All language subtitles for Beautiful Gong Shim e15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,662 --> 00:00:07,732 [Episode 15] 2 00:00:38,262 --> 00:00:39,862 Are you coming back from somewhere? 3 00:00:41,132 --> 00:00:42,132 Yes, I am. 4 00:00:43,002 --> 00:00:44,232 I had an appointment. 5 00:00:45,232 --> 00:00:46,432 Did you have an outdoor duty? 6 00:00:47,362 --> 00:00:49,102 Yes, I got orders from the chairman. 7 00:00:54,462 --> 00:00:55,462 Hey. 8 00:00:55,802 --> 00:00:56,962 Yes, this is Seok Joon Soo. 9 00:01:05,302 --> 00:01:08,062 What is it about? Why are you hesitating? 10 00:01:08,432 --> 00:01:10,032 Go on and tell me. 11 00:01:13,202 --> 00:01:14,232 Grandmother. 12 00:01:15,132 --> 00:01:17,732 We've been looking for the suspect who kidnapped me, right? 13 00:01:18,362 --> 00:01:19,362 Yes. 14 00:01:19,832 --> 00:01:20,832 I was thinking... 15 00:01:21,832 --> 00:01:23,952 if it'd be best to just stop looking for the suspect. 16 00:01:24,262 --> 00:01:25,262 What? 17 00:01:27,332 --> 00:01:29,102 Have you changed your mind? 18 00:01:32,062 --> 00:01:34,402 Never mind. It was just something in my head. 19 00:01:36,102 --> 00:01:38,142 It must be tiring for you to go through this alone. 20 00:01:39,732 --> 00:01:41,662 Do you want to stop? 21 00:01:43,162 --> 00:01:44,432 No, that's not it. 22 00:01:45,202 --> 00:01:46,762 Don't mind me, Grandmother. 23 00:01:47,602 --> 00:01:49,462 You can stop... 24 00:01:50,162 --> 00:01:51,962 whenever you want to. 25 00:01:53,732 --> 00:01:54,732 Okay. 26 00:01:57,332 --> 00:01:59,062 I want you to listen carefully... 27 00:02:01,002 --> 00:02:02,702 to what I'm about to tell you. 28 00:02:02,862 --> 00:02:05,362 Of course. Go ahead, Joon Soo. 29 00:02:07,232 --> 00:02:08,662 I think Lawyer Ahn Dan Tae... 30 00:02:09,832 --> 00:02:11,432 is Joon Pyo. 31 00:02:12,802 --> 00:02:13,802 What? 32 00:02:16,402 --> 00:02:20,502 Ahn Dan Tae is Joon Pyo? 33 00:02:23,402 --> 00:02:25,932 I've requested a genetic test. 34 00:02:26,862 --> 00:02:28,362 We'll have to see the test results, 35 00:02:29,932 --> 00:02:31,732 but I'm quite sure about it. 36 00:02:34,732 --> 00:02:38,572 You're saying that Ahn Dan Tae is Joon Pyo? 37 00:02:39,032 --> 00:02:40,532 If the test results prove that... 38 00:02:41,632 --> 00:02:45,232 Ahn Dan Tae is actually Joon Pyo, 39 00:02:53,002 --> 00:02:54,532 then you, my mother and I... 40 00:02:55,002 --> 00:02:56,532 must give up all our properties. 41 00:02:56,932 --> 00:02:58,632 We must withdraw from the company... 42 00:02:59,162 --> 00:03:01,702 and leave empty-handedly. 43 00:03:02,432 --> 00:03:03,462 Joon Soo. 44 00:03:03,702 --> 00:03:04,932 We must get on our knees... 45 00:03:05,902 --> 00:03:07,702 and ask Joon Pyo for his forgiveness. 46 00:03:08,902 --> 00:03:10,332 You, my mother and I... 47 00:03:13,262 --> 00:03:14,832 must pay for what we have done. 48 00:03:18,762 --> 00:03:21,732 What if Ahn Dan Tae is not Joon Pyo? 49 00:03:23,502 --> 00:03:26,662 Joon Soo. How could Ahn Dan Tae be Joon Pyo? 50 00:03:26,762 --> 00:03:29,002 It doesn't make any sense. 51 00:03:30,032 --> 00:03:31,432 We'll be able to find out... 52 00:03:33,202 --> 00:03:35,202 once we get the test results. 53 00:03:35,302 --> 00:03:37,132 We don't even need to wait for the results. 54 00:03:37,532 --> 00:03:40,932 We just need to keep Ahn Dan Tae away from our family. 55 00:03:41,032 --> 00:03:42,902 Do you still not realise... 56 00:03:45,462 --> 00:03:46,632 what you have done? 57 00:03:48,032 --> 00:03:50,162 You not only ruined his life, 58 00:03:51,402 --> 00:03:53,162 but his mother also died because of you. 59 00:03:53,832 --> 00:03:56,532 You ruined Grandmother and Joon Pyo's father's life, too. 60 00:04:00,262 --> 00:04:02,232 Please refrain from doing anything... 61 00:04:03,962 --> 00:04:05,532 until we get the test result. 62 00:04:07,332 --> 00:04:08,632 Just stay still. 63 00:04:10,702 --> 00:04:12,162 This is the last chance... 64 00:04:14,502 --> 00:04:15,872 I'm giving you, Uncle Tae Cheol. 65 00:04:40,062 --> 00:04:41,162 Shim. 66 00:04:51,872 --> 00:04:54,932 What are you doing in my neighbourhood? 67 00:04:58,032 --> 00:04:59,872 I was waiting for you, Shim. 68 00:05:01,762 --> 00:05:04,523 I thought you might avoid my call if I tried to reach you in advance. 69 00:05:05,302 --> 00:05:07,132 So I just came here and waited. 70 00:05:08,302 --> 00:05:10,132 You should've called me in advance. 71 00:05:10,562 --> 00:05:12,102 I had something to tell you, too. 72 00:05:15,962 --> 00:05:18,702 I want to apologise for what happened last time... 73 00:05:19,532 --> 00:05:21,062 regarding the art exhibition. 74 00:05:22,132 --> 00:05:24,632 I was planning to talk about that, too. 75 00:05:28,002 --> 00:05:30,262 It was very foolish of me. 76 00:05:31,902 --> 00:05:34,202 I shouldn't have done that to Dan Tae. 77 00:05:35,732 --> 00:05:37,732 And I ended up making you feel uncomfortable. 78 00:05:42,062 --> 00:05:43,702 I promise it will never happen again. 79 00:05:46,002 --> 00:05:47,202 I'm really sorry. 80 00:05:50,802 --> 00:05:52,362 I like Dan Tae. 81 00:05:52,962 --> 00:05:54,232 And I like you, too. 82 00:05:57,662 --> 00:05:59,232 I don't want to lose you two. 83 00:06:03,102 --> 00:06:05,232 I don't want to lose touch... 84 00:06:07,602 --> 00:06:08,762 with neither of you. 85 00:06:09,432 --> 00:06:12,562 I also think of you as a good friend. 86 00:06:14,262 --> 00:06:15,362 Thank you for saying that. 87 00:06:20,332 --> 00:06:21,462 I hope the three of us... 88 00:06:23,832 --> 00:06:26,032 can go back to how we used to be. 89 00:06:31,162 --> 00:06:33,302 I'm sorry. I'll do better. 90 00:06:35,132 --> 00:06:36,962 I waited here to tell you this. 91 00:06:40,062 --> 00:06:41,162 You should go now. 92 00:06:43,632 --> 00:06:46,002 I'll see you later then. 93 00:07:18,862 --> 00:07:21,132 Don't you think we have a great connection? 94 00:07:21,302 --> 00:07:24,062 I was thinking the same thing. 95 00:07:41,602 --> 00:07:42,602 Here. 96 00:07:42,603 --> 00:07:43,832 It's yours, right? 97 00:07:44,902 --> 00:07:47,702 Can you identify the blood relationship with this? 98 00:07:47,962 --> 00:07:49,062 Yes, we can. 99 00:08:07,632 --> 00:08:08,932 If you ever do that again, 100 00:08:09,562 --> 00:08:10,832 I won't just let it pass. 101 00:08:11,332 --> 00:08:14,162 I care about you a lot, Dan Tae. 102 00:08:16,432 --> 00:08:18,232 I told you that I lost the executive's badge. 103 00:08:19,132 --> 00:08:20,432 Isn't that enough? 104 00:08:21,762 --> 00:08:23,302 Why are you so obsessed... 105 00:08:24,162 --> 00:08:25,702 with this badge? 106 00:08:28,132 --> 00:08:29,462 Hey, it's that young man. 107 00:08:29,732 --> 00:08:31,062 Have you seen him before? 108 00:08:31,662 --> 00:08:33,832 Of course. He asked me to deliver... 109 00:08:33,932 --> 00:08:37,802 a small note to a lady standing next to the pond, so I did. 110 00:08:55,132 --> 00:08:56,132 Dad. 111 00:08:58,532 --> 00:09:00,632 I'm close to catching the suspect now. 112 00:09:01,732 --> 00:09:03,632 But I feel worse than when I began. 