All language subtitles for Beautiful Gong Shim e13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,730 --> 00:00:07,770 [Episode 13] 2 00:00:10,500 --> 00:00:12,530 The suspect must have left by now. 3 00:00:13,570 --> 00:00:16,870 It's impossible for him to sit still if he saw this text. 4 00:00:23,770 --> 00:00:26,630 (Five minutes later) 5 00:00:28,800 --> 00:00:31,800 (Three minutes later) 6 00:00:48,400 --> 00:00:50,000 Why is he so late? 7 00:00:56,000 --> 00:00:57,579 - My gosh. - Excuse me. 8 00:00:57,580 --> 00:00:59,519 - Are you all right? - Watch your driving. 9 00:00:59,520 --> 00:01:01,000 You almost killed us all. 10 00:01:01,900 --> 00:01:03,000 Here. 11 00:01:03,570 --> 00:01:05,249 I'm... I'm so sorry. 12 00:01:05,250 --> 00:01:07,016 I admit that it was 100 percent my fault. 13 00:01:07,017 --> 00:01:09,079 I'll take care of the entire hospital fee. 14 00:01:09,080 --> 00:01:10,982 But I have to go somewhere urgently, 15 00:01:10,983 --> 00:01:12,329 so can I pay for everything later? 16 00:01:12,330 --> 00:01:16,299 Yes, it's about 3 to 4km away from Blue Sky Arboretum. 17 00:01:16,300 --> 00:01:18,339 Please come here quickly. 18 00:01:18,340 --> 00:01:19,810 No, you can't just go now. 19 00:01:19,811 --> 00:01:22,409 If you leave, it'll be a hit-and-run. 20 00:01:22,410 --> 00:01:24,489 He's injured because he got hit by your car. 21 00:01:24,490 --> 00:01:26,142 You should come with us to the hospital. 22 00:01:26,143 --> 00:01:28,439 This is an accident. Shouldn't we call the police first? 23 00:01:28,440 --> 00:01:30,586 We need to take pictures of the scene first. 24 00:01:30,587 --> 00:01:31,826 Maybe we should call the insurance company first. 25 00:01:31,827 --> 00:01:34,100 All right, all right. I get it. 26 00:01:34,700 --> 00:01:36,192 Let me just make one phone call. 27 00:01:36,193 --> 00:01:37,642 I'm begging you. 28 00:01:37,643 --> 00:01:38,770 Please hold on for a second. 29 00:01:44,700 --> 00:01:46,986 Tae Cheol, what's the delay about? 30 00:01:46,987 --> 00:01:50,000 Tae Hee, I don't think I can go right now. 31 00:01:50,330 --> 00:01:52,630 Why? Then what about me? 32 00:01:52,970 --> 00:01:56,145 I was almost there, but I got involved in a small collision. 33 00:01:56,146 --> 00:01:57,470 I'm stuck here. 34 00:01:57,830 --> 00:02:00,706 My gosh. Then what am I supposed to do? 35 00:02:00,707 --> 00:02:02,213 Since I can't go there, 36 00:02:02,214 --> 00:02:03,970 you should go to the arboretum instead. 37 00:02:04,400 --> 00:02:06,613 It's almost time, so hurry up and go. 38 00:02:06,614 --> 00:02:09,176 If the video goes viral online, I'm dead. 39 00:02:09,177 --> 00:02:10,659 You won't be safe, either. 40 00:02:10,660 --> 00:02:12,549 You're not that far away, so hurry up and go. 41 00:02:12,550 --> 00:02:14,700 All right. I'm hanging up. 42 00:02:15,700 --> 00:02:16,700 My goodness. 43 00:02:24,170 --> 00:02:25,770 The person who shows up here... 44 00:02:26,170 --> 00:02:28,000 is the suspect that kidnapped my brother. 45 00:02:56,430 --> 00:02:57,430 Mother? 46 00:03:05,400 --> 00:03:06,500 No. 47 00:03:53,130 --> 00:03:54,230 What's going on? 48 00:03:54,930 --> 00:03:56,230 Is the suspect not here yet? 49 00:04:20,500 --> 00:04:23,100 Someone told me to hand you this. 50 00:04:31,500 --> 00:04:33,200 "Direct dealing has been cancelled." 51 00:04:33,570 --> 00:04:35,170 "Leave the scene immediately." 52 00:04:49,670 --> 00:04:50,986 Did you hand her the note? 53 00:04:50,987 --> 00:04:53,030 Yes, I gave it to her. 54 00:04:54,700 --> 00:04:55,800 Thank you so much. 55 00:05:03,300 --> 00:05:04,530 What's going on? 56 00:05:04,900 --> 00:05:06,430 Is the suspect not going to show up? 57 00:05:08,600 --> 00:05:10,070 Should I hide and watch? 58 00:05:48,630 --> 00:05:50,270 The suspect didn't show up. 59 00:05:51,270 --> 00:05:52,700 What should I do now? 60 00:06:42,500 --> 00:06:43,630 Come in. 61 00:06:49,600 --> 00:06:50,600 Hey. 62 00:06:52,200 --> 00:06:53,300 Joon Soo. 63 00:06:56,970 --> 00:06:59,170 How are you feeling? 64 00:07:00,700 --> 00:07:03,600 I have a headache, and my whole body hurts. 65 00:07:04,430 --> 00:07:08,052 I was supposed to go to the movies and have dinner with you. 66 00:07:08,053 --> 00:07:09,230 I feel terrible. 67 00:07:10,170 --> 00:07:11,370 Did you take some medicine? 68 00:07:11,900 --> 00:07:12,900 Yes. 69 00:07:13,930 --> 00:07:16,706 Don't think it's over just because I couldn't keep my promise today. 70 00:07:16,707 --> 00:07:19,307 Promise me you'll set another date for us to spend time together. 71 00:07:19,570 --> 00:07:20,570 Okay. 72 00:07:22,230 --> 00:07:23,330 What's wrong? 73 00:07:25,270 --> 00:07:26,370 It's nothing. 74 00:07:26,900 --> 00:07:28,142 Get some rest. 75 00:07:28,143 --> 00:07:30,200 All right. You should eat dinner. 76 00:07:31,770 --> 00:07:33,470 I have to go somewhere. 77 00:07:34,730 --> 00:07:36,600 Don't skip your meal, Joon Soo. 78 00:07:38,400 --> 00:07:39,400 All right. 79 00:08:05,730 --> 00:08:08,200 Why didn't the suspect show up today? 80 00:08:09,070 --> 00:08:11,130 I was sure that the suspect would appear today. 81 00:08:29,630 --> 00:08:30,730 (Director Seok) 82 00:08:34,370 --> 00:08:36,000 Why is he calling at such a late hour? 83 00:08:39,870 --> 00:08:41,470 Hello, it's Shim. 84 00:08:42,200 --> 00:08:43,289 Hi, Shim. 85 00:08:43,290 --> 00:08:44,970 I'm sorry for calling at such a late hour. 86 00:08:46,070 --> 00:08:47,170 It's okay. 87 00:08:48,830 --> 00:08:50,570 It's too late, isn't it? 88 00:08:50,940 --> 00:08:52,600 It's okay. Don't worry about it. 89 00:08:53,500 --> 00:08:55,770 Shim, I'm a little drunk right now. 90 00:08:56,100 --> 00:08:57,330 I shouldn't be calling you. 91 00:08:57,770 --> 00:08:58,770 Sorry. 92 00:08:59,130 --> 00:09:00,370 Are you not at home? 93 00:09:00,870 --> 00:09:02,170 Are you alone? 94 00:09:03,130 --> 00:09:04,130 I just... 95 00:09:04,800 --> 00:09:06,330 had a few drinks. 96 00:09:07,630 --> 00:09:09,600 Are you all right, Director? 97 00:09:11,770 --> 00:09:14,940 I just felt like calling you. That's all. 98 00:09:17,900 --> 00:09:18,900 Shim. 99 00:09:19,770 --> 00:09:20,900 Excuse me. 100 00:09:23,770 --> 00:09:25,270 I'm hanging up now. Sorry. 101 00:09:27,470 --> 00:09:28,470 Hello? 