All language subtitles for BREAD AND ROSES - VOSPAEN STFR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:41,888 --> 00:00:44,288 Let's go, let's go, let's go. 3 00:00:44,358 --> 00:00:46,849 Get behind me, get behind me. 4 00:00:49,363 --> 00:00:52,730 Behind me... don't nobody stay behind. 5 00:01:50,223 --> 00:01:54,387 Shut up, motherfucker. Cover yourself with the blanket. 6 00:01:54,461 --> 00:01:56,088 Be quiet. 7 00:03:25,185 --> 00:03:27,585 Move over there. Are you the relatives? 8 00:03:27,654 --> 00:03:30,487 Did you bring the money? 9 00:03:54,347 --> 00:03:57,009 Over there. The money. 10 00:03:57,083 --> 00:04:00,018 - Yes, and the boys? - Stay there. 11 00:04:02,088 --> 00:04:05,956 Who paid you? What's up? What's going on? 12 00:04:07,827 --> 00:04:09,556 - Who do I let off? - The children. 13 00:04:09,629 --> 00:04:12,621 Get off, fucking kids. Hurry up, I don't want to see you. 14 00:04:20,607 --> 00:04:24,043 Move, bitch. Lose weight, bitch. 15 00:04:27,547 --> 00:04:29,071 What's up? 16 00:04:30,050 --> 00:04:31,813 Come on. Let's go, come on. 17 00:04:34,354 --> 00:04:36,948 Maya Montenegro? 18 00:04:37,757 --> 00:04:39,054 Here. 19 00:04:39,125 --> 00:04:42,219 Get back in, bitch! 20 00:04:43,597 --> 00:04:46,794 - What's this? - I got mugged. 21 00:04:46,866 --> 00:04:48,697 I don't give a shit if you got mugged. 22 00:04:48,768 --> 00:04:52,101 I'll pay you for her. Here's my wedding band. 23 00:04:52,172 --> 00:04:53,400 I'm coming, Maya. 24 00:04:53,473 --> 00:04:56,874 - My watch. - I'll pay too. 25 00:04:56,943 --> 00:04:58,774 Let her out. 26 00:05:02,248 --> 00:05:05,308 - Don't do it. - Don't move. 27 00:05:05,385 --> 00:05:07,615 - I beg you. - Fuck you. 28 00:05:07,687 --> 00:05:10,315 Don't take her away. 29 00:05:15,729 --> 00:05:17,356 Rosa, help me! 30 00:05:17,430 --> 00:05:19,159 Where are you taking me, motherfucker? 31 00:05:19,232 --> 00:05:22,895 Rosa, help me, Rosa. Help me, Rosa! 32 00:05:29,743 --> 00:05:31,904 Move away from the window. 33 00:05:33,947 --> 00:05:36,541 Why are you crying now, huh? 34 00:05:40,153 --> 00:05:42,212 Where are you taking me? 35 00:05:42,288 --> 00:05:44,119 Shut up. Shut the fuck up. 36 00:05:50,864 --> 00:05:54,027 - You cry a lot, huh? - Don't fuck with me. 37 00:05:54,100 --> 00:05:57,263 - Shut the fuck up. - Take out a coin. 38 00:05:57,337 --> 00:05:59,601 Let's have a toss to see what happens to her. 39 00:05:59,673 --> 00:06:01,971 Somebody will get laid tonight, man. 40 00:06:02,042 --> 00:06:03,339 Do you want it, or not? 41 00:06:08,114 --> 00:06:09,046 Toss it, man. Let's see it. 42 00:06:10,850 --> 00:06:12,477 Fuck it, man. 43 00:06:20,627 --> 00:06:23,187 Let me carry your bag, you're tired. 44 00:06:23,263 --> 00:06:27,029 Don't be like that with me. I'm not like that prick. 45 00:06:39,879 --> 00:06:41,744 What's wrong? Don't worry. 46 00:06:41,815 --> 00:06:43,908 I'm not like that prick. 47 00:06:47,787 --> 00:06:51,655 You're not as ugly as I first thought. 48 00:06:51,725 --> 00:06:54,717 But you stink, motherfucker. 49 00:06:57,063 --> 00:06:59,691 You don't smell bad yourself, honey. 50 00:07:04,504 --> 00:07:06,972 Do you like them? 51 00:07:09,743 --> 00:07:12,007 Where did you get them? 52 00:07:12,078 --> 00:07:17,380 In Tijuana, they're the coolest in all Tijuana. 53 00:07:17,450 --> 00:07:21,011 Later. It's late, sweetheart. 54 00:07:44,544 --> 00:07:47,672 - Do you like to sing? - No, honey. 55 00:07:49,449 --> 00:07:51,713 I know very well that I'm outside... 56 00:07:51,785 --> 00:07:52,683 Hit it. 57 00:07:52,752 --> 00:07:57,314 But the day that I die, I know you'll have to cry. 58 00:07:57,390 --> 00:07:59,551 You do sing nice, sweetie. 59 00:07:59,626 --> 00:08:02,686 Cry and cry... 60 00:08:02,762 --> 00:08:05,094 Fly and fly... 61 00:08:05,165 --> 00:08:07,099 It's "cry", man. 62 00:08:07,167 --> 00:08:11,160 Oh, that's right. I'll follow you, then. 63 00:08:12,438 --> 00:08:15,168 Then a mule-seller told me... 64 00:08:15,241 --> 00:08:17,971 No, I got it wrong already. 