00:18:15,189 --> 00:18:16,429 Okay. 256 00:18:16,889 --> 00:18:19,489 I'll be downstairs. Please wait there. 257 00:18:19,829 --> 00:18:21,329 Okay. 258 00:19:02,529 --> 00:19:03,889 (Third floor, Intensive Care Unit) 259 00:19:09,359 --> 00:19:12,329 (Intensive Care Unit Two) 260 00:19:34,529 --> 00:19:40,459 (Restricted area) 261 00:19:45,229 --> 00:19:46,599 (Intensive Care Unit Room) 262 00:19:59,759 --> 00:20:00,859 Dad. 263 00:20:18,629 --> 00:20:20,659 (Intensive Care Unit Two) 264 00:20:36,329 --> 00:20:38,099 (Hanguk Hospital) 265 00:20:38,629 --> 00:20:39,629 Aunt. 266 00:20:40,259 --> 00:20:41,259 Dan Tae. 267 00:20:41,659 --> 00:20:44,229 - How's Dad? - He woke up. 268 00:20:44,429 --> 00:20:46,759 He can't recognise us yet. 269 00:20:47,259 --> 00:20:48,759 The doctor said that.. 270 00:20:49,129 --> 00:20:51,359 He'll consciousness will soon recover, too. 271 00:20:51,989 --> 00:20:53,359 Isn't this great? 272 00:20:53,889 --> 00:20:55,659 It's all because you took great care of him. 273 00:20:56,059 --> 00:20:57,989 But why are you down here? 274 00:20:58,159 --> 00:21:01,489 I got a call from your dad's friend from army that he's here. 275 00:21:01,759 --> 00:21:04,489 But I don't see him. He's not answering my phone call, either. 276 00:21:04,659 --> 00:21:07,099 I see. I'll go up and see Dad then. 277 00:21:07,359 --> 00:21:09,459 - Okay. I'll be right up. - All right. 278 00:21:17,059 --> 00:21:18,159 Thank you for holding. 279 00:22:28,959 --> 00:22:29,959 Excuse me. 280 00:22:30,289 --> 00:22:31,489 Move out of the way, please. 281 00:22:47,729 --> 00:22:48,729 Hurry up. 282 00:22:50,489 --> 00:22:51,989 23, 24... 283 00:22:57,229 --> 00:22:58,229 Dad. 284 00:22:58,329 --> 00:22:59,829 - Pull down the blinds. - Yes, Sir. 285 00:23:00,589 --> 00:23:01,589 Dad. 286 00:23:02,759 --> 00:23:03,759 Dad. 287 00:23:04,929 --> 00:23:05,929 Dad. 288 00:23:06,729 --> 00:23:07,729 Dad. 289 00:23:08,959 --> 00:23:09,959 Dad. 290 00:23:13,089 --> 00:23:15,859 What happened to him, Doctor? 291 00:23:16,289 --> 00:23:19,359 I was told that my dad woke up. What's going on here? 292 00:23:19,589 --> 00:23:21,735 Please calm down. This doesn't make anything better. 293 00:23:21,759 --> 00:23:23,435 We need to save the patient's life first. 294 00:23:23,459 --> 00:23:24,459 Please calm down. 295 00:23:28,759 --> 00:23:32,059 Dan Tae, what's going on here? 296 00:23:34,489 --> 00:23:35,489 Aunt Ji Won. 297 00:23:39,089 --> 00:23:41,189 I think he might pass away. 298 00:23:43,489 --> 00:23:44,489 Dan Tae. 299 00:23:47,389 --> 00:23:49,359 No, this can't be. 300 00:23:50,489 --> 00:23:51,729 My goodness. 301 00:24:10,829 --> 00:24:12,929 You're talking about your friend from the army... 302 00:24:13,159 --> 00:24:15,429 who lost Joon Pyo while he was looking after him, right? 303 00:24:16,489 --> 00:24:18,129 What if he comes back? 304 00:24:18,329 --> 00:24:20,859 If he wakes up and spills the truth about Joon Pyo, 305 00:24:21,429 --> 00:24:23,629 both you and I are going to be in big trouble. 306 00:24:24,029 --> 00:24:28,889 When Soo Yong lost Joon Pyo, you told me to just keep it that way. 307 00:24:30,259 --> 00:24:31,659 I'm the only person who knows that. 308 00:24:32,359 --> 00:24:33,759 Don't forget that, okay? 309 00:25:03,359 --> 00:25:04,359 Doctor. 310 00:25:04,859 --> 00:25:08,289 Thank you. Thank you for saving my dad's life. 311 00:25:08,859 --> 00:25:09,859 Yes. 312 00:25:10,989 --> 00:25:12,529 I have a feeling that someone... 313 00:25:12,929 --> 00:25:15,659 shut down the life-support system on purpose. 314 00:25:17,789 --> 00:25:18,789 Sorry? 315 00:25:19,189 --> 00:25:22,059 There's a trace of the power cord being pulled out. 316 00:25:22,789 --> 00:25:25,159 We're going to call the police. 317 00:25:25,659 --> 00:25:27,029 I don't understand. 318 00:25:28,529 --> 00:25:30,189 Are you saying that... 319 00:25:31,259 --> 00:25:34,029 someone tried to kill my dad on purpose? 320 00:25:34,289 --> 00:25:35,629 I don't know why. 321 00:25:36,629 --> 00:25:37,889 But it's clear... 322 00:25:38,229 --> 00:25:41,129 that the life-support system was purposely shut down by someone. 323 00:25:57,029 --> 00:25:58,029 Doctor. 324 00:25:58,659 --> 00:25:59,789 Are you sure? 325 00:26:00,459 --> 00:26:01,659 You're saying that... 326 00:26:02,329 --> 00:26:04,359 someone shut down the system on purpose? 327 00:26:05,089 --> 00:26:06,089 Yes. 328 00:26:06,759 --> 00:26:08,459 I'm certain. 