102 00:09:33,030 --> 00:09:34,200 What's going on? 103 00:09:50,170 --> 00:09:54,200 (Gong Shim) 104 00:09:57,030 --> 00:09:59,400 - Yes? - Director Seok, it's me, Shim. 105 00:09:59,940 --> 00:10:01,100 Where are you right now? 106 00:10:02,570 --> 00:10:03,670 Director Seok. 107 00:10:04,230 --> 00:10:05,530 Hang in there. 108 00:10:09,870 --> 00:10:10,870 Taxi. 109 00:10:15,730 --> 00:10:17,470 Director, get in. 110 00:10:18,440 --> 00:10:19,659 You should get in. 111 00:10:19,660 --> 00:10:21,800 I want to take you home. 112 00:10:22,230 --> 00:10:24,365 It's okay. You should go home and get some rest. 113 00:10:24,366 --> 00:10:25,470 Get in. 114 00:10:25,970 --> 00:10:28,459 It's late. I can't let you go home alone. 115 00:10:28,460 --> 00:10:29,530 Please get in. 116 00:10:30,300 --> 00:10:31,300 Come on. 117 00:10:31,940 --> 00:10:34,020 Then we'll go to my neighbourhood first. 118 00:10:34,021 --> 00:10:35,940 But you have to go home right away, okay? 119 00:10:36,600 --> 00:10:38,100 I will. Get in. 120 00:10:51,570 --> 00:10:52,865 Hey, Director. 121 00:10:52,866 --> 00:10:54,800 I bought you some water, so drink... 122 00:11:05,770 --> 00:11:07,070 Director Seok? 123 00:11:08,470 --> 00:11:10,330 Are you sleeping? 124 00:11:11,070 --> 00:11:12,630 Gosh, what should I do? 125 00:11:27,530 --> 00:11:28,713 Hello, Shim. 126 00:11:28,714 --> 00:11:31,319 Hey, Dan Tae. Can you help me? 127 00:11:31,320 --> 00:11:32,330 What? 128 00:11:33,070 --> 00:11:34,686 What's going on? Where are you? 129 00:11:34,687 --> 00:11:38,252 I'm at the park in our neighbourhood. 130 00:11:38,253 --> 00:11:41,100 Director Seok is drunk right now. 131 00:11:41,700 --> 00:11:43,859 I'm stuck here. 132 00:11:43,860 --> 00:11:45,719 You're with Joon Soo right now? 133 00:11:45,720 --> 00:11:47,630 Yes. Please come and help me. 134 00:11:47,970 --> 00:11:49,470 Okay. I'll be right there. 135 00:12:33,570 --> 00:12:34,830 Come quickly. 136 00:12:40,830 --> 00:12:42,000 What happened? 137 00:12:42,700 --> 00:12:44,600 I don't know what's going on. 138 00:12:45,130 --> 00:12:46,900 But he drank a lot by himself today. 139 00:12:47,630 --> 00:12:49,476 He was already drunk when he called me. 140 00:12:49,477 --> 00:12:51,300 I came out because I was worried about him. 141 00:12:51,670 --> 00:12:53,951 Once I arrived, he was more drunk than when I called him. 142 00:12:54,300 --> 00:12:56,800 I tried to send him home by getting a taxi for him. 143 00:12:57,270 --> 00:12:59,330 But he insisted on bringing me home first. 144 00:12:59,800 --> 00:13:00,970 That's what happened. 145 00:13:02,000 --> 00:13:03,530 You took a good care of him. 146 00:13:04,500 --> 00:13:06,300 Honestly, I'm so uncomfortable right now. 147 00:13:06,870 --> 00:13:07,970 Help me. 148 00:13:11,330 --> 00:13:12,370 Here we go. 149 00:13:13,670 --> 00:13:14,770 Joon Soo. 150 00:13:16,270 --> 00:13:17,300 Joon Soo? 151 00:13:18,470 --> 00:13:20,619 I think he's completely blacked out. 152 00:13:20,620 --> 00:13:22,029 We should take him home. 153 00:13:22,030 --> 00:13:23,552 Can you help me put him on my back? 154 00:13:23,553 --> 00:13:24,600 Okay. 155 00:13:32,130 --> 00:13:33,170 Let's go. 156 00:13:39,430 --> 00:13:41,170 - We need just half of it. - Okay. 157 00:13:42,630 --> 00:13:43,909 - Ready? - Yes. 158 00:13:43,910 --> 00:13:45,500 Please watch his head. 159 00:13:50,170 --> 00:13:51,470 He must be uncomfortable. 160 00:13:57,570 --> 00:13:58,689 Thank you for helping. 161 00:13:58,690 --> 00:14:00,670 No problem. You must be tired. 162 00:14:02,570 --> 00:14:04,670 I wonder why he drank so much. 163 00:14:05,170 --> 00:14:06,270 Me too. 164 00:14:09,100 --> 00:14:10,370 Get some rest. 165 00:14:10,830 --> 00:14:12,200 Thank you. See you. 166 00:14:55,370 --> 00:14:56,570 Where am I? 167 00:15:10,330 --> 00:15:12,030 (Visit Dad at Hyuan Memorial Park) 168 00:15:21,170 --> 00:15:22,300 (Lawyer Ahn Dan Tae) 169 00:15:28,670 --> 00:15:30,070 This Dan Tae's place. 170 00:15:57,330 --> 00:15:59,030 Joon Soo is not up yet. 171 00:15:59,530 --> 00:16:00,670 He's not? 172 00:16:01,670 --> 00:16:02,770 What's this? 173 00:16:03,470 --> 00:16:05,670 It's detox juice. I tried making some. 174 00:16:13,370 --> 00:16:14,570 Good morning. 175 00:16:16,370 --> 00:16:17,700 Good morning. 176 00:16:18,870 --> 00:16:19,970 Are you feeling all right? 177 00:16:20,530 --> 00:16:21,830 Yes, I'm good. 178 00:16:22,170 --> 00:16:23,770 Do you remember what happened yesterday? 179 00:16:24,370 --> 00:16:27,230 Was it you who brought me here, Shim? 180 00:16:27,830 --> 00:16:29,270 Yes, it was me. 181 00:16:29,770 --> 00:16:32,170 Try this. It'll help with your hangover. 182 00:16:32,770 --> 00:16:34,519 Drink this and wait a little. 183 00:16:34,520 --> 00:16:36,992 I'll bring over some hangover soup I made for you. 184 00:16:36,993 --> 00:16:38,972 No, it's okay, Shim. 185 00:16:38,973 --> 00:16:40,286 I need to get going. 186 00:16:40,287 --> 00:16:41,900 Why? Have some hangover soup. 187 00:16:42,630 --> 00:16:43,800 I need to go somewhere. 188 00:16:44,330 --> 00:16:46,300 Thank you for last night, Shim. 189 00:16:47,200 --> 00:16:49,430 Sorry for troubling you, Dan Tae. 190 00:16:49,970 --> 00:16:51,170 I'll get going then. 191 00:17:01,700 --> 00:17:03,130 I'm worried about him. 192 00:17:10,170 --> 00:17:12,639 You already made a visit today? 193 00:17:12,640 --> 00:17:15,019 Yes, we went early in the morning. 194 00:17:15,020 --> 00:17:17,270 - Have a safe drive. - Have a safe drive. 195 00:17:17,870 --> 00:17:18,900 All right. 196 00:17:24,370 --> 00:17:25,530 Have a seat, Mum. 197 00:17:26,600 --> 00:17:29,430 That old lady really is unfortunate. 198 00:17:29,770 --> 00:17:32,359 On the anniversary of her son's death, 199 00:17:32,360 --> 00:17:34,416 she's visiting her son all alone. 200 00:17:34,417 --> 00:17:38,179 It would've been much better if she had her grandson by her side. 201 00:17:38,180 --> 00:17:40,370 Then she wouldn't be that lonely. 202 00:17:41,300 --> 00:17:43,370 However much we ask her to go together, 203 00:17:43,800 --> 00:17:46,089 she says she doesn't want to go with us. 204 00:17:46,090 --> 00:17:50,152 That's why I call her an obstinate old lady. 205 00:17:50,153 --> 00:17:51,600 My goodness. 206 00:17:52,430 --> 00:17:56,200 But I can't believe it's already been over 20 years since... 207 00:17:56,570 --> 00:17:58,600 Joon Pyo's father died from a car accident. 