65 00:08:18,044 --> 00:08:21,810 That you don't have to get there first, 66 00:08:21,881 --> 00:08:24,679 But you have to know how to do it... 67 00:08:24,751 --> 00:08:26,184 That's it, go on, go on. 68 00:08:26,252 --> 00:08:30,018 With or without money, 69 00:08:30,089 --> 00:08:33,581 I always do what I want, 70 00:08:33,660 --> 00:08:36,458 And my word is the law. 71 00:08:37,831 --> 00:08:39,230 Oh, mama! 72 00:08:39,299 --> 00:08:40,891 Turn around, let me lather you up. 73 00:08:40,967 --> 00:08:43,094 I'm liking you already. 74 00:08:43,169 --> 00:08:44,500 Put some water on. 75 00:08:49,576 --> 00:08:51,134 You lather me up good. 76 00:08:51,211 --> 00:08:54,476 And that's how you're gonna stay. 77 00:08:54,547 --> 00:08:59,314 With or without money, 78 00:08:59,385 --> 00:09:04,254 I always do what I want. 79 00:09:04,324 --> 00:09:05,450 - You sing well. - Let's see. 80 00:09:05,525 --> 00:09:08,323 - Excuse me? - Hold on a sec. 81 00:09:12,365 --> 00:09:13,957 Don't be long. 82 00:09:14,033 --> 00:09:16,399 Didn't you like my voice? 83 00:09:16,469 --> 00:09:20,200 You do sing, I had heard you before. 84 00:09:20,273 --> 00:09:22,537 I know you like me, honey. 85 00:09:22,609 --> 00:09:25,134 I told you I'd heard you in the car. 86 00:09:25,211 --> 00:09:29,170 I know, you've been looking at my hair, it drives them crazy. 87 00:09:29,249 --> 00:09:32,912 How do you take care of it, man? 88 00:09:32,986 --> 00:09:35,580 But you must know how to get there. 89 00:09:42,262 --> 00:09:45,754 What the fuck? You bitch. 90 00:09:45,832 --> 00:09:48,494 Bitch. Open it, bitch. 91 00:09:48,568 --> 00:09:50,433 Open it right now! 92 00:09:50,503 --> 00:09:52,334 Fucking bitch! 93 00:09:52,405 --> 00:09:55,602 Fucking bitch. Where are you? 94 00:09:56,676 --> 00:09:59,304 Fucking bitch! 95 00:10:02,749 --> 00:10:05,240 Come back, you cunt! 96 00:10:05,318 --> 00:10:08,481 My boots! Son of a bitch! 97 00:10:29,809 --> 00:10:33,768 Luis, how are you? It's me, Maya. 98 00:10:33,846 --> 00:10:35,006 Mom! 99 00:10:35,081 --> 00:10:36,981 How are you doing? 100 00:10:37,050 --> 00:10:39,314 Oh, you, you are so big. 101 00:10:39,385 --> 00:10:43,116 - She's here! Rosa! - Simona! Look at you. 102 00:10:43,189 --> 00:10:44,713 Mom was so worried. 103 00:10:44,791 --> 00:10:46,850 You're taller than me. 104 00:10:46,926 --> 00:10:50,453 What happened? I was so scared. 105 00:10:50,530 --> 00:10:53,556 Thank God you're here. 106 00:10:54,834 --> 00:10:57,428 - And who is she? - Uh, Grandma. 107 00:10:57,503 --> 00:10:59,698 Ah, exactly. 108 00:10:59,772 --> 00:11:02,707 - Granny. - Yes. 109 00:11:02,775 --> 00:11:04,834 This is the dress we sent her. 110 00:11:04,911 --> 00:11:05,969 Uncle...? 111 00:11:07,046 --> 00:11:08,172 Enrique. 112 00:11:08,247 --> 00:11:11,216 Uncle Quique. Let me see Uncle Quique. 113 00:11:11,284 --> 00:11:13,873 - Rosa, look at this. - Wow. 114 00:11:14,087 --> 00:11:17,250 And she is Valeria. 115 00:11:17,323 --> 00:11:20,258 Check out Valeria in her dress. 116 00:11:20,326 --> 00:11:22,794 At her party. Beautiful. 117 00:11:24,998 --> 00:11:27,091 It's time to go and do homework, okay? 118 00:11:27,166 --> 00:11:30,829 Luis, Simona, you have a test tomorrow. 119 00:11:30,903 --> 00:11:32,666 Simona, make sure that your brother 120 00:11:32,739 --> 00:11:35,503 is doing everything the way he should be doing it. 121 00:11:35,575 --> 00:11:37,133 I will stay with you. 122 00:11:37,210 --> 00:11:40,270 No watching TV or anything. Make sure he does everything right. 123 00:11:40,346 --> 00:11:44,510 Yes, yes, yes, yes. 124 00:11:44,584 --> 00:11:47,610 What happened with the money? 125 00:11:47,687 --> 00:11:51,145 I've been penniless since Bert got sick. 126 00:11:51,224 --> 00:11:53,920 Why didn't you tell me, Rosa? Those guys are crazy. 127 00:11:53,993 --> 00:11:56,291 Who's crazy? I told you. 128 00:11:56,362 --> 00:11:59,229 I told you, but you bugged and bugged me. 129 00:11:59,298 --> 00:12:01,163 You've never listened to me. 130 00:12:01,234 --> 00:12:04,169 Easy, easy, hey, hey. What's going on here? 131 00:12:04,237 --> 00:12:08,537 You said you had it fixed up. You don't mess with these guys. 132 00:12:08,608 --> 00:12:11,099 - I thought I did. - What happened with the money? 