329 00:26:51,089 --> 00:26:52,189 Long time, no see. 330 00:26:52,559 --> 00:26:53,559 Yes. 331 00:26:54,859 --> 00:26:56,289 How was your business trip? 332 00:26:57,529 --> 00:26:58,565 Good. 333 00:26:58,589 --> 00:27:00,489 You're here earlier than expected. 334 00:27:01,059 --> 00:27:02,259 Did you... 335 00:27:03,629 --> 00:27:06,789 come here straight from the airport? 336 00:27:07,429 --> 00:27:08,529 No. 337 00:27:09,159 --> 00:27:10,459 I arrived in the morning. 338 00:27:11,029 --> 00:27:12,529 I rested at home before coming here. 339 00:27:15,589 --> 00:27:18,459 We're here to tell each other something, right? 340 00:27:23,429 --> 00:27:25,659 What is it that you need to tell me... 341 00:27:26,789 --> 00:27:28,659 at a quiet place like this? 342 00:27:29,359 --> 00:27:30,589 I'm curious. 343 00:27:35,629 --> 00:27:36,889 Here's what I need to tell you. 344 00:27:40,159 --> 00:27:41,429 From this point on, 345 00:27:42,329 --> 00:27:44,259 please stop looking for Joon Pyo. 346 00:27:47,589 --> 00:27:48,659 I'll... 347 00:27:49,789 --> 00:27:52,429 take your silence as a yes. 348 00:27:55,189 --> 00:27:57,359 You said you had something to tell me, too. 349 00:27:59,859 --> 00:28:01,259 I was going to say just that. 350 00:28:05,229 --> 00:28:07,259 I was going to say exactly the same thing. 351 00:28:08,489 --> 00:28:11,159 I was going to tell you that I'll stop looking for Joon Pyo. 352 00:28:13,929 --> 00:28:14,929 However, 353 00:28:16,029 --> 00:28:17,559 I changed my mind. 354 00:28:21,559 --> 00:28:22,989 I'll make sure to find... 355 00:28:24,729 --> 00:28:26,359 the suspect who kidnapped Joon Pyo. 356 00:29:05,289 --> 00:29:07,629 Gosh, he's not even calling me until this hour. 357 00:29:07,729 --> 00:29:09,189 What's going on? 358 00:29:49,859 --> 00:29:50,959 Dan Tae. 359 00:29:53,359 --> 00:29:54,359 Shim. 360 00:29:57,559 --> 00:29:59,559 I don't think I can keep my promise today. 361 00:30:00,559 --> 00:30:01,559 I'm sorry. 362 00:30:02,889 --> 00:30:04,059 Oh, really? 363 00:30:05,829 --> 00:30:07,089 It's okay. 364 00:30:07,289 --> 00:30:09,729 I was also thinking of cancelling our plan because I was so busy... 365 00:30:09,889 --> 00:30:11,659 preparing for my job interview. 366 00:30:12,989 --> 00:30:14,549 Thank goodness I haven't left home yet. 367 00:30:14,729 --> 00:30:15,829 Good. 368 00:30:17,589 --> 00:30:19,889 I'm fine, so don't worry about me. 369 00:30:20,129 --> 00:30:21,329 You should get back to work. 370 00:30:22,359 --> 00:30:23,629 I'll hang up now. 371 00:30:46,459 --> 00:30:47,629 I'm hungry. 372 00:31:20,059 --> 00:31:21,359 Where have you been, Shim? 373 00:31:21,959 --> 00:31:24,659 I made gamjatang, your favourite. Should I set the table? 374 00:31:24,989 --> 00:31:26,189 No, I'm going to bed now. 375 00:31:27,489 --> 00:31:29,259 It's too early for that. 376 00:31:29,629 --> 00:31:30,869 Are you sure you're not eating? 377 00:31:31,159 --> 00:31:32,159 Yes. 378 00:32:39,189 --> 00:32:40,559 It's okay. 379 00:32:40,659 --> 00:32:43,189 I was also thinking of cancelling our plan because I was so busy... 380 00:32:43,289 --> 00:32:45,089 preparing for my job interview. 381 00:32:46,359 --> 00:32:47,919 Thank goodness I haven't left home yet. 382 00:32:57,759 --> 00:32:59,389 (Pervert Lawyer) 383 00:33:05,989 --> 00:33:08,289 - Hello? - Shim. 384 00:33:09,289 --> 00:33:11,059 I just got home. 385 00:33:11,829 --> 00:33:13,429 Is it too late to see you now? 386 00:33:13,629 --> 00:33:15,829 Now? What time is it? 387 00:33:16,029 --> 00:33:18,659 I'm waiting outside so I can see you before going up. 388 00:33:19,189 --> 00:33:21,489 Okay, I'll be right down. 389 00:33:42,029 --> 00:33:43,329 Sorry I'm late. 390 00:33:43,659 --> 00:33:44,659 It's okay. 391 00:33:46,159 --> 00:33:48,059 Yes. You were a little late. 392 00:33:48,889 --> 00:33:49,889 Let's go. 393 00:33:50,829 --> 00:33:51,989 Go where? 394 00:34:22,759 --> 00:34:24,759 I've never watched a late-night movie before. 395 00:34:31,329 --> 00:34:32,429 It's starting. 396 00:34:39,559 --> 00:34:41,629 (488th day) 397 00:35:46,559 --> 00:35:49,499 I had to earn my own tuition while I was at school. 398 00:35:49,659 --> 00:35:51,429 That's why my school grades... 399 00:35:51,529 --> 00:35:54,089 aren't very high since I was busy working part-time jobs. 400 00:35:54,629 --> 00:35:57,059 However, despite my low grades, I believe I received priceless... 