208 00:18:03,300 --> 00:18:04,330 I'm home. 209 00:18:04,870 --> 00:18:07,000 - Joon Soo. - You're home. 210 00:18:07,730 --> 00:18:11,970 You shouldn't sleep out no matter how much you drank. I was worried. 211 00:18:12,530 --> 00:18:14,470 You look pale. 212 00:18:15,400 --> 00:18:16,430 I'm fine. 213 00:18:17,930 --> 00:18:19,640 How are you feeling? 214 00:18:20,500 --> 00:18:22,470 I feel good now. I'm not sick any more. 215 00:18:25,700 --> 00:18:26,730 Joon Soo. 216 00:18:28,100 --> 00:18:31,270 You know it's the anniversary of your uncle's death today, right? 217 00:18:32,530 --> 00:18:35,330 It's the day when Joon Pyo's father passed away. 218 00:18:37,030 --> 00:18:38,779 - I remember. - You should... 219 00:18:38,780 --> 00:18:40,640 go and visit him, too. 220 00:18:41,140 --> 00:18:43,230 We already paid him a visit early in the morning. 221 00:18:43,570 --> 00:18:44,570 Okay, I will. 222 00:18:45,370 --> 00:18:47,600 By the way, the name of the charnel house is... 223 00:18:48,070 --> 00:18:49,509 Hyuan, right? 224 00:18:49,510 --> 00:18:51,700 Yes. It's Hyuan Memorial Park. 225 00:18:58,000 --> 00:18:59,170 What's wrong, Joon Soo? 226 00:19:00,600 --> 00:19:01,730 What's wrong? 227 00:19:02,900 --> 00:19:03,900 It's nothing. 228 00:19:19,600 --> 00:19:20,829 (Visit Dad at Hyuan Memorial Park) 229 00:19:20,830 --> 00:19:21,930 His father? 230 00:19:23,500 --> 00:19:25,140 Hyuan Memorial Park? 231 00:19:28,770 --> 00:19:29,930 What's going on here? 232 00:19:32,270 --> 00:19:34,346 Aren't you going to eat the eggs? 233 00:19:34,347 --> 00:19:36,659 Gosh, I'm allergic to eggs. 234 00:19:36,660 --> 00:19:37,930 Same here. 235 00:19:38,770 --> 00:19:42,530 My father is severely allergic to eggs and so am I. 236 00:19:43,070 --> 00:19:44,530 This is really odd. 237 00:19:45,000 --> 00:19:49,030 Don't you feel like we connect quite well somehow? 238 00:19:59,830 --> 00:20:01,300 Is Dan Tae... 239 00:20:06,470 --> 00:20:07,600 Joon Pyo? 240 00:20:38,900 --> 00:20:40,300 (Seok Young Jin) 241 00:20:41,500 --> 00:20:44,400 (Ha Eun Jeong) 242 00:21:10,270 --> 00:21:11,270 Joon Soo. 243 00:21:23,770 --> 00:21:24,949 Grandmother. 244 00:21:24,950 --> 00:21:26,149 Are you all right? 245 00:21:26,150 --> 00:21:27,170 Oh, goodness. 246 00:21:28,100 --> 00:21:29,100 Lean on me. 247 00:21:46,500 --> 00:21:47,600 Chairman. 248 00:21:48,400 --> 00:21:49,929 Please take her to the hospital. 249 00:21:49,930 --> 00:21:51,400 - Yes, Sir. - I'll follow you. 250 00:21:51,900 --> 00:21:53,169 Don't worry. 251 00:21:53,170 --> 00:21:55,000 There's no need to go see a doctor. 252 00:21:56,600 --> 00:21:58,130 I feel better now. 253 00:21:58,570 --> 00:22:00,730 I just felt dizzy a while ago. 254 00:22:01,570 --> 00:22:02,789 Are you sure you're okay? 255 00:22:02,790 --> 00:22:04,889 I just need to get some rest. 256 00:22:04,890 --> 00:22:07,845 Why don't you go see a doctor just in case? 257 00:22:07,846 --> 00:22:09,130 All right. 258 00:22:10,400 --> 00:22:12,500 Go visit your uncle, okay? 259 00:22:12,900 --> 00:22:15,389 - I will. - Please go and get some rest. 260 00:22:15,390 --> 00:22:16,730 Okay. 261 00:22:17,300 --> 00:22:18,400 Oh, dear. 262 00:23:09,170 --> 00:23:10,270 Grandmother. 263 00:23:11,670 --> 00:23:12,770 Joon Pyo. 264 00:23:19,430 --> 00:23:20,430 Joon Pyo. 265 00:23:21,530 --> 00:23:23,230 It was so close. 266 00:23:24,200 --> 00:23:26,400 You almost ran into Joon Soo. 267 00:23:27,730 --> 00:23:28,930 I'm glad that didn't happen. 268 00:23:29,430 --> 00:23:31,130 It was all thanks to you. 269 00:23:31,770 --> 00:23:34,870 You don't think Joon Soo came knowing everything, do you? 270 00:23:37,170 --> 00:23:38,709 I don't think so. 271 00:23:38,710 --> 00:23:41,470 I think it was just a coincidence. 272 00:23:42,230 --> 00:23:43,330 Joon Pyo. 273 00:23:44,500 --> 00:23:48,070 Until when do we need to meet in hiding? 274 00:23:49,330 --> 00:23:50,430 Grandmother. 275 00:23:51,470 --> 00:23:54,230 You promised not to call me Joon Pyo yet. 276 00:23:55,830 --> 00:23:59,900 Until you're able to call me your grandson, Joon Pyo, 277 00:24:00,670 --> 00:24:03,630 please call me Dan Tae. 278 00:24:04,400 --> 00:24:05,400 Okay. 279 00:24:05,770 --> 00:24:07,770 I will, Dan Tae. 280 00:24:10,530 --> 00:24:12,670 It doesn't matter whether you're Joon Pyo... 281 00:24:13,300 --> 00:24:14,670 or Dan Tae. 282 00:24:15,630 --> 00:24:17,570 I finally found my grandson. 283 00:24:18,200 --> 00:24:20,730 Ever since I found you, 284 00:24:22,600 --> 00:24:24,700 I feel like I'm living in a dream. 285 00:24:26,230 --> 00:24:28,930 When you told me you were Joon Pyo, 286 00:24:32,170 --> 00:24:33,270 I thought... 287 00:24:33,800 --> 00:24:36,970 I could die without any regrets. 288 00:24:41,730 --> 00:24:42,730 Ma'am. 289 00:24:44,570 --> 00:24:45,570 How have you been? 290 00:24:45,570 --> 00:24:46,570 (15 days ago) 291 00:24:46,930 --> 00:24:48,700 You look tired. 292 00:24:50,270 --> 00:24:52,370 You disappeared for about a month. 293 00:24:53,100 --> 00:24:54,100 What happened? 294 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 Ma'am. 295 00:24:58,270 --> 00:24:59,270 Tell me. 296 00:24:59,930 --> 00:25:00,930 I think... 297 00:25:02,370 --> 00:25:03,800 I found Joon Pyo. 298 00:25:06,400 --> 00:25:07,400 What? 299 00:25:08,230 --> 00:25:09,230 What? 300 00:25:09,770 --> 00:25:10,770 What did you say? 301 00:25:11,800 --> 00:25:13,770 You found Joon Pyo? 302 00:25:15,400 --> 00:25:16,700 Is that true? 303 00:25:17,600 --> 00:25:19,230 Ahn... Ahn Dan Tae. 304 00:25:19,830 --> 00:25:20,930 Tell me. 305 00:25:21,670 --> 00:25:24,370 Did you really find my Joon Pyo? 306 00:25:25,370 --> 00:25:26,470 Where is he now? 307 00:25:29,030 --> 00:25:31,130 Say something, Dan Tae. 308 00:25:37,400 --> 00:25:38,570 (Genetic Test Results) 309 00:25:39,970 --> 00:25:42,300 This is the genetic test I requested. 310 00:25:43,500 --> 00:25:44,870 That's right. 311 00:25:46,570 --> 00:25:48,870 This is the result... 312 00:25:49,400 --> 00:25:51,000 you received earlier. 313 00:25:51,700 --> 00:25:53,300 And this is the... 314 00:25:53,870 --> 00:25:56,070 confirmation of the blood relationship... 315 00:25:56,500 --> 00:25:58,300 according to Joon Pyo's genetic test results. 316 00:25:59,170 --> 00:26:01,000 And it matched? 