133 00:12:11,177 --> 00:12:12,474 Listen... 134 00:12:14,147 --> 00:12:16,377 I know someone who owns a bar. 135 00:12:16,449 --> 00:12:20,818 I got you a job there. He promised me... 136 00:12:20,887 --> 00:12:24,846 $800 in advance of your wages. 137 00:12:24,924 --> 00:12:26,516 Okay? 138 00:12:26,592 --> 00:12:29,220 But he has a brother and he didn't tell his brother. 139 00:12:29,295 --> 00:12:31,661 They got into a big argument and this morning 140 00:12:31,731 --> 00:12:33,665 they only gave me $300. 141 00:12:33,733 --> 00:12:35,257 Rosa... 142 00:12:35,334 --> 00:12:37,962 I want to work with you cleaning the offices. 143 00:12:38,037 --> 00:12:41,564 So do hundreds of others. We talked about this before. 144 00:12:41,641 --> 00:12:44,075 I know, but I'm fitter, I'm faster. 145 00:12:44,143 --> 00:12:46,077 We're not gonna talk about this anymore. 146 00:12:46,145 --> 00:12:48,113 Enough is enough. 147 00:12:48,181 --> 00:12:50,274 - Please. - Okay. 148 00:12:51,350 --> 00:12:53,318 What kind of bar is it? 149 00:13:12,205 --> 00:13:15,140 Hey, baby. Excuse me again. 150 00:13:15,208 --> 00:13:16,675 Where are you from? 151 00:13:16,742 --> 00:13:18,232 - Me? - Yeah. 152 00:13:18,311 --> 00:13:21,246 - From Mexico. - Whereabouts in Mexico? 153 00:13:21,314 --> 00:13:24,306 - Mexico City. - They say Mexico City girls 154 00:13:24,383 --> 00:13:26,078 are all sluts. 155 00:13:26,152 --> 00:13:28,882 I don't know. Where are you from? 156 00:13:28,955 --> 00:13:31,287 Guatemala. 157 00:13:31,357 --> 00:13:33,450 You know what I've been told? 158 00:13:33,526 --> 00:13:35,460 That Guatemalans are all fairies. 159 00:13:35,528 --> 00:13:36,654 That's not possible. 160 00:13:40,700 --> 00:13:43,635 Careful with the bottle. 161 00:13:59,619 --> 00:14:03,646 I hope you don't get me into trouble with the guy at the door. 162 00:14:03,723 --> 00:14:05,054 Why? 163 00:14:05,124 --> 00:14:07,285 I told you you couldn't come. You can't come in. 164 00:14:07,360 --> 00:14:08,349 What do I do? 165 00:14:08,427 --> 00:14:10,725 I don't know. Just stay out. 166 00:14:10,796 --> 00:14:12,559 - I'll wait here. - Shut up. 167 00:14:12,632 --> 00:14:15,192 I'll be here all night, Rosa. 168 00:14:16,936 --> 00:14:19,632 - How are you doing? - Oh, not too good. 169 00:14:19,705 --> 00:14:21,673 Not too good? Oh. 170 00:14:31,651 --> 00:14:32,845 Hi, can I help you? 171 00:14:32,919 --> 00:14:34,352 Sorry? 172 00:14:34,420 --> 00:14:37,218 - Waiting for someone? - Er... no. 173 00:14:37,290 --> 00:14:39,554 You can't hang here. Do you speak English? 174 00:14:39,625 --> 00:14:42,526 - Do you understand? - Yes, I speak English. 175 00:14:42,595 --> 00:14:43,721 I can understand everything. 176 00:14:43,796 --> 00:14:45,855 You can't hang here. You have to leave. 177 00:14:45,932 --> 00:14:47,399 - Got that? - Yes. 178 00:14:47,466 --> 00:14:49,525 - Thank you. - Okay. 179 00:15:00,346 --> 00:15:02,837 Hi. Are you okay? 180 00:15:02,915 --> 00:15:04,746 - Excuse me? - Are you lost? 181 00:15:04,817 --> 00:15:05,909 No, no, I'm okay. 182 00:15:05,985 --> 00:15:09,421 Do you know anybody who could help me get a job? 183 00:15:09,488 --> 00:15:11,888 Not really, but I could ask around. 184 00:15:11,958 --> 00:15:14,518 Hey, gentlemen... guys, guys. 185 00:15:16,028 --> 00:15:17,393 She can't hang here. 186 00:15:17,463 --> 00:15:18,828 I'm just making sure she's all right. 187 00:15:18,898 --> 00:15:21,162 She's all right. She was just getting ready to leave. 188 00:15:21,234 --> 00:15:23,031 - She's fine. - She's doing nothing wrong. 