All language subtitles for Beautiful Gong Shim e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:08,239 (The Supreme Court) 2 00:00:08,240 --> 00:00:09,640 Your Honor, 3 00:00:10,670 --> 00:00:14,019 what most patients in the emergency room see... 4 00:00:14,020 --> 00:00:15,800 right before they pass away is... 5 00:00:16,210 --> 00:00:18,640 the face of their doctor in the emergency room. 6 00:00:19,840 --> 00:00:21,649 Their doctors are their last hope. 7 00:00:21,650 --> 00:00:24,540 They might rely on their doctors out of desperation to live. 8 00:00:27,370 --> 00:00:30,279 This court, as well, is an emergency room... 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,970 to the weak. 10 00:00:41,040 --> 00:00:44,309 Here is your patient sitting in front of you. 11 00:00:44,310 --> 00:00:47,440 He's desperately seeking for your favorable arrangements. 12 00:00:48,070 --> 00:00:49,870 Please don't turn your back on this man. 13 00:00:50,340 --> 00:00:52,579 We hope to hear your wise judgments. 14 00:00:52,580 --> 00:00:53,670 Thank you, your Honor. 15 00:00:57,200 --> 00:01:01,270 The court will reach its final decision on May 26, 2pm. 16 00:01:24,370 --> 00:01:25,849 What did he just do? 17 00:01:25,850 --> 00:01:27,670 That's my cookie. 18 00:01:35,340 --> 00:01:36,770 (Episode 01) 19 00:02:24,270 --> 00:02:26,190 (Rooftop 1031, Pyeongchang-Ro, Jongno-Gu, Seoul) 20 00:02:32,540 --> 00:02:33,870 These were for my fellow senior and junior friends at school. 21 00:02:34,440 --> 00:02:37,439 I made them myself as a housewarming gift for them. 22 00:02:37,440 --> 00:02:38,859 I went to their weddings. But I wasn't invited to... 23 00:02:38,860 --> 00:02:41,176 their housewarming parties. That's why they're still here. 24 00:02:41,200 --> 00:02:43,740 Those jerks. I hope they live a good life. 25 00:02:53,700 --> 00:02:55,940 It's a perfectly sunny day for a selfie. 26 00:03:14,600 --> 00:03:15,740 Are you hungry? 27 00:03:17,870 --> 00:03:19,840 Come here. 28 00:03:26,040 --> 00:03:27,170 Wait a minute. 29 00:03:35,540 --> 00:03:36,740 My gosh. 30 00:03:51,440 --> 00:03:52,540 In 1, 2. 31 00:04:15,440 --> 00:04:16,619 What should I do? 32 00:04:16,620 --> 00:04:18,440 Is she hiding? This is a hit and run. 33 00:04:18,840 --> 00:04:19,940 My goodness. 34 00:04:23,900 --> 00:04:25,240 (Ilshin Building) 35 00:04:26,970 --> 00:04:28,100 I'm in trouble. 36 00:04:32,710 --> 00:04:34,949 You are not running away from this. You almost killed me. 37 00:04:34,950 --> 00:04:36,779 I wasn't running away. 38 00:04:36,780 --> 00:04:38,460 I was on my way to check if you were okay. 39 00:04:39,670 --> 00:04:42,519 If you didn't see me coming up here, you would've run away already. 40 00:04:42,520 --> 00:04:43,710 That's not true. 41 00:04:44,570 --> 00:04:46,209 Are you all right, though? 42 00:04:46,210 --> 00:04:47,640 You could've asked earlier. 43 00:04:51,800 --> 00:04:52,940 Excuse me. 44 00:05:01,270 --> 00:05:02,400 What are you doing? 45 00:05:06,740 --> 00:05:08,020 I see. Now I know what happened. 46 00:05:08,740 --> 00:05:11,300 You picked up one of these flowerpots... 47 00:05:11,970 --> 00:05:13,500 and just aimed it at random people. 48 00:05:13,840 --> 00:05:15,379 You dropped it on purpose. 49 00:05:15,380 --> 00:05:17,240 No, it was an accident. 50 00:05:17,570 --> 00:05:19,210 Why would I ever do that? 51 00:05:21,640 --> 00:05:23,440 You think I'm making this up? 52 00:05:25,070 --> 00:05:28,040 It is clear that your face is full of complaints against the world. 53 00:05:28,700 --> 00:05:32,019 This is a crime towards random people around you. 54 00:05:32,020 --> 00:05:33,479 That's not true. 55 00:05:33,480 --> 00:05:36,170 I was taking selfies next to the pot, and I pushed it by accident. 56 00:05:37,140 --> 00:05:38,839 I apologise if that frightened you. 57 00:05:38,840 --> 00:05:40,000 I'm truly sorry. 58 00:05:44,000 --> 00:05:46,639 It's not safe to play alone on the rooftop like that. 59 00:05:46,640 --> 00:05:49,640 Hang out with your friends at a cafe or something. 60 00:05:53,240 --> 00:05:54,870 And your hair style is quite... 61 00:06:08,370 --> 00:06:09,370 Excuse me. 62 00:06:11,270 --> 00:06:12,640 You don't need to apologise again. 63 00:06:13,240 --> 00:06:14,400 You can go now. 64 00:06:15,440 --> 00:06:16,520 Excuse me, is someone here? 65 00:06:16,840 --> 00:06:19,200 What do you want? I live there. 66 00:06:20,700 --> 00:06:23,879 Oh, I see. You live here. 67 00:06:23,880 --> 00:06:25,029 What's going on? 68 00:06:25,030 --> 00:06:26,939 Didn't you upload a post online? You are leasing this rooftop. 69 00:06:26,940 --> 00:06:28,240 I'm here to see the place. 70 00:06:29,770 --> 00:06:30,970 It's not locked. 71 00:06:32,240 --> 00:06:33,300 What is he doing? 72 00:06:35,200 --> 00:06:37,900 Excuse me. 73 00:06:41,070 --> 00:06:42,540 What are you doing? 74 00:06:42,900 --> 00:06:44,869 You can't just go into someone's house like that. 75 00:06:44,870 --> 00:06:46,219 You could've called me in advance. 76 00:06:46,220 --> 00:06:47,919 I thought it was an urgent lease. 77 00:06:47,920 --> 00:06:49,649 But all your stuff is still here. 78 00:06:49,650 --> 00:06:51,170 It won't take long to pack. 79 00:06:51,740 --> 00:06:52,979 When can you move in? 80 00:06:52,980 --> 00:06:55,100 Maybe tomorrow? 81 00:06:55,670 --> 00:06:57,349 But this room is not big enough. 82 00:06:57,350 --> 00:06:59,470 This is big enough for one person. 83 00:07:00,840 --> 00:07:02,240 You are going to live alone, right? 84 00:07:02,970 --> 00:07:05,019 There is no sink. 85 00:07:05,020 --> 00:07:06,779 And there's not enough space for a stove, either. 86 00:07:06,780 --> 00:07:09,419 I made it clear that there's no kitchen here. Didn't you read? 87 00:07:09,420 --> 00:07:12,609 But then again, I don't cook anyway. 88 00:07:12,610 --> 00:07:15,540 I might not need a sink and a stove. 89 00:07:16,570 --> 00:07:18,770 Wow. What's this? 90 00:07:20,000 --> 00:07:21,700 This is the view from the rooftop. 91 00:07:22,170 --> 00:07:23,370 Do you draw? 92 00:07:26,940 --> 00:07:28,170 Are you done? 93 00:07:32,570 --> 00:07:34,749 Are you really sorry about what you did to me today? 94 00:07:34,750 --> 00:07:36,119 I already apologized. 95 00:07:36,120 --> 00:07:37,600 Then the rent is 200 dollars a month. 96 00:07:40,740 --> 00:07:44,570 That's not acceptable. I already paid 2,500 dollars in advance. 97 00:07:45,100 --> 00:07:47,119 The rent is 250 dollars a month. 98 00:07:47,120 --> 00:07:48,540 I can't afford to lose my money. 99 00:07:50,000 --> 00:07:52,940 - You should look for another place. - Hold on. 100 00:07:53,640 --> 00:07:55,619 You almost killed me. So counting that, 101 00:07:55,620 --> 00:07:58,409 how about 230 dollars? I'll forget about what you did to me then. 102 00:07:58,410 --> 00:08:00,270 That has nothing to do with the rent. 103 00:08:00,840 --> 00:08:03,340 It can't be lower than 250. 104 00:08:11,470 --> 00:08:13,140 Oh, dear. You're stubborn. 105 00:08:14,270 --> 00:08:16,649 Okay. Let's sign the contract. 106 00:08:16,650 --> 00:08:18,070 I'll move in tomorrow. 107 00:08:18,400 --> 00:08:20,100 Please empty the place in time. 108 00:08:20,740 --> 00:08:22,740 - Take care. - Hold on. 109 00:08:26,200 --> 00:08:28,000 - Where's the deposit? - What? 110 00:08:28,400 --> 00:08:30,839 The deposit is 25 dollars. It is 10 percent of the rent. 111 00:08:30,840 --> 00:08:31,900 I see. 112 00:08:33,140 --> 00:08:35,449 I don't have cash, though. 113 00:08:35,450 --> 00:08:36,770 I only have this card right now. 114 00:08:40,340 --> 00:08:42,569 Isn't this a metro card for public transportation? 