317 00:26:04,900 --> 00:26:06,270 So you're saying... 318 00:26:07,000 --> 00:26:08,200 he's my grandson? 319 00:26:08,930 --> 00:26:10,430 Where is he now? 320 00:26:12,470 --> 00:26:13,470 I think... 321 00:26:17,330 --> 00:26:18,900 I am Joon Pyo. 322 00:26:23,200 --> 00:26:26,270 (Nam Soon Cheon, Ahn Dan Tae) 323 00:26:34,030 --> 00:26:35,130 Grandmother. 324 00:26:39,330 --> 00:26:40,330 Grandmother. 325 00:26:41,500 --> 00:26:42,770 Joon Pyo. 326 00:26:44,200 --> 00:26:45,400 Joon Pyo. 327 00:26:45,970 --> 00:26:48,170 Where have you been all this time? 328 00:26:48,530 --> 00:26:51,700 My goodness. You were so near me, Joon Pyo. 329 00:26:52,730 --> 00:26:53,930 Oh, goodness. 330 00:26:55,970 --> 00:26:57,430 Joon Pyo. 331 00:26:58,830 --> 00:27:00,030 I'm so sorry. 332 00:27:01,970 --> 00:27:03,430 I'm sorry, Grandmother. 333 00:27:05,500 --> 00:27:06,700 Joon Pyo. 334 00:27:07,600 --> 00:27:09,430 Don't ever leave me again. 335 00:27:12,800 --> 00:27:14,070 My Joon Pyo. 336 00:27:15,430 --> 00:27:18,770 Joon Pyo, don't ever leave me again. 337 00:27:19,270 --> 00:27:20,470 I won't. 338 00:27:21,170 --> 00:27:22,970 I won't go anywhere. 339 00:27:23,600 --> 00:27:24,700 All right. 340 00:27:26,430 --> 00:27:28,800 I won't go anywhere, Grandmother. 341 00:27:42,470 --> 00:27:44,203 Until we find the suspect, 342 00:27:44,204 --> 00:27:47,245 no one should know that I'm Joon Pyo... 343 00:27:47,246 --> 00:27:48,730 apart from you and me. 344 00:27:50,130 --> 00:27:52,600 We have to keep it a secret no matter what. 345 00:27:53,530 --> 00:27:54,530 Okay. 346 00:27:55,400 --> 00:27:58,500 Since you insist on catching the suspect, we'll have to do that. 347 00:27:59,430 --> 00:28:01,630 The person who kidnapped me is in Star Group. 348 00:28:03,030 --> 00:28:04,200 In order to find him, 349 00:28:04,700 --> 00:28:06,530 I need a position in the company. 350 00:28:07,200 --> 00:28:08,200 All right. 351 00:28:09,500 --> 00:28:11,900 I need to be active inside of the company with no restraint. 352 00:28:12,570 --> 00:28:14,716 In order to do so, I'll need your support. 353 00:28:14,717 --> 00:28:16,946 I think being the chairman's secretary will do the job. 354 00:28:16,970 --> 00:28:17,970 Okay. 355 00:28:19,570 --> 00:28:22,600 Then I'll appoint my current secretary to somewhere else... 356 00:28:23,230 --> 00:28:25,530 and make a vacant position. Does that sound okay to you? 357 00:28:26,630 --> 00:28:27,630 Yes, Grandmother. 358 00:28:28,700 --> 00:28:31,670 Why are you ordering my secretary to leave? 359 00:28:32,700 --> 00:28:33,700 Sorry? 360 00:28:34,400 --> 00:28:36,030 So this person... 361 00:28:37,230 --> 00:28:39,752 Ahn Dan Tae is your secretary? 362 00:28:39,753 --> 00:28:43,730 I hired him temporarily since we have a vacant secretary position. 363 00:29:01,730 --> 00:29:02,830 Grandmother. 364 00:29:03,770 --> 00:29:05,000 Why do you keep crying? 365 00:29:07,400 --> 00:29:10,430 Every time I think about the day you told me you were Joon Pyo, 366 00:29:11,230 --> 00:29:12,970 I can't help but cry. 367 00:29:17,930 --> 00:29:18,930 Grandmother. 368 00:29:21,170 --> 00:29:23,570 I thought the suspect would show up at the arboretum. 369 00:29:24,600 --> 00:29:25,700 But no one did. 370 00:29:26,300 --> 00:29:27,300 Joon Pyo. 371 00:29:28,630 --> 00:29:30,930 I don't need to find the suspect any more. 372 00:29:32,170 --> 00:29:34,500 I'm already grateful to have you back. 373 00:29:35,270 --> 00:29:37,600 I'm more worried that you might be put in danger... 374 00:29:37,970 --> 00:29:39,300 while looking for the suspect. 375 00:29:40,430 --> 00:29:41,530 I just... 376 00:29:42,730 --> 00:29:44,230 want to tell everyone... 377 00:29:45,270 --> 00:29:46,930 that I found Joon Pyo. 378 00:29:47,370 --> 00:29:49,103 I want to live with you... 379 00:29:49,104 --> 00:29:51,470 and go everywhere together. 380 00:29:55,470 --> 00:29:56,670 Sorry, Grandmother. 381 00:29:58,030 --> 00:29:59,430 Please wait a little longer. 382 00:30:00,670 --> 00:30:03,000 The suspect not only kidnapped me, 383 00:30:05,970 --> 00:30:09,330 but he also made my mother die in a car accident. 384 00:30:10,730 --> 00:30:12,400 And he's also... 385 00:30:13,770 --> 00:30:16,200 the same person that put my dad into a coma. 386 00:30:17,700 --> 00:30:18,700 I have to... 387 00:30:21,330 --> 00:30:22,970 catch the suspect no matter what. 388 00:30:24,600 --> 00:30:26,770 So please wait a little longer, Grandmother. 389 00:30:27,500 --> 00:30:28,500 All right. 390 00:30:30,000 --> 00:30:32,130 It must be so hard on you. 391 00:30:35,930 --> 00:30:36,930 Do you... 392 00:30:37,870 --> 00:30:39,830 have any good news? 393 00:30:43,130 --> 00:30:44,130 Grandmother. 394 00:30:46,870 --> 00:30:47,930 Something... 395 00:30:49,630 --> 00:30:51,330 has been on my mind lately. 396 00:30:52,430 --> 00:30:53,430 Really? 397 00:30:54,270 --> 00:30:55,300 Yes. 398 00:30:57,530 --> 00:31:00,142 There's a girl I really like. 399 00:31:00,143 --> 00:31:01,470 Is that so? 400 00:31:02,070 --> 00:31:03,330 Who is she? 401 00:31:04,130 --> 00:31:06,379 You should introduce her to me. 402 00:31:06,380 --> 00:31:09,100 My heart is beating so fast. 403 00:31:09,530 --> 00:31:10,570 Joon Pyo. 404 00:31:11,000 --> 00:31:13,130 I'm dying to know who she is. 405 00:31:14,100 --> 00:31:16,430 I really like her. 406 00:31:18,130 --> 00:31:20,230 But I can't tell her that I do. 407 00:31:21,600 --> 00:31:23,470 It's torturing me, and I feel sorry. 408 00:31:26,400 --> 00:31:28,200 To be honest, 409 00:31:29,600 --> 00:31:31,870 I can't tell if I'm Joon Pyo or Dan Tae any more. 410 00:31:34,430 --> 00:31:37,970 I assume I should live as Dan Tae until I catch the suspect. 411 00:31:39,370 --> 00:31:41,500 Also, the father that raised me... 412 00:31:43,270 --> 00:31:46,930 is at a state where he could pass away any moment. 413 00:31:48,800 --> 00:31:50,170 Grandmother. 414 00:31:51,800 --> 00:31:53,800 I don't want the girl I like... 415 00:31:55,800 --> 00:31:57,730 to know about... 416 00:31:59,430 --> 00:32:01,170 all the mess I'm going through. 417 00:32:04,730 --> 00:32:08,200 I want to treat her in all honesty. 418 00:32:09,530 --> 00:32:12,470 But if I can't tell her everything about me, 419 00:32:12,870 --> 00:32:15,670 how can I accept her feelings? 