189 00:15:23,102 --> 00:15:24,967 I'm okay. 190 00:15:25,037 --> 00:15:27,631 Look, man, you know the policy. She can't hang here. 191 00:15:27,707 --> 00:15:30,369 You sure you'll be okay here? 192 00:15:30,443 --> 00:15:31,740 - Yeah. - Yeah? 193 00:15:31,811 --> 00:15:33,608 Come on, man, we're late. 194 00:15:33,679 --> 00:15:36,477 Let this guy do his job. You know, he's a good guy. 195 00:15:36,549 --> 00:15:40,144 - Fucking son of a bitch bastard. - What the fuck did he say? 196 00:15:40,219 --> 00:15:42,380 - Motherfucker. Let's go. - What the fuck did he say? 197 00:15:44,009 --> 00:15:46,678 I got your "Pina," whatever the fuck he's saying. 198 00:16:15,554 --> 00:16:17,784 What did he say? 199 00:16:43,649 --> 00:16:46,516 I don't know, your hair... 200 00:16:46,585 --> 00:16:48,644 I don't think that I... 201 00:16:48,721 --> 00:16:50,416 Can you turn around so I can see it? 202 00:16:50,489 --> 00:16:52,719 Can you turn sideways? Turn around? 203 00:16:52,792 --> 00:16:54,657 Yeah, that's not... that's not good. 204 00:16:54,727 --> 00:16:57,924 It has to be tighter, okay? 'Cause it's very dangerous. 205 00:16:57,997 --> 00:16:59,362 Some machines, and... 206 00:16:59,432 --> 00:17:02,833 the uniform is a little too big. I mean, can I see you tighten it? 207 00:17:02,902 --> 00:17:05,735 Can you hold it on your waist and pull it tighter so I can... 208 00:17:07,673 --> 00:17:10,972 Yeah, that's nice. Good, that's better. 209 00:17:11,043 --> 00:17:12,408 That's nice. 210 00:17:12,478 --> 00:17:16,209 Thanks for this chance, Mr. Perez, and... 211 00:17:16,282 --> 00:17:19,479 I will... I will work hard. 212 00:17:19,552 --> 00:17:21,986 I know you will. I know. 213 00:17:22,054 --> 00:17:23,715 It's about time we got someone young in here, 214 00:17:23,789 --> 00:17:26,223 got rid of some of these old fucking hags. They're worthless. 215 00:17:27,059 --> 00:17:29,926 You know, I get letters... begging me to work here. 216 00:17:29,995 --> 00:17:31,724 You know how lucky you are? 217 00:17:31,797 --> 00:17:33,287 Do you realize that? 218 00:17:33,366 --> 00:17:35,800 You know, 'cause I do a favor for Rosa. 219 00:17:35,868 --> 00:17:39,895 You know, arrange the paperwork. You know, decent paperwork. 220 00:17:39,972 --> 00:17:42,907 So, for that... I charge a commission. 221 00:17:42,975 --> 00:17:44,602 Oh. 222 00:17:44,677 --> 00:17:48,408 What kind of commission? 223 00:17:48,481 --> 00:17:50,540 You first month's salary. 224 00:17:50,616 --> 00:17:52,641 We can split it over two months... 225 00:17:52,718 --> 00:17:54,515 I mean, you know? 226 00:17:54,587 --> 00:17:56,782 What do you say? 227 00:18:17,209 --> 00:18:19,336 Hi. 228 00:18:19,412 --> 00:18:21,812 Hold it, hold it, hold it. 229 00:18:21,881 --> 00:18:22,848 Wait a minute, wait a minute. 230 00:18:22,915 --> 00:18:25,349 Wait a minute. You're not running... 231 00:18:25,418 --> 00:18:28,319 it's not a marathon, okay? It's not the Special Olympics. 232 00:18:28,387 --> 00:18:30,617 - I'll never finish on time. - Yes, you will. 233 00:18:30,689 --> 00:18:33,055 Let me show you something. Hold it. 234 00:18:33,125 --> 00:18:36,424 Go plug this up down there. You trying to kill yourself? 235 00:18:36,495 --> 00:18:37,519 No. 236 00:18:37,596 --> 00:18:39,154 I'll never finish on time. 237 00:18:39,231 --> 00:18:41,995 You'll finish. Just slow down. Take your time. 238 00:18:45,371 --> 00:18:49,307 Relax, take your time. Get a little rhythm in it. 239 00:18:49,375 --> 00:18:52,936 Take long steps. Kinda swing your butt, 240 00:18:53,012 --> 00:18:56,607 your shoulders and your hips, and come back, 241 00:18:56,682 --> 00:18:58,377 then you just go back the other way. 242 00:18:58,451 --> 00:19:02,012 Act like you're dancing, okay? This is your man... 243 00:19:02,087 --> 00:19:03,349 - With a vacuum? - Yeah. 244 00:19:03,422 --> 00:19:05,549 - This is your man, okay? - Oh, sure. 245 00:19:05,624 --> 00:19:09,219 If you do it like this, you'll cover the grounds. 246 00:19:09,295 --> 00:19:11,229 Here, you try. 247 00:19:12,231 --> 00:19:15,291 Go on, go on. You're doing it right. Come on. 248 00:19:15,367 --> 00:19:19,701 Think about it. We're dancing, okay? Easy, up then back. 249 00:19:19,772 --> 00:19:22,036 Up and back. 250 00:19:22,107 --> 00:19:23,870 Okay, there you are. 251 00:19:23,943 --> 00:19:25,968 I'm telling you, girl, that's your man. 252 00:19:26,045 --> 00:19:27,910 Treat him good, he treats you good. 253 00:19:27,980 --> 00:19:32,212 Watch, Maya, first use the screwdriver, like this. 254 00:19:33,285 --> 00:19:36,254 That's easier. 