115 00:08:42,570 --> 00:08:44,170 Do you have a problem with that? 116 00:08:44,570 --> 00:08:47,600 I can buy anything at any convenient stores with this. 117 00:08:47,970 --> 00:08:51,749 Look carefully. This card is for VIPs. It is very rare and precious. 118 00:08:51,750 --> 00:08:53,119 That's not my business. Please leave. 119 00:08:53,120 --> 00:08:55,109 There are a lot of people who want to see this place. 120 00:08:55,110 --> 00:08:57,979 Is it that important to pay the deposit in advance? 121 00:08:57,980 --> 00:09:00,739 Yes. And I have no time for this. 122 00:09:00,740 --> 00:09:04,089 I'm not saying I'm broke. It's just that I don't have cash right now. 123 00:09:04,090 --> 00:09:05,140 Excuse me. 124 00:09:06,140 --> 00:09:08,270 But I need to get changed and head out. 125 00:09:13,170 --> 00:09:14,370 All right. 126 00:09:28,900 --> 00:09:30,640 Don't worry about it. I'll take it. 127 00:09:31,370 --> 00:09:32,470 Yes, Ma'am. 128 00:09:34,170 --> 00:09:35,740 Who could it be at this late hour? 129 00:09:38,670 --> 00:09:40,500 Hello? 130 00:09:42,140 --> 00:09:43,140 Hello? 131 00:09:44,540 --> 00:09:45,540 Is this... 132 00:09:46,100 --> 00:09:48,740 Seok Joon Pyo's place? 133 00:09:49,670 --> 00:09:51,400 Who... Who are you looking for? 134 00:09:52,310 --> 00:09:53,310 What... 135 00:09:53,700 --> 00:09:55,770 What did you just say? 136 00:09:56,770 --> 00:09:58,000 Is this Seok Joon Pyo's... 137 00:09:59,000 --> 00:10:00,070 place? 138 00:10:00,700 --> 00:10:02,440 Yes, it is. 139 00:10:03,270 --> 00:10:06,500 Yes, this is Joon Pyo's place. Do you know Joon Pyo? 140 00:10:07,100 --> 00:10:08,700 I'm Joon Pyo's grandmother. 141 00:10:09,840 --> 00:10:10,900 Hello? 142 00:10:11,640 --> 00:10:12,940 I'm begging you. 143 00:10:13,600 --> 00:10:15,519 I won't blame you or anything. 144 00:10:15,520 --> 00:10:17,670 Just please let us know where Joon Pyo is right now. 145 00:10:18,440 --> 00:10:20,340 I won't resent you. 146 00:10:21,270 --> 00:10:23,040 All I want is to meet my Joon Pyo again. 147 00:10:23,470 --> 00:10:26,040 I'm begging you. Where is he? 148 00:10:26,540 --> 00:10:28,700 Is he still alive? 149 00:10:29,670 --> 00:10:30,670 Hello? 150 00:10:31,140 --> 00:10:32,140 Hello? 151 00:10:32,770 --> 00:10:33,770 Hello? 152 00:10:34,670 --> 00:10:36,000 Hello? 153 00:10:36,700 --> 00:10:38,000 Oh, goodness. Hello? 154 00:10:38,500 --> 00:10:40,040 What's wrong, Mother? 155 00:10:40,440 --> 00:10:42,070 Who were you talking to? 156 00:10:47,240 --> 00:10:49,670 Someone called and asked if this was Joon Pyo's house. 157 00:10:50,700 --> 00:10:51,700 What? 158 00:10:52,470 --> 00:10:54,200 Joon Pyo? 159 00:10:54,570 --> 00:10:56,340 What else did he say? 160 00:10:56,700 --> 00:10:58,370 He sounded old enough. 161 00:10:59,200 --> 00:11:01,070 His voice was shaking. 162 00:11:02,740 --> 00:11:05,919 He clearly asked if this place was Seok Joon Pyo's house. 163 00:11:05,920 --> 00:11:06,970 My goodness. 164 00:11:08,270 --> 00:11:11,179 There was a call like that 7 to 8 years ago, too. 165 00:11:11,180 --> 00:11:12,659 That guy tricked us saying he will let us meet Joon Pyo. 166 00:11:12,660 --> 00:11:14,249 But he ran away with the money. 167 00:11:14,250 --> 00:11:15,270 No. 168 00:11:15,900 --> 00:11:17,170 It was different this time. 169 00:11:18,100 --> 00:11:20,570 I have a feeling that Joon Pyo is still alive. 170 00:11:20,940 --> 00:11:23,770 Did he say that? Did he say that Joon Pyo is alive? 171 00:11:24,200 --> 00:11:26,740 I asked him again and again. Then he hung up the phone. 172 00:11:27,200 --> 00:11:29,000 If he really wanted our money, 173 00:11:29,770 --> 00:11:32,469 he might have claimed that he knows where Joon Pyo is now. 174 00:11:32,470 --> 00:11:35,200 I'm sure he was just trying to make you believe him. 175 00:11:35,540 --> 00:11:37,419 He will call again tomorrow. 176 00:11:37,420 --> 00:11:39,980 He will tell you that Joon Pyo is still alive and ask for money. 177 00:11:40,300 --> 00:11:43,119 Please stop answering phone calls like that. 178 00:11:43,120 --> 00:11:45,119 It is a waste of money. 179 00:11:45,120 --> 00:11:47,569 You think Joon Pyo is dead, don't you? 180 00:11:47,570 --> 00:11:48,979 Is that what you wish for? 181 00:11:48,980 --> 00:11:50,840 How can you say that? 182 00:11:51,370 --> 00:11:53,279 Why would I want that? 183 00:11:53,280 --> 00:11:55,170 Please calm down, Mother. 184 00:11:55,740 --> 00:11:59,079 It has been 25 years since he's been kidnapped, Mother. 185 00:11:59,080 --> 00:12:01,219 It will be great if he's still alive. 186 00:12:01,220 --> 00:12:04,879 But let's face the reality. 187 00:12:04,880 --> 00:12:07,370 Do you even care if he is dead or alive? 188 00:12:08,140 --> 00:12:09,549 He is not your biological son. 189 00:12:09,550 --> 00:12:12,419 What are you talking about? He's my son in some way. 190 00:12:12,420 --> 00:12:15,140 My belated father is his grandfather. We're related. 191 00:12:16,370 --> 00:12:17,370 I mean, 192 00:12:17,940 --> 00:12:20,149 of course, we aren't directly related. 193 00:12:20,150 --> 00:12:23,419 But look, I'm his uncle. Why would I think of him that way? 194 00:12:23,420 --> 00:12:27,779 Mother, you have a lovely grandson right here. 195 00:12:27,780 --> 00:12:29,919 Please think about that. 196 00:12:29,920 --> 00:12:32,900 You can love Joon Soo instead. 197 00:12:35,740 --> 00:12:37,039 Grandmother. 198 00:12:37,040 --> 00:12:40,470 I'll find out the caller's number tomorrow and let you know. 199 00:12:41,070 --> 00:12:43,870 I swear. It was different this time. 200 00:12:44,800 --> 00:12:46,470 Joon Pyo is alive. 201 00:12:49,440 --> 00:12:52,700 Find out who called and let me know as soon possible, Joon Soo. 202 00:12:53,900 --> 00:12:55,100 I will, Grandmother. 203 00:13:05,340 --> 00:13:07,470 (Looking for a missing child) 204 00:13:23,700 --> 00:13:25,270 Where are you, 205 00:13:28,440 --> 00:13:29,900 Joon Pyo? 206 00:13:37,140 --> 00:13:39,440 - Shake me a little. - Okay. 207 00:13:44,870 --> 00:13:46,919 - It feels good. - Are you done? 208 00:13:46,920 --> 00:13:48,959 - Enough. - Should I keep doing it? 209 00:13:48,960 --> 00:13:50,540 - Are you done? - Yes. 210 00:13:57,600 --> 00:13:59,040 Hold it properly. 211 00:13:59,540 --> 00:14:00,640 Okay. 212 00:14:04,740 --> 00:14:06,900 - Are you feeling better? - Yes. 213 00:14:09,270 --> 00:14:11,200 Hey, can you do me a favour? 214 00:14:13,600 --> 00:14:15,340 Can you lend me money for my tutoring fee? 215 00:14:16,370 --> 00:14:19,070 Isn't that why you're leasing out your rooftop? 216 00:14:19,740 --> 00:14:21,200 Well I was thinking about... 217 00:14:21,940 --> 00:14:23,149 just staying. 218 00:14:23,150 --> 00:14:26,270 I take care of my living expenses and the allowance for mum and dad. 219 00:14:26,700 --> 00:14:28,670 I'm even paying dad's debt. 220 00:14:29,700 --> 00:14:31,970 I can't take care of your academic fees right now. 221 00:14:33,970 --> 00:14:34,970 Okay. 222 00:14:35,800 --> 00:14:36,800 That's what I thought. 223 00:14:38,340 --> 00:14:39,800 I'm sorry for being a burden. 224 00:14:40,600 --> 00:14:42,719 What is this fee exactly for? 225 00:14:42,720 --> 00:14:43,840 I want to learn Italian. 226 00:14:45,870 --> 00:14:47,840 What? Why do you need to... 227 00:14:48,240 --> 00:14:49,739 learn Italian? What for? 228 00:14:49,740 --> 00:14:53,300 Was there a handsome Italian man who stopped by your gas station? 229 00:14:53,940 --> 00:14:57,340 You're funny. You made my day. 230 00:14:59,500 --> 00:15:00,800 I need to go fix breakfast. 