420 00:32:18,270 --> 00:32:19,430 I like her, 421 00:32:20,700 --> 00:32:22,570 but I can't say it. 422 00:32:24,230 --> 00:32:25,800 It's so tough. 423 00:32:27,330 --> 00:32:30,370 What will you do if she misunderstands and leaves you? 424 00:32:32,230 --> 00:32:34,800 That's what I fear the most. 425 00:32:37,830 --> 00:32:40,070 I don't want to lose her. 426 00:32:43,330 --> 00:32:44,370 I'm sorry... 427 00:32:45,000 --> 00:32:47,100 that you have to go through... 428 00:32:48,430 --> 00:32:49,670 so much heartaches. 429 00:33:01,570 --> 00:33:02,600 Dan Tae. 430 00:33:03,100 --> 00:33:04,100 Dan Tae. 431 00:33:05,200 --> 00:33:06,600 It's open. 432 00:33:12,730 --> 00:33:14,000 You're home early. 433 00:33:14,470 --> 00:33:16,070 Yes, I just got in. 434 00:33:20,000 --> 00:33:21,213 (The Odd Couple) 435 00:33:21,214 --> 00:33:22,430 I have movie tickets. 436 00:33:22,770 --> 00:33:24,530 The nakji restaurant owner gave these to me. 437 00:33:24,800 --> 00:33:26,639 I think he gave them to me because they expire today. 438 00:33:26,640 --> 00:33:29,370 You should go see it. Otherwise, it'll go to waste. 439 00:33:29,870 --> 00:33:32,449 - What? - You should go see it. 440 00:33:32,450 --> 00:33:34,170 You can go, but you don't have to. 441 00:33:34,600 --> 00:33:35,899 Here. 442 00:33:35,900 --> 00:33:37,930 Don't be pressured, and take one. 443 00:33:44,100 --> 00:33:47,400 I have a lot to do today, so I don't think I can go. 444 00:33:47,930 --> 00:33:49,330 You should give it to someone else. 445 00:33:50,900 --> 00:33:52,270 He didn't fall for it. 446 00:33:53,600 --> 00:33:55,330 It's okay. Just throw it out. 447 00:33:55,970 --> 00:33:57,670 It's fine with me. 448 00:33:58,830 --> 00:34:00,500 Wow, it's hot. 449 00:34:01,600 --> 00:34:03,370 Bye then. 450 00:34:13,200 --> 00:34:15,430 I'm not going to care about what you think... 451 00:34:16,230 --> 00:34:17,540 from now on. 452 00:34:20,770 --> 00:34:23,170 Even if you don't give me the green light, 453 00:34:24,000 --> 00:34:26,070 I'm just going to go straight ahead. 454 00:34:40,870 --> 00:34:42,630 There's still time until the movie. 455 00:34:44,070 --> 00:34:47,270 Should I just forget everything and go watch it? 456 00:34:52,540 --> 00:34:53,540 No. 457 00:34:54,270 --> 00:34:56,269 It won't end with the movie. 458 00:34:56,270 --> 00:34:58,300 I won't be able to keep my feelings in any longer. 459 00:35:06,300 --> 00:35:08,700 There. Like that. 460 00:35:09,200 --> 00:35:10,942 Where could it be? 461 00:35:10,943 --> 00:35:12,330 I won't know this way. 462 00:35:19,230 --> 00:35:20,230 It's Shim. 463 00:35:21,400 --> 00:35:22,500 What should I do? 464 00:35:23,130 --> 00:35:24,130 Forget this. 465 00:35:24,970 --> 00:35:26,830 Where is it? Where? 466 00:35:27,600 --> 00:35:29,406 Where did it really go? 467 00:35:29,407 --> 00:35:30,540 Where is it? 468 00:35:42,300 --> 00:35:44,230 Shim, are you watering the plants? 469 00:35:45,600 --> 00:35:48,540 Yes. I'm going to give one to the nakji restaurant. 470 00:35:49,330 --> 00:35:52,470 Out of this and that, which do you think is better? 471 00:35:54,670 --> 00:35:55,700 This one. 472 00:35:56,270 --> 00:35:58,970 This one? Okay. I'll give this to him. 473 00:36:03,630 --> 00:36:07,830 Shim, about that movie ticket... 474 00:36:08,730 --> 00:36:11,319 It's okay. I already told you it's fine. 475 00:36:11,320 --> 00:36:12,806 Don't worry so much. 476 00:36:12,807 --> 00:36:15,656 If you don't want to something, you can just tell me. 477 00:36:15,657 --> 00:36:17,040 I'd prefer that. 478 00:36:17,700 --> 00:36:20,730 I'm completely fine. 479 00:36:21,330 --> 00:36:23,313 Take care, then. 480 00:36:23,314 --> 00:36:24,330 Wait. 481 00:36:25,070 --> 00:36:29,370 No, it's not that. What I wanted to say was... 482 00:36:29,800 --> 00:36:32,970 You don't have to feel sorry. It's nothing. 483 00:36:33,900 --> 00:36:36,830 It just means that I failed today. 484 00:36:38,200 --> 00:36:40,800 I'll get going now. 485 00:36:49,800 --> 00:36:51,040 I'm the one who failed. 486 00:37:08,730 --> 00:37:09,870 Where are you going? 487 00:37:11,270 --> 00:37:12,630 To get a haircut. 488 00:37:13,400 --> 00:37:15,145 Really? 489 00:37:15,146 --> 00:37:19,569 I always wanted to point out your hair. That's good. 490 00:37:19,570 --> 00:37:22,330 I have to get my hair done, too. I'll come with you. 491 00:37:28,000 --> 00:37:29,700 Do you go to the salon for your wigs? 492 00:37:30,830 --> 00:37:33,130 No, my real hair. Let's go. 493 00:37:33,500 --> 00:37:35,130 I'm going to a barber shop. 494 00:37:36,540 --> 00:37:38,200 - Really? - Yes. 495 00:37:38,930 --> 00:37:40,200 You're so mean. 496 00:37:41,070 --> 00:37:42,070 Come on. 497 00:37:54,630 --> 00:37:57,230 Hello. Please follow me. 498 00:37:57,540 --> 00:37:58,540 Okay. 499 00:38:01,540 --> 00:38:02,700 Come this way. 500 00:38:13,630 --> 00:38:15,989 - Hello. - Hey, Dan Tae. 501 00:38:15,990 --> 00:38:17,259 Are you here for a haircut? 502 00:38:17,260 --> 00:38:19,270 No, I'm here for a treatment. 503 00:38:19,900 --> 00:38:23,500 My daughter suggested that I should take care of my hair. 504 00:38:24,300 --> 00:38:26,000 Shim's such a good daughter. 505 00:38:38,970 --> 00:38:41,889 Please give my father a lot of nutrients for his hair. 506 00:38:41,890 --> 00:38:43,000 Okay. 507 00:38:44,830 --> 00:38:48,452 As for this guy, if you cut his sides too short, 508 00:38:48,453 --> 00:38:51,479 he ends up looking like an old man. 509 00:38:51,480 --> 00:38:54,525 And if his bangs are too long, 510 00:38:54,526 --> 00:38:57,540 he looks cheesy, so that won't do. But then if it's too short, 511 00:38:58,800 --> 00:39:00,028 it'll make him look dumb. 512 00:39:00,029 --> 00:39:04,330 And this part here. He has too much hair here, so it's puffy. 513 00:39:05,430 --> 00:39:08,040 It makes him look shabby. 514 00:39:09,200 --> 00:39:11,230 So please give him a good haircut. 515 00:39:17,330 --> 00:39:18,830 How would you like your hair? 516 00:39:20,700 --> 00:39:22,430 Just like what she told you. 517 00:39:22,970 --> 00:39:24,070 Okay. 518 00:39:42,700 --> 00:39:43,700 Hold on! 519 00:39:45,540 --> 00:39:47,600 Don't cut too much of his sides. 520 00:39:55,970 --> 00:39:58,040 - Let's shampoo your hair. - Okay. 521 00:40:00,830 --> 00:40:02,540 - This way. - Okay. 522 00:40:09,130 --> 00:40:10,170 Yes, Mum. 523 00:40:10,900 --> 00:40:12,570 Oh, right. 