401 00:35:57,159 --> 00:35:59,189 - experience in return. - Experience in return. 402 00:35:59,559 --> 00:36:00,589 Dan Tae. 403 00:36:00,929 --> 00:36:04,589 Shim. You have to buy me lunch after your interview. 404 00:36:04,929 --> 00:36:05,929 Why? 405 00:36:05,930 --> 00:36:08,429 I had a really good dream last night. 406 00:36:08,629 --> 00:36:10,329 I'll sell it to you. 407 00:36:11,159 --> 00:36:12,189 Really? 408 00:36:12,789 --> 00:36:13,929 I'll buy it. 409 00:36:14,499 --> 00:36:16,289 It's a really good dream. 410 00:36:16,499 --> 00:36:19,229 I'm sure you'll get hired for that job. 411 00:36:21,029 --> 00:36:23,459 - Thank you. - Let's go. You'll be late. 412 00:36:25,459 --> 00:36:26,629 I shouldn't forget this. 413 00:36:27,359 --> 00:36:30,289 Ever since I was young, my dream was to draw. 414 00:36:31,029 --> 00:36:33,659 Due to our family's financial situation, I had to give up. 415 00:36:34,129 --> 00:36:35,289 I have to remember this. 416 00:36:36,229 --> 00:36:38,959 Ever since I was young, my dream was to draw. 417 00:36:42,259 --> 00:36:43,459 I forgot it again. 418 00:36:45,859 --> 00:36:46,959 Ever since I was young... 419 00:36:58,029 --> 00:36:59,129 Lawyer Gong. 420 00:37:02,159 --> 00:37:05,159 What brings you here? 421 00:37:06,229 --> 00:37:07,559 I need to talk to you. 422 00:37:07,959 --> 00:37:09,089 Do you have time? 423 00:37:10,759 --> 00:37:12,089 What is it about? 424 00:37:12,659 --> 00:37:15,759 Not here. Can we go somewhere else? 425 00:37:19,429 --> 00:37:20,429 Sure. 426 00:37:30,259 --> 00:37:34,089 When you first saw Joon Soo at the furniture workshop, 427 00:37:34,189 --> 00:37:38,089 did you or did you not know that he was the heir of Star Group? 428 00:37:38,759 --> 00:37:40,289 You're Secretary Gong's sister. 429 00:37:40,729 --> 00:37:44,029 There's no way you didn't know about Joon Soo. 430 00:37:44,759 --> 00:37:47,059 You made a fool out of me. 431 00:37:48,659 --> 00:37:50,529 You guys are terrible. 432 00:37:54,659 --> 00:37:56,065 It's ready. 433 00:37:56,089 --> 00:37:57,659 - Thank you. - Enjoy. 434 00:38:03,229 --> 00:38:04,259 Go on and eat. 435 00:38:04,889 --> 00:38:05,889 Okay. 436 00:38:10,859 --> 00:38:12,729 I heard from my mother. 437 00:38:15,589 --> 00:38:17,029 I see. 438 00:38:19,729 --> 00:38:21,389 I'm sorry, Sir. 439 00:38:22,829 --> 00:38:25,389 No, you don't have to be sorry. 440 00:38:28,129 --> 00:38:29,289 I don't care. 441 00:38:31,129 --> 00:38:33,089 Let's not talk about that. 442 00:38:34,229 --> 00:38:35,235 What? 443 00:38:35,259 --> 00:38:37,629 The reason why I wanted to see you... 444 00:38:38,659 --> 00:38:40,179 is because I need to ask you a favour. 445 00:38:41,999 --> 00:38:43,189 A favour? 446 00:38:43,459 --> 00:38:46,129 I decided to set up my own business. 447 00:38:46,789 --> 00:38:48,259 I would love to... 448 00:38:49,129 --> 00:38:51,629 work on my new business with you. 449 00:38:53,529 --> 00:38:55,729 It'd be great if you could head the legal department. 450 00:38:56,889 --> 00:38:57,889 What do you think? 451 00:38:59,459 --> 00:39:00,499 Me? 452 00:39:00,659 --> 00:39:01,729 Well, 453 00:39:01,829 --> 00:39:04,429 it's a small company for now. 454 00:39:05,559 --> 00:39:08,829 It'll be a big help if you join. 455 00:39:12,159 --> 00:39:16,159 I'm not sure how much help I can be. 456 00:39:17,059 --> 00:39:19,659 I'm asking you because I know that you're competent. 457 00:39:20,999 --> 00:39:22,959 I'm not trying to pressure you. 458 00:39:24,329 --> 00:39:25,729 You can think it through... 459 00:39:27,129 --> 00:39:28,359 and decline if you want. 460 00:39:30,659 --> 00:39:34,529 Okay. I'll think about it then. 461 00:39:38,159 --> 00:39:39,229 Have some. 462 00:39:39,829 --> 00:39:40,829 Okay. 463 00:40:08,659 --> 00:40:12,089 It'll be a big help if you join. 464 00:40:19,189 --> 00:40:20,559 Where did you learn how to draw? 465 00:40:21,089 --> 00:40:24,259 I went to a drawing academy when I was in grade one. That's all. 466 00:40:25,029 --> 00:40:26,559 I wanted to major in art, 467 00:40:26,659 --> 00:40:29,089 but our family couldn't afford to let me study drawing. 468 00:40:29,559 --> 00:40:30,789 I taught myself instead. 469 00:40:30,889 --> 00:40:33,629 Your drawings are so unique and warm. 470 00:40:34,729 --> 00:40:38,629 It's hard to find unique works from people who studied art. 471 00:40:39,929 --> 00:40:41,029 Thank you. 472 00:40:41,659 --> 00:40:44,659 Actually, I really wanted to study art in Italy. 