255 00:19:36,322 --> 00:19:38,984 - Yeah, that's the idea. - Not with the finger. 256 00:19:39,058 --> 00:19:43,085 But first you have to clean up these little bits. 257 00:19:46,699 --> 00:19:48,360 It's stuck. 258 00:19:48,434 --> 00:19:50,493 But be careful, because sometimes 259 00:19:50,569 --> 00:19:53,333 the draft blows the dirt in your face. 260 00:19:53,405 --> 00:19:54,736 Doesn't appear that there are any material facts. 261 00:19:54,807 --> 00:19:56,775 All the discovery is done. I think you should do it. 262 00:19:56,842 --> 00:19:58,707 The judge just isn't ready to grant it. 263 00:19:58,777 --> 00:20:01,302 If we prevail on a couple of issues, it'll be all right. 264 00:20:01,380 --> 00:20:03,211 It costs a lot, and she's very... 265 00:20:03,282 --> 00:20:05,182 I think it's really a good idea. 266 00:20:05,251 --> 00:20:07,947 Did I tell you my theory about these uniforms? 267 00:20:08,020 --> 00:20:09,385 No. 268 00:20:09,455 --> 00:20:11,116 They make us invisible. 269 00:20:11,190 --> 00:20:14,182 Well, come on. Let's move on to the other one. 270 00:20:14,260 --> 00:20:15,352 Why? 271 00:20:15,427 --> 00:20:18,191 We have to wait for it to come back. 272 00:20:22,635 --> 00:20:25,934 - What are you doing? - Hold it a minute. 273 00:20:27,006 --> 00:20:29,941 Good heavens, woman. What are you doing? 274 00:20:35,414 --> 00:20:38,474 - ... but he was great. - If this goes wrong... 275 00:20:38,551 --> 00:20:41,349 We're gonna need the assignment languages. 276 00:20:41,420 --> 00:20:43,183 If this doesn't work, you're gonna be up to your ass 277 00:20:43,255 --> 00:20:44,779 in shareholder derivatives. 278 00:20:44,857 --> 00:20:47,018 I know that. Who pushed all the fucking buttons? 279 00:20:48,093 --> 00:20:50,960 You're nuts, woman. It's your first day. 280 00:21:18,757 --> 00:21:21,317 There he goes down there. Come on! 281 00:21:23,262 --> 00:21:26,231 - Son of a bitch! - Motherfucker! 282 00:21:32,104 --> 00:21:33,571 Where are you? 283 00:21:35,474 --> 00:21:37,908 Excuse me. Don't be scared. 284 00:21:39,345 --> 00:21:41,939 - Is that wax? - Yes. 285 00:21:43,849 --> 00:21:46,010 I'm sorry. 286 00:21:46,085 --> 00:21:48,280 Fucking bitch! 287 00:21:48,354 --> 00:21:51,050 Don't let us catch you, motherfucker! 288 00:21:51,123 --> 00:21:53,250 Come out, fucker! 289 00:21:53,325 --> 00:21:54,792 Shit. 290 00:21:55,227 --> 00:21:56,922 Where are you, motherfucker? 291 00:21:56,996 --> 00:21:58,258 Get out of the way. 292 00:21:58,330 --> 00:22:00,423 Aw, fuck! 293 00:22:02,668 --> 00:22:05,398 Son of a bitch! Where did he go? 294 00:22:06,605 --> 00:22:09,039 - Oh, God damn. - The other side. 295 00:22:09,108 --> 00:22:12,009 Ernest, you went the wrong way, goddamn it! 296 00:22:12,077 --> 00:22:14,773 - Fuck. - Which way? 297 00:22:14,847 --> 00:22:16,337 What, what the fuck? 298 00:22:19,585 --> 00:22:21,143 Oh, shit. 299 00:22:21,220 --> 00:22:22,983 You can get hurt down here. I'm really sorry about that. 300 00:22:23,055 --> 00:22:25,353 - It doesn't matter. - I'm not a thief. 301 00:22:25,424 --> 00:22:27,654 I promise. Don't turn me in. 302 00:22:27,726 --> 00:22:28,658 No. 303 00:22:28,727 --> 00:22:30,251 Does this end... Oh, great. 304 00:22:30,329 --> 00:22:32,354 I gotta get to the service elevator. 305 00:22:32,431 --> 00:22:34,228 Service elevator, okay? 306 00:22:34,299 --> 00:22:35,994 It's right there, down the hallway. 307 00:22:41,707 --> 00:22:44,801 - Thanks a lot, miss. - You're welcome. 308 00:22:44,877 --> 00:22:47,209 Where are you, motherfucker?! 309 00:22:47,279 --> 00:22:49,372 Nobody touch that motherfucker until I get him. 310 00:22:49,448 --> 00:22:50,972 His shit is mine. 311 00:22:52,051 --> 00:22:54,383 This is really nice of you. You're not going to get into trouble. 