All language subtitles for Beautiful Gong Shim e08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,324 --> 00:00:07,774 There must be something wrong 2 00:00:07,799 --> 00:00:09,348 with the seed in here, right? 3 00:00:12,324 --> 00:00:15,484 No matter how hard I try, it's destined to just stay buried... 4 00:00:16,384 --> 00:00:18,424 without being able to bloom, right? 5 00:00:20,884 --> 00:00:22,954 Shim, why do you say that? 6 00:00:24,724 --> 00:00:26,384 It's just like me. 7 00:00:27,824 --> 00:00:31,754 No matter how hard I try, it never works. 8 00:00:37,184 --> 00:00:39,054 It's just like me. 9 00:00:42,484 --> 00:00:44,454 No matter how much I try, 10 00:00:45,824 --> 00:00:47,154 I can't bloom. 11 00:02:05,924 --> 00:02:07,284 [Episode 08] 12 00:02:22,524 --> 00:02:24,224 If you sprout, 13 00:02:26,054 --> 00:02:29,524 things will all go well with Shim, too. 14 00:02:30,924 --> 00:02:32,654 Come on. You can do it. 15 00:02:45,354 --> 00:02:47,454 - Hello. - Hi, Dan Tae. 16 00:02:48,454 --> 00:02:49,554 Where are you going? 17 00:02:50,924 --> 00:02:52,203 Can't you see? 18 00:02:52,204 --> 00:02:54,593 I'll dump this, then I'll get some water. 19 00:02:54,594 --> 00:02:57,303 I see. Why don't you ask your daughter to do it? 20 00:02:57,304 --> 00:02:58,484 Are you talking about Shim? 21 00:02:58,854 --> 00:03:00,654 How can I? She's at work. 22 00:03:01,084 --> 00:03:02,233 Did she go to work? 23 00:03:02,234 --> 00:03:05,293 Of course she's at work. Look at the time. 24 00:03:05,294 --> 00:03:07,024 What kind of question was that? 25 00:03:07,824 --> 00:03:10,024 - See you then. - All right. See you later. 26 00:03:15,224 --> 00:03:17,424 Where did she go so early in the morning? 27 00:03:23,884 --> 00:03:26,384 This phone is switched off. Please leave a message after... 28 00:03:26,754 --> 00:03:28,124 Her cell phone is turned off. 29 00:04:00,624 --> 00:04:02,254 I hope she doesn't miss her meals. 30 00:04:08,324 --> 00:04:09,424 (Khong Shim) 31 00:04:13,124 --> 00:04:15,754 This phone is switched off. Please leave a message after... 32 00:04:47,484 --> 00:04:49,124 (Send photo) 33 00:05:00,154 --> 00:05:03,624 I was daunted and discouraged in there. 34 00:05:23,824 --> 00:05:26,984 I made you smile, right? If you smiled, call me. 35 00:05:39,424 --> 00:05:41,324 Where in the world is she? 36 00:05:50,184 --> 00:05:52,003 What's going on? 37 00:05:52,004 --> 00:05:53,763 I haven't been able to reach her all day. 38 00:05:53,764 --> 00:05:55,254 She's worrying me. 39 00:05:59,184 --> 00:06:01,254 Where is Shim anyway? 40 00:06:05,854 --> 00:06:06,854 Shim. 41 00:06:07,254 --> 00:06:08,494 You didn't recognise me, right? 42 00:06:09,124 --> 00:06:12,123 I passed by you on purpose, but you didn't notice. 43 00:06:12,124 --> 00:06:14,084 I only looked for a girl with bobbed-hair. 44 00:06:15,124 --> 00:06:17,624 I didn't expect you to have long hair. 45 00:06:17,984 --> 00:06:20,424 I tried this on in the subway washroom. 46 00:06:21,654 --> 00:06:22,884 It cheered me up. 47 00:06:23,724 --> 00:06:24,724 I like it. 48 00:06:37,054 --> 00:06:39,124 It's not as bad as I thought. 49 00:06:41,184 --> 00:06:42,184 Really? 50 00:06:42,954 --> 00:06:45,224 Guys really do prefer long hair, don't they? 51 00:06:46,884 --> 00:06:48,424 I've had enough cheering up. 52 00:06:49,484 --> 00:06:51,964 I'm going to go and change my wig in that washroom over there. 53 00:07:01,784 --> 00:07:02,984 What a relief. 54 00:07:04,654 --> 00:07:06,854 She's doing better than I expected. 55 00:07:15,154 --> 00:07:16,324 Why aren't you asking me... 56 00:07:17,154 --> 00:07:18,274 about why I cried yesterday? 57 00:07:20,354 --> 00:07:21,514 Do you want to talk about it? 58 00:07:21,924 --> 00:07:23,024 You can if you want. 59 00:07:24,724 --> 00:07:25,854 That's not what I meant. 60 00:07:27,484 --> 00:07:29,024 Don't most people get curious? 61 00:07:29,884 --> 00:07:31,624 I cried my eyes out in front of you. 62 00:07:32,354 --> 00:07:34,654 I'm sure it wasn't because of something exciting. 63 00:07:35,524 --> 00:07:37,354 Why would I ask you about something hurtful? 64 00:07:38,224 --> 00:07:40,784 If you wanted to talk about it, then you would've done so. 65 00:07:42,754 --> 00:07:45,124 You just sounded like an adult. 66 00:07:45,484 --> 00:07:47,533 Are you kidding me? Do you know how old I am? 67 00:07:47,534 --> 00:07:49,203 Do you want to see my identification card? 68 00:07:49,204 --> 00:07:50,224 I... 69 00:07:51,584 --> 00:07:53,493 Just now, you acted really childish. 70 00:07:53,494 --> 00:07:55,903 Do you know how mature I am? 71 00:07:55,904 --> 00:07:59,424 I'm so mature that my nickname is kimchi, just like how... 72 00:08:00,924 --> 00:08:03,124 Sorry. I can't always be funny, you know. 73 00:08:08,254 --> 00:08:09,984 You know I quit, right? 74 00:08:11,654 --> 00:08:14,624 I assume you texted me and called me... 75 00:08:15,484 --> 00:08:17,124 because you knew. 76 00:08:19,224 --> 00:08:20,624 Just don't ask. 77 00:08:21,784 --> 00:08:23,023 I... 78 00:08:23,024 --> 00:08:24,124 won't be talking about it. 79 00:08:25,724 --> 00:08:26,784 I won't ask. 80 00:08:29,024 --> 00:08:30,024 Don't tell me. 81 00:08:32,894 --> 00:08:34,584 You must have been out all day. 82 00:08:35,624 --> 00:08:36,724 Let's go home. 83 00:08:41,824 --> 00:08:43,533 I didn't reply to your text... 84 00:08:43,534 --> 00:08:45,654 because your photo wasn't funny enough. 85 00:08:46,424 --> 00:08:49,424 It wasn't? What a lie. It was funny. 86 00:08:52,124 --> 00:08:53,254 It wasn't. 87 00:08:53,854 --> 00:08:56,984 I know you laughed. I can see you holding down a smile. 88 00:08:58,724 --> 00:09:00,524 I tend to have a smiling face. 89 00:09:07,424 --> 00:09:08,524 It was funny, right? 90 00:09:09,184 --> 00:09:10,184 Did you laugh? 91 00:09:10,894 --> 00:09:12,024 Tell me it was funny. 92 00:09:12,654 --> 00:09:14,993 What? You quit? 93 00:09:14,994 --> 00:09:16,024 Why? 94 00:09:16,354 --> 00:09:18,394 What is it? Did something happen? 95 00:09:19,024 --> 00:09:20,024 I'm sorry. 96 00:09:20,454 --> 00:09:23,053 It wasn't the job for me, so I quit. 97 00:09:23,054 --> 00:09:26,394 Did you really quit? Can't you go back? 98 00:09:27,124 --> 00:09:29,224 No. It's over. 99 00:09:29,554 --> 00:09:32,303 You should have tried to keep the job. 100 00:09:32,304 --> 00:09:35,184 Don't you know how hard it is to get a job these days? 101 00:09:36,394 --> 00:09:37,394 I'm sorry. 102 00:09:39,324 --> 00:09:41,924 Shim quit her job? 103 00:09:45,924 --> 00:09:48,254 Good. Her working there... 104 00:09:49,224 --> 00:09:50,424 was bothering me anyway. 105 00:09:58,154 --> 00:10:00,584 I just heard you talking to Mum and Dad. 106 00:10:01,154 --> 00:10:02,454 Why did you quit? 107 00:10:03,024 --> 00:10:04,124 I thought you heard. 