231 00:15:34,670 --> 00:15:35,670 Thanks. 232 00:15:52,140 --> 00:15:54,739 Did you hear from the companies you applied for, Gong Shim? 233 00:15:54,740 --> 00:15:56,540 Did you get any interviews? 234 00:15:59,300 --> 00:16:01,770 I guess I didn't make it through the document examination. 235 00:16:02,770 --> 00:16:06,000 Do you know how this can be called? 236 00:16:06,400 --> 00:16:09,400 We can say that she has been eliminated as fast as a thunder. 237 00:16:10,900 --> 00:16:12,570 You are very smart. 238 00:16:12,900 --> 00:16:15,620 You are so smart that you ended up being a credit delinquent, right? 239 00:16:16,100 --> 00:16:17,619 Gong Mi, let's eat breakfast! 240 00:16:17,620 --> 00:16:19,070 - I'm coming. - Let's eat. 241 00:16:23,570 --> 00:16:26,640 Do you think learning Italian will get you a job? 242 00:16:27,840 --> 00:16:29,039 What does she mean? 243 00:16:29,040 --> 00:16:30,500 Do you have money for that? 244 00:16:33,170 --> 00:16:35,276 Are you asking your sister to pay for your fee again? 245 00:16:35,300 --> 00:16:38,269 No, I'm going to use the rent for my rooftop instead. 246 00:16:38,270 --> 00:16:39,770 Oh, dear. 247 00:16:40,300 --> 00:16:43,649 Did you have to live in that rooftop from the beginning? 248 00:16:43,650 --> 00:16:46,919 Her room was used as her sister's dress room. 249 00:16:46,920 --> 00:16:49,549 That's why she decided to pay for her own place. 250 00:16:49,550 --> 00:16:52,579 She can sleep in her sister's dress room. 251 00:16:52,580 --> 00:16:55,019 Adding to that, she is jobless. 252 00:16:55,020 --> 00:16:57,459 Does she earn a single penny? She can sleep anywhere. 253 00:16:57,460 --> 00:16:58,700 What a strange girl you are. 254 00:17:00,040 --> 00:17:01,140 Stop that. 255 00:17:01,770 --> 00:17:05,309 It's her who is strange. She is taking two rooms for her dress room. 256 00:17:05,310 --> 00:17:07,479 Don't you dare put yourself on the same level as your sister. 257 00:17:07,480 --> 00:17:09,419 It's your sister who is feeding us. 258 00:17:09,420 --> 00:17:11,300 Who pays the rent for this house? 259 00:17:12,010 --> 00:17:14,570 What about the debt for the loan and pension? 260 00:17:15,400 --> 00:17:18,879 You should be grateful. Watch your attitude. 261 00:17:18,880 --> 00:17:20,770 Mum, calm down. 262 00:17:21,140 --> 00:17:23,770 Don't you think it's too much? It's too early in the morning. 263 00:17:24,540 --> 00:17:27,400 Okay. Let's eat. 264 00:17:28,070 --> 00:17:31,369 - You should eat well. - Wow. 265 00:17:31,370 --> 00:17:34,119 - It's delicious. - Let me have some, too. 266 00:17:34,120 --> 00:17:36,170 - Let's try this. - Let's eat, Gong Shim. 267 00:17:39,170 --> 00:17:40,270 Help yourself, Dad. 268 00:17:58,770 --> 00:18:00,270 Oh, dear. 269 00:18:06,570 --> 00:18:07,940 Are you under a lot of stress? 270 00:18:09,640 --> 00:18:10,700 Yes. 271 00:18:11,100 --> 00:18:12,840 I'm dying to get a job these days. 272 00:18:13,300 --> 00:18:14,510 You have partial hair-loss. 273 00:18:14,900 --> 00:18:16,370 Stress is the main reason for that. 274 00:18:19,670 --> 00:18:21,670 Will it grow back once I get a job then? 275 00:18:28,600 --> 00:18:30,670 (I would like to see your rooftop.) 276 00:18:31,400 --> 00:18:33,779 There's someone who already saw the place. 277 00:18:33,780 --> 00:18:35,980 But if you pay the rent first, I can sign the contract. 278 00:18:36,570 --> 00:18:37,900 (I can pay today.) 279 00:18:41,340 --> 00:18:42,440 This is great. 280 00:18:42,940 --> 00:18:44,279 - Good. - Here I come. 281 00:18:44,280 --> 00:18:45,300 Throw it! 282 00:18:46,040 --> 00:18:47,040 Goal! 283 00:18:53,040 --> 00:18:54,519 - Pass, pass. - I'm here. 284 00:18:54,520 --> 00:18:56,049 - Give it to me. - Pass! 285 00:18:56,050 --> 00:18:58,789 What? He lives in my neighbourhood? 286 00:18:58,790 --> 00:18:59,800 Come on. 287 00:19:04,800 --> 00:19:05,970 What a show. 288 00:19:07,140 --> 00:19:09,240 We won, we won. 289 00:19:10,270 --> 00:19:12,140 But why is the person not showing up? 290 00:19:27,870 --> 00:19:29,669 - We're back. - We're back. 291 00:19:29,670 --> 00:19:31,240 Where is this person? 292 00:19:32,470 --> 00:19:33,510 Hello. 293 00:19:34,740 --> 00:19:36,010 Did you bring the money? 294 00:19:36,440 --> 00:19:39,100 Is he stealing money from them? 295 00:19:42,700 --> 00:19:44,069 I asked you if you brought the money. 296 00:19:44,070 --> 00:19:45,379 The thing is... 297 00:19:45,380 --> 00:19:47,770 Whatever. Just give me the money. 298 00:19:48,770 --> 00:19:50,040 Gosh. 299 00:19:52,340 --> 00:19:54,819 Okay, 70 dollars. 300 00:19:54,820 --> 00:19:58,249 70 dollars. 301 00:19:58,250 --> 00:20:00,279 He must be a bully. 302 00:20:00,280 --> 00:20:01,340 You can go now. 303 00:20:01,700 --> 00:20:02,740 What? 304 00:20:03,270 --> 00:20:04,870 I told you to go. 305 00:20:05,770 --> 00:20:06,970 - Bye. - Bye. 306 00:20:07,800 --> 00:20:10,170 I shouldn't get involved with such a bully. 307 00:20:20,510 --> 00:20:21,570 Excuse me. 308 00:20:23,640 --> 00:20:24,640 Hey. 309 00:20:30,540 --> 00:20:32,100 Hey, the lady who threw the flower pot. 310 00:20:33,100 --> 00:20:34,670 Don't come. Don't come. 311 00:20:39,070 --> 00:20:40,319 Oh, hey. 312 00:20:40,320 --> 00:20:41,540 Why are you leaving? 313 00:20:42,200 --> 00:20:44,489 You need to take your money, the rent fee. 314 00:20:44,490 --> 00:20:46,010 What rent fee? 315 00:20:47,400 --> 00:20:50,919 Are you the person who texted me for the room? 316 00:20:50,920 --> 00:20:52,170 Yes, that's me. 317 00:20:52,700 --> 00:20:55,070 Here's 250 dollars. 318 00:20:58,670 --> 00:21:01,240 No, thank you. The room's not available. 319 00:21:02,170 --> 00:21:04,070 Are you kidding me? 320 00:21:07,600 --> 00:21:08,909 Come on. 321 00:21:08,910 --> 00:21:10,640 Just take the money. 322 00:21:11,840 --> 00:21:12,940 Hold on. 323 00:21:15,010 --> 00:21:16,549 Hold up the money. 324 00:21:16,550 --> 00:21:18,719 What are you doing? 325 00:21:18,720 --> 00:21:20,819 We're not writing any contracts, 326 00:21:20,820 --> 00:21:24,370 so I need some kind of evidence just in case. 327 00:21:25,240 --> 00:21:27,419 Now hold it up so it's visible. 328 00:21:27,420 --> 00:21:28,700 Come closer. 329 00:21:29,240 --> 00:21:31,819 My goodness. I don't want anything like this. 330 00:21:31,820 --> 00:21:33,369 Do you think I do? 331 00:21:33,370 --> 00:21:35,140 The world is a scary place. 332 00:21:35,470 --> 00:21:36,700 I need evidence. 333 00:21:37,400 --> 00:21:38,470 Here. 334 00:21:41,070 --> 00:21:43,540 Hand. Your hand. Put it down. 335 00:21:46,170 --> 00:21:47,300 Here we go. 336 00:21:48,100 --> 00:21:50,470 Here's the proof. 337 00:21:55,970 --> 00:21:57,670 That looks good enough to be a contract. 338 00:21:58,000 --> 00:21:59,449 What's your name? 339 00:21:59,450 --> 00:22:01,569 Gong Shim. First name is Shim. 340 00:22:01,570 --> 00:22:03,279 Kong Shim. 341 00:22:03,280 --> 00:22:04,340 (Kong Shim) 342 00:22:04,800 --> 00:22:06,469 No, Gong Shim. 343 00:22:06,470 --> 00:22:07,970 It's Gong Shim. 344 00:22:09,240 --> 00:22:11,200 - Gong Shim. - Gong Shim. 345 00:22:11,840 --> 00:22:13,500 - Gong Shim. - Gong Shim. 346 00:22:14,740 --> 00:22:17,849 I have no choice since I really need the money right now. 347 00:22:17,850 --> 00:22:18,970 (Khong Shim) 348 00:22:23,240 --> 00:22:24,240 Hello? 349 00:22:26,170 --> 00:22:28,609 You piece of trash. Do you want me to kill you? 350 00:22:28,610 --> 00:22:30,270 How dare you ignore my call? 351 00:22:31,200 --> 00:22:33,339 What? You're busy? 352 00:22:33,340 --> 00:22:34,579 Are you super busy? 353 00:22:34,580 --> 00:22:36,779 Do you want to know what busy feels like on your face? 354 00:22:36,780 --> 00:22:38,200 It'll hurt, though. 