524 00:40:13,170 --> 00:40:14,423 I'll be right there. 525 00:40:14,424 --> 00:40:15,970 It'll take me five minutes. 526 00:40:18,270 --> 00:40:20,086 - Dad. - Yes? 527 00:40:20,087 --> 00:40:22,670 I have to go buy summer sheets with Mum. 528 00:40:23,000 --> 00:40:25,500 - I have to go. - Okay. 529 00:40:48,230 --> 00:40:49,599 Hey, Dan Tae. 530 00:40:49,600 --> 00:40:50,730 Did you hear? 531 00:40:51,470 --> 00:40:54,900 Shim is going on a business trip to draw. 532 00:40:55,400 --> 00:40:56,500 A business trip? 533 00:40:56,900 --> 00:40:58,623 That owner from the nakji restaurant... 534 00:40:58,624 --> 00:41:00,800 introduced her to a sashimi place in the suburbs. 535 00:41:01,670 --> 00:41:05,430 She's so excited to earn money from her drawings. 536 00:41:06,730 --> 00:41:08,172 That's great news. 537 00:41:08,173 --> 00:41:11,630 But my wife and I have to go to the hospital for our check-ups tomorrow. 538 00:41:12,330 --> 00:41:14,719 I feel bad about not driving her. 539 00:41:14,720 --> 00:41:16,070 She must have a lot of baggage. 540 00:41:16,970 --> 00:41:19,419 I'll go with her then. 541 00:41:19,420 --> 00:41:21,930 I told her that she should ask you, 542 00:41:22,430 --> 00:41:25,130 but she told me that you've been really busy lately. 543 00:41:26,670 --> 00:41:29,130 Luckily, tomorrow is pretty open for me. 544 00:41:29,470 --> 00:41:32,300 Is that so? I'd be so thankful if you did. 545 00:41:33,400 --> 00:41:36,532 Okay, then I'll go with Shim tomorrow. 546 00:41:36,533 --> 00:41:37,620 Thank you. 547 00:41:37,621 --> 00:41:38,730 No problem. 548 00:41:59,570 --> 00:42:01,270 I'll be fine going alone, right? 549 00:42:03,300 --> 00:42:05,200 Should I ask Dan Tae to go with me? 550 00:42:09,330 --> 00:42:10,330 No. 551 00:42:10,900 --> 00:42:12,240 He'll be busy for sure. 552 00:42:15,800 --> 00:42:16,900 Goo Nam. 553 00:42:17,400 --> 00:42:20,039 I don't need a King Lunchbox today. 554 00:42:20,040 --> 00:42:21,600 Do you have dinner plans? 555 00:42:21,970 --> 00:42:23,659 I'll pass for today. 556 00:42:23,660 --> 00:42:25,970 Let me know when you need it. 557 00:42:26,500 --> 00:42:27,700 Get lost. 558 00:42:44,870 --> 00:42:46,130 Are you leaving now? 559 00:42:46,670 --> 00:42:48,400 We'll hit traffic if we don't hurry. 560 00:42:49,430 --> 00:42:51,900 - What? - You're going on a business trip. 561 00:42:53,500 --> 00:42:54,600 How did you know that? 562 00:42:55,170 --> 00:42:57,970 Your dad asked me to go with you. 563 00:42:59,040 --> 00:43:00,779 Are you really coming with me? 564 00:43:00,780 --> 00:43:01,900 You? 565 00:43:03,400 --> 00:43:06,370 Well, your dad asked me a favour. 566 00:43:07,230 --> 00:43:09,170 I don't have anything else to do, either. 567 00:43:10,830 --> 00:43:12,230 Do you like sashimi? 568 00:43:12,540 --> 00:43:14,419 I'm going to a sashimi restaurant. 569 00:43:14,420 --> 00:43:17,130 The owner promised me a lot of free sashimi. 570 00:43:17,600 --> 00:43:20,630 It wouldn't have tasted as good if I went alone. I'm glad. 571 00:43:22,900 --> 00:43:24,340 We'll be late for the bus. Let's go. 572 00:43:24,600 --> 00:43:25,600 Hold on. 573 00:43:27,870 --> 00:43:28,970 Let's take this car. 574 00:43:29,930 --> 00:43:31,400 I brought it from the office. 575 00:43:47,370 --> 00:43:49,372 Isn't it tiring to drive? 576 00:43:49,373 --> 00:43:50,500 It's okay. 577 00:43:57,230 --> 00:43:58,830 If you're sleepy, take a nap. 578 00:44:00,030 --> 00:44:01,130 I'm okay. 579 00:44:01,670 --> 00:44:04,070 It's rude to sleep when someone's driving. 580 00:44:08,700 --> 00:44:11,200 I stayed up late drawing up some drafts. 581 00:44:15,600 --> 00:44:16,600 Gum. 582 00:44:20,700 --> 00:44:23,200 This gum is waking me up. 583 00:44:36,670 --> 00:44:37,970 Gosh, seriously. 584 00:44:38,600 --> 00:44:39,900 I have to stay awake. 585 00:44:40,770 --> 00:44:41,870 Please... 586 00:44:42,570 --> 00:44:43,670 Gong Shim... 587 00:45:28,400 --> 00:45:29,500 Ouch. 588 00:45:33,170 --> 00:45:35,439 I'm sorry. I dozed off, didn't I? 589 00:45:35,440 --> 00:45:37,379 You should be careful. 590 00:45:37,380 --> 00:45:38,830 I borrowed this car from the office. 591 00:45:39,400 --> 00:45:41,209 I thought you broke the window. 592 00:45:41,210 --> 00:45:42,330 I'm sorry. 593 00:45:45,600 --> 00:45:46,700 Wake up. 594 00:45:50,630 --> 00:45:52,030 Should we stop at a rest area? 595 00:45:53,330 --> 00:45:54,330 Should we? 596 00:46:02,770 --> 00:46:04,030 I'll help you. 597 00:46:04,370 --> 00:46:07,430 Gosh, this is really heavy. 598 00:46:07,930 --> 00:46:08,930 Wow. 599 00:46:09,500 --> 00:46:11,219 - Give me that. - No, I'm okay. 600 00:46:11,220 --> 00:46:13,030 Just give it to me. 601 00:46:13,970 --> 00:46:16,149 There we go. All done. 602 00:46:16,150 --> 00:46:18,439 - You're 32 years old? - Yes. 603 00:46:18,440 --> 00:46:20,430 I wish you were my son-in-law. 604 00:46:21,270 --> 00:46:22,770 My daughter's perfect for you. 605 00:46:23,230 --> 00:46:26,476 My younger daughter is 32 years old, too. 606 00:46:26,477 --> 00:46:27,806 Her name is Bae Eun Sol. 607 00:46:27,807 --> 00:46:29,123 She's a pretty one. 608 00:46:29,124 --> 00:46:30,500 Stop that. 609 00:46:31,270 --> 00:46:34,300 It's rude to say something like that to a stranger. 610 00:46:35,570 --> 00:46:39,030 Instead of Eun Sol, our eldest has to go first. 611 00:46:39,930 --> 00:46:42,700 That's true. What do you think about older women? 612 00:46:43,600 --> 00:46:46,400 My older daughter's name is Bae Eun Chae. 613 00:46:47,430 --> 00:46:49,670 She's a little older than you. 614 00:46:50,700 --> 00:46:52,070 She's 39 years old. 615 00:46:54,400 --> 00:46:55,500 Honey. 616 00:47:01,630 --> 00:47:03,270 Were you helping this couple? 617 00:47:04,370 --> 00:47:05,970 Yes. 618 00:47:06,970 --> 00:47:08,700 We should go, Honey. 619 00:47:09,600 --> 00:47:11,170 - Bye. - Bye. 620 00:47:11,970 --> 00:47:13,130 Let's go, Honey. 621 00:47:13,870 --> 00:47:14,900 Let's go. 622 00:47:20,500 --> 00:47:21,830 Get on, Honey. 623 00:47:30,930 --> 00:47:31,930 Hey. 624 00:47:33,270 --> 00:47:35,159 I only called you "Honey"... 625 00:47:35,160 --> 00:47:37,079 because I thought you were in an awkward position. 626 00:47:37,080 --> 00:47:38,530 I was just trying to help. 627 00:47:39,870 --> 00:47:42,972 I wasn't trying to make a move on you. I promise. 