312 00:22:54,453 --> 00:22:55,511 - Yes. Shut up. - Ow! 313 00:22:55,587 --> 00:22:57,578 Sorry. 314 00:22:57,656 --> 00:23:01,251 Son of a bitch. Dispatch, we lost him. 315 00:23:01,326 --> 00:23:03,294 That's wonderful, assholes. 316 00:23:03,362 --> 00:23:06,160 What are you, the maric�n triplets? 317 00:23:06,231 --> 00:23:08,392 Stop calling us that, would you? 318 00:23:08,467 --> 00:23:10,230 Fuck off, baldy. 319 00:23:10,302 --> 00:23:12,133 Just find him, will you, you prick? 320 00:23:12,204 --> 00:23:15,537 Shut the fuck up. At least we're doing something. 321 00:23:15,607 --> 00:23:21,512 Who was that? That 4'2", walking, talking dick? 322 00:23:21,580 --> 00:23:24,276 Just shut your fat ass up. 323 00:23:24,349 --> 00:23:26,249 Perez, you're the only one with a brain... 324 00:23:26,318 --> 00:23:29,151 Oh, sir, I'll take that. 325 00:23:29,221 --> 00:23:34,158 Shit! We gotta find him. 326 00:23:34,226 --> 00:23:37,389 Whoa, whoa, what have you got in there? 327 00:23:37,463 --> 00:23:41,399 Oh, books, and... old telephone books. 328 00:23:55,080 --> 00:23:57,344 Okay, get out. 329 00:23:57,416 --> 00:24:00,647 Okay, thank you. That was actually exciting. 330 00:24:00,719 --> 00:24:02,311 Yeah. 331 00:24:04,757 --> 00:24:06,418 So what's your name? 332 00:24:06,492 --> 00:24:08,221 - Berta? - No. 333 00:24:08,293 --> 00:24:09,317 - Rosa? - No. 334 00:24:09,394 --> 00:24:11,055 - Teresa? - No. 335 00:24:11,130 --> 00:24:13,758 - Well, you're not Juan. - No, sure... 336 00:24:13,832 --> 00:24:15,595 Where did you get that list? 337 00:24:15,667 --> 00:24:17,157 CIA. 338 00:24:17,236 --> 00:24:18,897 - Anna? - No. 339 00:24:18,971 --> 00:24:21,303 Where did you get it? 340 00:24:21,373 --> 00:24:24,433 I stole it off their notice board. You're Maya, right? 341 00:24:24,510 --> 00:24:27,673 How do you know? Who the hell are you? 342 00:24:44,963 --> 00:24:46,453 Hello. 343 00:24:46,532 --> 00:24:49,194 Hi, Auntie. Mom, Auntie is here. 344 00:24:49,268 --> 00:24:50,735 Already? 345 00:24:50,803 --> 00:24:53,169 Where are you? Why did it take you so long? 346 00:24:53,238 --> 00:24:54,933 Because the lines were endless. 347 00:24:55,007 --> 00:24:58,272 I got you this one 348 00:24:58,343 --> 00:25:00,072 because they didn't have the other kind. 349 00:25:02,881 --> 00:25:04,405 I'll get it. 350 00:25:07,920 --> 00:25:10,514 - Hi. Is Rosa in? - Hi. 351 00:25:10,589 --> 00:25:13,149 Yeah. Hold on. Mom! 352 00:25:13,225 --> 00:25:17,252 There's somebody at the door. 353 00:25:17,329 --> 00:25:19,297 - Who is it? - I don't know. 354 00:25:19,364 --> 00:25:23,460 Hi. I'm Sam Shapiro, the Justice for Janitors Campaign. 355 00:25:23,535 --> 00:25:25,799 I'm Rosa, "Justice for Rosa Campaign. " 356 00:25:25,871 --> 00:25:27,998 - Who is it? - What do you want? 357 00:25:28,073 --> 00:25:31,839 He has come to throw the wax all over the floor. 358 00:25:31,910 --> 00:25:33,935 Is this the "payaso" you told me about? 359 00:25:34,012 --> 00:25:35,070 Yeah. 360 00:25:35,147 --> 00:25:37,377 I'm actually here with the Janitors' Union. 361 00:25:37,449 --> 00:25:39,178 May I come in for a second? 362 00:25:39,251 --> 00:25:41,583 Yeah, sure. 363 00:25:41,653 --> 00:25:43,177 Thanks. 364 00:25:45,390 --> 00:25:47,915 So, Sam... 365 00:25:47,993 --> 00:25:50,359 you any good with electric fans? 366 00:25:50,429 --> 00:25:52,920 Am I...? No, you actually don't want me to touch that. 367 00:25:52,998 --> 00:25:55,262 - This is Luis. Sam. - Hi, Luis. 368 00:25:55,334 --> 00:25:57,268 - Please, have a seat. - Oh, thanks. 369 00:25:57,336 --> 00:25:59,236 You want money, huh? 370 00:25:59,304 --> 00:26:01,636 Yeah. More money than you ever imagined. 371 00:26:02,908 --> 00:26:04,842 You know what this is? 372 00:26:04,910 --> 00:26:06,036 Let me see. 373 00:26:06,111 --> 00:26:08,875 Wait. This is a check stub. 374 00:26:08,947 --> 00:26:11,882 That's right. How much is it an hour? 375 00:26:11,950 --> 00:26:14,282 - $8.50. - $8.50? 