108 00:10:05,124 --> 00:10:07,584 I don't think I'm cut out for it. 109 00:10:08,784 --> 00:10:11,093 It's okay. You made the right decision. 110 00:10:11,094 --> 00:10:13,184 You'll find something better. 111 00:10:14,024 --> 00:10:15,554 I'll help you look for a job. 112 00:10:17,484 --> 00:10:18,724 Did you hurt your arm? 113 00:10:21,424 --> 00:10:22,654 A little. 114 00:10:23,184 --> 00:10:24,503 It's nothing. 115 00:10:24,504 --> 00:10:25,754 How did you get that? 116 00:10:26,124 --> 00:10:28,553 I was working out. 117 00:10:28,554 --> 00:10:29,824 You should be careful. 118 00:10:32,054 --> 00:10:34,254 I feel bad making our parents worry. 119 00:10:35,324 --> 00:10:37,654 You should get a job at a law firm. 120 00:10:38,624 --> 00:10:41,654 You can get hired anywhere if you aren't so picky. 121 00:10:42,654 --> 00:10:43,824 I will. 122 00:10:44,284 --> 00:10:45,964 Don't be concerned and just get some rest. 123 00:10:51,394 --> 00:10:53,074 That's rare. She's never worried about me. 124 00:11:01,284 --> 00:11:02,284 Shim. 125 00:11:02,924 --> 00:11:04,224 I'm in front of your place. 126 00:11:04,954 --> 00:11:06,854 If you're home, could you come out? 127 00:11:07,554 --> 00:11:09,784 If you're not, please see me before you go in. 128 00:11:10,554 --> 00:11:11,584 I'll wait for you. 129 00:11:31,184 --> 00:11:32,284 I'm sorry. 130 00:11:40,654 --> 00:11:44,084 My mother was completely disrespectful towards you. 131 00:11:45,324 --> 00:11:46,484 I'll apologise on her behalf. 132 00:11:48,054 --> 00:11:49,414 Also, I want to apologise as well. 133 00:11:49,924 --> 00:11:50,924 I'm so sorry. 134 00:11:52,354 --> 00:11:53,354 It's okay. 135 00:11:53,784 --> 00:11:54,854 You can... 136 00:11:55,454 --> 00:11:56,984 be bitter against me and my mother. 137 00:11:58,224 --> 00:12:00,484 I understand her. 138 00:12:00,954 --> 00:12:03,024 No one would understand why... 139 00:12:03,484 --> 00:12:06,654 she would make you leave work just for being close to me. 140 00:12:08,184 --> 00:12:09,584 The position wasn't... 141 00:12:10,084 --> 00:12:11,954 something I deserved anyway. 142 00:12:15,124 --> 00:12:18,084 I'm going to look for a job that's more suitable for me. 143 00:12:19,524 --> 00:12:20,784 Don't worry. 144 00:12:24,554 --> 00:12:26,084 I'm so embarrassed. 145 00:12:27,754 --> 00:12:28,754 I don't know what to say. 146 00:12:29,124 --> 00:12:31,454 Really, I'm fine. 147 00:12:32,124 --> 00:12:33,224 Don't worry. 148 00:12:33,654 --> 00:12:34,894 I know you're just saying that. 149 00:12:36,154 --> 00:12:39,254 How can someone get over something like that so fast? 150 00:12:39,724 --> 00:12:41,624 You know me. 151 00:12:41,984 --> 00:12:43,324 I'm good at getting over things. 152 00:12:43,654 --> 00:12:44,854 I'm really fine. 153 00:12:46,324 --> 00:12:48,754 I'm more concerned about you. 154 00:12:49,784 --> 00:12:50,924 Smile a little. 155 00:12:52,554 --> 00:12:53,554 Thank you... 156 00:12:54,584 --> 00:12:55,754 for saying that. 157 00:12:56,454 --> 00:12:58,984 When I get a new job, I'll buy you dinner... 158 00:12:59,624 --> 00:13:00,884 with my first paycheque. 159 00:13:02,154 --> 00:13:03,354 Please wait for me. 160 00:13:03,724 --> 00:13:05,084 When you get your first paycheque, 161 00:13:06,054 --> 00:13:08,524 you have to promise to buy me dinner. 162 00:13:09,284 --> 00:13:10,284 I will. 163 00:13:10,924 --> 00:13:13,124 I was in the middle of something. 164 00:13:14,084 --> 00:13:15,124 I better go. 165 00:13:17,624 --> 00:13:18,624 All right. 166 00:13:19,524 --> 00:13:20,524 Bye. 167 00:13:21,654 --> 00:13:22,654 Bye. 168 00:13:56,854 --> 00:13:58,024 Jin Soo? 169 00:13:59,554 --> 00:14:01,754 I haven't talked to him ever since graduation. 170 00:14:02,384 --> 00:14:03,593 Hey, Shim. 171 00:14:03,594 --> 00:14:05,784 It's been a while. How are you? 172 00:14:06,124 --> 00:14:08,024 I wanted to see if you were working these days. 173 00:14:08,484 --> 00:14:12,353 There's a good gig. I called you earlier, but your phone was off. 174 00:14:12,354 --> 00:14:13,484 Give me a call. 175 00:14:22,254 --> 00:14:23,784 I almost ran into you. 176 00:14:26,324 --> 00:14:27,553 Where are you going? 177 00:14:27,554 --> 00:14:30,763 A friend of mine offered me a job. I'm on my way to an interview. 178 00:14:30,764 --> 00:14:31,784 Really? 179 00:14:32,424 --> 00:14:33,484 Congratulations. 180 00:14:34,284 --> 00:14:35,533 Where is it? 181 00:14:35,534 --> 00:14:38,454 It's nearby. There's an office just a few blocks from here. 182 00:14:38,854 --> 00:14:40,584 I mean, what does the company do? 183 00:14:41,254 --> 00:14:44,254 It's a distribution company. I'm busy. We'll talk later. 184 00:14:45,884 --> 00:14:47,154 Good luck. 185 00:14:59,524 --> 00:15:01,963 But why would they interview her at night? 186 00:15:01,964 --> 00:15:04,354 On top of that, they called her out so suddenly. 187 00:15:06,254 --> 00:15:07,924 What was with that bag, anyway? 188 00:15:09,424 --> 00:15:10,424 Distribution? 189 00:15:11,254 --> 00:15:13,024 Could it be a pyramid scheme? 190 00:15:14,524 --> 00:15:18,993 If you're new, you might get worried and question... 191 00:15:18,994 --> 00:15:21,193 if this is a pyramid scheme. 192 00:15:21,194 --> 00:15:22,224 But look. 193 00:15:23,054 --> 00:15:24,824 There are no pyramids here. 194 00:15:26,254 --> 00:15:28,554 We're a star. 195 00:15:29,024 --> 00:15:31,484 We call it network marketing. 196 00:15:32,584 --> 00:15:35,124 - Network marketing. - If you succeed in... 197 00:15:35,454 --> 00:15:38,153 completing the three-day training, 198 00:15:38,154 --> 00:15:40,054 you will start making... 199 00:15:41,154 --> 00:15:42,284 10,000 dollars a month. 200 00:15:44,624 --> 00:15:47,484 You're promised over 10,000 dollars a month. 201 00:15:47,854 --> 00:15:49,024 10,000 dollars a month? 202 00:15:49,654 --> 00:15:50,754 That's impossible. 203 00:15:58,854 --> 00:15:59,924 Get him! 204 00:16:10,924 --> 00:16:13,424 You're forbidden to move once the class starts. 205 00:16:14,184 --> 00:16:16,054 I'll be collecting your phones... 206 00:16:16,624 --> 00:16:17,854 so that you can focus. 207 00:16:18,954 --> 00:16:20,484 Take out your phones. 208 00:16:20,954 --> 00:16:22,824 Don't look at your phone! 209 00:16:25,154 --> 00:16:26,524 Put it down. 210 00:16:32,584 --> 00:16:34,024 All right, all right. 211 00:16:34,524 --> 00:16:36,354 Let's focus on the lecture. 212 00:16:37,084 --> 00:16:39,523 Why do we have to be interconnected with each other? 213 00:16:39,524 --> 00:16:44,354 Underneath you, there will be 10 people branching off. 214 00:16:44,984 --> 00:16:48,854 Underneath them will be 10 more branching off from each. 215 00:16:49,654 --> 00:16:52,493 It'll continue to exponentially grow. 216 00:16:52,494 --> 00:16:55,884 The branches will expand more and more. 217 00:16:58,484 --> 00:16:59,963 This phone is switched off. Please leave... 