628 00:47:42,973 --> 00:47:44,200 Please don't misunderstand me. 629 00:47:45,600 --> 00:47:46,600 I won't. 630 00:47:48,830 --> 00:47:49,830 Okay, then. 631 00:47:50,470 --> 00:47:51,930 Let's go! 632 00:47:53,930 --> 00:47:54,930 Let's go. 633 00:48:07,970 --> 00:48:09,730 Are you free tomorrow? 634 00:48:10,270 --> 00:48:12,009 Pardon? Tomorrow? 635 00:48:12,010 --> 00:48:13,930 I wanted to have dinner with you. 636 00:48:14,700 --> 00:48:16,830 I didn't get to thank you properly. 637 00:48:29,530 --> 00:48:33,919 Director Seok's dad and grandmother all love me. 638 00:48:33,920 --> 00:48:36,969 His mum loves me even more. 639 00:48:36,970 --> 00:48:41,230 You ruined it all by beating up his mum. 640 00:48:45,300 --> 00:48:47,000 Mi, don't worry. 641 00:48:47,470 --> 00:48:50,479 I can't help you, but I won't drag you down. 642 00:48:50,480 --> 00:48:52,530 I'll meet with Tae Hee... 643 00:48:53,300 --> 00:48:55,679 No. I'll see Director Seok's mother and sort it out. 644 00:48:55,680 --> 00:48:56,900 What are you going to do? 645 00:48:58,200 --> 00:48:59,670 Beg on my knees. 646 00:49:00,130 --> 00:49:01,539 There's nothing to it. 647 00:49:01,540 --> 00:49:05,570 I'll just go on my knees and beg until she forgives me. 648 00:49:07,000 --> 00:49:08,869 I have no pride. 649 00:49:08,870 --> 00:49:11,930 I'll do anything for both my daughters. 650 00:49:12,770 --> 00:49:15,930 Then when should the parents meet each other? 651 00:49:17,300 --> 00:49:20,000 We're not that serious yet. 652 00:49:20,970 --> 00:49:23,089 What? You're not? 653 00:49:23,090 --> 00:49:25,613 - No. - Then why did you bring it up? 654 00:49:25,614 --> 00:49:28,089 I begged on my knees a million times in my head just now. 655 00:49:28,090 --> 00:49:29,706 You hurt my pride. 656 00:49:29,707 --> 00:49:32,600 I didn't have to imagine begging to Tae Hee. 657 00:49:34,230 --> 00:49:35,270 Gosh, my pride. 658 00:49:35,870 --> 00:49:37,970 Next time, be more specific. 659 00:50:12,230 --> 00:50:13,599 Hello. 660 00:50:13,600 --> 00:50:16,772 Yongwangnim Nakji's owner sent me here to draw your mural. 661 00:50:16,773 --> 00:50:17,900 What? 662 00:50:18,770 --> 00:50:20,030 We have another one? 663 00:50:21,630 --> 00:50:25,872 Why did you ask so many people for recommendations? 664 00:50:25,873 --> 00:50:27,100 What a mess. 665 00:50:27,670 --> 00:50:29,100 You're a troublemaker. 666 00:50:30,670 --> 00:50:31,670 Sir. 667 00:50:32,100 --> 00:50:35,770 We left Busan last night to come for this. 668 00:50:36,700 --> 00:50:38,489 You came from so far away. We should go with you. 669 00:50:38,490 --> 00:50:41,659 I broke my leg this morning, but I came anyway... 670 00:50:41,660 --> 00:50:44,072 with my crutches to keep my promise. 671 00:50:44,073 --> 00:50:45,530 You risked injuries to come here. 672 00:50:46,000 --> 00:50:47,570 We should go with you. 673 00:50:48,800 --> 00:50:50,170 I'm sorry about this. 674 00:50:51,770 --> 00:50:53,300 I guess you have no choice. 675 00:50:56,030 --> 00:50:57,130 Okay. 676 00:51:01,900 --> 00:51:02,900 Honey. 677 00:51:05,370 --> 00:51:06,700 I'm sorry. 678 00:51:10,200 --> 00:51:12,670 It's because you married an incompetent man. 679 00:51:17,170 --> 00:51:20,670 You're always working day and night. I'm so sorry. 680 00:51:21,100 --> 00:51:22,170 My goodness. 681 00:51:23,630 --> 00:51:25,100 When we get enough money, 682 00:51:27,000 --> 00:51:29,700 let's have a proper wedding. 683 00:51:35,000 --> 00:51:36,000 Honey. 684 00:51:39,230 --> 00:51:40,270 Gosh. 685 00:51:49,570 --> 00:51:50,700 Shim. 686 00:51:51,430 --> 00:51:53,900 The only reason why I called you "Honey" was because... 687 00:51:54,330 --> 00:51:57,300 I thought you would lose the job after coming all the way here. 688 00:51:57,900 --> 00:52:00,800 I know. I'm thankful for what you did. 689 00:52:03,900 --> 00:52:06,830 Draw it here like this. Okay? 690 00:52:07,430 --> 00:52:09,579 Thank you for letting me draw. 691 00:52:09,580 --> 00:52:10,900 I'll do my best. 692 00:52:46,570 --> 00:52:48,630 Stop staring at her. She'll wear out. 693 00:52:50,830 --> 00:52:52,370 You're a lucky man. 694 00:52:53,000 --> 00:52:54,400 Your wife is a good catch. 695 00:52:56,100 --> 00:52:57,200 Right? 696 00:53:00,430 --> 00:53:02,000 How did you two meet? 697 00:53:05,030 --> 00:53:08,030 I chased her around because I liked her. 698 00:53:12,800 --> 00:53:14,400 Can you pass me the eraser, 699 00:53:15,930 --> 00:53:17,000 Honey? 700 00:53:18,000 --> 00:53:19,000 Sure. 701 00:53:23,630 --> 00:53:24,630 Here. 702 00:53:25,100 --> 00:53:26,170 Thank you. 703 00:53:39,500 --> 00:53:42,130 Sir, can I start painting it? 704 00:53:43,830 --> 00:53:47,000 Didn't the owner of Yongwangnim Nakji tell you? 705 00:53:47,600 --> 00:53:49,830 I have a gathering happening here tonight. 706 00:53:50,300 --> 00:53:53,530 I asked him to tell you that you should paint after they're gone. 707 00:53:54,770 --> 00:53:56,630 No, I didn't get that message. 708 00:53:59,100 --> 00:54:03,130 I left some food for you in the room. You should eat. 709 00:54:06,030 --> 00:54:07,030 Okay. 710 00:54:15,730 --> 00:54:17,072 It's delicious. 711 00:54:17,073 --> 00:54:18,200 Help yourself. 712 00:54:19,330 --> 00:54:20,470 It's really good. 713 00:54:23,230 --> 00:54:25,603 Sorry, I think they'll be here for a while. 714 00:54:25,604 --> 00:54:27,559 Come with me. Eat this later. 715 00:54:27,560 --> 00:54:29,189 - Turn the stove off. - What? 716 00:54:29,190 --> 00:54:30,659 Good. Follow me. 717 00:54:30,660 --> 00:54:32,130 - What is it? - Just come along. 718 00:54:32,930 --> 00:54:34,470 It's okay. It's okay. 719 00:54:36,700 --> 00:54:39,349 They're newly-weds from Seoul. 720 00:54:39,350 --> 00:54:41,830 They came here to draw our mural. 721 00:54:44,100 --> 00:54:45,599 Have a drink. 722 00:54:45,600 --> 00:54:48,279 I'm okay. I have to drive later. 723 00:54:48,280 --> 00:54:50,089 Just take one. 724 00:54:50,090 --> 00:54:51,470 I have to draw. 725 00:54:51,800 --> 00:54:54,272 You guys are boring for your age. 726 00:54:54,273 --> 00:54:56,603 Then sing us a song instead. 727 00:54:56,604 --> 00:55:00,649 If they're good, you'll let them draw at your restaurants, right? 