376 00:26:14,353 --> 00:26:19,188 - What's the date? - December 22nd, 1982. 377 00:26:19,258 --> 00:26:21,158 That's 17 years ago. 378 00:26:21,226 --> 00:26:23,524 17 years ago, 379 00:26:23,595 --> 00:26:27,759 that cleaner earned $8.50, plus health, 380 00:26:27,833 --> 00:26:30,893 plus sick pay, plus holidays. 381 00:26:30,969 --> 00:26:32,368 Okay? 382 00:26:32,437 --> 00:26:36,100 Today... Los Angeles 1999, 383 00:26:36,174 --> 00:26:39,803 you don't have a union deal, you get $5.75... 384 00:26:39,878 --> 00:26:41,539 plus nothing. 385 00:26:42,681 --> 00:26:45,377 Over the past 20 years, they've been taking 386 00:26:45,450 --> 00:26:48,578 billions of dollars from the poorest communities in this city. 387 00:26:48,654 --> 00:26:52,385 Billions, okay? We're gonna get that back. 388 00:26:52,457 --> 00:26:55,790 Not millions, billions of dollars. Billions. 389 00:26:57,796 --> 00:27:00,560 You think I'm nuts. Think I'm kidding? 390 00:27:00,632 --> 00:27:02,429 I think you're cute. 391 00:27:02,501 --> 00:27:05,368 You and what army's gonna get this money back, pal? 392 00:27:05,437 --> 00:27:08,065 Let me ask you something. Does Rosa ever work late? 393 00:27:08,140 --> 00:27:10,404 Oh, no, she can't. She plays golf. 394 00:27:10,475 --> 00:27:13,000 Does she get overtime? 395 00:27:13,078 --> 00:27:15,444 Are you out on a weekend pass from the nuthouse? 396 00:27:15,514 --> 00:27:18,881 Health care, dental care. 397 00:27:18,951 --> 00:27:21,715 Not just for her, for the whole family. 398 00:27:23,422 --> 00:27:26,653 Listen. Let's say one of your kids gets sick. 399 00:27:27,726 --> 00:27:29,284 Or Rosa. 400 00:27:29,361 --> 00:27:31,625 Dad is sick. 401 00:27:31,697 --> 00:27:34,291 - What? - Dad is sick. 402 00:27:34,366 --> 00:27:36,857 Yeah, he needs an operation soon... 403 00:27:36,935 --> 00:27:39,199 or else he'll get worst. Much worst. 404 00:27:39,271 --> 00:27:41,569 - What's wrong? - Diabetic. 405 00:27:41,640 --> 00:27:44,336 His eyes are really bad. 406 00:27:44,409 --> 00:27:47,003 - Look, that's my problem. - Bullshit. Come on. 407 00:27:47,079 --> 00:27:49,070 - Watch your mouth. - No offense, but... 408 00:27:49,147 --> 00:27:51,945 you're ill, all right? 409 00:27:52,017 --> 00:27:55,680 The kids are losing out, all because these fucking bastards... 410 00:27:55,754 --> 00:27:58,279 excuse my language... these bastards at Angel 411 00:27:58,357 --> 00:28:00,222 do not want to pay health insurance. 412 00:28:00,292 --> 00:28:03,261 How much do the kits cost? $250? $300? 413 00:28:03,328 --> 00:28:05,592 He ran out of test strips, too. 414 00:28:05,664 --> 00:28:07,461 Look, Bert, 415 00:28:07,532 --> 00:28:10,296 if Rosa had this... the health care... 416 00:28:10,369 --> 00:28:13,065 if, if, if... I hear this word once more... 417 00:28:13,138 --> 00:28:14,935 Listen to me. He will be treated by now. 418 00:28:15,007 --> 00:28:17,874 It doesn't have to be "If". 419 00:28:17,943 --> 00:28:21,242 The union buildings downtown, every janitor has health care. 420 00:28:21,313 --> 00:28:23,907 Every one of them. Don't take my word for it, 421 00:28:23,982 --> 00:28:27,713 go down there and talk to them. I think that's a great idea. 422 00:28:27,786 --> 00:28:29,549 Would you do that? 423 00:28:29,621 --> 00:28:31,350 I don't think so. 424 00:28:31,423 --> 00:28:34,153 Why not? Hmm? 425 00:28:34,226 --> 00:28:35,591 If you got together with a few of them, 426 00:28:35,660 --> 00:28:39,926 they would tell you exactly how they did it, step by step. 427 00:28:39,998 --> 00:28:43,297 And if the company finds out, they're out. Right? 428 00:28:43,368 --> 00:28:45,233 Well, start with a few you can trust. 429 00:28:45,303 --> 00:28:48,204 - I trust nobody. - All right, go to a safe place. 430 00:28:48,273 --> 00:28:50,935 One mistake... I'm on a blacklist. 431 00:28:51,009 --> 00:28:53,876 Do you have any idea what those "pendejos" are like? 432 00:28:53,945 --> 00:28:55,503 You have every chance... 433 00:28:55,580 --> 00:28:57,548 There is every chance you can get fired. 