473 00:40:44,759 --> 00:40:47,059 I studied Italian to prepare for it. 474 00:40:47,329 --> 00:40:48,759 I'll show you a little bit. 475 00:40:49,729 --> 00:40:52,389 (Nice to meet you. My name is Gong Shim.) 476 00:40:52,589 --> 00:40:54,659 (Thank you for your compliments.) 477 00:40:57,559 --> 00:40:58,919 I can tell that you're passionate. 478 00:40:59,459 --> 00:41:00,559 Thank you. 479 00:41:08,559 --> 00:41:10,659 - Shim. - Director Seok. 480 00:41:11,359 --> 00:41:12,629 Why are you here? 481 00:41:12,929 --> 00:41:15,159 I just had an interview here. 482 00:41:15,729 --> 00:41:16,829 Did you? 483 00:41:17,499 --> 00:41:19,029 You just had an interview at this company? 484 00:41:19,129 --> 00:41:21,459 Yes. I just finished it. 485 00:41:22,089 --> 00:41:24,129 What about you? Why are you here? 486 00:41:25,529 --> 00:41:27,059 I have some business to attend. 487 00:41:29,659 --> 00:41:31,499 I didn't know you applied here. 488 00:41:32,729 --> 00:41:34,559 I wish we could have tea, 489 00:41:35,129 --> 00:41:36,459 but I have a meeting. 490 00:41:36,759 --> 00:41:38,389 I see. You should go. 491 00:41:38,629 --> 00:41:39,789 I'll see you next time. 492 00:41:40,759 --> 00:41:41,859 I hope you get the job. 493 00:41:50,659 --> 00:41:52,329 - Hello. - Hello. 494 00:41:52,889 --> 00:41:54,029 You're here. 495 00:41:54,659 --> 00:41:56,539 You must be busy preparing for the new company. 496 00:41:57,159 --> 00:41:59,259 Yes, it's quite hectic. 497 00:41:59,499 --> 00:42:01,529 How were the interviews? Are they all finished? 498 00:42:01,659 --> 00:42:03,289 Yes. We found a lot of good talents. 499 00:42:04,629 --> 00:42:05,629 Here are the applicants. 500 00:42:06,589 --> 00:42:07,589 Thank you. 501 00:42:11,659 --> 00:42:13,259 (Application) 502 00:42:15,429 --> 00:42:16,659 Do you know anyone? 503 00:42:16,929 --> 00:42:18,959 Do you want to give anyone bonus points? 504 00:42:19,999 --> 00:42:21,459 No, that's okay. 505 00:42:22,129 --> 00:42:24,189 I won't get involved with the hiring process. 506 00:42:24,889 --> 00:42:27,859 I'm sure you'll pick the right people in a fair way. 507 00:42:28,059 --> 00:42:29,559 I don't like favouritism either. 508 00:42:32,829 --> 00:42:33,829 Excuse me. 509 00:42:37,159 --> 00:42:38,159 Yes, Grandmother. 510 00:42:38,459 --> 00:42:39,459 Are you out? 511 00:42:40,089 --> 00:42:41,659 Yes, I'm out. 512 00:42:41,859 --> 00:42:44,159 Come to my office when you're back. 513 00:42:44,889 --> 00:42:46,999 Okay, I will. 514 00:42:50,189 --> 00:42:51,559 Joon Soo. 515 00:42:52,459 --> 00:42:54,159 You have to make a trip to Yeoju. 516 00:42:55,389 --> 00:42:56,389 Yeoju? 517 00:42:56,390 --> 00:42:58,189 There's a pottery... 518 00:42:58,629 --> 00:43:00,529 I ordered from Professor Kang. 519 00:43:00,759 --> 00:43:03,999 They asked me to send you instead. They miss you. 520 00:43:04,329 --> 00:43:05,459 You should go. 521 00:43:05,929 --> 00:43:07,089 Okay, I will. 522 00:43:07,929 --> 00:43:08,929 Have some tea. 523 00:43:10,059 --> 00:43:11,059 There you are. 524 00:43:12,559 --> 00:43:13,759 Did you ask for me, Ma'am? 525 00:43:14,129 --> 00:43:17,889 You should go with Joon Soo to Yeoju. 526 00:43:20,859 --> 00:43:22,999 I took Secretary Ahn with me... 527 00:43:23,529 --> 00:43:26,789 when Professor Kang was moving her workshop the other time. 528 00:43:27,089 --> 00:43:29,029 The place is hard to find. 529 00:43:29,559 --> 00:43:31,559 He knows the way, so he'll take you there. 530 00:43:32,289 --> 00:43:33,289 Yes, Ma'am. 531 00:43:35,159 --> 00:43:37,229 You should go before traffic picks up. 532 00:43:39,999 --> 00:43:40,999 Okay. 533 00:43:53,889 --> 00:43:55,559 (Cheongpyeong) 534 00:43:55,989 --> 00:43:57,089 Dan Tae. 535 00:43:58,229 --> 00:44:00,059 This isn't the way to Yeoju. 536 00:44:00,389 --> 00:44:02,329 I have to drop by somewhere on the way. 537 00:44:02,889 --> 00:44:05,489 We had some extra time, so I came this way first. 538 00:44:06,229 --> 00:44:07,329 Is that all right? 539 00:44:17,559 --> 00:44:18,959 (Blue Sky Arboretum) 540 00:44:30,929 --> 00:44:32,429 Where are we? 541 00:44:33,629 --> 00:44:35,029 It's Blue Sky Arboretum. 542 00:44:35,659 --> 00:44:37,629 I have to get something from someone. 543 00:44:39,659 --> 00:44:40,659 You should go then. 544 00:44:41,029 --> 00:44:43,459 It's a lot of stuff. I don't think I can carry it by myself. 