218 00:16:59,964 --> 00:17:01,784 Her phone's off again. 219 00:17:10,824 --> 00:17:12,403 Did you just run away? 220 00:17:12,404 --> 00:17:13,454 Yes. 221 00:17:15,824 --> 00:17:19,024 Act natural. Be natural. 222 00:17:25,924 --> 00:17:28,763 Are you running away from a pyramid scheme? 223 00:17:28,764 --> 00:17:32,293 Yes. It's definitely a fraud. 224 00:17:32,294 --> 00:17:35,263 I almost got in trouble because of a friend. Thank you. 225 00:17:35,264 --> 00:17:37,094 No problem. Take care. 226 00:17:39,124 --> 00:17:41,184 Those jerks. 227 00:17:42,094 --> 00:17:45,554 First things first. If you want to participate in the business, 228 00:17:46,024 --> 00:17:47,324 you must invest. 229 00:17:47,824 --> 00:17:49,624 Did you all bring your bank account books? 230 00:17:52,124 --> 00:17:54,723 I don't have any money in my account. Can I go? 231 00:17:54,724 --> 00:17:56,154 You can get a loan. 232 00:17:57,484 --> 00:17:58,624 Don't worry. 233 00:17:59,884 --> 00:18:02,224 A loan? Gosh. 234 00:18:06,594 --> 00:18:07,784 Who are you? 235 00:18:16,154 --> 00:18:18,824 I just received a report on your illegal activity. 236 00:18:19,454 --> 00:18:22,284 If any of you were scammed, get out of here. 237 00:18:24,924 --> 00:18:27,254 Shim, come here. 238 00:18:28,484 --> 00:18:30,353 Who are you? 239 00:18:30,354 --> 00:18:31,424 I wonder. 240 00:18:32,094 --> 00:18:33,124 Stay right there. 241 00:18:46,724 --> 00:18:49,284 - Shim! - Let go of me. 242 00:18:50,354 --> 00:18:52,224 Shim. Goodness. 243 00:19:16,524 --> 00:19:19,354 Shim, you should be more careful. 244 00:19:19,784 --> 00:19:22,624 Why would you go anywhere for a job? 245 00:19:23,124 --> 00:19:25,784 Couldn't you tell it was a fraud? 246 00:19:28,024 --> 00:19:29,054 No. 247 00:19:29,784 --> 00:19:33,324 I go blind when people offer me jobs. 248 00:19:33,754 --> 00:19:34,754 Okay? 249 00:19:38,954 --> 00:19:41,284 I'm not trying to tell you off or anything. 250 00:19:41,594 --> 00:19:43,354 I'm not mad at you. 251 00:19:44,224 --> 00:19:45,754 I'm just embarrassed at myself. 252 00:19:47,854 --> 00:19:49,124 Thank you for saving me. 253 00:19:49,654 --> 00:19:50,724 I'm sorry. 254 00:19:52,594 --> 00:19:54,984 I've once been scammed, too. 255 00:20:15,824 --> 00:20:19,753 The call from the Philippines was on April 18. 256 00:20:19,754 --> 00:20:23,193 Then the call from Korea was on April 26, right? 257 00:20:23,194 --> 00:20:24,284 Yes. 258 00:20:24,784 --> 00:20:27,424 I'm certain it was the same man. 259 00:20:27,784 --> 00:20:29,724 He had the same voice. I'm sure of it. 260 00:20:30,354 --> 00:20:33,693 Then the suspect must be a man who travelled... 261 00:20:33,694 --> 00:20:37,054 from the Philippines to Korea between April 18 and the 26. 262 00:20:38,024 --> 00:20:39,953 The call on April 26 was made... 263 00:20:39,954 --> 00:20:42,724 at a payphone near your house. 264 00:20:43,924 --> 00:20:46,633 There was only one security camera across the street. 265 00:20:46,634 --> 00:20:50,023 Not only was it far away, but the video quality is bad. 266 00:20:50,024 --> 00:20:53,354 I've hired professionals to work on the video. 267 00:20:53,984 --> 00:20:56,823 I don't care to catch him. 268 00:20:56,824 --> 00:21:00,284 I just want to see Joon Pyo. That's my only wish. 269 00:21:01,324 --> 00:21:03,554 I understand, Ma'am. 270 00:21:08,624 --> 00:21:09,624 Hello. 271 00:21:11,054 --> 00:21:13,754 - Hello. - Lawyer Ahn. 272 00:21:15,524 --> 00:21:18,124 Let me introduce you to Joon Soo's mother. 273 00:21:19,854 --> 00:21:21,784 Hello, I'm Ahn Dan Tae. 274 00:21:22,354 --> 00:21:25,223 - Are you Joon Soo's friend? - Yes. 275 00:21:25,224 --> 00:21:28,093 I hear you've been very helpful to the chairman. 276 00:21:28,094 --> 00:21:30,784 No, I'm the one receiving all the favours. 277 00:21:31,754 --> 00:21:33,654 I see. See you soon. 278 00:21:34,094 --> 00:21:35,254 Goodbye. 279 00:21:41,724 --> 00:21:43,854 He's the one looking for Joon Pyo, right? 280 00:21:49,524 --> 00:21:53,193 This is approximately how Joon Pyo would look as a grownup. 281 00:21:53,194 --> 00:21:55,434 We took his picture from when he disappeared to make it. 282 00:21:55,724 --> 00:21:58,084 Then does that mean... 283 00:21:58,654 --> 00:22:00,893 this is what he'll look like now? 284 00:22:00,894 --> 00:22:02,984 I wouldn't say it's completely identical... 285 00:22:05,884 --> 00:22:09,854 Tae Cheol, what if they end up finding Joon Pyo? 286 00:22:11,454 --> 00:22:13,924 How are they going to find a kid we threw away 26 years ago? 287 00:22:14,584 --> 00:22:18,153 Joon Pyo witnessed his mum getting hit. 288 00:22:18,154 --> 00:22:20,654 Since then, he lost his speech and his memories. 289 00:22:22,184 --> 00:22:23,354 You know it, too. 290 00:22:26,284 --> 00:22:31,324 And plus, if his memories returned, he would have come back himself. 291 00:22:32,554 --> 00:22:33,654 Don't you think so? 292 00:22:36,054 --> 00:22:38,724 Either he completely lost his memories... 293 00:22:40,554 --> 00:22:41,953 or he's dead. 294 00:22:41,954 --> 00:22:45,924 We can't let them find him, and he can't be alive. 295 00:22:46,984 --> 00:22:49,354 If you don't want things to go back to how they were, 296 00:22:49,924 --> 00:22:51,624 you know what you have to do. 297 00:22:57,154 --> 00:22:58,884 Welcome. 298 00:23:05,584 --> 00:23:07,633 Is the lawyer away? 299 00:23:07,634 --> 00:23:11,124 Yes. He's out. Can I help you? 300 00:23:11,884 --> 00:23:16,123 I came to ask for advice on real estate fraud. 301 00:23:16,124 --> 00:23:20,324 I see. If you want to press charges, take a seat... 302 00:23:21,184 --> 00:23:22,924 and please fill this form out. 303 00:23:23,284 --> 00:23:24,503 Sure. 304 00:23:24,504 --> 00:23:25,724 Hold on. 305 00:23:30,584 --> 00:23:32,124 Yes, hello. 306 00:23:33,054 --> 00:23:36,954 Yes. The sentencing takes a couple of days. 307 00:23:37,654 --> 00:23:40,153 Yes, I'll send it to you when we get it. 308 00:23:40,154 --> 00:23:43,024 Or you can come and pick it up. 309 00:23:44,624 --> 00:23:45,654 Yes. 310 00:23:48,724 --> 00:23:49,854 Sergeant Ahn? 311 00:23:58,954 --> 00:24:01,124 - Sergeant Yeom. - Sergeant Ahn. 312 00:24:01,854 --> 00:24:03,924 Can you look after him for just one day? 313 00:24:04,654 --> 00:24:05,924 Who is he? 314 00:24:06,654 --> 00:24:08,424 What's wrong? 315 00:24:08,824 --> 00:24:09,884 Did something happen? 316 00:24:10,454 --> 00:24:13,023 Please do me a favour and keep him for a day. 317 00:24:13,024 --> 00:24:15,084 You can let him play with your son. 318 00:24:15,724 --> 00:24:17,603 Well, the thing is... 319 00:24:17,604 --> 00:24:19,654 I haven't seen your son since his first birthday. 