113 00:09:06,262 --> 00:09:08,832 I think it'll be tough for my cousin, Joon Soo. 114 00:09:11,732 --> 00:09:13,902 He needs to protect his mother, 115 00:09:15,602 --> 00:09:17,662 so he'll do anything to do so. 116 00:09:20,202 --> 00:09:22,702 I should tell him that I already know everything. 117 00:09:24,362 --> 00:09:25,472 And then, 118 00:09:26,162 --> 00:09:27,562 I'm going to end this. 119 00:09:30,602 --> 00:09:32,932 I don't want to lose Joon Soo, Dad. 120 00:09:36,862 --> 00:09:37,972 Dad. 121 00:09:39,562 --> 00:09:41,632 Am I making the right choice? 122 00:10:03,472 --> 00:10:05,132 (Ahn Dan Tae) 123 00:10:09,602 --> 00:10:10,702 Yes, hello? 124 00:10:11,302 --> 00:10:13,062 Joon Soo, it's me. 125 00:10:14,032 --> 00:10:15,132 Hi, Dan Tae. 126 00:10:16,362 --> 00:10:17,902 I need to talk to you about something. 127 00:10:18,102 --> 00:10:19,362 Do you have time tomorrow? 128 00:10:19,972 --> 00:10:21,702 I need to talk to you in person. 129 00:10:22,102 --> 00:10:25,332 I need to talk to you about something, too. 130 00:10:26,262 --> 00:10:27,362 But... 131 00:10:28,232 --> 00:10:30,632 I'm go to China for a business trip tomorrow morning. 132 00:10:31,862 --> 00:10:32,862 I see. 133 00:10:33,402 --> 00:10:34,932 I'm coming back in three days. 134 00:10:36,102 --> 00:10:38,032 Let's meet then and talk. 135 00:10:39,832 --> 00:10:42,232 Okay. I'll see you then. 136 00:10:42,832 --> 00:10:44,102 I'll see you in three days. 137 00:10:44,502 --> 00:10:45,502 All right. 138 00:10:45,802 --> 00:10:47,062 I'll call you when I get back. 139 00:10:47,362 --> 00:10:49,602 Okay. I'll be waiting. 140 00:10:50,472 --> 00:10:51,472 Okay. 141 00:11:07,662 --> 00:11:08,762 My gosh. 142 00:11:20,332 --> 00:11:21,802 Where are you coming from? 143 00:11:22,302 --> 00:11:24,402 I saw you going home after work. 144 00:11:25,262 --> 00:11:27,832 I met a friend. What were you doing here? 145 00:11:30,432 --> 00:11:33,132 I was hanging out with mosquitoes. 146 00:11:35,932 --> 00:11:37,162 What's your plan for tomorrow? 147 00:11:37,762 --> 00:11:39,642 Do you want to go to an amusement park with me? 148 00:11:41,362 --> 00:11:43,462 I'm meeting some old colleagues of mine tomorrow. 149 00:11:45,362 --> 00:11:47,562 Right? I thought so. 150 00:11:48,132 --> 00:11:50,632 I knew you would have an excuse. 151 00:11:51,002 --> 00:11:52,762 I knew it. Great. 152 00:11:54,162 --> 00:11:56,502 Then what about the day after tomorrow? 153 00:11:57,032 --> 00:11:58,262 Or the day after that? 154 00:11:58,732 --> 00:12:00,502 Or the next day? 155 00:12:00,762 --> 00:12:03,102 Or the next, next, next day? 156 00:12:03,202 --> 00:12:04,202 Let's just go... 157 00:12:04,602 --> 00:12:05,842 to the amusement park tomorrow. 158 00:12:08,562 --> 00:12:09,562 What? 159 00:12:10,402 --> 00:12:11,602 Tomorrow? 160 00:12:12,062 --> 00:12:13,262 Hold on a second. 161 00:12:19,262 --> 00:12:21,132 Lawyer Song? This is Ahn Dan Tae. 162 00:12:21,332 --> 00:12:23,262 I don't think I can make it tomorrow. 163 00:12:24,962 --> 00:12:26,462 Someone arranged... 164 00:12:27,032 --> 00:12:28,702 a blind date for me. 165 00:12:30,162 --> 00:12:32,262 I want to get married too, okay? 166 00:12:33,562 --> 00:12:34,632 Sorry. 167 00:12:35,562 --> 00:12:36,662 All right. 168 00:12:38,202 --> 00:12:40,038 I guess you're going on a blind date tomorrow. 169 00:12:40,062 --> 00:12:42,962 I had to lie to get out of this appointment. 170 00:12:55,832 --> 00:12:56,932 Why did you hit me? 171 00:12:58,162 --> 00:13:00,402 I'm so sorry. There was a mosquito on your cheek. 172 00:13:00,632 --> 00:13:02,272 Why did you hit me when I wasn't looking? 173 00:13:03,132 --> 00:13:04,132 Why? 174 00:13:05,762 --> 00:13:06,862 That hurt. 175 00:13:09,702 --> 00:13:11,232 Which amusement park are we going? 176 00:13:15,602 --> 00:13:17,502 Yes, Shim Young Cheol. 177 00:13:18,962 --> 00:13:20,802 I made a request for a genetic test yesterday. 178 00:13:21,232 --> 00:13:22,632 When can I get the result? 179 00:13:26,032 --> 00:13:27,232 It takes that long? 180 00:13:28,762 --> 00:13:30,962 Is there anyway I can see the result earlier than that? 181 00:13:34,532 --> 00:13:35,632 All right, I see. 182 00:13:36,302 --> 00:13:37,402 Please let me know... 183 00:13:38,462 --> 00:13:39,802 as soon as the result comes out. 184 00:13:41,462 --> 00:13:42,462 Okay. 185 00:14:14,862 --> 00:14:15,902 My stomach hurts. 186 00:14:16,362 --> 00:14:19,162 Of course you feel sick after all that gimbap you ate. 187 00:14:20,302 --> 00:14:22,162 I only ate three pieces. 188 00:14:22,502 --> 00:14:23,662 Who are you meeting today? 189 00:14:24,062 --> 00:14:25,832 - A friend. - Which friend? 190 00:14:26,332 --> 00:14:27,362 Just a friend. 191 00:14:28,962 --> 00:14:30,832 Let's go, Mum. 192 00:14:31,232 --> 00:14:33,132 I'm hungry. Let's go eat lunch. 193 00:14:34,462 --> 00:14:35,982 Are you going to the department store? 194 00:14:36,462 --> 00:14:38,062 I want to go, too. 195 00:14:38,302 --> 00:14:39,932 Why would you want to go? 196 00:14:40,132 --> 00:14:41,962 Just stay home, Dad. 197 00:14:42,132 --> 00:14:43,662 We'll see you later, Honey. 198 00:14:43,762 --> 00:14:45,802 - See you, Dad. - Okay. 199 00:14:50,132 --> 00:14:52,362 They're purposely excluding me now. 200 00:14:55,232 --> 00:14:56,232 Shim. 201 00:14:57,702 --> 00:15:01,362 Can I go to the amusement park with you? 202 00:15:04,732 --> 00:15:06,762 I packed your gimbap separately. 203 00:15:06,862 --> 00:15:07,902 Okay. 204 00:15:15,602 --> 00:15:16,832 Is this not okay? 205 00:15:30,202 --> 00:15:31,632 Why does it hurt so much? 206 00:15:37,702 --> 00:15:39,202 I like this one better. 207 00:15:47,832 --> 00:15:49,062 This won't do. 208 00:15:55,362 --> 00:15:56,562 It's too hot. 209 00:16:00,232 --> 00:16:01,262 It's bright. 210 00:16:14,962 --> 00:16:15,962 Hi, Shim. 211 00:16:16,362 --> 00:16:17,462 I'm late. 212 00:16:26,332 --> 00:16:28,662 People might think of us as a couple. 213 00:16:28,832 --> 00:16:30,732 I'll go and get changed. 214 00:16:30,832 --> 00:16:32,802 No, it's okay, Shim. 215 00:16:33,032 --> 00:16:35,102 - I'll go get changed instead. - No, it's okay. 216 00:16:35,262 --> 00:16:36,602 I'll go get changed. 217 00:16:40,132 --> 00:16:41,232 Shim. 218 00:16:42,302 --> 00:16:43,532 Are you sick? 219 00:16:45,432 --> 00:16:47,302 No, I feel fine. 220 00:16:47,662 --> 00:16:49,732 You look sick though. 221 00:16:50,402 --> 00:16:52,232 Shouldn't you get some rest? 222 00:16:52,332 --> 00:16:53,962 We can go next time. 223 00:16:54,262 --> 00:16:57,202 No way. Let's go. I'm not sick. 224 00:16:59,132 --> 00:17:00,462 Are you sure? 225 00:17:03,402 --> 00:17:05,562 I couldn't sleep well last night. 226 00:17:05,962 --> 00:17:07,208 Maybe that's why I look tired. 227 00:17:07,232 --> 00:17:08,302 I see. 228 00:17:09,362 --> 00:17:10,702 Let me carry your bag. 229 00:17:12,002 --> 00:17:14,532 There were a lot of mosquitoes last night. 230 00:17:14,632 --> 00:17:16,262 I couldn't sleep well, either. 231 00:17:17,172 --> 00:17:19,502 Yes, there were mosquitoes. 