355 00:22:41,200 --> 00:22:42,200 Excuse me. 356 00:22:42,870 --> 00:22:45,440 Make sure you vacant the room by 10am tomorrow morning. 357 00:22:46,170 --> 00:22:47,170 Okay. 358 00:22:48,540 --> 00:22:49,600 Hello? 359 00:22:50,340 --> 00:22:52,439 What nonsense are you talking about? 360 00:22:52,440 --> 00:22:53,870 What? 361 00:23:03,740 --> 00:23:04,840 Thank you. 362 00:23:06,840 --> 00:23:08,770 - Let's play basketball. - He's... 363 00:23:09,170 --> 00:23:10,470 so lowly. 364 00:23:22,770 --> 00:23:25,300 (Otolaryngologist) 365 00:23:31,240 --> 00:23:33,649 Are these people brain-dead? 366 00:23:33,650 --> 00:23:35,900 How can you link arms on a narrow street like this? 367 00:23:46,370 --> 00:23:48,170 What? You're not a bicycle. 368 00:23:48,600 --> 00:23:51,100 - She must be crazy. - It wasn't a bicycle? 369 00:24:07,840 --> 00:24:11,300 (Hello, I'm Tony Pacino from Rome, Italy. Let's start our class.) 370 00:24:11,670 --> 00:24:14,040 Shall we try and greet each other in Italian? 371 00:24:14,970 --> 00:24:18,149 (Good morning.) 372 00:24:18,150 --> 00:24:21,419 (Good evening.) 373 00:24:21,420 --> 00:24:24,400 (Good night.) 374 00:24:24,740 --> 00:24:26,079 Shall we try it one more time? 375 00:24:26,080 --> 00:24:27,170 Yes. 376 00:24:30,640 --> 00:24:31,870 Good morning. 377 00:24:32,270 --> 00:24:33,800 - Good morning. - Good morning. 378 00:24:43,300 --> 00:24:45,770 I checked on the caller from last night. 379 00:24:46,200 --> 00:24:48,179 It was a call made from Manila in the Philippines. 380 00:24:48,180 --> 00:24:49,400 And it was from a paid phone. 381 00:24:50,100 --> 00:24:51,900 - The Philippines? - Yes. 382 00:24:52,500 --> 00:24:55,300 There are a lot of voice phishing and fraud over the phone these days. 383 00:24:55,840 --> 00:24:58,469 I think you can ignore that call. 384 00:24:58,470 --> 00:25:00,970 What? Ignore it? 385 00:25:01,840 --> 00:25:05,670 Do you think you'd still be my grandson if Joon Pyo was here? 386 00:25:06,600 --> 00:25:07,719 I'm sorry? 387 00:25:07,720 --> 00:25:10,049 Don't you know why my son and my daughter-in-law died? 388 00:25:10,050 --> 00:25:12,940 Don't you know why my only grandson got kidnapped? 389 00:25:13,500 --> 00:25:16,540 It was all because of your birthday party, Joon Soo. 390 00:25:17,340 --> 00:25:19,240 How can you say that knowing all this? 391 00:25:35,500 --> 00:25:36,500 Who are you? 392 00:25:40,940 --> 00:25:42,569 - You little... - Hey. 393 00:25:42,570 --> 00:25:44,740 It's not a good day. Let's just drink and leave. 394 00:26:07,040 --> 00:26:08,409 I got one. 395 00:26:08,410 --> 00:26:09,649 Hannam-dong? 396 00:26:09,650 --> 00:26:10,770 Hello? 397 00:26:11,800 --> 00:26:13,560 Did you request for a driver in Hannam-dong? 398 00:26:29,470 --> 00:26:30,670 Welcome. 399 00:26:34,900 --> 00:26:36,140 How much would you like? 400 00:26:36,670 --> 00:26:39,240 - Fill it up. - Okay, I'll fill it up. 401 00:26:47,640 --> 00:26:51,300 Ma'am. I'm sorry, but could you turn off the engine for a minute? 402 00:26:52,170 --> 00:26:54,270 It's okay. Just fill it up. 403 00:26:55,040 --> 00:26:56,340 It'll only take a moment. 404 00:27:07,300 --> 00:27:08,540 Throw this out. 405 00:27:09,040 --> 00:27:12,170 I'm sorry, but could you turn off your engine? 406 00:27:12,540 --> 00:27:14,439 It's in the Fire Services Act. 407 00:27:14,440 --> 00:27:17,009 The station has to pay the fine if we're caught. 408 00:27:17,010 --> 00:27:19,140 I said, throw this out. 409 00:27:20,570 --> 00:27:22,570 This is no good. 410 00:27:28,440 --> 00:27:29,739 Hey! 411 00:27:29,740 --> 00:27:31,540 What did you just say? 412 00:27:32,540 --> 00:27:35,719 Tell me, what did you just say? 413 00:27:35,720 --> 00:27:37,100 You just swore at me, right? 414 00:27:37,600 --> 00:27:38,970 I didn't swear. 415 00:27:39,740 --> 00:27:40,900 And don't hit me. 416 00:27:41,570 --> 00:27:42,640 What? 417 00:27:46,600 --> 00:27:48,970 How dare you look straight into my eyes? 418 00:27:51,040 --> 00:27:53,400 You're in trouble. 419 00:27:54,070 --> 00:27:55,849 Do you know who I am? 420 00:27:55,850 --> 00:27:57,569 Stop pointing at me. 421 00:27:57,570 --> 00:28:00,440 How dare you! Don't talk back to me. 422 00:28:03,000 --> 00:28:05,119 - You impudent punk. - Why are you doing this? 423 00:28:05,120 --> 00:28:07,279 How dare you talk back at me? 424 00:28:07,280 --> 00:28:10,079 You're so rude. How dare you? 425 00:28:10,080 --> 00:28:13,300 How can you talk back to me? Do you know who I am? 426 00:28:13,800 --> 00:28:15,679 You're rude little... 427 00:28:15,680 --> 00:28:18,719 Ma'am, what's the problem? Please calm down. 428 00:28:18,720 --> 00:28:20,270 Shim, go inside right now. 429 00:28:20,640 --> 00:28:23,319 You punk. 430 00:28:23,320 --> 00:28:25,719 Ma'am, I apologise on behalf of my staff. 431 00:28:25,720 --> 00:28:27,009 Let me go. 432 00:28:27,010 --> 00:28:29,189 You better train your employees better. 433 00:28:29,190 --> 00:28:30,240 Yes, Ma'am. 434 00:29:07,070 --> 00:29:08,070 Hey. 435 00:29:12,500 --> 00:29:13,500 You. 436 00:29:17,070 --> 00:29:18,200 What are you doing? 437 00:29:18,640 --> 00:29:20,440 I thought I'd teach you a lesson. 438 00:29:21,070 --> 00:29:22,869 If you're sorry, don't wave. 439 00:29:22,870 --> 00:29:25,570 You need to apologise with your mouth. 440 00:29:26,040 --> 00:29:27,140 Do you understand? 441 00:29:34,600 --> 00:29:37,370 - Gosh. - Did anyone call for a driver? 442 00:29:47,440 --> 00:29:48,540 Excuse me. 443 00:29:48,900 --> 00:29:51,639 Did anyone ask for a driver to Hannam-dong? 444 00:29:51,640 --> 00:29:52,940 No, not here. 445 00:29:53,270 --> 00:29:55,030 You better go if you don't want to get hurt. 446 00:29:56,000 --> 00:29:58,770 That's not right. He told me it was in this parking lot. 447 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 What? 448 00:30:04,400 --> 00:30:05,900 I can hear it ringing. 449 00:30:13,100 --> 00:30:14,200 Excuse me. 450 00:30:16,000 --> 00:30:18,119 My goodness, that's my number. 451 00:30:18,120 --> 00:30:19,470 He's my customer. 452 00:30:19,840 --> 00:30:22,219 Look, it's the same number. 453 00:30:22,220 --> 00:30:23,840 Hey, hey. 454 00:30:26,000 --> 00:30:28,170 You better get lost while you have the chance. 455 00:30:31,700 --> 00:30:33,940 But he's my customer. I can't just leave. 456 00:30:34,640 --> 00:30:37,079 He's drunk. 457 00:30:37,080 --> 00:30:40,270 It's unfair for healthy men like the four of you to beat him up. 458 00:30:41,800 --> 00:30:43,240 You should go. 459 00:30:43,970 --> 00:30:45,900 Is he serious? 460 00:30:54,400 --> 00:30:55,549 What? 461 00:30:55,550 --> 00:30:57,440 Listen carefully. 462 00:30:58,470 --> 00:31:00,970 Do you want to play it by the law... 463 00:31:01,370 --> 00:31:03,540 or by fist? 464 00:31:04,770 --> 00:31:05,870 You little... 465 00:31:45,740 --> 00:31:46,840 Are you all right? 466 00:32:10,670 --> 00:32:11,770 Watch out! 467 00:32:28,740 --> 00:32:29,840 Are you okay? 468 00:32:30,240 --> 00:32:31,740 Did you get hurt? 469 00:32:33,540 --> 00:32:35,100 No. I'm okay. 470 00:32:39,170 --> 00:32:40,409 Hey. 471 00:32:40,410 --> 00:32:41,540 It's a bottle. 472 00:32:54,870 --> 00:32:55,870 Who is that guy? 473 00:32:57,240 --> 00:32:58,649 - You go in. - But... 474 00:32:58,650 --> 00:32:59,940 Go in, you punk. 475 00:33:25,740 --> 00:33:27,170 Do you need to see a doctor? 