320 00:24:20,624 --> 00:24:21,654 Here. 321 00:24:22,524 --> 00:24:24,384 - Buy him some toys. - I... 322 00:24:24,884 --> 00:24:26,784 I'll see you tomorrow. Thank you so much. 323 00:24:29,054 --> 00:24:30,224 Sergeant Yeom! 324 00:24:39,454 --> 00:24:42,003 (Next day) 325 00:24:42,004 --> 00:24:46,054 I got it. I'll take care of the kid. 326 00:24:46,554 --> 00:24:48,633 I'll kill him or throw him out at a market. 327 00:24:48,634 --> 00:24:50,184 I'll make sure no one finds him. 328 00:24:51,624 --> 00:24:55,124 Tae Hee, I told you. I'll take care of him. 329 00:24:55,554 --> 00:24:57,354 I'm hanging up. Bye. 330 00:25:03,584 --> 00:25:04,654 Where is the child? 331 00:25:05,524 --> 00:25:06,754 Where did he go? 332 00:25:07,724 --> 00:25:09,553 I'm so sorry. 333 00:25:09,554 --> 00:25:11,784 I lost the child. 334 00:25:12,524 --> 00:25:13,584 What? 335 00:25:14,254 --> 00:25:15,484 What are you saying? 336 00:25:15,954 --> 00:25:18,884 You lost him? Where did you lose him? 337 00:25:20,524 --> 00:25:24,203 I was distracted for a while, and he suddenly disappeared. 338 00:25:24,204 --> 00:25:26,223 How can you lose him? 339 00:25:26,224 --> 00:25:27,533 Go find him! 340 00:25:27,534 --> 00:25:29,854 Go and find that child! 341 00:25:31,624 --> 00:25:33,754 Ahn Dan Tae is Sergeant Ahn's son? 342 00:25:35,624 --> 00:25:36,884 Okay, bye. 343 00:25:37,824 --> 00:25:39,024 Are you all right? 344 00:25:40,284 --> 00:25:41,284 Oh, my. 345 00:25:42,954 --> 00:25:44,324 I'm sorry. 346 00:25:44,884 --> 00:25:46,884 I'll come back another time. 347 00:25:47,654 --> 00:25:48,754 Sorry. 348 00:25:51,654 --> 00:25:54,393 So you'll buy two sets for now, right? 349 00:25:54,394 --> 00:25:55,424 Yes. 350 00:25:56,024 --> 00:25:58,224 Why didn't you tell me that you were doing this? 351 00:25:58,984 --> 00:26:01,033 I felt sorry. 352 00:26:01,034 --> 00:26:02,884 I didn't want to pressure you. 353 00:26:04,024 --> 00:26:05,624 There's no pressure between us. 354 00:26:06,324 --> 00:26:07,523 Right. 355 00:26:07,524 --> 00:26:10,933 I hear your husband plans on treating us girls out today. 356 00:26:10,934 --> 00:26:12,463 Yes, but he won't be able to come... 357 00:26:12,464 --> 00:26:15,324 because he needs to hire a new secretary. 358 00:26:15,754 --> 00:26:17,454 I'll just have to pay for it. 359 00:26:18,724 --> 00:26:20,884 Why did the secretary quit? 360 00:26:21,254 --> 00:26:23,384 She didn't quit. I fired her. 361 00:26:24,354 --> 00:26:25,584 Why would you do that? 362 00:26:29,624 --> 00:26:31,084 You scared me. 363 00:26:32,484 --> 00:26:33,724 Did I? 364 00:26:35,124 --> 00:26:36,184 I'm sorry. 365 00:26:36,924 --> 00:26:38,493 Anyway, 366 00:26:38,494 --> 00:26:41,353 why would you fire his secretary? 367 00:26:41,354 --> 00:26:43,813 We somehow hired a random person. 368 00:26:43,814 --> 00:26:45,584 She was trying to get friendly with my son. 369 00:26:45,924 --> 00:26:48,424 I was speechless. I fired her right away. 370 00:26:48,854 --> 00:26:51,923 She needs to know her place. 371 00:26:51,924 --> 00:26:53,363 Don't even bring it up. 372 00:26:53,364 --> 00:26:55,124 It's giving me stress. 373 00:26:57,084 --> 00:26:58,084 Right. 374 00:26:59,054 --> 00:27:02,233 I should donate the makeup to the charity bazaar I'm organising. 375 00:27:02,234 --> 00:27:04,554 Why didn't I think of that? 376 00:27:05,454 --> 00:27:07,784 Jae Boon, can I order 50 more? 377 00:27:09,654 --> 00:27:12,224 What? 50 more? 378 00:27:12,754 --> 00:27:14,724 Of course. 379 00:27:15,184 --> 00:27:17,584 Great. Order me 50 for now. 380 00:27:18,824 --> 00:27:20,784 Tae Hee, thank you so much. 381 00:27:21,224 --> 00:27:22,554 Thank you. 382 00:27:23,724 --> 00:27:24,724 It's nothing. 383 00:27:25,284 --> 00:27:27,924 I'll see you at the gathering then. 384 00:27:28,254 --> 00:27:30,454 Make sure you dress up. 385 00:27:33,624 --> 00:27:34,624 It's okay. 386 00:27:35,724 --> 00:27:36,984 Just leave it there. 387 00:27:55,154 --> 00:27:58,233 Hello, I saw the posting for an opening. 388 00:27:58,234 --> 00:27:59,254 Yes. 389 00:28:00,084 --> 00:28:01,624 You can leave that here. 390 00:28:04,084 --> 00:28:06,554 Can I ask you something? 391 00:28:06,884 --> 00:28:07,884 Sure. 392 00:28:08,354 --> 00:28:11,024 Do they pay you on time? 393 00:28:11,484 --> 00:28:13,824 I've been scammed too many times. 394 00:28:14,254 --> 00:28:15,854 I just got my paycheque yesterday. 395 00:28:18,254 --> 00:28:19,254 All right. 396 00:28:19,584 --> 00:28:20,584 Bye. 397 00:28:21,384 --> 00:28:23,824 Shim must have been so upset. 398 00:28:25,484 --> 00:28:27,254 She was wrongfully dismissed, 399 00:28:28,154 --> 00:28:29,514 but she was more worried about us. 400 00:28:30,954 --> 00:28:33,384 She lied to us by saying that she quit. 401 00:28:34,384 --> 00:28:35,484 My goodness. 402 00:28:37,354 --> 00:28:38,424 I'm sorry. 403 00:28:39,924 --> 00:28:41,354 It's because I'm incompetent. 404 00:28:42,354 --> 00:28:44,654 I'm making you and the kids suffer. 405 00:28:46,724 --> 00:28:49,163 Just so that I could sell more makeup, 406 00:28:49,164 --> 00:28:51,454 I let her talk badly about Shim. 407 00:28:53,284 --> 00:28:54,554 I couldn't say anything. 408 00:28:56,184 --> 00:28:58,824 I only thanked her. 409 00:29:10,854 --> 00:29:12,284 - Tae Hee! - Tae Hee's here. 410 00:29:12,924 --> 00:29:14,384 - Oh, my. - Look at you. 411 00:29:15,254 --> 00:29:17,003 - Hey. - Hello. 412 00:29:17,004 --> 00:29:18,424 - You look great. - You're here. 413 00:29:19,284 --> 00:29:20,463 Is that a new bag? 414 00:29:20,464 --> 00:29:23,224 How did you know? My goodness. 415 00:29:33,924 --> 00:29:34,924 Jae Boon. 416 00:29:35,354 --> 00:29:38,733 Why are you dressed like that? You should get changed. 417 00:29:38,734 --> 00:29:41,424 You look like a lady working at the market. 418 00:29:42,284 --> 00:29:43,424 I know. 419 00:29:44,884 --> 00:29:45,984 Yeom Tae Hee. 420 00:29:50,454 --> 00:29:51,554 What's wrong? 421 00:29:52,184 --> 00:29:53,784 Why are you looking at me like that? 422 00:29:55,724 --> 00:29:58,453 How will you keep up your door-to-door sales with those eyes? 423 00:29:58,454 --> 00:30:00,324 Forget that. 424 00:30:16,324 --> 00:30:18,124 Are you crazy? 425 00:30:18,484 --> 00:30:21,403 This is for looking down on my daughter and firing her wrongfully. 426 00:30:21,404 --> 00:30:24,633 What are you talking about? 427 00:30:24,634 --> 00:30:25,923 I'm... 428 00:30:25,924 --> 00:30:27,524 Gong Shim's mother! 429 00:30:28,154 --> 00:30:29,324 What? 430 00:30:29,824 --> 00:30:31,633 You're her mother? 431 00:30:31,634 --> 00:30:32,654 That's right. 432 00:30:33,084 --> 00:30:34,524 She's my daughter. 433 00:30:35,354 --> 00:30:36,723 You little... 434 00:30:36,724 --> 00:30:39,133 Call the police. Call them. 435 00:30:39,134 --> 00:30:40,654 Go ahead and call the police! 