232 00:17:19,702 --> 00:17:21,062 Bad mosquitoes. 233 00:17:21,502 --> 00:17:22,532 Let's go. 234 00:17:25,562 --> 00:17:27,632 Will Dad like this? 235 00:17:28,032 --> 00:17:29,432 Don't you think it's too ordinary? 236 00:17:29,962 --> 00:17:31,262 He might look older in this. 237 00:17:31,462 --> 00:17:33,462 I know your dad's style. 238 00:17:33,562 --> 00:17:37,262 He wants to be stylish, but he's too shy to actually wear them. 239 00:17:37,532 --> 00:17:40,332 He enjoys wearing clothes that don't stand out too much. 240 00:17:41,432 --> 00:17:43,672 Mum, let's take a look around here. 241 00:17:44,532 --> 00:17:46,062 I'll buy an outfit for you. 242 00:17:46,502 --> 00:17:47,532 Shall we? 243 00:17:49,672 --> 00:17:50,962 Thank you, Mi. 244 00:17:51,632 --> 00:17:53,532 Let's see. 245 00:17:56,062 --> 00:17:58,462 Thank you so much, Tae Hee. 246 00:17:58,802 --> 00:18:01,262 You finally got a chance to lecture at the culture centre. 247 00:18:01,502 --> 00:18:03,672 We need to celebrate. 248 00:18:08,132 --> 00:18:09,962 How do you like this one, Mum? 249 00:18:10,262 --> 00:18:11,732 This will look good on you. 250 00:18:12,302 --> 00:18:16,202 Your daughter has great taste. This is very popular these days. 251 00:18:16,402 --> 00:18:17,602 Really? 252 00:18:22,462 --> 00:18:23,832 Let me try this one. 253 00:18:23,962 --> 00:18:25,832 - Please follow me. - Okay. 254 00:18:34,302 --> 00:18:37,232 I think this brand will suit you better than what we saw earlier. 255 00:18:37,332 --> 00:18:38,432 Take a look around. 256 00:18:38,762 --> 00:18:40,702 - They're nice, right? - Yes, they're pretty. 257 00:18:51,802 --> 00:18:53,032 What should I do? 258 00:19:11,102 --> 00:19:12,262 Lawyer Gong? 259 00:19:16,302 --> 00:19:17,602 Hello, Ma'am. 260 00:19:18,362 --> 00:19:20,262 What a coincidence. 261 00:19:20,462 --> 00:19:21,902 It's great to see you here. 262 00:19:22,362 --> 00:19:23,802 Are you here to buy some clothes? 263 00:19:24,032 --> 00:19:27,262 Yes, Ma'am. Are you here to shop, as well? 264 00:19:27,832 --> 00:19:29,502 Yes, I came with my friend. 265 00:19:29,762 --> 00:19:32,102 Try this on, Mi Jeong. This is so pretty. 266 00:19:32,402 --> 00:19:34,432 - Here. - I'd like to try this on. 267 00:19:35,132 --> 00:19:36,362 Okay. Please wait a little. 268 00:19:36,502 --> 00:19:39,562 Her mother is using the fitting room at the moment. 269 00:19:40,762 --> 00:19:41,762 My goodness. 270 00:19:41,962 --> 00:19:43,162 That's Yeom Tae Hee out there. 271 00:19:44,102 --> 00:19:45,362 What should I do now? 272 00:19:45,902 --> 00:19:47,262 Mi might get in trouble. 273 00:19:47,502 --> 00:19:49,232 Are you here with your mother? 274 00:19:50,962 --> 00:19:52,001 Yes, I am. 275 00:19:52,002 --> 00:19:55,232 How nice. I always wanted to meet your mother. 276 00:20:03,102 --> 00:20:04,102 Excuse me, 277 00:20:04,302 --> 00:20:06,202 do you need any help? 278 00:20:06,562 --> 00:20:07,762 What should I do now? 279 00:20:09,802 --> 00:20:12,362 Ma'am, is everything all right? 280 00:20:14,172 --> 00:20:16,262 I can't get caught by Tae Hee. 281 00:20:17,062 --> 00:20:18,402 Is she not coming out? 282 00:20:18,762 --> 00:20:19,932 She'll be out soon. 283 00:20:22,202 --> 00:20:24,832 Ma'am. Could you please answer me? 284 00:20:26,362 --> 00:20:28,172 Ma'am? Should I unlock the door? 285 00:20:28,462 --> 00:20:29,602 Ma'am? 286 00:20:30,562 --> 00:20:31,562 Ma'am? 287 00:20:32,462 --> 00:20:33,562 Ma'am? Oh, goodness. 288 00:20:35,172 --> 00:20:36,432 Ma'am! 289 00:20:36,832 --> 00:20:37,932 Catch her. 290 00:20:38,462 --> 00:20:40,238 Ma'am! Please stop. 291 00:20:40,262 --> 00:20:41,462 Ma'am, stop. 292 00:20:43,932 --> 00:20:45,132 Lawyer Gong. 293 00:20:45,462 --> 00:20:46,902 Is she really your mother? 294 00:20:47,132 --> 00:20:51,362 I'm so sorry, Ma'am. I think I should go now. 295 00:20:51,672 --> 00:20:52,862 Okay. Go ahead. 296 00:21:02,632 --> 00:21:05,862 I'm so sorry. I suddenly needed to use the bathroom. 297 00:21:07,232 --> 00:21:08,702 I'm sorry. 298 00:21:09,432 --> 00:21:10,932 My goodness, I made it. 299 00:21:11,332 --> 00:21:13,062 - Mum. - Mi. 300 00:21:13,302 --> 00:21:15,532 What kind of coincidence was that? 301 00:21:16,432 --> 00:21:18,362 How will I go anywhere without worrying now? 302 00:21:18,762 --> 00:21:22,902 But it's great that she didn't see me, right? 303 00:21:23,262 --> 00:21:26,502 The first thing I thought of was to run away. 304 00:21:26,702 --> 00:21:30,302 I hid my face with the outfit, so she couldn't see me. 305 00:21:32,332 --> 00:21:35,532 Let's get out of here before we bump into Tae Hee again. 306 00:21:39,172 --> 00:21:40,332 What's wrong? 307 00:21:44,762 --> 00:21:45,862 Tae Hee. 308 00:21:47,032 --> 00:21:48,132 Jae Boon. 309 00:21:49,202 --> 00:21:50,302 Hi, Tae Hee. 310 00:21:52,962 --> 00:21:56,162 Lawyer Gong is your daughter? 311 00:21:57,062 --> 00:21:59,002 Secretary Gong is your daughter, too. 312 00:21:59,562 --> 00:22:02,432 So I guess Mi and Shim are sisters. 313 00:22:03,162 --> 00:22:04,302 Am I right? 314 00:22:04,702 --> 00:22:06,432 Well, you see... 315 00:22:07,032 --> 00:22:08,902 - Can we talk? - No. 316 00:22:10,062 --> 00:22:12,962 You scare me. I don't want to talk to someone like you. 317 00:22:14,262 --> 00:22:15,302 Lawyer Gong. 318 00:22:16,732 --> 00:22:17,932 Can we talk? 319 00:22:18,162 --> 00:22:19,862 Why don't you just talk to me? 320 00:22:20,002 --> 00:22:21,562 Let me explain what happened. 321 00:22:22,132 --> 00:22:23,132 Mum. 322 00:22:24,602 --> 00:22:25,962 I'll see you at home. 323 00:22:26,602 --> 00:22:27,732 Lawyer Gong. 324 00:22:32,732 --> 00:22:34,232 My goodness. 325 00:22:34,732 --> 00:22:36,002 What should I do now? 326 00:22:37,202 --> 00:22:38,532 This is terrible. 327 00:22:45,902 --> 00:22:46,962 Mi. 328 00:22:48,702 --> 00:22:50,832 Since when did you know my son? 329 00:22:52,002 --> 00:22:53,002 Sorry? 330 00:22:53,102 --> 00:22:57,002 When you first saw Joon Soo at the furniture workshop, 331 00:22:57,202 --> 00:23:00,962 did you or did you not know that he was the heir of Star Group? 332 00:23:02,602 --> 00:23:03,602 Ma'am... 333 00:23:03,603 --> 00:23:06,102 Just tell me if you knew or not. 334 00:23:08,732 --> 00:23:09,862 Ma'am, please. 335 00:23:10,062 --> 00:23:11,402 You're Secretary Gong's sister. 336 00:23:12,362 --> 00:23:15,662 There's no way you didn't know about Joon Soo. 337 00:23:16,202 --> 00:23:17,332 I'm so sorry. 338 00:23:17,632 --> 00:23:19,932 You made a fool out of me. 339 00:23:21,502 --> 00:23:23,402 You guys are terrible. 340 00:23:24,262 --> 00:23:25,962 I knew about who he was. 341 00:23:26,162 --> 00:23:30,102 But he didn't seem to want people to know about his status. 342 00:23:30,302 --> 00:23:33,102 That's why I pretended not to know. I promise, Ma'am. 343 00:23:33,432 --> 00:23:35,632 What? You promise? 344 00:23:37,102 --> 00:23:39,502 Do you think I'll believe anything you say any more? 345 00:23:40,062 --> 00:23:41,832 We were so nice to you. 346 00:23:43,062 --> 00:23:44,302 I am shocked. 