545 00:44:43,659 --> 00:44:45,189 Will you help me? 546 00:44:47,129 --> 00:44:48,129 What? 547 00:44:49,589 --> 00:44:51,559 I'm sorry. I'd appreciate it. 548 00:44:56,629 --> 00:44:57,729 All right, then. 549 00:44:59,059 --> 00:45:00,059 Thank you. 550 00:45:13,489 --> 00:45:16,629 Yes. Group discount only applies to groups of 30 or more. 551 00:45:17,959 --> 00:45:20,505 That's right. It's free if your child is under 36 months of age. 552 00:45:20,529 --> 00:45:21,565 Thank you. 553 00:45:21,589 --> 00:45:22,629 (Kim Gil Bong) 554 00:45:24,489 --> 00:45:25,589 Can I help you? 555 00:45:25,859 --> 00:45:27,589 I came to meet someone. 556 00:45:28,129 --> 00:45:30,529 I'm here to see Kim Gil Bong. 557 00:45:30,959 --> 00:45:32,959 - Kim Gil Bong? - Yes. 558 00:45:33,329 --> 00:45:35,029 He doesn't work here starting today. 559 00:45:35,529 --> 00:45:36,629 Is there... 560 00:45:37,259 --> 00:45:39,729 any other way I can reach him? 561 00:45:40,189 --> 00:45:41,629 I have to see him. 562 00:45:42,589 --> 00:45:43,659 I'm not sure. 563 00:45:44,789 --> 00:45:46,889 We don't have time. Let's go. 564 00:45:49,859 --> 00:45:52,159 We're not supposed to share phone numbers, 565 00:45:52,659 --> 00:45:53,859 but why don't you try calling? 566 00:46:00,659 --> 00:46:01,929 Okay. Thank you. 567 00:46:08,859 --> 00:46:11,529 The number you have dilaled is currently... 568 00:46:15,059 --> 00:46:16,329 His phone's turned off. 569 00:46:24,959 --> 00:46:26,089 Take this. 570 00:46:26,889 --> 00:46:30,329 I'm not sure if I should accept this. 571 00:46:31,889 --> 00:46:34,489 You should change your phone number. 572 00:46:35,359 --> 00:46:36,919 You can use that for whatever you need. 573 00:46:38,889 --> 00:46:40,929 I'll find you a new job... 574 00:46:41,029 --> 00:46:43,529 that's easier to get to from your house. 575 00:46:43,789 --> 00:46:45,029 Don't worry about that. 576 00:46:45,929 --> 00:46:47,129 My goodness. 577 00:46:47,829 --> 00:46:49,929 Thank you so much for this. 578 00:46:52,029 --> 00:46:53,029 Here. 579 00:46:58,489 --> 00:46:59,489 Cheers. 580 00:47:23,429 --> 00:47:24,429 Wait. 581 00:47:26,129 --> 00:47:27,659 That's Joon Soo and Dan Tae. 582 00:47:39,659 --> 00:47:41,729 Is that really all I have to do? 583 00:47:43,829 --> 00:47:46,089 Yes. Just change your number. 584 00:47:46,189 --> 00:47:47,989 And don't ever call the arboretum again. 585 00:47:48,229 --> 00:47:49,359 If anyone asks, 586 00:47:50,189 --> 00:47:52,659 make sure you don't mention anything about the lady... 587 00:47:52,759 --> 00:47:54,259 who you passed on the note to. 588 00:47:54,429 --> 00:47:58,059 All right. I won't ever talk about seeing a woman. 589 00:47:58,329 --> 00:47:59,429 Don't worry. 590 00:48:01,959 --> 00:48:03,059 Please have some. 591 00:48:29,959 --> 00:48:31,129 What are you doing? 592 00:48:35,659 --> 00:48:36,659 Tell me. 593 00:48:37,589 --> 00:48:38,829 What do you think you're doing? 594 00:48:39,659 --> 00:48:42,059 You took me to the arboretum on purpose, right? 595 00:48:43,259 --> 00:48:45,229 Who do you think I am? 596 00:48:47,159 --> 00:48:49,629 Is this related to your search for Joon Pyo again? 597 00:48:51,289 --> 00:48:52,659 I already told you. 598 00:48:53,889 --> 00:48:55,729 Stop looking for Joon Pyo. 599 00:48:56,659 --> 00:48:58,129 Why should I? 600 00:48:59,189 --> 00:49:02,759 Why should I stop looking for him? 601 00:49:03,059 --> 00:49:05,189 Don't you see? You're looking at the reason why. 602 00:49:07,289 --> 00:49:09,489 Why did you drag me to the arboretum? 603 00:49:12,129 --> 00:49:13,659 Someone disappeared? 604 00:49:13,959 --> 00:49:15,729 He's not picking up? 605 00:49:16,629 --> 00:49:18,889 They're signs telling you to stop looking for him. 606 00:49:19,489 --> 00:49:22,989 Stop poking around the company and doing such ridiculous things. 607 00:49:24,329 --> 00:49:26,029 It's telling you to stop. 608 00:49:27,259 --> 00:49:28,359 Do you understand? 609 00:49:29,089 --> 00:49:31,589 You took him out, didn't you? 610 00:49:33,489 --> 00:49:34,589 Dan Tae. 611 00:49:34,929 --> 00:49:36,729 I know that you went to the arboretum... 612 00:49:37,259 --> 00:49:38,259 that day. 613 00:49:38,929 --> 00:49:42,159 Everything would've been revealed if I met him. 614 00:49:42,889 --> 00:49:44,489 That's why you hid him. 615 00:49:44,789 --> 00:49:45,989 Watch your mouth. 616 00:49:46,629 --> 00:49:48,789 I don't care if you went to the arboretum... 