436 00:30:41,624 --> 00:30:45,953 I'll tell the media how you wrongfully dismissed her. 437 00:30:45,954 --> 00:30:50,123 Maybe this isn't for the police. 438 00:30:50,124 --> 00:30:52,733 - Hey. - My goodness! 439 00:30:52,734 --> 00:30:53,903 - My gosh. - Hey. 440 00:30:53,904 --> 00:30:55,554 Return all the makeup now. 441 00:30:56,654 --> 00:30:58,454 I won't sell any to you. 442 00:31:02,924 --> 00:31:05,254 You... Ouch. 443 00:31:09,554 --> 00:31:11,324 I only did what I should have done. 444 00:31:11,654 --> 00:31:13,523 I didn't expect anything in return. 445 00:31:13,524 --> 00:31:15,654 You're so modest. 446 00:31:19,724 --> 00:31:20,824 Honey. 447 00:31:21,284 --> 00:31:23,324 Did something happen to your shoulders? 448 00:31:23,754 --> 00:31:25,853 You were fine this morning. 449 00:31:25,854 --> 00:31:28,654 I think I pulled a muscle. 450 00:31:29,054 --> 00:31:31,384 Go get a massage or something. 451 00:31:32,454 --> 00:31:34,084 You're distracting me. 452 00:31:40,654 --> 00:31:42,654 I heard you used to work at Cheonpoongan Law Firm. 453 00:31:43,284 --> 00:31:46,384 What do you think about joining our legal team? 454 00:31:47,754 --> 00:31:50,133 - Pardon me? - Since you were at a law firm, 455 00:31:50,134 --> 00:31:52,023 that proves you're competent. 456 00:31:52,024 --> 00:31:53,584 We'd love it if you came. 457 00:31:54,224 --> 00:31:55,454 What do you think? 458 00:31:55,984 --> 00:31:57,924 You can become Star Group's family. 459 00:31:58,784 --> 00:32:00,724 Well, I... 460 00:32:04,124 --> 00:32:05,493 All right. 461 00:32:05,494 --> 00:32:07,424 You'll accept, right? 462 00:32:13,654 --> 00:32:14,654 Yes. 463 00:32:16,624 --> 00:32:17,924 Enjoy. 464 00:32:19,484 --> 00:32:20,584 Excuse me. 465 00:32:21,284 --> 00:32:23,084 - Yes? - Get me a sprite. 466 00:32:23,454 --> 00:32:24,454 Sure. 467 00:32:30,384 --> 00:32:32,263 Shim, this is for table two. 468 00:32:32,264 --> 00:32:33,284 Okay. 469 00:32:36,754 --> 00:32:38,784 - Here you go. - Thank you. 470 00:32:39,554 --> 00:32:40,754 Enjoy. 471 00:32:42,054 --> 00:32:44,054 - Here is your sprite. - Thanks. 472 00:32:46,954 --> 00:32:48,054 Director Seok. 473 00:32:49,784 --> 00:32:51,124 What are you doing here? 474 00:32:52,054 --> 00:32:53,584 Dan Tae told me. 475 00:32:55,624 --> 00:32:57,104 I guess this place really is popular. 476 00:32:57,854 --> 00:32:59,093 How... 477 00:32:59,094 --> 00:33:00,224 Miss. 478 00:33:00,584 --> 00:33:01,654 Yes, coming. 479 00:33:02,784 --> 00:33:04,724 I think you'll have to wait. 480 00:33:05,484 --> 00:33:07,484 It's okay, I'll get takeout. 481 00:33:08,224 --> 00:33:09,724 Let the cashier know then. 482 00:33:10,224 --> 00:33:11,224 Hello? 483 00:33:11,784 --> 00:33:12,784 Coming. 484 00:33:14,754 --> 00:33:15,754 Go on. 485 00:33:19,524 --> 00:33:20,954 I need more vegetables and sprite. 486 00:33:21,284 --> 00:33:23,513 Sure. Ma'am, one more plate of vegetables. 487 00:33:23,514 --> 00:33:24,524 Okay. 488 00:33:26,984 --> 00:33:28,084 Here you go. 489 00:33:30,324 --> 00:33:32,263 - I'm home. - Hi. 490 00:33:32,264 --> 00:33:35,854 - Here's some galbi. - Why did you get meat for takeout? 491 00:33:37,384 --> 00:33:38,484 I've hired... 492 00:33:39,124 --> 00:33:41,384 Lawyer Gong to join our legal team. 493 00:33:42,524 --> 00:33:45,103 - What? - How can you treat her... 494 00:33:45,104 --> 00:33:46,624 like that after all she has done? 495 00:33:47,154 --> 00:33:50,354 You didn't even show up to dinner last time. 496 00:33:50,954 --> 00:33:53,124 How can you be so rude? 497 00:33:53,924 --> 00:33:55,163 I'll make it up to her. 498 00:33:55,164 --> 00:33:57,854 Do it before you see her at work. 499 00:33:58,354 --> 00:34:00,584 Invite her to the restaurant opening as well. 500 00:34:01,424 --> 00:34:02,624 Call her now. 501 00:34:04,024 --> 00:34:06,133 And we'll call a truce. 502 00:34:06,134 --> 00:34:08,054 All right, I'll call her. 503 00:34:29,254 --> 00:34:30,784 (Seok Joon Soo) 504 00:34:34,994 --> 00:34:36,254 Hello? 505 00:34:37,184 --> 00:34:39,084 Lawyer Gong, it's Joon Soo. 506 00:34:40,354 --> 00:34:41,884 Yes, go ahead. 507 00:34:42,354 --> 00:34:45,054 Are you free tomorrow? 508 00:34:45,884 --> 00:34:48,784 I'd like to invite you to the opening of our restaurant. 509 00:34:49,854 --> 00:34:51,433 Me? 510 00:34:51,434 --> 00:34:52,454 Yes. 511 00:34:52,884 --> 00:34:56,324 I would appreciate it if you would attend. 512 00:34:59,354 --> 00:35:01,554 Sure. I'll be there. 513 00:35:36,584 --> 00:35:37,903 Are you crazy? 514 00:35:37,904 --> 00:35:39,654 What have you done? 515 00:35:41,654 --> 00:35:44,884 We bumped into each other. Both of us needed to be careful. 516 00:35:45,324 --> 00:35:47,124 This was intentional, wasn't it? 517 00:35:47,884 --> 00:35:51,154 What? Isn't that too much? 518 00:36:00,454 --> 00:36:01,454 Hey. 519 00:36:02,324 --> 00:36:03,654 Gong Shim's sister. 520 00:36:04,924 --> 00:36:09,624 Please. From now on, let's not bump into each other. 521 00:36:09,994 --> 00:36:11,384 Because you're really annoying. 522 00:36:24,324 --> 00:36:26,584 How do you like this place, Mother? 523 00:36:27,854 --> 00:36:30,024 Restaurants are all the same. 524 00:36:30,354 --> 00:36:32,593 What are you talking about? 525 00:36:32,594 --> 00:36:36,884 To me, this restaurant looks so elegant, fantastic... 526 00:36:37,354 --> 00:36:40,863 and neat, just like Joon Soo. 527 00:36:40,864 --> 00:36:42,753 Joon Soo takes after me. 528 00:36:42,754 --> 00:36:44,293 That's right. 529 00:36:44,294 --> 00:36:45,554 Isn't that right, Joon Soo? 530 00:36:46,184 --> 00:36:47,254 What do you mean? 531 00:36:47,884 --> 00:36:49,084 It's nothing. 532 00:36:49,654 --> 00:36:51,154 By the way, 533 00:36:52,354 --> 00:36:53,724 isn't Lawyer Gong coming? 534 00:36:54,124 --> 00:36:55,554 She told me that she'll be here. 535 00:36:55,994 --> 00:36:57,054 I see. 536 00:36:59,454 --> 00:37:01,354 Thank you for coming, Grandmother. 537 00:37:02,154 --> 00:37:03,994 I came here because of business. 538 00:37:06,124 --> 00:37:07,154 Okay. 539 00:37:29,654 --> 00:37:31,324 - Please call me any time. - Okay. 540 00:37:39,124 --> 00:37:40,284 Joon Soo. 541 00:37:40,654 --> 00:37:41,854 Thank you for coming. 542 00:37:42,254 --> 00:37:44,503 This restaurant is really gorgeous. 543 00:37:44,504 --> 00:37:47,724 Thank you for inviting me to such a beautiful place. 544 00:37:48,784 --> 00:37:50,354 I hope your restaurant prospers. 545 00:37:52,054 --> 00:37:53,224 Thank you. 546 00:37:55,324 --> 00:37:56,554 What's going on? 547 00:38:09,924 --> 00:38:13,654 My goodness. How are they close to each other? 548 00:38:14,284 --> 00:38:15,524 How do they know each other? 549 00:38:24,854 --> 00:38:26,973 Hello, Ma'am. I'm here. 550 00:38:26,974 --> 00:38:28,263 How are you here? 551 00:38:28,264 --> 00:38:32,563 Joon Soo invited me for the opening of this restaurant. 