347 00:23:45,402 --> 00:23:47,332 Like mother, like daughter. 348 00:23:48,032 --> 00:23:50,702 How dare you try to pull a silly trick on us. 349 00:24:03,032 --> 00:24:04,032 Mi. 350 00:24:11,962 --> 00:24:13,262 I'm so sorry. 351 00:24:14,602 --> 00:24:16,102 It's all my fault. 352 00:24:18,902 --> 00:24:20,232 It's not your fault. 353 00:24:22,132 --> 00:24:23,632 It's all Shim's fault. 354 00:24:25,162 --> 00:24:26,802 What do you mean it's Shim's fault? 355 00:24:28,762 --> 00:24:31,432 She was the one that got fired because of her actions. 356 00:24:32,432 --> 00:24:34,702 You only got into a fight because of Shim. 357 00:24:36,132 --> 00:24:38,862 If it weren't for her, this wouldn't have happened. 358 00:24:40,362 --> 00:24:41,762 Mi, Shim was only... 359 00:24:41,962 --> 00:24:44,132 If you're going to take her side, please leave. 360 00:24:45,062 --> 00:24:46,962 What's wrong with you? 361 00:24:47,732 --> 00:24:49,262 Please leave me alone. 362 00:24:50,102 --> 00:24:51,202 I mean it. 363 00:24:54,902 --> 00:24:55,932 Fine. 364 00:24:56,132 --> 00:24:57,202 I'll go. 365 00:25:13,032 --> 00:25:14,032 Mi. 366 00:25:17,132 --> 00:25:18,132 Mi! 367 00:25:34,902 --> 00:25:37,132 This one is warm. 368 00:25:39,332 --> 00:25:40,332 Here. 369 00:25:40,462 --> 00:25:41,562 And this one is... 370 00:25:42,762 --> 00:25:43,762 cold. 371 00:25:45,902 --> 00:25:47,032 My goodness. 372 00:25:47,532 --> 00:25:49,432 You prepared a lot. 373 00:25:50,832 --> 00:25:52,502 It's nothing. Go ahead and eat. 374 00:25:53,902 --> 00:25:55,532 It's good to be on a picnic. 375 00:25:56,332 --> 00:25:57,702 It's nice and cool. 376 00:25:59,002 --> 00:26:00,002 You see? 377 00:26:00,102 --> 00:26:02,582 I saved you from drinking all day with your fellow colleagues. 378 00:26:02,832 --> 00:26:03,878 You're right. 379 00:26:03,902 --> 00:26:05,202 - Help yourself. - Okay. 380 00:26:08,362 --> 00:26:09,462 Thank you. 381 00:26:17,662 --> 00:26:18,862 There's egg inside. 382 00:26:20,832 --> 00:26:22,962 I'm allergic to eggs. 383 00:26:23,502 --> 00:26:24,862 You're right. 384 00:26:25,202 --> 00:26:27,802 I told you quite recently. You already forgot about that? 385 00:26:28,262 --> 00:26:29,262 Why? 386 00:26:29,462 --> 00:26:31,662 Did you want to kill me or something? 387 00:26:33,662 --> 00:26:35,532 Was that your plan? 388 00:26:38,062 --> 00:26:39,402 There's another layer. 389 00:26:41,032 --> 00:26:43,162 Another layer? What layer? 390 00:26:43,432 --> 00:26:44,532 What's the difference? 391 00:26:52,762 --> 00:26:55,302 This layer has no eggs inside. 392 00:26:58,262 --> 00:26:59,532 Yes, that stare. 393 00:27:00,002 --> 00:27:02,432 That stare was why I told you you're cheesy. 394 00:27:02,802 --> 00:27:04,002 Then how about this? 395 00:27:05,062 --> 00:27:06,062 My gosh. 396 00:27:07,162 --> 00:27:08,262 How about this? 397 00:27:08,702 --> 00:27:10,232 Please. 398 00:27:11,302 --> 00:27:13,032 Okay, I'm sorry. Go ahead and eat. 399 00:27:14,332 --> 00:27:15,332 All right. 400 00:27:15,562 --> 00:27:16,662 Let's eat. 401 00:27:20,532 --> 00:27:22,702 It's good! It's amazing. 402 00:27:24,032 --> 00:27:26,632 Shim, let's open our own gimbap store. 403 00:27:27,132 --> 00:27:29,502 We won't deliver, and there will be a long line of people waiting. 404 00:27:29,632 --> 00:27:32,802 We can give them waiting numbers, and we'll be on TV and stuff. 405 00:27:33,102 --> 00:27:34,532 These are so good. 406 00:27:36,132 --> 00:27:37,302 Why are you not eating, Shim? 407 00:27:40,232 --> 00:27:41,232 Shim. 408 00:27:42,202 --> 00:27:43,732 You're sick, right? 409 00:27:44,432 --> 00:27:45,732 No, I'm not. 410 00:27:46,002 --> 00:27:47,462 Yes, you are. 411 00:27:47,732 --> 00:27:49,702 You have cold sweats. 412 00:27:54,862 --> 00:27:57,162 I'm wearing a fur hat in this hot weather. 413 00:28:01,932 --> 00:28:03,032 You mean your wig? 414 00:28:05,462 --> 00:28:07,932 Sorry, I ruined the mood. 415 00:28:08,402 --> 00:28:09,902 No, you didn't. Don't worry. 416 00:28:12,662 --> 00:28:13,762 This is nice. 417 00:28:16,202 --> 00:28:17,402 This is so peaceful. 418 00:28:38,732 --> 00:28:40,502 Shim. This is exciting, right? 419 00:28:41,462 --> 00:28:42,462 Yes. 420 00:28:44,232 --> 00:28:45,432 This feels so good. 421 00:28:46,902 --> 00:28:48,102 Look. It's so pretty. 422 00:28:48,462 --> 00:28:49,662 It's is a road of flowers. 423 00:28:52,132 --> 00:28:53,602 These flowers are beautiful. 424 00:28:58,062 --> 00:28:59,802 It's so pretty, Shim. 425 00:29:00,562 --> 00:29:01,562 All right. 426 00:29:02,002 --> 00:29:03,632 Let's pedal faster. 427 00:29:04,032 --> 00:29:05,462 I'm fully charged. 428 00:29:05,762 --> 00:29:07,132 I'm ready to go. 429 00:29:07,362 --> 00:29:08,462 Here we go. 430 00:29:23,062 --> 00:29:24,062 Shim. 431 00:29:24,902 --> 00:29:25,902 Shim. 432 00:29:26,302 --> 00:29:27,702 Shim, wake up. 433 00:29:28,202 --> 00:29:29,532 Wake up, Shim. 434 00:29:30,432 --> 00:29:32,332 Shim, Shim! 435 00:29:32,932 --> 00:29:33,932 Shim. 436 00:29:34,202 --> 00:29:35,802 - Let's take a photo. - Help me, please. 437 00:29:36,002 --> 00:29:37,162 Please look into the camera. 438 00:29:37,262 --> 00:29:39,632 Help me carry her on my back. 439 00:29:41,032 --> 00:29:42,132 Shim. 440 00:29:43,462 --> 00:29:44,462 Shim. 441 00:29:45,732 --> 00:29:46,732 Shim. 442 00:29:47,232 --> 00:29:48,802 Shim. 443 00:29:49,162 --> 00:29:50,262 Shim. 444 00:29:50,962 --> 00:29:52,102 Hang in there. 445 00:29:52,662 --> 00:29:54,062 I'm taking you to the hospital now. 446 00:29:54,232 --> 00:29:55,832 Hang in there, please. 447 00:29:56,862 --> 00:29:59,062 Don't be scared, Shim. You'll be all right. 448 00:30:01,462 --> 00:30:04,302 I'm not going anywhere. Don't worry, okay? 449 00:30:07,402 --> 00:30:08,962 She is fine, right? It's not anything serious, is it? 450 00:30:09,332 --> 00:30:11,962 I think her appendix burst. She needs surgery, so wait here. 451 00:30:12,202 --> 00:30:13,862 Don't worry too much, Shim. 452 00:30:14,502 --> 00:30:16,002 It'll be all right. 453 00:30:37,102 --> 00:30:38,832 Shim, are you all right? 454 00:30:38,962 --> 00:30:40,362 Yes. Wait a second. 455 00:30:46,562 --> 00:30:47,902 Why are you so late? 456 00:30:48,632 --> 00:30:49,632 Sorry? 457 00:30:50,432 --> 00:30:52,832 I rushed to pack your stuff. 458 00:30:53,502 --> 00:30:54,502 Don't worry. 459 00:30:55,632 --> 00:30:58,832 You said you were going to come, so I sent Mum and Dad home... 460 00:30:59,462 --> 00:31:00,732 when they said they'd stay. 461 00:31:01,102 --> 00:31:03,062 You just came later than I thought you would. 462 00:31:04,162 --> 00:31:05,602 Was there a traffic jam? 463 00:31:05,902 --> 00:31:07,162 Yes, there was. 464 00:31:07,462 --> 00:31:08,562 Did you eat dinner? 465 00:31:09,262 --> 00:31:10,502 Not yet. 466 00:31:14,202 --> 00:31:16,932 You can have the dinner they give you here at the hospital. 467 00:31:19,632 --> 00:31:21,902 You shouldn't be eating, so you won't get any dinner. 468 00:31:22,362 --> 00:31:25,502 You're not allowed to eat until you let your gas out after the surgery. 