476 00:33:28,440 --> 00:33:29,640 No, I'm fine. 477 00:33:32,040 --> 00:33:34,370 You're going to Hannam-dong, right? Give me your keys. 478 00:33:36,600 --> 00:33:37,600 Here. 479 00:33:39,470 --> 00:33:40,470 Get in. 480 00:34:05,400 --> 00:34:06,740 How do you feel? 481 00:34:07,700 --> 00:34:08,700 I'm good. 482 00:34:09,870 --> 00:34:10,970 How much is it? 483 00:34:11,600 --> 00:34:13,170 It's 20 dollars. 484 00:34:17,170 --> 00:34:18,949 - Good job. - Thank you. 485 00:34:18,950 --> 00:34:19,970 Have a good night. 486 00:34:26,470 --> 00:34:28,700 What a great place. 487 00:34:32,470 --> 00:34:34,119 - Lawyer Song. - Yes, Mr Congressman. 488 00:34:34,120 --> 00:34:36,279 I enjoyed the meal thanks to you. 489 00:34:36,280 --> 00:34:37,479 Don't mention it. 490 00:34:37,480 --> 00:34:39,870 I got to hear a lot of wise words thanks to you, too. 491 00:34:41,000 --> 00:34:43,239 With a beauty accompanying us, 492 00:34:43,240 --> 00:34:45,240 it was much more enjoyable. 493 00:34:45,740 --> 00:34:46,740 Thank you. 494 00:34:47,270 --> 00:34:49,570 I'm glad you had a good time. 495 00:34:51,200 --> 00:34:54,100 I think I need a few more drinks. 496 00:34:54,410 --> 00:34:59,200 Lawyer Gong, how about a drink at the bar? Just the two of us. 497 00:35:00,800 --> 00:35:02,100 I can't, Sir. 498 00:35:03,740 --> 00:35:06,379 We have a memorial service for our ancestors today. 499 00:35:06,380 --> 00:35:07,870 We're starting at 12am. 500 00:35:09,840 --> 00:35:11,179 I'm sorry, Sir. 501 00:35:11,180 --> 00:35:15,540 Do people still have memorial services at 12am? 502 00:35:17,410 --> 00:35:18,500 I'm not sure. 503 00:35:24,370 --> 00:35:25,470 Mr Congressman. 504 00:35:32,570 --> 00:35:33,670 Lawyer Song. 505 00:35:34,540 --> 00:35:36,340 We can continue the talk another time. 506 00:35:37,440 --> 00:35:38,840 Yes, Sir. Take care. 507 00:35:39,170 --> 00:35:42,170 I have a feeling I'll be busy for a while. 508 00:35:57,640 --> 00:35:58,740 Lawyer Gong, 509 00:35:59,540 --> 00:36:01,660 how do you expect to work with an attitude like that? 510 00:36:02,170 --> 00:36:04,740 Why do you think I brought you here today? 511 00:36:05,540 --> 00:36:09,300 If you got the job because of your looks, you should work harder. 512 00:36:16,640 --> 00:36:19,470 There are a lot of lawyers lined up to get into our law firm. 513 00:36:32,910 --> 00:36:36,419 How dare she try to bully you around? 514 00:36:36,420 --> 00:36:38,370 I won't let her off easy. 515 00:36:39,910 --> 00:36:41,000 Put your arm up. 516 00:36:42,970 --> 00:36:45,410 I'm going to put her in jail for assault. 517 00:36:45,740 --> 00:36:48,419 Take pictures later and put on some medication first. 518 00:36:48,420 --> 00:36:49,949 Why in the world would you do that? 519 00:36:49,950 --> 00:36:52,219 We need to get the doctor's note first thing in the morning. 520 00:36:52,220 --> 00:36:54,139 She'll get looked after then. 521 00:36:54,140 --> 00:36:57,069 What will you do if her cuts heal a little by then? 522 00:36:57,070 --> 00:36:59,319 Is that how it is? 523 00:36:59,320 --> 00:37:02,079 Your stupidity is why we're still living like this. 524 00:37:02,080 --> 00:37:05,040 Why do you have to talk about that now? 525 00:37:06,140 --> 00:37:08,940 Lawyer Gong, welcome home. 526 00:37:09,740 --> 00:37:10,740 Mi, 527 00:37:11,170 --> 00:37:13,129 you have to file a complaint. 528 00:37:13,130 --> 00:37:15,840 File for both civil and criminal cases, and make it strong. 529 00:37:16,670 --> 00:37:18,000 Look at Shim's injuries. 530 00:37:18,670 --> 00:37:19,819 What happened? 531 00:37:19,820 --> 00:37:21,769 She works part-time at a gas station. 532 00:37:21,770 --> 00:37:25,649 A lady that came to get gas slapped her and pushed her down. 533 00:37:25,650 --> 00:37:28,140 Shim was assaulted. We can't let this pass. 534 00:37:29,440 --> 00:37:32,470 I can't just listen to one side. I have to hear both. 535 00:37:34,840 --> 00:37:37,149 I'm tired. I'm going to my room, so don't talk to me. 536 00:37:37,150 --> 00:37:39,540 - Wait, Mi. - Hey... 537 00:37:44,370 --> 00:37:45,740 What kind of sister says that? 538 00:37:46,300 --> 00:37:47,770 She's worse than a stranger. 539 00:37:48,970 --> 00:37:52,270 Shouldn't she be upset for me? 540 00:37:56,170 --> 00:37:57,840 Am I at wrong here? 541 00:38:00,770 --> 00:38:02,370 How can someone be like that? 542 00:38:05,840 --> 00:38:07,910 You two think Mi's right again, don't you? 543 00:38:11,100 --> 00:38:12,540 I'm speechless. 544 00:38:13,140 --> 00:38:14,140 Fine. 545 00:38:24,200 --> 00:38:26,870 There are a lot of lawyers lined up to get into our law firm. 546 00:38:30,540 --> 00:38:33,700 She should just come out to talk. Why is she texting? 547 00:38:34,140 --> 00:38:35,240 What did she say? 548 00:38:36,300 --> 00:38:39,540 "Take pictures of the bruises and get a doctor's note." 549 00:38:40,040 --> 00:38:42,440 "Get a copy of the CCTV footage from the gas station." 550 00:38:43,100 --> 00:38:44,200 "Secure witness..." 551 00:38:44,970 --> 00:38:46,179 "if there was any." 552 00:38:46,180 --> 00:38:49,070 See? She cares about you. 553 00:38:49,700 --> 00:38:52,100 Don't get mad at your sister for nothing, okay? 554 00:38:52,910 --> 00:38:53,970 People in law... 555 00:38:55,100 --> 00:38:58,340 must be cold and fair when dealing with cases. 556 00:38:59,370 --> 00:39:01,800 Since you studied 13 years for the lawyer exam, 557 00:39:02,200 --> 00:39:04,349 you must know a lot about it even though you failed. 558 00:39:04,350 --> 00:39:06,240 The tenant is coming in tomorrow. Right? 559 00:39:06,640 --> 00:39:08,039 Did you vacant the room? 560 00:39:08,040 --> 00:39:09,389 No, I have to do that now. 561 00:39:09,390 --> 00:39:10,679 Be careful when you're moving furniture. 562 00:39:10,680 --> 00:39:13,470 Your sister will get mad if you make too much noise. 563 00:39:21,740 --> 00:39:23,600 (Rental housing) 564 00:39:27,540 --> 00:39:29,270 Mum. 565 00:39:32,500 --> 00:39:34,340 Mum. 566 00:39:34,670 --> 00:39:36,619 (Hyundae Photo Studio) 567 00:39:36,620 --> 00:39:38,170 Mum. 568 00:39:39,470 --> 00:39:41,679 Mum. 569 00:39:41,680 --> 00:39:44,070 (Hyundae Photo Studio) 570 00:39:45,640 --> 00:39:47,270 Mum. 571 00:39:48,240 --> 00:39:51,200 Mum. 572 00:39:58,270 --> 00:40:01,700 (Hyundae Photo Studio) 573 00:40:08,040 --> 00:40:09,410 It's a dream. 574 00:40:12,470 --> 00:40:14,950 I haven't had it for a while, but I guess it's starting again. 575 00:40:16,300 --> 00:40:18,640 Who is that crying kid anyway? 576 00:40:48,440 --> 00:40:49,740 Hey, hey. 577 00:41:03,600 --> 00:41:05,910 (Home) 578 00:41:07,870 --> 00:41:08,910 Hello? 579 00:41:09,840 --> 00:41:12,500 Hello. I'm the person who hired driving service yesterday. 580 00:41:12,870 --> 00:41:15,149 Yes, hello. I'm the driver. 581 00:41:15,150 --> 00:41:16,579 Our phones got mixed up, right? 582 00:41:16,580 --> 00:41:18,370 We have the same model. 583 00:41:19,370 --> 00:41:22,340 Yes. I think it got mixed up during all the fuss. 584 00:41:22,940 --> 00:41:24,719 I have your phone with me. 585 00:41:24,720 --> 00:41:26,600 Yes, that's right. 586 00:41:27,470 --> 00:41:29,140 Okay, I'll see you there. 587 00:41:30,140 --> 00:41:31,170 Okay. 588 00:41:38,300 --> 00:41:41,100 Mi, did something happen at work yesterday? 589 00:41:41,500 --> 00:41:43,670 I think my boss doesn't like me. 590 00:41:44,410 --> 00:41:46,410 What? What happened? 591 00:41:47,340 --> 00:41:48,700 You won't understand. 592 00:41:49,040 --> 00:41:50,100 You're crazy. 593 00:41:51,740 --> 00:41:53,679 Hey, do you think we'll get a lot... 594 00:41:53,680 --> 00:41:55,700 of compensation for Shim's case? 595 00:41:56,670 --> 00:41:58,719 She told me everything. 