552 00:38:32,564 --> 00:38:34,433 - I see. - It's good to see you. 553 00:38:34,434 --> 00:38:35,654 It's good to see you, too. 554 00:38:36,254 --> 00:38:37,724 How is your health? 555 00:38:41,284 --> 00:38:42,324 Joon Soo. 556 00:38:49,554 --> 00:38:52,424 Did you invite that man named Ahn Dan Tae? 557 00:38:53,454 --> 00:38:55,284 Yes. What's the matter? 558 00:38:56,154 --> 00:38:57,654 I see. It's nothing. 559 00:38:59,054 --> 00:39:02,423 Anyway, didn't you invite Lawyer Gong? 560 00:39:02,424 --> 00:39:03,654 Why isn't she here yet? 561 00:39:04,024 --> 00:39:05,523 I invited her. 562 00:39:05,524 --> 00:39:07,623 You invited her, but she didn't come? 563 00:39:07,624 --> 00:39:09,624 What's her problem? 564 00:39:11,154 --> 00:39:12,284 Excuse me, Director. 565 00:39:19,754 --> 00:39:20,854 Here we go. 566 00:39:22,454 --> 00:39:24,554 This restaurant has changed a lot. 567 00:39:25,224 --> 00:39:28,093 But the people here are still the same, aren't I right? 568 00:39:28,094 --> 00:39:30,454 Of course. The taste is still the same, too. 569 00:39:35,154 --> 00:39:36,753 It really is. 570 00:39:36,754 --> 00:39:38,994 Oh, I almost forgot. I have something for you. 571 00:39:41,424 --> 00:39:45,053 Take this. Your father left it behind last time. 572 00:39:45,054 --> 00:39:47,703 I found it after he left, but I didn't know how to contact him, 573 00:39:47,704 --> 00:39:49,354 so I kept it with me all this time. 574 00:39:52,124 --> 00:39:53,284 What is this? 575 00:39:54,624 --> 00:39:55,924 It's his passport. 576 00:39:56,454 --> 00:39:58,693 Your father's passport? 577 00:39:58,694 --> 00:39:59,724 Yes. 578 00:40:01,284 --> 00:40:05,124 Ji Won, I'm going back to the Philippines. Don't worry about me. 579 00:40:05,754 --> 00:40:08,103 He must've gotten his passport reissued... 580 00:40:08,104 --> 00:40:10,623 before leaving without knowing he left it here. 581 00:40:10,624 --> 00:40:13,354 Yes. I guess so. 582 00:40:28,624 --> 00:40:30,884 - Thank you. - Well done for today. 583 00:40:31,424 --> 00:40:32,454 Bye. 584 00:40:36,054 --> 00:40:37,184 We'll take an order, please. 585 00:40:38,224 --> 00:40:39,854 - Okay. - Well done. 586 00:40:44,184 --> 00:40:46,384 You must've enjoyed the galbi here. 587 00:40:47,284 --> 00:40:48,354 Yes. 588 00:40:49,494 --> 00:40:51,353 I kept thinking about it. 589 00:40:51,354 --> 00:40:53,793 To be honest, I never really tried it properly before. 590 00:40:53,794 --> 00:40:55,224 I only smelled a lot of it. 591 00:40:56,954 --> 00:40:59,254 I guess it's the agony of part-time workers. 592 00:41:00,354 --> 00:41:03,753 Eat as much as you want today, so you won't think of it for a while. 593 00:41:03,754 --> 00:41:06,024 No, it's on me today. 594 00:41:06,554 --> 00:41:09,354 Because I work here, she'll give us good quality meat. 595 00:41:10,584 --> 00:41:12,304 Can I order three portions of galbi please? 596 00:41:25,054 --> 00:41:27,335 It's more delicious now that I'm eating it as a customer. 597 00:41:29,554 --> 00:41:30,674 I think it's delicious, too. 598 00:41:33,184 --> 00:41:36,493 Next time, you should come with your colleagues. 599 00:41:36,494 --> 00:41:37,654 It'll help with the sales. 600 00:41:39,384 --> 00:41:40,494 I should do that. 601 00:41:44,124 --> 00:41:47,154 It's not so great to work here in the summer. 602 00:41:48,424 --> 00:41:50,693 A cafe is a great place to work as a part-timer. 603 00:41:50,694 --> 00:41:53,384 It's cool in summer and warm in winter. 604 00:41:59,354 --> 00:42:01,603 Being in charge of hot charcoal here is the worst. 605 00:42:01,604 --> 00:42:02,784 You get drenched in sweat. 606 00:42:05,084 --> 00:42:07,754 I bet you never worked part-time before. 607 00:42:08,624 --> 00:42:10,424 I did when I was studying overseas. 608 00:42:11,954 --> 00:42:13,494 What kind of work did you do? 609 00:42:25,184 --> 00:42:26,254 Shim. 610 00:42:29,784 --> 00:42:31,504 Is it okay for me to have feelings for you? 611 00:42:33,254 --> 00:42:34,324 Pardon? 612 00:42:35,654 --> 00:42:37,054 I like you, Gong Shim. 613 00:42:38,724 --> 00:42:39,954 Is that okay? 614 00:42:57,424 --> 00:42:59,054 That's really cute. I mean it. 615 00:43:24,724 --> 00:43:25,754 Shim. 616 00:43:29,754 --> 00:43:30,884 What's wrong? 617 00:43:31,424 --> 00:43:33,104 I can see you're worrying about something. 618 00:43:33,554 --> 00:43:36,224 I was just thinking about stuff. 619 00:43:37,054 --> 00:43:38,284 What's the matter? 620 00:43:38,784 --> 00:43:40,054 Feel free to tell me about it. 621 00:43:42,924 --> 00:43:44,054 It's okay. 622 00:43:48,284 --> 00:43:50,484 All right. I'll go in then. 623 00:43:50,884 --> 00:43:53,354 Don't stay out for too long. You'll get mosquito bites. 624 00:43:54,254 --> 00:43:55,254 Okay. 625 00:44:06,124 --> 00:44:07,484 It's flooding again. 626 00:44:07,984 --> 00:44:09,084 Shim. 627 00:44:10,254 --> 00:44:12,523 Shim, it's flooding again. 628 00:44:12,524 --> 00:44:13,784 Please fix the leaking pipe. 629 00:44:14,624 --> 00:44:15,954 - Again? - Yes. 630 00:44:16,654 --> 00:44:18,024 We must hurry. 631 00:44:20,784 --> 00:44:22,054 You must feel uncomfortable. 632 00:44:22,384 --> 00:44:25,233 Dan Tae, why don't you go to a jjimjilbang instead? 633 00:44:25,234 --> 00:44:27,724 No, that's fine. I really hate jjimjilbang. 634 00:44:28,124 --> 00:44:29,903 I find this place very comfortable. 635 00:44:29,904 --> 00:44:32,953 Really? That's strange. 636 00:44:32,954 --> 00:44:34,933 People usually feel uncomfortable in other people's houses. 637 00:44:34,934 --> 00:44:37,584 I don't know why I find this house so comfortable. 638 00:44:44,324 --> 00:44:46,224 It must be uncomfortable, but you'll have to sleep here tonight. 639 00:44:46,624 --> 00:44:48,023 Yes, I will. 640 00:44:48,024 --> 00:44:51,593 Shim, call a plumber and fix it properly this time. 641 00:44:51,594 --> 00:44:53,823 This is the second time that this happened, so I feel sorry. 642 00:44:53,824 --> 00:44:55,823 Yes, I will. 643 00:44:55,824 --> 00:44:58,623 You don't need to. I don't mind my room getting flooded again. 644 00:44:58,624 --> 00:45:00,384 I feel sleepy. 645 00:45:00,954 --> 00:45:02,654 Good night, Dan Tae. 646 00:45:03,554 --> 00:45:04,923 Good night, Dan Tae. 647 00:45:04,924 --> 00:45:06,624 Okay. Good night. 648 00:45:11,954 --> 00:45:12,954 Shim. 649 00:45:17,554 --> 00:45:18,624 Good night. 650 00:45:19,724 --> 00:45:20,884 Does your eye hurt? 651 00:46:25,654 --> 00:46:28,224 Why did you pretend as if you were sleeping? 652 00:46:28,854 --> 00:46:30,923 You scared me to death. You are so weird. 653 00:46:30,924 --> 00:46:34,233 I wasn't pretending. I was trying to sleep by closing my eyes. 654 00:46:34,234 --> 00:46:35,553 Do you expect me keep them open? 655 00:46:35,554 --> 00:46:38,984 I was trying to tuck you in since your covers were all over the place. 