469 00:31:28,632 --> 00:31:31,102 - Okay. - When can she leave? 470 00:31:31,432 --> 00:31:33,502 As soon as she lets the gas out, she can go. 471 00:31:34,032 --> 00:31:36,402 You're not allowed to drink water, either. 472 00:31:40,732 --> 00:31:44,002 I can't even drink water until I let my gas out. 473 00:31:45,302 --> 00:31:47,462 Once you do, we can go home. 474 00:31:47,832 --> 00:31:50,102 You must be hungry. Go and get something to eat. 475 00:31:52,202 --> 00:31:53,632 You can't eat anything. 476 00:31:53,862 --> 00:31:55,232 I'll just starve with you today. 477 00:31:57,162 --> 00:31:58,732 You're not going to eat anything? 478 00:32:10,262 --> 00:32:11,662 You should eat. 479 00:32:12,802 --> 00:32:14,562 That's not important. 480 00:32:14,832 --> 00:32:16,802 You need to get scolded by me. 481 00:32:19,032 --> 00:32:21,232 Do you know that things could've been worse? 482 00:32:23,402 --> 00:32:25,802 You need to let others know when you're sick. 483 00:32:26,332 --> 00:32:28,802 You were just enduring your pain. 484 00:32:29,202 --> 00:32:30,902 It was tolerable. 485 00:32:31,332 --> 00:32:32,602 Next time when you're sick, 486 00:32:33,032 --> 00:32:35,932 let me know right away, okay? 487 00:32:36,562 --> 00:32:37,562 Okay. 488 00:32:39,932 --> 00:32:42,002 You were busy playing around. 489 00:32:42,962 --> 00:32:45,462 Are you going to let this happen again or not? 490 00:32:46,832 --> 00:32:47,832 I won't. 491 00:32:49,902 --> 00:32:52,762 But shouldn't you be taking care of me? 492 00:32:52,932 --> 00:32:54,062 Why do you keep scolding me? 493 00:32:54,302 --> 00:32:56,062 Do you need to be scolded or not? 494 00:32:57,802 --> 00:33:00,262 Do you have the right to be sullen or not? 495 00:33:02,902 --> 00:33:04,532 (Star Queen) 496 00:33:08,462 --> 00:33:09,562 I'll be right back. 497 00:33:13,302 --> 00:33:14,402 What was that? 498 00:33:15,332 --> 00:33:16,532 Star Queen? 499 00:33:17,302 --> 00:33:18,832 The queen of Star Group? 500 00:33:20,362 --> 00:33:21,702 Is she his coworker at work? 501 00:33:25,902 --> 00:33:27,602 - Yes, Grandmother. - Where are you now? 502 00:33:28,302 --> 00:33:30,502 I couldn't reach you all day today. 503 00:33:31,332 --> 00:33:32,532 I'm at the hospital. 504 00:33:34,062 --> 00:33:35,702 Hospital? Why? 505 00:33:36,262 --> 00:33:38,732 Remember I told you about the girl I like last time? 506 00:33:39,132 --> 00:33:40,232 She had surgery. 507 00:33:40,432 --> 00:33:41,432 Why? 508 00:33:41,632 --> 00:33:42,802 Is it serious? 509 00:33:42,932 --> 00:33:45,332 No, it was just an appendectomy. 510 00:33:45,962 --> 00:33:47,032 I see. 511 00:33:47,462 --> 00:33:48,862 Is she all right now? 512 00:33:49,162 --> 00:33:50,532 Yes, she's fine now. 513 00:33:51,562 --> 00:33:52,562 I see. 514 00:33:53,132 --> 00:33:55,032 Take a good care of her. 515 00:33:55,802 --> 00:33:58,162 Women keep it in their hearts if a man upsets them. 516 00:33:58,562 --> 00:33:59,702 Is that so? 517 00:34:01,562 --> 00:34:02,632 Queen? 518 00:34:03,632 --> 00:34:04,702 Queen. 519 00:34:05,432 --> 00:34:06,732 Beauty queen. 520 00:34:07,202 --> 00:34:09,702 Dancing queen. Hallyu queen. 521 00:34:12,002 --> 00:34:13,572 It must be. 522 00:34:22,932 --> 00:34:23,932 Shim, 523 00:34:24,632 --> 00:34:25,862 do you need anything? 524 00:34:26,102 --> 00:34:27,962 If you do, I'll get it for you. 525 00:34:28,432 --> 00:34:30,262 You have to starve, so you can't even drink. 526 00:34:30,462 --> 00:34:32,362 I'll bring you anything you want. 527 00:34:34,262 --> 00:34:37,262 I saw your phone screen when you got the call. 528 00:34:37,932 --> 00:34:39,462 Who is "Star Queen"? 529 00:34:39,932 --> 00:34:41,962 - Is it someone from work? - Yes. 530 00:34:42,732 --> 00:34:43,862 Who is it? 531 00:34:44,232 --> 00:34:45,362 Just someone. 532 00:34:45,632 --> 00:34:47,702 I'm going to the first floor to pick up some stuff. 533 00:34:47,902 --> 00:34:49,032 Wait for me. 534 00:34:55,302 --> 00:34:57,432 Why won't he tell me who it is... 535 00:34:57,962 --> 00:34:59,102 when I asked him? 536 00:34:59,902 --> 00:35:01,262 (Star Queen) 537 00:35:14,072 --> 00:35:15,202 Hello? 538 00:35:16,072 --> 00:35:18,302 I'm Dan Tae's girlfriend. 539 00:35:18,762 --> 00:35:21,432 If you need anything from him, you can tell me. 540 00:35:23,702 --> 00:35:24,732 Hello? 541 00:35:25,762 --> 00:35:28,962 I said, I'm Dan Tae's girlfriend. 542 00:35:29,572 --> 00:35:32,402 I'll pass on the message if you want me to. 543 00:35:34,532 --> 00:35:37,402 That's okay. I'm hanging up. 544 00:35:40,132 --> 00:35:41,162 What? 545 00:35:42,202 --> 00:35:43,862 Why does she sound so old? 546 00:35:48,932 --> 00:35:50,102 Who could it be? 547 00:36:01,332 --> 00:36:03,332 You left your phone here. 548 00:36:03,532 --> 00:36:04,702 I did. 549 00:36:08,302 --> 00:36:10,932 Shim. Do you want me to do anything for you? 550 00:36:11,132 --> 00:36:13,572 I'm okay. You should sit down and rest. 551 00:36:14,402 --> 00:36:15,402 Okay. 552 00:36:23,232 --> 00:36:24,232 Shim. 553 00:36:25,832 --> 00:36:27,832 Why don't you take off the wig? 554 00:36:30,502 --> 00:36:31,502 I'm okay. 555 00:36:32,832 --> 00:36:34,132 Come on. 556 00:36:35,032 --> 00:36:37,462 I was sweating earlier, and I didn't get to wash it. 557 00:36:37,632 --> 00:36:39,002 I also have bald patches. 558 00:36:40,102 --> 00:36:41,262 Who cares? 559 00:36:44,002 --> 00:36:45,642 Do you want me to wash your hair for you? 560 00:36:46,662 --> 00:36:50,362 This product lets you wash your hair without water. 561 00:36:51,532 --> 00:36:53,602 - Is there such a thing? - Yes. 562 00:36:54,402 --> 00:36:55,932 Turn around. I'll wash it for you. 563 00:36:56,032 --> 00:36:57,032 It's okay. 564 00:36:57,033 --> 00:36:59,202 Come on. Turn around. 565 00:37:00,732 --> 00:37:01,832 Then... 566 00:37:09,902 --> 00:37:10,902 Wow. 567 00:37:12,262 --> 00:37:13,362 Here we go. 568 00:37:20,202 --> 00:37:22,502 How is it? Does it feel good? 569 00:37:23,572 --> 00:37:25,102 Yes. It feels good. 570 00:37:27,432 --> 00:37:28,662 By the way, 571 00:37:29,572 --> 00:37:31,132 when did your stomach... 572 00:37:31,802 --> 00:37:33,202 start to hurt today? 573 00:37:33,932 --> 00:37:35,302 From this morning. 574 00:37:36,572 --> 00:37:39,132 Do you remember when you fainted at the amusement park? 575 00:37:39,832 --> 00:37:40,832 No. 576 00:37:41,232 --> 00:37:43,262 It hurt so much, I was out of it. 577 00:37:43,602 --> 00:37:46,162 I don't remember much ever since the bike ride. 578 00:37:52,132 --> 00:37:53,262 It feels so good. 579 00:37:56,862 --> 00:37:59,602 I'll do it a little more and then dry it for you. 580 00:37:59,962 --> 00:38:00,962 Okay. 581 00:38:13,262 --> 00:38:14,302 I see. 582 00:38:14,802 --> 00:38:16,532 So this is what you were talking about. 583 00:38:18,862 --> 00:38:21,002 When will it grow back? 584 00:38:21,532 --> 00:38:24,362 I'm not sure. I've been treating it every day, 585 00:38:25,302 --> 00:38:26,678 but it doesn't seem to get better. 