596 00:41:58,720 --> 00:42:01,140 I think we'll easily win. 597 00:42:01,700 --> 00:42:02,870 Is that so? 598 00:42:03,470 --> 00:42:05,670 Make sure to go hard on that witch. 599 00:42:06,000 --> 00:42:09,100 If I ever see her, I'll pull out all of her hair. 600 00:42:12,140 --> 00:42:14,370 (Big Tree Hospital) 601 00:42:23,410 --> 00:42:24,600 Why is he doing that? 602 00:42:36,540 --> 00:42:37,670 Going up. 603 00:42:41,440 --> 00:42:42,640 Which floor are you going to? 604 00:42:44,140 --> 00:42:45,170 Why do you ask? 605 00:42:49,540 --> 00:42:51,070 He's too nice to me. 606 00:42:51,410 --> 00:42:52,440 I should be careful. 607 00:42:58,170 --> 00:42:59,370 (Registration) 608 00:43:04,870 --> 00:43:06,000 Go ahead. 609 00:43:10,940 --> 00:43:12,940 I came to get a doctor's note. 610 00:43:13,300 --> 00:43:14,679 Is it your first time here? 611 00:43:14,680 --> 00:43:16,669 No, I've been here before. 612 00:43:16,670 --> 00:43:17,919 What's your name. 613 00:43:17,920 --> 00:43:19,809 Gong Shim. 614 00:43:19,810 --> 00:43:22,470 My first name is Shim. Gong Shim. 615 00:43:24,570 --> 00:43:25,910 Where are you hurt? 616 00:43:32,500 --> 00:43:33,740 Why is he sitting next to me? 617 00:43:34,140 --> 00:43:35,270 I should be careful. 618 00:43:43,100 --> 00:43:45,670 Gong Shim? You can go in. 619 00:43:46,340 --> 00:43:47,400 Okay. 620 00:43:59,570 --> 00:44:01,649 The president's wife made a huge mistake this time. 621 00:44:01,650 --> 00:44:03,570 The media will go crazy if this spreads. 622 00:44:04,240 --> 00:44:06,440 I just called the girl in the video, 623 00:44:07,070 --> 00:44:08,849 but she has no plans on settling this. 624 00:44:08,850 --> 00:44:12,200 She plans on filing for a law suit today. 625 00:44:14,140 --> 00:44:15,749 It's bad enough to hinder... 626 00:44:15,750 --> 00:44:17,579 President Song from getting into politics. 627 00:44:17,580 --> 00:44:20,309 They're having an emergency meeting about this. 628 00:44:20,310 --> 00:44:22,479 There's nothing they can do. The evidence is right here. 629 00:44:22,480 --> 00:44:23,700 She's done for. 630 00:44:24,700 --> 00:44:26,570 Lawyer Gong, what do you think? 631 00:44:26,970 --> 00:44:28,000 I'm sorry? 632 00:44:37,170 --> 00:44:39,349 No matter how much they ask, just give it to them. 633 00:44:39,350 --> 00:44:40,710 Just make sure they don't sue her. 634 00:44:41,100 --> 00:44:43,370 If she gets sued, it'll be broadcasted. 635 00:44:59,070 --> 00:45:00,070 What is it? 636 00:45:00,500 --> 00:45:01,679 Wait outside. 637 00:45:01,680 --> 00:45:04,670 I'll make sure that girl doesn't sue. 638 00:45:07,500 --> 00:45:10,739 No one can stop her. How can you? 639 00:45:10,740 --> 00:45:12,669 I'll put my life on the line. 640 00:45:12,670 --> 00:45:13,970 Just leave it to me. 641 00:45:22,170 --> 00:45:23,370 (Mi) 642 00:45:24,540 --> 00:45:25,700 Yes, Mi. 643 00:45:27,270 --> 00:45:30,340 I just got my doctor's note. I'm on the bus to your law firm. 644 00:45:32,140 --> 00:45:33,740 Home? Why? 645 00:45:34,770 --> 00:45:37,240 Okay. I'll see you at home. 646 00:45:59,970 --> 00:46:02,519 The password is 7354. 647 00:46:02,520 --> 00:46:03,670 It's 7354. 648 00:46:10,670 --> 00:46:12,609 Hello. 649 00:46:12,610 --> 00:46:14,700 I'm sorry I made you come all the way here. 650 00:46:15,300 --> 00:46:17,470 It's okay. How did the move go? 651 00:46:18,470 --> 00:46:19,869 Here you go. 652 00:46:19,870 --> 00:46:21,619 Yes. Yes. 653 00:46:21,620 --> 00:46:23,679 I just moved my stuff over. 654 00:46:23,680 --> 00:46:25,709 How are you feeling? 655 00:46:25,710 --> 00:46:27,569 I just went to see a doctor. 656 00:46:27,570 --> 00:46:29,609 He says I have a fine crack on my ribs. 657 00:46:29,610 --> 00:46:31,540 My goodness. 658 00:46:32,500 --> 00:46:36,419 If you rest well, I'm sure it'll get better in no time. 659 00:46:36,420 --> 00:46:38,570 Yes. That's what the doctor said, too. 660 00:46:46,970 --> 00:46:49,779 I hope you get well soon. I'll get going now. 661 00:46:49,780 --> 00:46:51,439 Bye. 662 00:46:51,440 --> 00:46:52,470 Wait. 663 00:46:53,700 --> 00:46:56,179 I didn't get to properly thank you last night. 664 00:46:56,180 --> 00:46:58,740 Please take this. 665 00:46:59,740 --> 00:47:01,470 What... 666 00:47:01,870 --> 00:47:03,440 This is a lot. 667 00:47:03,940 --> 00:47:05,579 I'm okay. 668 00:47:05,580 --> 00:47:07,379 I didn't do anything. 669 00:47:07,380 --> 00:47:10,119 - You already paid for my service. - I could be a lot worse right now. 670 00:47:10,120 --> 00:47:11,600 I just didn't get a chance yesterday. 671 00:47:12,400 --> 00:47:14,870 - Please, take it. - I'm really okay. 672 00:47:15,740 --> 00:47:17,240 - Please. - No. 673 00:47:17,770 --> 00:47:19,140 - It's okay. - No. 674 00:47:24,840 --> 00:47:26,949 No, it's okay. 675 00:47:26,950 --> 00:47:28,070 I'm sorry. 676 00:47:30,670 --> 00:47:32,240 That's the man from the hospital. 677 00:47:32,870 --> 00:47:36,200 Is he beating up people to get money again? 678 00:47:44,770 --> 00:47:46,340 Excuse me! Excuse me! 679 00:47:47,170 --> 00:47:49,440 - What's the problem? - Hurry. 680 00:47:51,940 --> 00:47:54,070 That man is stealing money from someone else. 681 00:47:54,400 --> 00:47:56,200 You can catch him red-handed. Hurry. 682 00:47:56,870 --> 00:47:58,549 - This way. - It's okay. 683 00:47:58,550 --> 00:47:59,840 Don't move. 684 00:48:00,200 --> 00:48:01,570 Stop right there. 685 00:48:04,570 --> 00:48:07,470 We got a report that you are extorting money. 686 00:48:08,040 --> 00:48:10,570 Is that money in the envelope? 687 00:48:11,300 --> 00:48:13,149 Yes. It's money. 688 00:48:13,150 --> 00:48:15,000 Can you show us your ID? 689 00:48:17,470 --> 00:48:20,340 Who brings their ID out when they're in the neighbourhood? 690 00:48:21,600 --> 00:48:22,670 Excuse me, 691 00:48:23,640 --> 00:48:25,970 when did I ever steal money from anyone? 692 00:48:27,040 --> 00:48:28,749 You're crazy. 693 00:48:28,750 --> 00:48:32,049 You were beating him up to get money. I saw it all. 694 00:48:32,050 --> 00:48:34,649 You also bullied three men on motorcycles yesterday... 695 00:48:34,650 --> 00:48:36,319 and ripped them off. 696 00:48:36,320 --> 00:48:37,540 Don't lie to me. 697 00:48:38,700 --> 00:48:40,270 When did I lie? 698 00:48:41,340 --> 00:48:42,979 Do you have evidence? 699 00:48:42,980 --> 00:48:44,449 Show me. 700 00:48:44,450 --> 00:48:47,169 You seem to have something against me for some reason. 701 00:48:47,170 --> 00:48:49,449 You're an odd woman. 702 00:48:49,450 --> 00:48:51,679 Let's talk at the station. 703 00:48:51,680 --> 00:48:53,300 - Let's go. - What? 704 00:48:53,870 --> 00:48:55,000 The station? 705 00:48:55,470 --> 00:48:58,770 No, I think there's a misunderstanding. 706 00:49:02,140 --> 00:49:03,870 We're close friends. 707 00:49:05,070 --> 00:49:07,419 I owe him some money and wanted to pay him back, 708 00:49:07,420 --> 00:49:09,440 but he's been refusing to take it. 709 00:49:14,500 --> 00:49:15,940 (Star Group, Director Seok Joon Soo) 710 00:49:17,240 --> 00:49:19,370 Okay. I see. 711 00:49:19,700 --> 00:49:20,860 There was a misunderstanding. 712 00:49:21,740 --> 00:49:22,740 Is it true that... 713 00:49:23,270 --> 00:49:25,070 you think badly of him? 714 00:49:25,570 --> 00:49:27,200 Yes, that's true. 715 00:49:31,370 --> 00:49:32,470 - Sorry for the trouble. - Sorry for the trouble. 716 00:49:33,240 --> 00:49:35,740 Wait, Sir. Wait. 717 00:49:36,170 --> 00:49:37,170 Wait. 718 00:49:39,370 --> 00:49:40,700 Where are you going? 719 00:49:42,870 --> 00:49:44,339 Are you two really friends? 