728 00:55:00,650 --> 00:55:02,470 - Of course, of course. - Yes. 729 00:55:02,900 --> 00:55:09,576 - Sing! - Sing! 730 00:55:09,577 --> 00:55:10,900 - Sing! - Come on. 731 00:55:16,000 --> 00:55:17,100 Applause. 732 00:55:21,000 --> 00:55:26,989 I feel like you might pop if I touch you 733 00:55:26,990 --> 00:55:28,000 - Awesome. - Nice. 734 00:55:28,630 --> 00:55:33,230 I'll call you a flower 735 00:55:36,430 --> 00:55:43,100 I miss you so much that I can't handle it 736 00:55:43,630 --> 00:55:47,319 And the feeling spreads in my heart 737 00:55:47,320 --> 00:55:48,570 - Great! - Wow! 738 00:55:51,300 --> 00:55:54,400 Your shy 739 00:55:54,830 --> 00:55:58,170 Confession 740 00:55:58,570 --> 00:56:04,700 My heart's burning inside 741 00:56:06,430 --> 00:56:12,430 My heart is like a volcano 742 00:56:13,000 --> 00:56:16,430 That's about to erupt 743 00:56:26,530 --> 00:56:29,270 - One more time! - One more time! 744 00:56:44,900 --> 00:56:47,655 - Cheers! - Cheers! 745 00:56:47,656 --> 00:56:48,830 Cheers! 746 00:56:52,300 --> 00:56:56,079 I hear you two are a great match. 747 00:56:56,080 --> 00:56:58,100 But why don't you have any kids? 748 00:56:58,500 --> 00:57:01,089 If they take after you, they will be so beautiful. 749 00:57:01,090 --> 00:57:03,989 You should have a kid even if you don't have money. 750 00:57:03,990 --> 00:57:07,170 Do you know how happy those little toes make you? 751 00:57:07,830 --> 00:57:09,989 They can make one tonight. 752 00:57:09,990 --> 00:57:11,286 That sounds good. 753 00:57:11,287 --> 00:57:19,287 - Make one. - Make one. 754 00:57:19,720 --> 00:57:23,570 We're going to be really loud today, so don't mind us. 755 00:57:25,400 --> 00:57:26,430 Here. 756 00:57:28,600 --> 00:57:29,830 Get up. 757 00:57:32,470 --> 00:57:37,579 - Good luck. - Good luck. 758 00:57:37,580 --> 00:57:40,000 - Make one. - Make one. 759 00:57:53,270 --> 00:57:54,270 Come in. 760 00:57:55,600 --> 00:57:58,670 Sir, when can we start painting? 761 00:57:59,000 --> 00:58:00,900 I think they'll stay a while longer. 762 00:58:01,330 --> 00:58:03,300 I don't think you can paint today. 763 00:58:03,670 --> 00:58:04,800 - What? - What? 764 00:58:09,430 --> 00:58:10,770 Sleep for tonight, 765 00:58:11,130 --> 00:58:12,609 and we can start tomorrow. 766 00:58:12,610 --> 00:58:14,399 You only need one set of bedding, right? 767 00:58:14,400 --> 00:58:15,700 Sir. 768 00:58:16,800 --> 00:58:18,162 Do you have another room? 769 00:58:18,163 --> 00:58:19,730 No. Of course not. 770 00:58:21,200 --> 00:58:22,400 This won't do. 771 00:58:23,230 --> 00:58:24,770 Didn't you hear everyone? 772 00:58:27,100 --> 00:58:29,000 Good luck tonight. 773 00:58:32,770 --> 00:58:34,300 See you tomorrow. 774 00:58:58,670 --> 00:59:01,876 Shim. Instead of standing up, 775 00:59:01,877 --> 00:59:04,300 you can lie down on this. I'll set it out for you. 776 00:59:04,930 --> 00:59:06,000 What? 777 00:59:09,100 --> 00:59:11,030 That's not what I meant. 778 00:59:12,900 --> 00:59:15,100 You just look really uncomfortable. 779 00:59:15,470 --> 00:59:17,800 It's okay with me. You can take it off. 780 00:59:20,000 --> 00:59:21,000 What? 781 00:59:22,530 --> 00:59:24,655 No, it's not that. 782 00:59:24,656 --> 00:59:27,300 I meant that you should take off your wig. 783 00:59:28,800 --> 00:59:30,330 Do you want to shower first? 784 00:59:31,030 --> 00:59:32,100 What? 785 00:59:32,530 --> 00:59:33,745 I'm sorry. 786 00:59:33,746 --> 00:59:35,600 I don't know why I keep making these mistakes. 787 00:59:36,030 --> 00:59:38,170 What's wrong with you, Dan Tae? 788 00:59:38,730 --> 00:59:39,770 Forget it. 789 00:59:40,530 --> 00:59:43,370 I'll set the blankets and lie down first. 790 00:59:44,500 --> 00:59:45,500 What? 791 00:59:49,600 --> 00:59:51,900 I'm going to go out for some fresh air. 792 00:59:52,900 --> 00:59:54,100 Okay, go ahead. 793 00:59:54,530 --> 00:59:57,619 It's hard for me to fall sleep at a new place, 794 00:59:57,620 --> 01:00:00,630 so I won't be sleeping. Take your time. 795 01:00:01,000 --> 01:00:02,900 - Okay, I'll be back. - Bye. 796 01:00:08,630 --> 01:00:10,000 Wow, it's so hot. 797 01:00:32,530 --> 01:00:33,530 Shim. 798 01:00:34,230 --> 01:00:35,330 Wake up. 799 01:00:40,300 --> 01:00:43,070 Shim, you should lie down and sleep. 800 01:01:35,600 --> 01:01:36,700 Shim. 801 01:01:38,070 --> 01:01:39,170 I'm sorry. 802 01:01:43,530 --> 01:01:46,700 Thank you for liking me all this time. 803 01:01:50,500 --> 01:01:51,500 Shim. 804 01:01:53,700 --> 01:01:55,170 Can you stay a bit longer... 805 01:01:57,000 --> 01:01:58,770 and wait for me? 806 01:02:01,130 --> 01:02:02,230 Will you? 807 01:02:47,170 --> 01:02:48,170 Shim. 808 01:02:49,770 --> 01:02:50,930 Did you wake up? 809 01:02:51,430 --> 01:02:53,139 When did you wake up, Shim? 810 01:02:53,140 --> 01:02:54,170 A while ago. 811 01:02:56,300 --> 01:02:57,700 Do you need help with anything? 812 01:02:58,670 --> 01:02:59,670 Then... 813 01:03:00,200 --> 01:03:02,689 can you please draw the octopus' eyes... 814 01:03:02,690 --> 01:03:04,700 more clearly with thicker lines? 815 01:03:05,300 --> 01:03:06,400 All right. 816 01:03:30,500 --> 01:03:31,500 It's finished. 817 01:03:34,070 --> 01:03:35,200 This looks great. 818 01:03:38,500 --> 01:03:40,200 This looks really amazing, Shim. 819 01:03:43,800 --> 01:03:44,800 Well done. 820 01:03:45,400 --> 01:03:46,970 Thank you, Dan Tae. 821 01:03:47,670 --> 01:03:48,670 Honey. 822 01:03:49,300 --> 01:03:51,300 What a masterpiece! 823 01:03:52,600 --> 01:03:54,800 I really love it, Shim. 824 01:03:55,800 --> 01:03:56,926 Please take this. 825 01:03:56,927 --> 01:03:58,019 Okay. 826 01:03:58,020 --> 01:03:59,130 Thank you for your work. 827 01:04:00,200 --> 01:04:01,300 Thank you. 828 01:04:06,000 --> 01:04:07,000 Honey? 829 01:04:08,500 --> 01:04:11,100 Why don't we take a photo in front of your drawing, Honey? 830 01:04:12,230 --> 01:04:13,230 Shall we? 831 01:04:20,700 --> 01:04:24,430 All right, here we go. In 1, 2, 3. 832 01:04:27,330 --> 01:04:28,430 It's done. 833 01:04:28,770 --> 01:04:30,900 You should take a photo with your husband, too. 834 01:04:32,400 --> 01:04:33,400 Stand there. 835 01:04:37,400 --> 01:04:39,313 Why are you so awkward when you're married? 836 01:04:39,314 --> 01:04:41,430 You should be hugging each other like this. 837 01:04:46,700 --> 01:04:49,970 There you go. In 1, 2, 3. 54995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.