656 00:46:39,984 --> 00:46:40,984 Really? 657 00:46:42,854 --> 00:46:44,084 Then here. 658 00:46:46,024 --> 00:46:48,284 I'm going to sleep now. 659 00:46:48,754 --> 00:46:49,924 So cover me up. 660 00:46:50,824 --> 00:46:53,354 If you don't, it's going to be cold in the morning. 661 00:47:31,384 --> 00:47:32,723 Mr Gong! 662 00:47:32,724 --> 00:47:35,303 You scared me. What was that for? 663 00:47:35,304 --> 00:47:37,223 Why did you slap me? 664 00:47:37,224 --> 00:47:39,024 You scared me to death! 665 00:47:39,354 --> 00:47:40,724 Who wouldn't be scared? 666 00:47:41,254 --> 00:47:42,984 Gosh, you're so weird. 667 00:47:43,624 --> 00:47:44,724 Goodness. 668 00:47:45,524 --> 00:47:48,063 Goodness, is it that scary? 669 00:47:48,064 --> 00:47:50,054 Why are they so surprised? 670 00:48:09,754 --> 00:48:12,003 Did that rooftop guy go back up? 671 00:48:12,004 --> 00:48:13,933 I'm not sure. I told him to have breakfast. 672 00:48:13,934 --> 00:48:15,154 He went up so suddenly. 673 00:48:22,524 --> 00:48:24,554 The washing machine must not work, either. 674 00:48:25,084 --> 00:48:27,184 Mi, go on and help him with his laundry. 675 00:48:28,984 --> 00:48:30,084 Me? 676 00:48:32,954 --> 00:48:34,124 Come this way. 677 00:48:36,154 --> 00:48:37,154 Okay. 678 00:48:43,624 --> 00:48:45,303 It's fine if you already started the machine. 679 00:48:45,304 --> 00:48:46,984 It's okay to put more in. 680 00:48:53,524 --> 00:48:54,624 Give them to me. 681 00:49:12,954 --> 00:49:14,054 Hey. 682 00:49:14,424 --> 00:49:17,323 I'm sorry about yesterday. 683 00:49:17,324 --> 00:49:18,624 I was a bit tense. 684 00:49:19,754 --> 00:49:20,854 I apologise. 685 00:49:22,784 --> 00:49:25,354 No, it's fine. It was me who was being careless. 686 00:49:28,554 --> 00:49:33,424 We're neighbours, so I hope we'll get along from now on. 687 00:49:34,224 --> 00:49:35,984 Sure, that sounds great. 688 00:49:39,524 --> 00:49:40,624 Excuse me, then. 689 00:49:47,524 --> 00:49:49,633 Dan Tae, breakfast is ready. 690 00:49:49,634 --> 00:49:51,054 Okay, I'm coming. 691 00:49:54,884 --> 00:49:56,954 Shim, breakfast is ready. 692 00:49:58,354 --> 00:50:00,893 My goodness. He's acting like he lives here. 693 00:50:00,894 --> 00:50:04,024 Shim, breakfast is ready. Hurry up. 694 00:50:07,054 --> 00:50:08,084 I'm coming. 695 00:50:22,254 --> 00:50:24,354 I washed my hands very thoroughly. 696 00:50:24,724 --> 00:50:25,954 So don't worry... 697 00:50:26,284 --> 00:50:28,024 and enjoy this dish. 698 00:50:41,354 --> 00:50:42,884 Hey, Shim. 699 00:50:43,254 --> 00:50:44,654 Come and have a seat. 700 00:50:45,384 --> 00:50:48,723 The soup tastes great. The greens and side dishes taste amazing, too. 701 00:50:48,724 --> 00:50:51,033 Ma'am, you are such a great cook. 702 00:50:51,034 --> 00:50:53,393 I can't believe how delicious everything is. 703 00:50:53,394 --> 00:50:55,654 My goodness. You are flattering. 704 00:50:57,924 --> 00:50:59,154 Thank you, anyway. 705 00:50:59,984 --> 00:51:03,384 I heard you always eat outside. 706 00:51:03,984 --> 00:51:06,954 It's all homemade, so help yourself. 707 00:51:08,054 --> 00:51:10,384 Thank you so much, but let's share this. 708 00:51:15,554 --> 00:51:17,584 Let's eat together more often from now on. 709 00:51:17,954 --> 00:51:19,874 All we need to do is another spoon on the table. 710 00:51:20,624 --> 00:51:21,904 I really appreciate it, Mr Gong. 711 00:51:23,754 --> 00:51:24,754 Here. 712 00:51:25,254 --> 00:51:26,524 Please wipe your hands with it. 713 00:51:30,454 --> 00:51:31,924 Thank you, Mi. 714 00:51:50,324 --> 00:51:51,523 What's this? 715 00:51:51,524 --> 00:51:52,654 A fish eye. 716 00:51:53,484 --> 00:51:54,724 I saved one... 717 00:51:55,224 --> 00:51:56,454 just for you. 718 00:52:02,524 --> 00:52:03,764 I'll continue to bone the fish. 719 00:52:23,984 --> 00:52:26,084 Shim, you're here just in time. 720 00:52:27,354 --> 00:52:28,954 It started to sprout. 721 00:52:31,654 --> 00:52:32,754 Did it? 722 00:52:35,524 --> 00:52:37,084 Aren't you happy? 723 00:52:37,754 --> 00:52:39,554 You were anticipating for it to sprout. 724 00:52:41,224 --> 00:52:42,224 I'm happy. 725 00:52:43,654 --> 00:52:44,754 What's wrong? 726 00:52:45,254 --> 00:52:47,324 You don't seem so happy. 727 00:52:47,724 --> 00:52:50,054 The sprout will be disappointed at you. 728 00:52:51,524 --> 00:52:53,923 Hey, I've been meaning to tell you. 729 00:52:53,924 --> 00:52:55,454 What is it? 730 00:52:56,124 --> 00:52:58,204 I knew something was bothering you since last night. 731 00:52:58,354 --> 00:52:59,584 Tell me about it. 732 00:53:02,854 --> 00:53:03,954 I'm going to... 733 00:53:04,354 --> 00:53:05,654 go to Jeju Island. 734 00:53:09,554 --> 00:53:10,554 Pardon? 735 00:53:11,754 --> 00:53:12,954 Jeju Island? 736 00:53:13,724 --> 00:53:14,884 I got a job at... 737 00:53:15,354 --> 00:53:16,554 a horticulture company. 738 00:53:17,354 --> 00:53:19,434 The condition is that I have to work at Jeju Island. 739 00:53:19,524 --> 00:53:21,454 I'll probably be there for about two years. 740 00:53:23,884 --> 00:53:25,703 If I work there for two years, 741 00:53:25,704 --> 00:53:27,984 they'll relocate me to their headquarter in Seoul. 742 00:53:29,024 --> 00:53:32,554 I thought it'd be nice since I can put my major to work. 743 00:53:35,254 --> 00:53:37,024 It's a horticultural farm in Jeju Island. 744 00:53:37,954 --> 00:53:39,184 So the air will be nice. 745 00:53:40,924 --> 00:53:42,364 I think it'll be a good opportunity. 746 00:54:03,654 --> 00:54:04,954 I like you, Shim. 747 00:54:06,154 --> 00:54:07,254 Director Seok. 748 00:54:09,324 --> 00:54:10,584 I really mean it. 749 00:54:12,424 --> 00:54:13,754 I didn't plan this, 750 00:54:14,184 --> 00:54:15,454 but now that I've said it, 751 00:54:16,084 --> 00:54:17,824 I've become more certain about my feelings. 752 00:54:22,184 --> 00:54:25,154 Why would a person like you have feelings for me? 753 00:54:26,454 --> 00:54:27,854 There are so many reasons... 754 00:54:29,984 --> 00:54:31,084 why I like you. 755 00:54:31,954 --> 00:54:32,954 No, actually, 756 00:54:33,384 --> 00:54:34,524 there's only one reason. 757 00:54:36,724 --> 00:54:37,884 I just really like you. 758 00:54:45,824 --> 00:54:47,284 Director Seok. I... 759 00:54:50,284 --> 00:54:51,624 Right now, I need... 760 00:54:52,454 --> 00:54:55,724 some time of my own to learn how to love myself. 761 00:55:01,154 --> 00:55:03,724 Right now, I'm a person with many faults. 762 00:55:04,784 --> 00:55:06,654 So even if someone likes me, 763 00:55:07,824 --> 00:55:08,954 I'll think that... 764 00:55:09,754 --> 00:55:12,554 it's only because he feels sorry for me. 765 00:55:14,384 --> 00:55:15,384 No. 766 00:55:15,924 --> 00:55:17,254 I'm not like that. 767 00:55:17,754 --> 00:55:19,254 I was really happy... 