720 00:49:44,340 --> 00:49:45,370 Yes. 721 00:49:46,070 --> 00:49:47,400 We're really close. 722 00:49:49,340 --> 00:49:52,200 We're close friends. Robbery? Nonsense. 723 00:49:52,570 --> 00:49:55,169 I'm not a robber, am I? Hurry up and apologise. 724 00:49:55,170 --> 00:49:56,619 My gosh. 725 00:49:56,620 --> 00:49:58,049 Hurry up and apologise. 726 00:49:58,050 --> 00:49:59,270 I'm sorry! 727 00:50:08,470 --> 00:50:09,990 This is what my neighbourhood is like. 728 00:50:10,270 --> 00:50:12,510 People like her roam around the neighbourhood like that. 729 00:50:29,040 --> 00:50:30,370 Gosh, what a pity. 730 00:50:33,870 --> 00:50:35,100 You're home already. 731 00:50:39,400 --> 00:50:41,719 You know, I've been thinking, 732 00:50:41,720 --> 00:50:43,840 and I realised that I can write the petition at home. 733 00:50:46,770 --> 00:50:48,070 Here's the medical certificate. 734 00:50:50,600 --> 00:50:52,440 Gong Shim. 735 00:50:53,540 --> 00:50:56,370 Can you just endure it and drop this case? 736 00:50:56,770 --> 00:50:58,040 Drop what? 737 00:50:58,370 --> 00:51:02,249 Let's not press charges for what happened at the petrol station. 738 00:51:02,250 --> 00:51:04,740 I'll make her pay you enough for compensation. 739 00:51:05,870 --> 00:51:06,970 Money? 740 00:51:09,600 --> 00:51:11,419 I'm not doing this for money. 741 00:51:11,420 --> 00:51:14,619 Gong Shim. There's no good wasting time for all the procedures. 742 00:51:14,620 --> 00:51:16,879 Just think of it as an unfortunate happening, 743 00:51:16,880 --> 00:51:19,270 and let's leave it at that. Shall we? 744 00:51:20,470 --> 00:51:22,200 What are you talking about, Mum? 745 00:51:22,570 --> 00:51:26,140 You said we should put her in jail up until this morning. 746 00:51:29,000 --> 00:51:31,779 Well, Gong Shim. 747 00:51:31,780 --> 00:51:34,719 If they hire really expensive lawyers, 748 00:51:34,720 --> 00:51:37,349 things may not work out as you expect them to. 749 00:51:37,350 --> 00:51:39,600 Sometimes, the assailant can sue the victim, too. 750 00:51:40,970 --> 00:51:43,370 What happened? Why is everyone acting weird? 751 00:51:45,000 --> 00:51:46,200 No way. 752 00:51:46,840 --> 00:51:49,170 I won't forgive that woman. 753 00:51:49,800 --> 00:51:51,639 - I'll sue her. - Gong Shim. 754 00:51:51,640 --> 00:51:53,100 Listen to me, please. 755 00:51:53,540 --> 00:51:55,000 That woman who hit you... 756 00:51:56,170 --> 00:51:59,050 is the wife of the president at the law firm where your sister works at. 757 00:52:15,100 --> 00:52:16,200 So that was the reason? 758 00:52:17,940 --> 00:52:20,340 Was that why you all changed your minds? 759 00:52:22,370 --> 00:52:25,200 Because I can stand in the way of her success, 760 00:52:25,870 --> 00:52:28,230 I, the unworthy sister, should stay quiet and step aside... 761 00:52:28,670 --> 00:52:31,030 even if I was treated unfairly. Is that what you're saying? 762 00:52:33,100 --> 00:52:35,340 Is it because you might get in trouble at work? 763 00:52:36,800 --> 00:52:38,100 What should I do, then? 764 00:52:39,000 --> 00:52:41,040 Do you think I can continue working at that place if they find out... 765 00:52:41,400 --> 00:52:43,240 that my sister sued the wife of the president? 766 00:52:44,040 --> 00:52:46,840 If I get fired, I won't be able to work at other law firms, either. 767 00:52:47,570 --> 00:52:50,370 Then what? Will you take responsibility for that? 768 00:52:53,140 --> 00:52:55,449 This is all for our family. 769 00:52:55,450 --> 00:52:58,219 Just listen to our suggestion if you have no idea what's going on. 770 00:52:58,220 --> 00:52:59,500 Stop saying it's for the family. 771 00:53:00,600 --> 00:53:02,340 Stop pretending to care about me. 772 00:53:03,400 --> 00:53:05,070 You only care about yourself. 773 00:53:05,570 --> 00:53:07,140 That's how you lived until now. 774 00:53:09,240 --> 00:53:10,570 You're not the only one. 775 00:53:11,040 --> 00:53:12,940 That's how all of you lived. 776 00:53:13,700 --> 00:53:15,140 Did you even care about me? 777 00:53:16,140 --> 00:53:19,540 You only cared about Mi, regardless of what happened to me. 778 00:53:21,170 --> 00:53:23,979 Mum and Dad. I know you don't talk about me to your friends. 779 00:53:23,980 --> 00:53:25,170 You only talk about her. 780 00:53:25,640 --> 00:53:26,740 Are you ashamed of me? 781 00:53:32,600 --> 00:53:34,140 Do you know why... 782 00:53:34,970 --> 00:53:37,100 I moved into the rooftop house in the cold winter? 783 00:53:39,240 --> 00:53:40,970 I wanted to get out of this house. 784 00:53:42,440 --> 00:53:44,479 I didn't want to see my family all the time. 785 00:53:44,480 --> 00:53:46,370 I wanted to get away from you. 786 00:53:47,570 --> 00:53:50,540 That's why I moved into the rooftop house using all my money. 787 00:53:53,800 --> 00:53:56,840 Mi, you laughed when I told you that I study Italian, right? 788 00:53:58,470 --> 00:54:00,340 Do you know why I study Italian? 789 00:54:04,440 --> 00:54:05,700 I want to go to Italy... 790 00:54:06,800 --> 00:54:08,670 and draw. That's my dream. 791 00:54:10,600 --> 00:54:14,070 So regardless of when I'll be able to go, I'm learning Italian... 792 00:54:14,740 --> 00:54:16,380 so that I'll be able to achieve my dream. 793 00:54:18,700 --> 00:54:20,270 I have my own dream. 794 00:54:20,640 --> 00:54:22,000 I want to do many things. 795 00:54:23,000 --> 00:54:24,840 Did you think I didn't have a dream? 796 00:54:26,070 --> 00:54:27,700 At that petrol station, 797 00:54:28,400 --> 00:54:30,740 I was pushed down to the ground and slapped in the face. 798 00:54:31,170 --> 00:54:32,419 You hear me? 799 00:54:32,420 --> 00:54:34,470 Mum. Dad. 800 00:54:34,840 --> 00:54:36,679 I was slapped in the face. 801 00:54:36,680 --> 00:54:37,800 Do you hear me? 802 00:54:44,400 --> 00:54:46,770 Don't you feel bad for what happened to your daughter? 803 00:54:49,640 --> 00:54:51,940 Don't you feel bad for what happened to your sister? 804 00:55:02,870 --> 00:55:03,870 I... 805 00:55:04,400 --> 00:55:05,700 will make sure to sue her. 806 00:55:11,770 --> 00:55:14,339 Gong Shim. No, Gong Shim. 807 00:55:14,340 --> 00:55:16,040 Don't sue her. 808 00:55:40,940 --> 00:55:43,040 Why is everyone doing this to me? 809 00:56:00,070 --> 00:56:01,170 Thank you. 810 00:56:04,270 --> 00:56:05,370 Help yourself. 811 00:56:06,200 --> 00:56:07,300 All right. 812 00:56:09,270 --> 00:56:12,570 This place seems way too expensive for a meal. 813 00:56:13,540 --> 00:56:14,740 Go on and eat. 814 00:56:37,140 --> 00:56:38,420 Do you personally know a lawyer? 815 00:56:38,940 --> 00:56:40,270 Yes, I know one. 816 00:56:41,170 --> 00:56:42,349 Do you? 817 00:56:42,350 --> 00:56:43,939 Can you introduce that person to me? 818 00:56:43,940 --> 00:56:46,340 - It's your sister. - Stop making fun of me. 819 00:56:47,370 --> 00:56:48,370 Anyway, 820 00:56:49,300 --> 00:56:51,109 I was treated unfairly, so I need legal assistance. 821 00:56:51,110 --> 00:56:52,990 Do you know any lawyer who isn't too expensive? 822 00:56:53,600 --> 00:56:54,700 I'll ask around. 823 00:56:56,000 --> 00:56:57,870 Did you have a fight with your sister? 824 00:56:58,870 --> 00:57:01,300 I'm going to drink a lot today. You better catch up with me. 825 00:57:02,500 --> 00:57:03,500 Cheers. 826 00:57:20,940 --> 00:57:22,900 Don't you eat eggs? 827 00:57:23,840 --> 00:57:25,870 I'm allergic to eggs. I can't eat them. 828 00:57:26,970 --> 00:57:27,970 Really? 829 00:57:28,600 --> 00:57:29,970 I can't eat eggs, either. 830 00:57:30,470 --> 00:57:33,079 My father is seriously allergic to eggs. 831 00:57:33,080 --> 00:57:34,240 I'm just like him. 832 00:57:35,770 --> 00:57:39,609 It's funny. It seems like we have many things in common. 