617 00:49:48,889 --> 00:49:50,789 or if you hid Kim Gil Bong. 618 00:49:52,059 --> 00:49:53,359 It doesn't matter to me. 619 00:49:53,459 --> 00:49:54,729 What I'm curious about... 620 00:49:56,629 --> 00:49:57,989 is who... 621 00:49:59,329 --> 00:50:01,229 you're really trying to hide. 622 00:50:03,229 --> 00:50:05,329 I want to know what... 623 00:50:07,059 --> 00:50:08,759 you're trying to hide. 624 00:50:10,429 --> 00:50:11,929 Don't be so stubborn. 625 00:50:13,329 --> 00:50:15,329 If you keep this up, 626 00:50:17,059 --> 00:50:18,459 I won't just sit and watch. 627 00:50:19,159 --> 00:50:20,429 I'm warning you. 628 00:50:22,089 --> 00:50:23,089 Joon Soo. 629 00:50:27,929 --> 00:50:29,259 There's still a chance. 630 00:50:54,289 --> 00:50:57,589 Dan Tae is suspicious of Joon Soo. 631 00:51:01,889 --> 00:51:05,859 This is getting really interesting. 632 00:51:19,389 --> 00:51:21,359 - Aunt Ji Won. - Dan Tae. 633 00:51:23,259 --> 00:51:24,359 Is everything all right? 634 00:51:24,659 --> 00:51:26,189 You don't look so good. 635 00:51:27,759 --> 00:51:29,229 It's my fault. 636 00:51:29,459 --> 00:51:31,159 I should have never left his side. 637 00:51:31,659 --> 00:51:33,359 You're dad almost died... 638 00:51:34,489 --> 00:51:36,259 because of those bad guys. 639 00:51:39,529 --> 00:51:40,729 It's not your fault. 640 00:51:41,929 --> 00:51:43,759 I talked to the hospital. 641 00:51:44,329 --> 00:51:46,029 They'll increase the security. 642 00:51:46,259 --> 00:51:50,559 Yes. You can't come in unless you have a card now. 643 00:51:51,259 --> 00:51:53,289 Even the police came. 644 00:51:53,589 --> 00:51:57,459 Their security camera broke, so they don't have any records, right? 645 00:51:58,089 --> 00:52:02,259 No. Can you tell me in detail about what happened that day? 646 00:52:02,459 --> 00:52:04,529 There's nothing much to tell. 647 00:52:05,029 --> 00:52:07,489 His army friend said that... 648 00:52:07,589 --> 00:52:11,659 he had a gift to give to your dad. That's why I went downstairs. 649 00:52:12,129 --> 00:52:14,929 You saw me in the lobby, right? 650 00:52:15,029 --> 00:52:16,029 Yes. 651 00:52:16,389 --> 00:52:19,659 But his friend never came. 652 00:52:19,759 --> 00:52:22,829 He wouldn't even pick up, so I came back upstairs. 653 00:52:24,459 --> 00:52:27,629 But by then, your father had already gone through the accident. 654 00:52:28,889 --> 00:52:32,229 Can I have that friend's number? 655 00:52:37,559 --> 00:52:38,559 Here. 656 00:52:39,029 --> 00:52:40,629 (Soo Yong's army friend) 657 00:52:54,829 --> 00:52:56,089 I don't know this number. 658 00:52:59,989 --> 00:53:02,629 - He's not picking up? - The number is not available... 659 00:53:03,159 --> 00:53:04,229 No. 660 00:53:20,659 --> 00:53:21,659 Mr Park. 661 00:53:22,759 --> 00:53:23,989 It's Executive Director Yeom. 662 00:53:24,729 --> 00:53:27,289 I need to know one of our staff's phone number. 663 00:53:27,729 --> 00:53:29,529 Secretary Ahn Dan Tae. 664 00:53:31,189 --> 00:53:32,989 Yes. Go ahead. 665 00:53:38,389 --> 00:53:40,159 Okay, 0, 1, 0... 666 00:53:40,589 --> 00:53:42,159 and 6, 1, 6, 3. 667 00:53:42,759 --> 00:53:43,759 And 4... 668 00:53:46,229 --> 00:53:47,759 and 8, 0, 1? 669 00:53:50,689 --> 00:53:53,259 All right. Thank you. 670 00:54:08,629 --> 00:54:12,089 Ahn Dan Tae called me? 671 00:54:25,129 --> 00:54:26,189 Dan Tae. 672 00:54:28,329 --> 00:54:30,489 You don't look so good. Are you all right? 673 00:54:34,029 --> 00:54:35,059 I'm fine. 674 00:54:35,659 --> 00:54:37,489 How was the interview? 675 00:54:39,389 --> 00:54:42,359 I think I did well today. 676 00:54:42,559 --> 00:54:43,729 I have a good feeling. 677 00:54:46,829 --> 00:54:47,829 Right. 678 00:54:48,029 --> 00:54:51,729 Do you remember the intense interview I practised with you? 679 00:54:52,429 --> 00:54:55,089 Yes. I'm sure it was of great help. 680 00:54:55,389 --> 00:54:57,429 I know it's all thanks to me. 681 00:54:58,659 --> 00:55:00,489 Not at all. 682 00:55:01,129 --> 00:55:02,859 It didn't help at all. 683 00:55:03,229 --> 00:55:05,229 I think we wasted time practising. 684 00:55:07,929 --> 00:55:09,559 Thinking about it makes me mad. 685 00:55:16,289 --> 00:55:19,859 But thinking about our practices while doing the interview... 686 00:55:19,959 --> 00:55:22,559 helped me not get nervous. 687 00:55:23,229 --> 00:55:26,089 Right? I knew it would be helpful in that way. 688 00:55:26,259 --> 00:55:29,389 It was all part of my plan. 689 00:55:29,559 --> 00:55:31,559 Do you understand? 