768 00:55:19,784 --> 00:55:21,454 when you first told me... 769 00:55:22,424 --> 00:55:23,854 that we were friends. 770 00:55:25,054 --> 00:55:26,124 And that feeling... 771 00:55:26,984 --> 00:55:28,524 never changed afterwards. 772 00:55:35,584 --> 00:55:36,924 Until I gain... 773 00:55:37,724 --> 00:55:39,424 confidence in myself... 774 00:55:39,984 --> 00:55:42,024 to think that I deserve... 775 00:55:43,224 --> 00:55:44,754 to be loved by someone, 776 00:55:46,724 --> 00:55:50,184 please continue to support me like you always have. 777 00:55:55,854 --> 00:55:58,224 I'm really sorry. 778 00:55:59,424 --> 00:56:00,754 But I'll get going first. 779 00:56:11,224 --> 00:56:13,124 This is for being rebellious today. 780 00:56:34,924 --> 00:56:35,984 Shim. 781 00:56:37,724 --> 00:56:42,054 Your workplace and school should always be near where you live. 782 00:56:43,754 --> 00:56:45,714 You've been to school, so you should know by now. 783 00:56:47,154 --> 00:56:48,824 Jeju Island is too far. 784 00:56:49,224 --> 00:56:51,624 You won't be able to take the subway there. 785 00:56:53,624 --> 00:56:57,424 I know it wasn't funny. But I can't always be funny, can I? 786 00:56:58,354 --> 00:57:00,024 The flight is the day after tomorrow. 787 00:57:01,054 --> 00:57:02,524 I already paid for the flight... 788 00:57:03,284 --> 00:57:04,784 and arranged the accommodation. 789 00:57:06,884 --> 00:57:08,354 I told you everything now. 790 00:57:08,754 --> 00:57:09,854 Shim. 791 00:57:10,654 --> 00:57:12,054 You can't do this. 792 00:57:12,524 --> 00:57:14,024 How could you do this? 793 00:57:14,624 --> 00:57:17,224 You're just going to leave to Jeju Island in three days? 794 00:57:18,524 --> 00:57:20,784 I'm so ashamed of myself, and I feel so pathetic. 795 00:57:21,724 --> 00:57:23,054 You saw for yourself. 796 00:57:23,984 --> 00:57:26,265 I was a fool who almost got swindled by employment fraud. 797 00:57:30,354 --> 00:57:32,084 I know it's embarrassing, 798 00:57:32,454 --> 00:57:33,924 and I'm ashamed of myself. 799 00:57:35,884 --> 00:57:37,754 I want to accomplish something on my own. 800 00:57:39,824 --> 00:57:41,224 I'm going to go to Jeju Island... 801 00:57:42,084 --> 00:57:43,354 and do my best. 802 00:57:52,384 --> 00:57:53,524 Hey, Shim. 803 00:57:56,754 --> 00:57:58,784 Just give it another thought. 804 00:58:00,884 --> 00:58:04,153 Let's not talk here. Let's go get some fried chicken. 805 00:58:04,154 --> 00:58:06,924 We can talk slowly over some beer. 806 00:58:08,854 --> 00:58:10,024 I'm not hungry. 807 00:58:10,754 --> 00:58:11,824 I'll get going. 808 00:58:12,424 --> 00:58:13,654 Where are you going? 809 00:58:19,484 --> 00:58:23,124 I still have to tell my family that I'm leaving for Jeju Island. 810 00:58:38,054 --> 00:58:39,624 Goodness. What am I supposed to do? 811 00:58:41,124 --> 00:58:42,524 What should I do? Gosh. 812 00:58:45,054 --> 00:58:46,424 Gosh, what can I do? 813 00:59:53,554 --> 00:59:54,824 What's the matter? It's late. 814 00:59:55,324 --> 00:59:56,624 Can't we talk tomorrow? 815 00:59:59,554 --> 01:00:01,884 I feel like I have to tell you this now. 816 01:00:04,754 --> 01:00:06,824 I understand that you have to... 817 01:00:07,484 --> 01:00:08,654 go to Jeju Island. 818 01:00:11,284 --> 01:00:13,284 But I'm going to be selfish from this moment on... 819 01:00:14,024 --> 01:00:15,754 and talk only for myself. 820 01:00:19,054 --> 01:00:20,354 I don't want you to leave. 821 01:00:22,854 --> 01:00:23,924 What? 822 01:00:25,024 --> 01:00:26,554 Since we live in the same building, 823 01:00:28,624 --> 01:00:31,624 I could see you whenever I opened my door. 824 01:00:34,024 --> 01:00:38,224 I could see you going to work every time I had breakfast. 825 01:00:41,224 --> 01:00:42,724 When water floods all over the house, 826 01:00:44,124 --> 01:00:45,524 that's when I get lucky. 827 01:00:46,554 --> 01:00:50,384 Because I could go over to your house and see you. 828 01:00:51,584 --> 01:00:52,754 I... 829 01:00:57,254 --> 01:00:58,854 I liked that so much. 830 01:01:04,954 --> 01:01:05,984 But... 831 01:01:09,484 --> 01:01:11,154 if you go to Jeju Island, 832 01:01:13,584 --> 01:01:14,754 That means... 833 01:01:15,954 --> 01:01:17,854 I can't see you from now on. 834 01:01:24,354 --> 01:01:25,924 So please don't go to Jeju Island. 835 01:01:29,054 --> 01:01:30,224 Dan Tae. 836 01:01:31,124 --> 01:01:32,324 If you leave, 837 01:01:34,754 --> 01:01:36,384 I don't know how I'll cope. 838 01:01:44,384 --> 01:01:46,054 Don't think too hard. 839 01:01:46,724 --> 01:01:47,924 And tomorrow, 840 01:01:53,584 --> 01:01:55,424 tell me that you won't leave. 841 01:01:56,624 --> 01:01:57,724 Okay? 842 01:02:22,924 --> 01:02:25,384 (Guleum Law Firm) 843 01:02:29,924 --> 01:02:32,584 I'm downloading the video clip now. 844 01:02:34,124 --> 01:02:35,384 It's finished. 845 01:02:36,024 --> 01:02:37,254 Thank you. 846 01:02:59,524 --> 01:03:00,624 Dad? 847 01:03:22,754 --> 01:03:26,193 Then the suspect must be a man who travelled... 848 01:03:26,194 --> 01:03:29,524 from the Philippines to Korea between April 18 and the 26. 849 01:03:30,924 --> 01:03:32,084 He entered... 850 01:03:33,754 --> 01:03:35,754 Korea on April 23. 851 01:03:40,584 --> 01:03:41,643 Dad? 852 01:03:41,644 --> 01:03:42,924 Taxi, taxi. 853 01:03:58,924 --> 01:04:01,754 (Guleum Law Firm) 854 01:04:05,824 --> 01:04:07,253 (New Message) 855 01:04:07,254 --> 01:04:10,924 Soo Yong, we decided to pull out the tree in Yangpyeong tomorrow. 856 01:04:11,384 --> 01:04:13,354 Take care of everything before that. 857 01:04:19,454 --> 01:04:21,654 Okay, Ji Won. I'll take care of it. 858 01:04:31,324 --> 01:04:34,384 Dan Tae, how is everything? 859 01:04:34,954 --> 01:04:36,933 I've been away for too long, haven't I? 860 01:04:36,934 --> 01:04:38,423 No, it's fine. 861 01:04:38,424 --> 01:04:39,953 Has anyone contacted you? 862 01:04:39,954 --> 01:04:41,184 No, no one did. 863 01:04:41,584 --> 01:04:42,624 Dan Tae. 864 01:04:43,724 --> 01:04:45,654 The tree in Yangpyeong... 865 01:04:46,424 --> 01:04:50,054 is arranged to be moved to a nearby arboretum... 866 01:04:50,624 --> 01:04:53,384 at 3pm tomorrow. 867 01:04:53,824 --> 01:04:56,893 That's good. So it'll be done tomorrow afternoon? 868 01:04:56,894 --> 01:05:00,353 Yes. You don't have to worry about it. 869 01:05:00,354 --> 01:05:02,124 They'll take care of everything. 870 01:05:02,584 --> 01:05:03,724 Okay, I got it. 871 01:05:09,384 --> 01:05:11,784 (Guleum Law Firm) 872 01:05:15,324 --> 01:05:17,384 Dad was the one who took away Joon Pyo. 873 01:05:18,254 --> 01:05:20,784 Then where is Joon Pyo right now? 874 01:05:22,384 --> 01:05:25,024 Dad is afraid of uprooting the tree. 875 01:05:25,484 --> 01:05:27,254 What's buried underneath that tree? 59084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.