833 00:57:39,610 --> 00:57:42,400 I was strangely feeling the same way. 834 00:57:46,400 --> 00:57:48,470 - All right. Let's drink up. - Sure. 835 00:57:56,300 --> 00:57:58,540 Alcohol tastes great today. 836 00:58:02,600 --> 00:58:03,870 Hey, Gong Shim. 837 00:58:04,640 --> 00:58:05,640 Hey. 838 00:58:15,000 --> 00:58:16,889 Do you know what shocked me the most... 839 00:58:16,890 --> 00:58:18,670 throughout my entire life? 840 00:58:21,740 --> 00:58:23,540 It was when I was a secondary school student. 841 00:58:24,400 --> 00:58:27,170 It was when I received the result of the DNA paternity test. 842 00:58:30,770 --> 00:58:31,940 During my second year as a secondary school student, 843 00:58:32,540 --> 00:58:35,570 I yelled and screamed to get a DNA paternity test. 844 00:58:36,700 --> 00:58:39,100 I couldn't believe that I was my parents' daughter. 845 00:58:39,570 --> 00:58:41,540 I really wished for a negative result. 846 00:58:42,040 --> 00:58:43,040 But... 847 00:58:44,900 --> 00:58:48,140 I really was my parents' daughter and Gong Mi's sister. 848 00:58:59,640 --> 00:59:01,000 You know my sister. 849 00:59:01,400 --> 00:59:03,240 Your sister who's full of all the great genes? 850 00:59:03,470 --> 00:59:04,470 Of course, I know. 851 00:59:04,900 --> 00:59:07,939 How can she and I be sisters? 852 00:59:07,940 --> 00:59:09,270 We're so different. 853 00:59:12,570 --> 00:59:14,100 And how can they... 854 00:59:15,970 --> 00:59:18,440 be ashamed of me when I'm their daughter and sister? 855 00:59:25,070 --> 00:59:26,840 But do you know what's more ridiculous? 856 00:59:32,300 --> 00:59:33,400 Honestly, 857 00:59:35,470 --> 00:59:37,970 I'm ashamed of myself, too. 858 00:59:40,970 --> 00:59:43,079 Gong Shim, you're drunk. Let's leave. 859 00:59:43,080 --> 00:59:44,679 It's past midnight. 860 00:59:44,680 --> 00:59:47,900 If you wish to leave, you can leave, Mr Cinderella. 861 00:59:54,740 --> 00:59:56,380 Can I have another glass of beer, please? 862 01:00:11,740 --> 01:00:13,670 Everyone, get out of my way. 863 01:00:14,540 --> 01:00:16,000 I have a bald spot on my head. 864 01:00:18,470 --> 01:00:21,670 The bald spot is bigger than a quarter. 865 01:00:23,440 --> 01:00:24,540 So what? 866 01:00:29,270 --> 01:00:30,940 Don't mess with me. 867 01:01:15,400 --> 01:01:16,570 Stop it. 868 01:01:17,840 --> 01:01:18,970 Stop it. 869 01:01:21,100 --> 01:01:22,240 Stop it. 870 01:01:25,700 --> 01:01:27,440 I said, stop it. 871 01:01:31,770 --> 01:01:33,049 Don't. 872 01:01:33,050 --> 01:01:34,740 Stop it. 873 01:01:50,970 --> 01:01:53,119 Get out, you pervert! 874 01:01:53,120 --> 01:01:55,079 Get out, you sick pervert! Get out! 875 01:01:55,080 --> 01:01:57,640 I'm sorry. I'm sorry for being a pervert. 876 01:01:59,300 --> 01:02:00,800 But this is my room. 877 01:02:04,340 --> 01:02:05,440 Who are you? 878 01:02:05,770 --> 01:02:07,040 How did you get in? 879 01:02:08,600 --> 01:02:10,019 Didn't you change the password? 880 01:02:10,020 --> 01:02:11,379 I didn't change the password. 881 01:02:11,380 --> 01:02:13,040 Why didn't you change it? Why? 882 01:02:14,040 --> 01:02:15,140 Turn around. 883 01:02:15,600 --> 01:02:17,340 Turn around. Quickly. 884 01:02:20,700 --> 01:02:23,440 You get angry at me for your own mistake. 885 01:02:40,540 --> 01:02:41,700 Ms Gong Shim. 886 01:02:42,840 --> 01:02:44,340 You forgot your hair. 887 01:02:45,840 --> 01:02:47,040 You jerk. 888 01:02:56,770 --> 01:02:57,840 Hey. 889 01:02:58,400 --> 01:02:59,640 Ms Gong Shim. 890 01:03:00,540 --> 01:03:02,470 You can give me back my sheets later. 891 01:03:30,270 --> 01:03:31,919 Hey, it's me, Gong Shim. 892 01:03:31,920 --> 01:03:33,639 I searched for a lawyer. 893 01:03:33,640 --> 01:03:36,300 There's a man who likes to help people in trouble. He's good, too. 894 01:03:36,640 --> 01:03:38,600 Then he won't charge for too much money, right? 895 01:03:39,800 --> 01:03:41,070 I should ask him, then. 896 01:03:41,970 --> 01:03:43,840 Please text me the address of his office. 897 01:03:44,470 --> 01:03:45,640 Okay, I will. 898 01:03:47,470 --> 01:03:48,540 No. 899 01:03:48,900 --> 01:03:50,570 I ran away from home. 900 01:03:54,200 --> 01:03:57,170 No, they are not looking for me at all. 901 01:03:58,670 --> 01:03:59,670 What? 902 01:04:00,240 --> 01:04:01,940 You think my voice is quavering in rage? 903 01:04:05,040 --> 01:04:06,440 It's not quavering any more, right? 904 01:04:14,170 --> 01:04:16,040 Okay, so... 905 01:04:20,440 --> 01:04:23,900 Gong Shim, don't ever think of suing her. 906 01:04:24,970 --> 01:04:26,249 If you do, 907 01:04:26,250 --> 01:04:28,540 you'll be killing our family with your own hands. 908 01:04:29,170 --> 01:04:30,340 Call me. 909 01:04:32,940 --> 01:04:36,109 (Guleum Law Firm) 910 01:04:36,110 --> 01:04:37,770 Guleum Law Firm. 911 01:04:38,500 --> 01:04:39,670 This is the place. 912 01:04:41,000 --> 01:04:42,100 - Wow. - Did you see? 913 01:04:42,470 --> 01:04:44,579 As soon as the lawyer submitted the complaint, 914 01:04:44,580 --> 01:04:47,549 the boss got really scared and transferred the money right away. 915 01:04:47,550 --> 01:04:49,219 - That was so great. - Are they... 916 01:04:49,220 --> 01:04:50,840 here to sue someone, too? 917 01:04:51,470 --> 01:04:54,779 At first, I thought our lawyer was a punk, but he's really good. 918 01:04:54,780 --> 01:04:58,519 When he asked me to pay him 70 dollars for the submission fee, 919 01:04:58,520 --> 01:05:01,570 I was worried that I was about to waste 70 dollars for nothing. 920 01:05:01,940 --> 01:05:03,140 Me too. 921 01:05:03,670 --> 01:05:06,879 But how can he make a living with such small money? 922 01:05:06,880 --> 01:05:08,839 I eat jjajangmyeon, you punks. 923 01:05:08,840 --> 01:05:11,240 - Hello, Sir. - Thank you, Sir. 924 01:05:11,570 --> 01:05:12,600 You're welcome. 925 01:05:14,270 --> 01:05:16,200 - Will you buy me jjajangmyeon? - Of course. 926 01:05:16,770 --> 01:05:17,770 Let's go. 927 01:05:19,470 --> 01:05:22,070 A lawyer? That guy is a lawyer? 928 01:05:24,200 --> 01:05:26,440 Hey, you guys can go first. 929 01:05:26,970 --> 01:05:28,459 - I'll have a double. - Okay. 930 01:05:28,460 --> 01:05:29,600 - All right. - Yes, Sir. 931 01:05:37,840 --> 01:05:39,170 Are you a stalker? 932 01:05:40,440 --> 01:05:41,849 You sneaked into my room last night, 933 01:05:41,850 --> 01:05:44,249 and today, you show up in front of my office. 934 01:05:44,250 --> 01:05:46,179 Do you feel happy by peeking? 935 01:05:46,180 --> 01:05:48,769 What a pervert. He's definitely not normal. 936 01:05:48,770 --> 01:05:49,970 What brings you here? 937 01:05:50,300 --> 01:05:51,670 By any chance, are you... 938 01:05:53,970 --> 01:05:55,140 a perverted lawyer? 939 01:06:06,240 --> 01:06:07,379 (Pretty Ugly) 940 01:06:07,380 --> 01:06:08,559 I won't forgive her. 941 01:06:08,560 --> 01:06:10,029 The video footage has been deleted. 942 01:06:10,030 --> 01:06:12,259 Well done, Lawyer Gong. Cheers for Lawyer Gong. 943 01:06:12,260 --> 01:06:14,079 Why don't you work for my company? 944 01:06:14,080 --> 01:06:16,179 I have a job. I am a lawyer. 945 01:06:16,180 --> 01:06:17,849 You surprised me. You freak. 946 01:06:17,850 --> 01:06:19,819 Stop messing with the hair. 947 01:06:19,820 --> 01:06:21,870 Gong Shim. Why is she holding a brush? 948 01:06:22,240 --> 01:06:24,119 I'm here for an interview, but I'm a little late. 949 01:06:24,120 --> 01:06:26,970 Hello. My name is Gong Shim. 65763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.