690 00:55:32,129 --> 00:55:33,759 Congratulations. 691 00:55:35,159 --> 00:55:36,929 I didn't get the job yet. 692 00:55:54,689 --> 00:55:55,789 Let's eat. 693 00:55:58,059 --> 00:56:00,089 Let's eat three spoonfuls like this. 694 00:56:03,089 --> 00:56:04,159 Two. 695 00:56:06,489 --> 00:56:07,489 One. 696 00:56:07,959 --> 00:56:10,089 Fine then. I guess I don't have a choice. 697 00:56:17,059 --> 00:56:18,359 Why aren't you eating? 698 00:56:18,959 --> 00:56:20,629 I'm not going to eat two spoonfuls. 699 00:56:23,159 --> 00:56:26,589 Just eat. It'll be over if either of us has two spoonfuls. 700 00:56:26,989 --> 00:56:28,329 Don't... Don't eat it. 701 00:56:31,459 --> 00:56:32,629 Done. 702 00:56:34,389 --> 00:56:35,489 I said, done. 703 00:56:39,689 --> 00:56:41,189 Why did you break the rule? 704 00:56:41,389 --> 00:56:43,189 It never existed in the first place. 705 00:56:44,059 --> 00:56:45,189 You should eat. 706 00:56:46,489 --> 00:56:47,489 Okay. 707 00:57:04,759 --> 00:57:06,559 I've always wanted to get a henna. 708 00:57:06,989 --> 00:57:08,229 These come off, right? 709 00:57:09,329 --> 00:57:11,329 If it's quick, it'll come off in a couple of days. 710 00:57:11,759 --> 00:57:14,429 I hear it can last up to two weeks. 711 00:57:14,559 --> 00:57:17,459 That's cool. You should get one. 712 00:57:25,459 --> 00:57:26,729 Should I get one? 713 00:57:38,029 --> 00:57:39,559 Do you want to walk like this... 714 00:57:40,359 --> 00:57:41,659 for just two bus stops? 715 00:57:45,459 --> 00:57:46,989 Thank you so much. 716 00:57:47,889 --> 00:57:49,029 Come on. 717 00:57:52,829 --> 00:57:55,689 I like two bus stops better than two spoonfuls. 718 00:57:56,989 --> 00:57:59,129 Stop it, you look stupid. 719 00:58:00,029 --> 00:58:02,059 Thank you so much. 720 00:58:10,529 --> 00:58:11,689 She's so cute. 721 00:58:23,689 --> 00:58:24,829 Butterfly. 722 00:58:25,029 --> 00:58:28,789 You witnessed that she said, "Joon Pyo" and "Butterfly." 723 00:58:28,989 --> 00:58:30,929 I'm sure of it. 724 00:58:31,389 --> 00:58:34,029 She said, "Joon Pyo" and "Butterfly." 725 00:58:35,259 --> 00:58:37,589 She wasn't talking about his bow tie. 726 00:58:37,889 --> 00:58:41,059 She was talking about the person that took him away. 727 00:58:41,159 --> 00:58:42,329 He's the butterfly. 728 00:58:43,629 --> 00:58:44,729 It's a tattoo. 729 00:58:46,889 --> 00:58:48,629 The man that took Joon Pyo... 730 00:58:49,389 --> 00:58:51,259 might have a butterfly tattoo. 731 00:58:59,759 --> 00:59:01,289 Why are they not calling? 732 00:59:03,359 --> 00:59:04,529 Did I not make it? 733 00:59:05,889 --> 00:59:06,929 No. 734 00:59:10,459 --> 00:59:11,829 Call me. 735 00:59:12,529 --> 00:59:15,589 Please call me. Please. 736 00:59:15,859 --> 00:59:18,089 Please call me. 737 00:59:22,989 --> 00:59:24,259 (Bow Design) 738 00:59:30,059 --> 00:59:31,089 Hello? 739 00:59:31,689 --> 00:59:32,959 This is Shim speaking. 740 00:59:38,629 --> 00:59:43,429 I'll be working under Director Seok starting next week. 741 00:59:43,629 --> 00:59:45,529 That's great news. 742 00:59:45,829 --> 00:59:48,059 I was bothered by Tae Hee. 743 00:59:48,189 --> 00:59:49,489 I'm glad. 744 00:59:50,629 --> 00:59:53,359 Why is he taking the harder route instead of the easy one? 745 00:59:53,529 --> 00:59:54,859 He's someone hard to come by these days. 746 00:59:54,959 --> 00:59:57,059 He doesn't take after his mum, that's for sure. 747 00:59:57,559 --> 00:59:59,629 He even recognised Mi for her work. 748 01:00:00,929 --> 01:00:01,989 I guess so. 749 01:00:03,689 --> 01:00:05,459 Mum! Dad! Mi! 750 01:00:05,659 --> 01:00:06,789 I got the job! 751 01:00:07,089 --> 01:00:08,759 My goodness. Really? 752 01:00:08,859 --> 01:00:10,159 Shim, is that true? 753 01:00:11,629 --> 01:00:14,229 I'm so happy for you. This is great. 754 01:00:14,429 --> 01:00:16,229 I'm so happy. 755 01:00:17,129 --> 01:00:18,359 Is today our lucky day? 756 01:00:18,729 --> 01:00:21,359 Both of our daughters brought good news to us! 757 01:00:22,089 --> 01:00:24,129 That's great. Congratulations. 758 01:00:24,359 --> 01:00:25,889 Thank you, everyone. 759 01:00:26,189 --> 01:00:27,729 I got the job! 760 01:00:27,959 --> 01:00:29,689 - You got it! - Yes! 761 01:00:29,929 --> 01:00:31,429 She's so happy. 762 01:00:35,929 --> 01:00:37,689 I should tell Dan Tae. 763 01:00:47,089 --> 01:00:48,158 Yes, Shim. 764 01:00:48,159 --> 01:00:50,729 Dan Tae. I got the job. 765 01:00:50,929 --> 01:00:53,389 Did you? You got it? 766 01:00:54,129 --> 01:00:55,559 Congratulations. 