586 00:38:26,702 --> 00:38:28,902 Do you have it? Where is it? 587 00:38:30,072 --> 00:38:31,632 It's okay, I'm fine. 588 00:38:31,902 --> 00:38:32,932 Give it to me. 589 00:38:34,932 --> 00:38:35,932 Come on. 590 00:38:42,262 --> 00:38:43,832 You only need a little bit. 591 00:38:43,932 --> 00:38:44,932 Okay. 592 00:38:49,132 --> 00:38:50,632 Let's apply this. 593 00:38:51,262 --> 00:38:52,932 I hope your hair will grow soon. 594 00:38:53,332 --> 00:38:55,932 That way, you can take off your wig. 595 00:39:03,802 --> 00:39:04,832 There. 596 00:39:05,072 --> 00:39:07,002 You're tired, right? 597 00:39:07,702 --> 00:39:09,462 - You should lie down. - Okay. 598 00:39:11,072 --> 00:39:12,302 I'll tuck you in. 599 00:39:20,762 --> 00:39:23,262 (Hospital) 600 00:40:28,402 --> 00:40:31,462 (Hospital) 601 00:40:38,232 --> 00:40:39,332 It's here. 602 00:40:47,732 --> 00:40:48,832 You'll do it for me? 603 00:40:53,702 --> 00:40:54,732 There. 604 00:40:58,932 --> 00:41:00,202 Is it not too tight? 605 00:41:16,702 --> 00:41:18,802 Shim, did you pass gas yet? 606 00:41:19,232 --> 00:41:20,332 No, not yet. 607 00:41:20,572 --> 00:41:22,602 You have to keep fasting then. 608 00:41:22,702 --> 00:41:24,902 You won't be discharged until you do. 609 00:41:25,002 --> 00:41:26,602 Make sure you pay attention. 610 00:41:26,932 --> 00:41:27,962 Okay. 611 00:41:35,462 --> 00:41:38,132 Shim, you must be so hungry. 612 00:41:38,802 --> 00:41:39,802 Hold on. 613 00:41:43,032 --> 00:41:44,032 All done. 614 00:41:45,702 --> 00:41:46,902 I'm okay. 615 00:41:48,002 --> 00:41:49,032 Thank you. 616 00:41:49,832 --> 00:41:51,802 I'll come back after work. 617 00:41:52,202 --> 00:41:53,232 Okay. 618 00:42:03,572 --> 00:42:04,832 Earn a lot of money. 619 00:42:07,072 --> 00:42:08,362 I will. 620 00:42:17,102 --> 00:42:20,132 Come to think of it, I have to go home if I fart. 621 00:42:23,002 --> 00:42:24,162 What should I do? 622 00:42:37,932 --> 00:42:39,502 Hello, Executive Director Yeom. 623 00:42:39,762 --> 00:42:40,932 Yes, Secretary Ahn. 624 00:42:52,102 --> 00:42:53,332 I think Lawyer Ahn Dan Tae... 625 00:42:56,072 --> 00:42:57,502 is Joon Pyo. 626 00:43:00,232 --> 00:43:01,872 Is there something you want to say to me? 627 00:43:05,202 --> 00:43:06,402 It's nothing. 628 00:43:22,902 --> 00:43:26,532 If Dan Tae is Joon Pyo, this is a big problem. 629 00:43:28,132 --> 00:43:30,072 I gave Joon Pyo... 630 00:43:30,632 --> 00:43:32,902 my army ring... 631 00:43:33,532 --> 00:43:34,932 back then. 632 00:43:44,462 --> 00:43:47,232 Joon Pyo, can you lend me that necklace? 633 00:43:47,332 --> 00:43:50,302 I can't. Grandma told me to keep it... 634 00:43:50,602 --> 00:43:52,902 so that I can find my way home. 635 00:43:53,032 --> 00:43:55,362 I'll just look at it and give it right back. 636 00:43:56,162 --> 00:43:57,202 I'll give you... 637 00:43:57,902 --> 00:43:59,002 this instead. 638 00:43:59,132 --> 00:44:00,132 Well? 639 00:44:02,132 --> 00:44:03,532 Wow, it has a laser. 640 00:44:21,862 --> 00:44:23,862 Is this Joon Pyo's house? 641 00:44:24,962 --> 00:44:26,632 If you want to get him back, 642 00:44:27,162 --> 00:44:28,632 prepare 100,000 dollars. 643 00:44:29,562 --> 00:44:30,762 My army ring... 644 00:44:30,862 --> 00:44:33,562 has our troop name and division number written on it. 645 00:44:34,262 --> 00:44:35,862 If Dan Tae has it, 646 00:44:39,402 --> 00:44:41,532 I'll be blamed for everything. 647 00:44:47,462 --> 00:44:49,032 Here's the bag you asked us to keep. 648 00:44:49,732 --> 00:44:50,732 Thank you. 649 00:44:50,733 --> 00:44:52,062 It's nothing. 650 00:44:52,362 --> 00:44:54,102 I have to go work. 651 00:44:54,202 --> 00:44:56,632 Make sure you close the door behind you. 652 00:44:56,862 --> 00:44:58,302 I will. Have a good one. 653 00:44:58,402 --> 00:44:59,562 Okay. 654 00:45:00,702 --> 00:45:02,062 All right. 655 00:45:02,602 --> 00:45:04,402 Let's go. 656 00:45:29,902 --> 00:45:31,402 (Missing Child) 657 00:45:33,762 --> 00:45:35,502 (Seok Joon Pyo) 658 00:45:52,432 --> 00:45:54,802 (88 Special Forces, Division 207) 659 00:45:56,132 --> 00:45:58,532 Didn't you get to meet Soo Yong... 660 00:45:59,062 --> 00:46:02,102 at the Blue Sky Arboretum when I told you last time? 661 00:46:02,432 --> 00:46:04,132 I went there to see him, 662 00:46:04,332 --> 00:46:05,862 but I never got to. 663 00:46:06,602 --> 00:46:08,162 When I called the arboretum, 664 00:46:08,302 --> 00:46:11,602 they said he just suddenly stopped showing up. 665 00:46:11,802 --> 00:46:13,732 Is there anyone I can ask around? 666 00:46:14,662 --> 00:46:15,762 I'm not sure. 667 00:46:15,902 --> 00:46:16,902 Actually, 668 00:46:17,102 --> 00:46:19,462 I have his sister-in-law's number. 669 00:46:19,802 --> 00:46:21,262 You can call her... 670 00:46:21,502 --> 00:46:23,632 if you need to get in touch with Soo Yong. 671 00:46:24,462 --> 00:46:25,862 - His sister-in-law? - Yes. 672 00:46:27,462 --> 00:46:29,502 Can you pass me her number? 673 00:46:30,202 --> 00:46:31,202 Sure. 674 00:46:48,432 --> 00:46:49,702 Hello? 675 00:46:52,102 --> 00:46:53,132 Hello? 676 00:46:54,732 --> 00:46:55,732 That's... 677 00:46:56,702 --> 00:46:58,962 the woman from Dan Tae's office. 678 00:47:02,232 --> 00:47:04,432 I called you earlier. 679 00:47:04,862 --> 00:47:07,002 I'm Soo Yong's friend from the army. 680 00:47:08,532 --> 00:47:12,432 I'm outside the entrance of the hospital waiting for you. 681 00:47:13,102 --> 00:47:15,932 Something suddenly came up. 682 00:47:16,102 --> 00:47:18,262 I'll have to give him the present... 683 00:47:18,602 --> 00:47:20,762 another time. 684 00:47:22,032 --> 00:47:23,032 I see. 685 00:47:23,332 --> 00:47:24,962 Okay. 686 00:47:25,262 --> 00:47:27,632 Okay. I'll call you back another time. 687 00:47:47,102 --> 00:47:48,602 - It's her. - Yes. 688 00:47:48,902 --> 00:47:51,562 Follow her to the room she goes to, 689 00:47:51,732 --> 00:47:53,262 and keep an eye on her. 690 00:47:53,762 --> 00:47:54,762 Yes, Sir. 691 00:47:56,632 --> 00:47:59,662 Lawyer Gong is Secretary Gong's sister? 692 00:48:00,402 --> 00:48:02,702 How many times do I have to tell you? 693 00:48:03,232 --> 00:48:05,602 I just don't understand. 694 00:48:05,702 --> 00:48:07,562 They don't look alike at all. 695 00:48:07,932 --> 00:48:09,232 How can they be sisters? 696 00:48:09,332 --> 00:48:12,032 That's not what's important right now. 697 00:48:12,132 --> 00:48:15,532 The problem is that she hid that fact from us. 698 00:48:17,102 --> 00:48:20,202 That's because her sister got fired from the company. 699 00:48:20,602 --> 00:48:22,208 She probably couldn't dare to tell you. 700 00:48:22,232 --> 00:48:25,102 Because of that, Secretary Gong's mum, Jae Boon, 701 00:48:25,502 --> 00:48:27,432 treated me harshly. 702 00:48:28,762 --> 00:48:30,032 What do you mean? 703 00:48:31,502 --> 00:48:33,232 She beat me up... 704 00:48:33,662 --> 00:48:35,432 in front of all my friends... 705 00:48:36,062 --> 00:48:37,932 because I fired her daughter. 706 00:48:39,502 --> 00:48:41,462 She beat you in front of... 707 00:48:41,962 --> 00:48:43,262 your beauty contest friends? 