767 01:00:55,889 --> 01:00:56,929 Thank you. 768 01:00:57,329 --> 01:00:58,389 What are you doing today? 769 01:00:58,489 --> 01:01:00,889 I'm going to drop by the office this afternoon. 770 01:01:01,059 --> 01:01:04,089 I'll come to the office then. Let's have lunch. 771 01:01:04,789 --> 01:01:07,389 I'll buy since you got hired. 772 01:01:08,389 --> 01:01:11,129 Why would you treat when I'm the one that got hired? 773 01:01:11,229 --> 01:01:13,929 - I'll buy. - Okay. You buy it. 774 01:01:14,489 --> 01:01:16,459 See you later. 775 01:01:17,189 --> 01:01:18,289 Okay. 776 01:01:23,759 --> 01:01:24,859 Yes, I got it! 777 01:01:31,889 --> 01:01:34,459 Hello. I'm Gong Shim. I look forward to working with you. 778 01:01:34,659 --> 01:01:35,965 - Congratulations. - Congratulations. 779 01:01:35,989 --> 01:01:36,989 - Welcome. - Welcome. 780 01:01:37,259 --> 01:01:38,259 Congratulations. 781 01:01:39,589 --> 01:01:40,689 Thank you. 782 01:01:41,129 --> 01:01:42,229 Come in, CEO Seok. 783 01:01:43,329 --> 01:01:44,359 - Hello. - Hello. 784 01:01:45,729 --> 01:01:46,759 Director Seok? 785 01:01:47,059 --> 01:01:48,059 Shim? 786 01:01:48,789 --> 01:01:50,629 Are you newly employed here? 787 01:01:51,189 --> 01:01:53,289 Yes, that is right. 788 01:01:53,659 --> 01:01:55,429 What about you? 789 01:01:56,359 --> 01:01:57,505 I'm here to work, of course. 790 01:01:57,529 --> 01:02:00,089 CEO Seok, do you know Ms Gong Shim? 791 01:02:01,989 --> 01:02:03,089 CEO Seok? 792 01:02:04,259 --> 01:02:05,259 I do know her. 793 01:02:05,389 --> 01:02:09,459 Then is what you told me before about starting your business... 794 01:02:09,829 --> 01:02:11,429 related to this company? 795 01:02:13,629 --> 01:02:15,189 Yes. That's right. 796 01:02:16,189 --> 01:02:17,729 I see. 797 01:02:18,829 --> 01:02:21,489 Then was it you who made the decision to hire me? 798 01:02:21,659 --> 01:02:23,059 No, it wasn't me. 799 01:02:23,689 --> 01:02:25,449 I'm not related to the human resources team. 800 01:02:26,229 --> 01:02:28,989 I just found out that you got hired. 801 01:02:29,389 --> 01:02:30,389 He's right. 802 01:02:30,529 --> 01:02:33,359 We went through your application thoroughly and decided to hire you. 803 01:02:35,229 --> 01:02:36,459 I see. 804 01:02:37,759 --> 01:02:38,929 Here we meet again. 805 01:02:39,829 --> 01:02:42,089 Yes. I'll always do my best. 806 01:03:01,389 --> 01:03:02,389 CEO Seok. 807 01:03:03,029 --> 01:03:04,129 Do you have any good news? 808 01:03:04,529 --> 01:03:05,689 Why are you smiling so much? 809 01:03:06,589 --> 01:03:07,589 It's nothing. 810 01:03:30,689 --> 01:03:32,789 So this is the design company... 811 01:03:32,929 --> 01:03:35,329 where Shim currently started working. 812 01:03:40,889 --> 01:03:41,889 Dan Tae. 813 01:03:42,229 --> 01:03:45,629 I just got a phone call from an unknown number. 814 01:03:46,429 --> 01:03:48,069 But the call ended as soon as I answered. 815 01:03:48,259 --> 01:03:50,659 Isn't he Dad's friend from the army? 816 01:03:51,229 --> 01:03:53,729 It wasn't his number. 817 01:03:54,529 --> 01:03:57,589 But I had a strange feeling. That's why I'm calling you now. 818 01:03:58,229 --> 01:04:00,789 Did you try to reach... 819 01:04:01,189 --> 01:04:02,559 his friend from the army? 820 01:04:03,589 --> 01:04:04,789 Is he still not answering? 821 01:04:05,389 --> 01:04:06,389 No. 822 01:04:07,559 --> 01:04:09,159 I'll call him again. 823 01:04:10,289 --> 01:04:11,289 All right. 824 01:04:15,689 --> 01:04:17,959 (Dad's army friend) 825 01:04:19,129 --> 01:04:20,459 When is your first day here? 826 01:04:20,759 --> 01:04:22,559 They told me to come starting tomorrow. 827 01:04:23,829 --> 01:04:25,729 By the way, Dan Tae is on his way here. 828 01:04:28,389 --> 01:04:29,389 Is he? 829 01:04:29,390 --> 01:04:31,990 It'll be great if us three could eat together. It's been a while. 830 01:04:32,289 --> 01:04:33,529 It's my treat. 831 01:04:34,429 --> 01:04:35,889 Would you like to join us? 832 01:04:39,029 --> 01:04:41,659 (Dad's army friend) 833 01:04:48,289 --> 01:04:50,959 Director Seok. I think your phone is ringing. 834 01:04:51,459 --> 01:04:52,459 My phone? 835 01:04:56,329 --> 01:04:57,969 I think it's coming from your brief case. 836 01:05:29,129 --> 01:05:30,129 Dan Tae. 56191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.