708 00:48:43,662 --> 00:48:45,662 Did she throw you down like this? 709 00:48:49,702 --> 00:48:51,602 (Joo Jae Boon) 710 00:48:53,532 --> 00:48:55,862 Try all you want. I'll never pick up. 711 00:49:00,002 --> 00:49:02,002 The number you're calling is... 712 00:49:02,102 --> 00:49:03,362 She won't pick up. 713 00:49:04,162 --> 00:49:05,362 What should we do? 714 00:49:05,832 --> 00:49:07,232 Don't worry. 715 00:49:08,302 --> 00:49:10,162 How dare they treat us like this? 716 00:49:10,732 --> 00:49:14,362 They fired Shim and you paid her back for it, 717 00:49:14,862 --> 00:49:17,902 but I won't let them fire Mi, as well. 718 00:49:18,932 --> 00:49:20,162 I'll take care of this. 719 00:49:21,562 --> 00:49:22,662 Honey. 720 00:49:23,062 --> 00:49:24,262 Pass me your phone. 721 00:49:31,562 --> 00:49:32,662 Give me your phone. 722 00:49:33,562 --> 00:49:37,002 I'll make sure she never bothers you again. 723 00:49:37,962 --> 00:49:39,062 You will? 724 00:49:41,232 --> 00:49:43,132 How dare she throw you down? 725 00:49:43,662 --> 00:49:44,702 Don't be so upset. 726 00:49:44,902 --> 00:49:47,802 I'll make her come here and apologise to you. 727 00:49:51,762 --> 00:49:52,762 Hello? 728 00:49:55,132 --> 00:49:57,202 Hello? 729 00:50:11,502 --> 00:50:14,232 Are you the husband of the woman... 730 00:50:14,332 --> 00:50:17,302 who fired my innocent Shim by abusing her power? 731 00:50:18,062 --> 00:50:21,202 You're the incompetent and thoughtless Seok Dae Hwang? 732 00:50:23,562 --> 00:50:26,332 Incompetent? Thoughtless? 733 00:50:31,632 --> 00:50:32,632 Then... 734 00:50:33,562 --> 00:50:35,932 are you the husband of the woman... 735 00:50:36,162 --> 00:50:38,162 who vulgarly threw my wife down to the ground? 736 00:50:38,262 --> 00:50:42,302 You're the jobless and useless Gong Hyuk? 737 00:50:42,932 --> 00:50:45,532 What? Useless? 738 00:50:47,102 --> 00:50:49,532 If you don't apologise, 739 00:50:50,632 --> 00:50:53,932 we have medical records from when my wife was hit. 740 00:50:54,032 --> 00:50:55,362 We'll sue you. 741 00:50:55,462 --> 00:50:56,902 Look who's talking. 742 00:50:57,862 --> 00:50:59,932 If you don't apologise, 743 00:51:00,302 --> 00:51:01,862 we'll present a petition to the Ministry of Labour... 744 00:51:01,962 --> 00:51:04,232 and start a protest in front of the company. 745 00:51:07,002 --> 00:51:08,532 Go ahead. 746 00:51:09,002 --> 00:51:10,932 Let's do this by law. 747 00:51:12,632 --> 00:51:14,232 I'm not scared. 748 00:51:14,732 --> 00:51:15,832 All right. 749 00:51:16,462 --> 00:51:18,202 Let's do it by law. 750 00:51:30,432 --> 00:51:31,908 Would you like to order? 751 00:51:31,932 --> 00:51:33,102 Be quiet. 752 00:51:35,432 --> 00:51:37,232 You can come back when this song is finished. 753 00:51:44,102 --> 00:51:45,938 (Hye Eun Yi's Summer Concert) 754 00:51:45,962 --> 00:51:47,562 (We love you, Hye Eun Yi) 755 00:51:51,662 --> 00:51:55,562 When my heart is aching 756 00:51:58,402 --> 00:52:02,362 Or when I seem pathetic 757 00:52:09,232 --> 00:52:10,862 - Hye Eun Yi! - Hye Eun Yi! 758 00:52:15,162 --> 00:52:16,832 - Me too! - Me too! 759 00:52:37,962 --> 00:52:42,962 - Your love is me - Your love is me 760 00:52:50,362 --> 00:52:52,962 Were you in Hye Eun Yi's fan club? 761 00:52:55,002 --> 00:52:56,002 "Hye..." 762 00:52:57,262 --> 00:52:58,362 "Hye Flower"? 763 00:52:59,062 --> 00:53:00,132 Really? 764 00:53:00,362 --> 00:53:01,632 I was in it, too. 765 00:53:04,532 --> 00:53:05,632 Nice to meet you. 766 00:53:08,132 --> 00:53:10,832 When did you join "Hye Flower"? 767 00:53:11,032 --> 00:53:13,702 I joined on the day it was found. 768 00:53:14,162 --> 00:53:15,302 Me too. 769 00:53:16,962 --> 00:53:18,602 - I really really - I really really 770 00:53:18,702 --> 00:53:20,062 - Like you - Like you 771 00:53:23,332 --> 00:53:25,632 What happened after that? 772 00:53:25,902 --> 00:53:28,262 I taught him a lesson. 773 00:53:28,532 --> 00:53:30,762 When I brought up the incident with Shim, 774 00:53:30,962 --> 00:53:32,532 he couldn't say a thing. 775 00:53:34,132 --> 00:53:35,232 Don't worry about Mi. 776 00:53:35,702 --> 00:53:36,802 They can't fire her. 777 00:53:37,262 --> 00:53:38,402 I knew it. 778 00:53:38,532 --> 00:53:41,502 13 years of studying for the bar exam finally paid off. 779 00:53:42,002 --> 00:53:44,802 Gosh. You're so great, Honey. 780 00:53:50,202 --> 00:53:51,962 I'll protect my family. 781 00:53:54,332 --> 00:53:56,262 What did he say? 782 00:53:56,962 --> 00:53:58,302 What do you think? 783 00:53:58,402 --> 00:54:01,032 He was begging on his knees for forgiveness. 784 00:54:01,132 --> 00:54:04,132 He was practically crying. When he kneeled, 785 00:54:05,062 --> 00:54:06,362 I couldn't watch it any more. 786 00:54:06,662 --> 00:54:09,532 So I told him that it's fine. 787 00:54:10,332 --> 00:54:12,162 So let's just leave Lawyer Gong alone. 788 00:54:12,702 --> 00:54:13,832 Really? 789 00:54:14,662 --> 00:54:16,902 Fine then. 790 00:54:18,002 --> 00:54:21,132 At least Jae Boon's husband knows his place. 791 00:54:21,232 --> 00:54:23,432 That's my girl. 792 00:54:35,362 --> 00:54:36,462 Dan Tae. 793 00:54:46,162 --> 00:54:47,302 It came out. 794 00:54:48,162 --> 00:54:49,302 It came out. 795 00:54:55,402 --> 00:54:56,662 What was that? 796 00:54:56,902 --> 00:54:59,402 Was it the slippers? 797 00:55:01,732 --> 00:55:04,802 What sound? I didn't hear anything. 798 00:55:05,462 --> 00:55:07,962 - You didn't? - I didn't hear anything. 799 00:55:10,532 --> 00:55:12,932 I see. I guess I misheard it. 800 00:55:19,902 --> 00:55:22,502 Shim, did you pass gas? 801 00:55:23,232 --> 00:55:25,432 - No, not yet. - No, not yet. 802 00:55:26,832 --> 00:55:29,532 That's weird. You should have got it by now. 803 00:55:30,302 --> 00:55:33,232 You could go home right now if you did. 804 00:55:34,232 --> 00:55:37,702 Well, it seems like I have to stay for another night. 805 00:55:39,662 --> 00:55:41,602 Yes. She has to stay one more night. 806 00:55:44,262 --> 00:55:46,902 Okay. Let me know when you pass gas. 807 00:55:47,102 --> 00:55:48,732 Okay. Thank you. 808 00:56:01,932 --> 00:56:03,162 Did you eat? 809 00:56:03,632 --> 00:56:04,932 You should go eat. 810 00:56:05,262 --> 00:56:07,002 You're fasting. 811 00:56:07,502 --> 00:56:09,062 How can I eat by myself? 812 00:56:09,532 --> 00:56:11,462 I'm fine, so you should go eat. 813 00:56:11,562 --> 00:56:12,832 You must be hungry. 814 00:56:12,932 --> 00:56:15,562 Don't torture yourself. It's fine, really. 815 00:56:15,932 --> 00:56:17,632 I can't do that. 816 00:56:29,402 --> 00:56:31,402 You must be really hungry. 817 00:56:32,402 --> 00:56:34,102 When was the last time you ate? 818 00:56:34,402 --> 00:56:36,502 I have to fast. I have no choice. 819 00:56:37,462 --> 00:56:40,162 At least I get to stay one more night. I mean... 820 00:56:41,402 --> 00:56:43,132 Too bad I have to stay another night. 821 00:56:44,062 --> 00:56:46,202 This is really hard. 822 00:56:50,402 --> 00:56:51,402 What is it? 823 00:56:55,362 --> 00:56:56,362 Well, 824 00:56:57,332 --> 00:56:59,132 the air is stuffy in here. 825 00:56:59,702 --> 00:57:01,162 Let's go for a walk. 826 00:57:01,702 --> 00:57:03,162 Sure. I'd like that. 827 00:57:07,802 --> 00:57:09,502 - Let's go. - Okay. 828 00:57:14,262 --> 00:57:16,002 The air is nice. 829 00:57:17,162 --> 00:57:18,902 Summer nights are the best. 830 00:57:20,802 --> 00:57:22,602 It's nice to stay with you at night. 831 00:57:23,532 --> 00:57:24,532 What? 832 00:57:30,332 --> 00:57:32,332 I said I like being with you... 833 00:57:32,902 --> 00:57:35,662 even in the nighttime like this. 834 00:57:40,862 --> 00:57:42,002 I actually... 835 00:57:43,562 --> 00:57:45,432 feel so sorry towards you. 836 00:57:48,902 --> 00:57:52,662 I think I've done wrong to you. 837 00:57:54,462 --> 00:57:56,232 What do you mean? 838 00:57:56,632 --> 00:57:58,352 When we were heading to the amusement park, 839 00:57:59,502 --> 00:58:01,662 you were already sick at home. 840 00:58:02,762 --> 00:58:07,262 Although you were sick, you went with me anyway. 841 00:58:10,432 --> 00:58:12,432 If you could've gone at any time, 842 00:58:12,632 --> 00:58:14,302 you would have cancelled. 843 00:58:16,532 --> 00:58:19,662 If you could have reschedule to go on another day, 844 00:58:20,602 --> 00:58:22,502 you would have never over exerted yourself. 845 00:58:26,062 --> 00:58:29,602 This all happened because I failed to make you comfortable. 846 00:58:30,432 --> 00:58:33,232 It's all my fault. 847 00:58:33,902 --> 00:58:37,302 No, that's because I didn't know it was appendicitis. 848 00:58:37,562 --> 00:58:40,262 I told you. I thought it would get better. 849 00:58:41,132 --> 00:58:43,462 No. Don't take my side on this. 850 00:58:43,932 --> 00:58:45,262 It's my fault. 851 00:58:48,362 --> 00:58:49,902 Instead of taking my side, 852 00:58:50,562 --> 00:58:52,732 you should swear at me. 853 00:58:53,432 --> 00:58:55,132 I already am swearing at you. 854 00:59:14,432 --> 00:59:15,532 Shim. 855 00:59:21,102 --> 00:59:22,232 There's... 856 00:59:24,132 --> 00:59:25,532 something I have to confess. 857 00:59:32,362 --> 00:59:33,362 I... 858 00:59:36,762 --> 00:59:37,902 actually... 859 00:59:42,932 --> 00:59:44,362 heard you pass gas... 860 00:59:45,102 --> 00:59:46,732 in your hospital room just now. 861 00:59:49,332 --> 00:59:50,632 Did you really? 862 01:00:10,962 --> 01:00:12,062 Shim. 863 01:00:15,062 --> 01:00:16,432 You're super hungry, right? 864 01:00:18,832 --> 01:00:19,862 Yes. 865 01:00:20,362 --> 01:00:21,932 I'm really hungry, too. 866 01:00:22,232 --> 01:00:23,402 What do you want to eat? 867 01:00:23,962 --> 01:00:25,062 A sandwich. 868 01:00:25,702 --> 01:00:26,802 A sandwich? 869 01:00:27,362 --> 01:00:29,002 Let's go get some. 870 01:00:46,202 --> 01:00:47,232 Shim. 871 01:00:47,902 --> 01:00:49,202 You can eat slowly. 872 01:00:50,062 --> 01:00:52,262 I already told the nurse that you passed gas. 873 01:00:52,532 --> 01:00:55,062 They won't make us go home at this hour. 874 01:00:55,332 --> 01:00:56,862 It just tastes so good. 875 01:00:57,002 --> 01:00:59,702 Right. Did you see this? 876 01:01:04,632 --> 01:01:05,632 What is that? 877 01:01:05,633 --> 01:01:08,102 It's the picture that got taken at the photo zone... 878 01:01:08,202 --> 01:01:10,702 when we went to the amusement park. 879 01:01:10,832 --> 01:01:11,932 The photo zone? 880 01:01:12,132 --> 01:01:15,502 Yes. When we rushed to the hospital, 881 01:01:15,602 --> 01:01:17,732 I left my bag there. 882 01:01:17,832 --> 01:01:20,832 When I went back to get it, they were having an event. 883 01:01:20,962 --> 01:01:22,962 It was free, so I took a copy. 884 01:01:24,162 --> 01:01:25,602 Let's see. Does it look good? 885 01:01:25,702 --> 01:01:27,532 Maybe it's best if you don't look at it. 886 01:01:27,862 --> 01:01:30,162 Why not? Let me see it. 887 01:01:47,562 --> 01:01:48,902 This is too funny. 888 01:01:50,862 --> 01:01:52,632 You look funny, right? 889 01:01:53,102 --> 01:01:55,262 Your eyes are rolled back. 890 01:01:55,532 --> 01:01:57,102 No, I'm talking about you. 891 01:01:57,532 --> 01:01:59,932 Look at that. You're so surprised. 892 01:02:01,302 --> 01:02:03,402 You're worried to death for me. 893 01:02:07,302 --> 01:02:08,832 Were you that worried? 894 01:02:09,362 --> 01:02:10,632 I was a little surprised. 895 01:02:11,132 --> 01:02:13,632 It doesn't look very little to me. 896 01:02:13,902 --> 01:02:15,532 This picture says it all. 897 01:02:18,462 --> 01:02:20,632 Look at yourself. Look how stupid you look. 898 01:02:21,702 --> 01:02:23,302 You look so stupid. 899 01:02:26,032 --> 01:02:28,432 (Hospital) 900 01:02:35,232 --> 01:02:36,362 Shall we go home? 901 01:02:36,762 --> 01:02:37,802 Yes. 902 01:02:38,732 --> 01:02:39,862 You did well. 903 01:02:40,502 --> 01:02:43,402 It's all thanks to you. 904 01:02:45,362 --> 01:02:48,162 We could have stayed longer if you didn't pass gas. 905 01:02:48,432 --> 01:02:49,662 Come on. 906 01:02:57,732 --> 01:03:00,502 Yes. It should be under Shim Young Cheol. 907 01:03:01,702 --> 01:03:04,002 Is the result for the genetic test out yet? 908 01:03:06,162 --> 01:03:07,332 It's almost ready? 909 01:03:07,932 --> 01:03:10,332 Can I receive it as soon as you have it? 910 01:03:12,162 --> 01:03:15,232 It'd be best if one of your staff can bring it themselves. 911 01:03:21,132 --> 01:03:23,362 What's going on? 912 01:03:23,832 --> 01:03:27,232 Why did Joon Soo gather all of us up for? 913 01:03:34,662 --> 01:03:36,732 - Dan Tae. - Yes, Joon Soo. 914 01:03:36,932 --> 01:03:38,532 I'm back from my business trip. 915 01:03:39,402 --> 01:03:41,332 You didn't forget our promise, right? 916 01:03:42,402 --> 01:03:44,932 Of course not. I was waiting for you. 917 01:03:45,162 --> 01:03:46,362 When should we meet up? 918 01:03:46,662 --> 01:03:48,632 Are you busy tonight? 919 01:03:48,932 --> 01:03:51,862 No, I'm free. How is 6pm? 920 01:03:52,802 --> 01:03:53,902 That works. 921 01:03:54,832 --> 01:03:57,132 I'd prefer to meet somewhere quiet. 922 01:03:57,902 --> 01:03:59,862 I'll see you there at 6pm then. 923 01:04:13,162 --> 01:04:14,162 I'm home. 924 01:04:14,702 --> 01:04:17,302 Why did you ask all of us to gather up like this? 925 01:04:18,762 --> 01:04:20,162 I have something to announce... 926 01:04:22,832 --> 01:04:24,102 to all of you. 927 01:04:27,462 --> 01:04:29,732 An announcement? What is it about? 928 01:04:32,032 --> 01:04:33,262 Please wait a little longer. 929 01:04:37,632 --> 01:04:40,662 (Human Genetic Information Centre) 930 01:04:47,732 --> 01:04:50,702 (Paternity Genetic Test Result) 931 01:05:01,802 --> 01:05:03,702 (Missing Child) 932 01:05:04,232 --> 01:05:07,202 When I meet Joon Soo at 6pm, I'll tell him everything. 933 01:05:08,002 --> 01:05:09,362 I'll tell him that I'm Joon Pyo... 934 01:05:11,402 --> 01:05:13,362 and that his mother is the suspect. 935 01:05:14,602 --> 01:05:16,262 That'll bring an end to everything. 936 01:05:17,232 --> 01:05:20,402 Joon Soo won't have to commit crimes for his mother. 937 01:05:21,562 --> 01:05:22,662 I think... 938 01:05:24,002 --> 01:05:25,462 that will be the best way. 61461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.