434 00:28:57,616 --> 00:29:00,380 I've seen it before. So don't give me any shit here. 435 00:29:00,452 --> 00:29:02,920 What are you going to do? Pay the rent, feed my kids? 436 00:29:02,988 --> 00:29:05,149 And you'd better keep away from this "payaso. " 437 00:29:05,223 --> 00:29:07,555 They will fire anyway. If you say something... 438 00:29:07,626 --> 00:29:10,595 Oh, listen, she is the expert here. 439 00:29:10,662 --> 00:29:11,993 No, I'm not. 440 00:29:12,064 --> 00:29:14,794 Mom, calm down. 441 00:29:14,866 --> 00:29:16,060 - Dad, could you just...? - That's enough. 442 00:29:16,134 --> 00:29:18,762 Be quiet! You know everything till you fuck up another job. 443 00:29:18,837 --> 00:29:21,931 - No, I don't know anything. - Be quiet when I talk to you! 444 00:29:22,007 --> 00:29:24,635 I'll get you another job just like this. 445 00:29:24,709 --> 00:29:26,939 You know what? You two, homework. 446 00:29:27,012 --> 00:29:29,606 - You don't have to get my job. - Quiet. You... 447 00:29:29,681 --> 00:29:32,343 This is it. We don't have any time anymore. 448 00:29:32,417 --> 00:29:34,681 We have a lot of shit to do. We're busy, so get out. 449 00:29:34,753 --> 00:29:37,984 Listening never hurt anyone. That's all I'm asking. 450 00:29:38,056 --> 00:29:40,047 You know what? We might be 451 00:29:40,125 --> 00:29:43,617 at the bottom of the shithole, but we are doing our best. 452 00:29:43,695 --> 00:29:46,095 That's where we're going to stay if we let them get away with it. 453 00:29:46,164 --> 00:29:48,724 "We"? "We"?! 454 00:29:48,800 --> 00:29:51,564 When was the last time you got a cleaning job? 455 00:29:51,636 --> 00:29:55,572 You and your union. Your fat union white boys. 456 00:29:55,640 --> 00:29:58,632 College kids. What the hell do you know? 457 00:29:58,710 --> 00:30:00,337 This campaign is different. 458 00:30:00,412 --> 00:30:03,404 Don't ever say "we. " I believe in nothing. Nobody. 459 00:30:03,482 --> 00:30:05,677 Nothing. Nothing but this. 460 00:30:05,750 --> 00:30:08,651 Do you hear me, wise guy? Now, get out. 461 00:30:08,720 --> 00:30:12,178 - Get out! This is my house. - Thank you for your time. 462 00:30:14,559 --> 00:30:16,652 This is my house, 463 00:30:16,728 --> 00:30:18,958 and nobody tells me what to do in my house. 464 00:30:22,534 --> 00:30:23,899 What's wrong with you? 465 00:30:23,969 --> 00:30:25,698 What do you mean, "What's wrong with you?" 466 00:30:25,770 --> 00:30:27,567 You just have to listen. 467 00:30:27,639 --> 00:30:30,836 - Just shut up, everybody! - He's not talking nonsense. 468 00:30:30,909 --> 00:30:32,570 Just do your homework. 469 00:30:46,158 --> 00:30:48,058 Sam. 470 00:30:50,128 --> 00:30:51,823 Thanks. 471 00:30:54,065 --> 00:30:56,260 You forgot something. 472 00:30:56,334 --> 00:30:58,131 Thank you. 473 00:30:59,571 --> 00:31:03,701 - I'm really sorry. - That's all right. 474 00:31:03,775 --> 00:31:06,835 Yeah. 475 00:31:08,413 --> 00:31:11,143 Good to see you again. 476 00:31:17,155 --> 00:31:21,251 Give me a call if... whatever, you know. 477 00:32:06,905 --> 00:32:08,736 Political... 478 00:32:12,481 --> 00:32:17,949 - Manumeter, many meter... many... - All these books. 479 00:32:18,283 --> 00:32:22,583 He's spent three years like this, coming in early. 480 00:32:22,654 --> 00:32:24,485 Why so many books? 481 00:32:24,556 --> 00:32:26,717 Try helping him, you could learn something. 482 00:32:26,791 --> 00:32:29,783 You know what's the best part? 483 00:32:29,861 --> 00:32:33,888 He copies every single thing from the book. 484 00:32:33,965 --> 00:32:36,229 What is your problem? 485 00:32:36,301 --> 00:32:37,893 Why the fuck does he do that? 486 00:32:37,969 --> 00:32:40,028 And why the fuck do you bug him so much? 487 00:32:40,105 --> 00:32:43,404 He's supposed to be the smart one, the intelligent one. 488 00:32:43,475 --> 00:32:46,035 You know what I don't understand? 489 00:32:46,111 --> 00:32:50,775 Why the fuck don't you just photocopy those things? 490 00:32:56,488 --> 00:32:59,787 Hey, hey! 491 00:32:59,858 --> 00:33:02,122 Come here. Come here. 492 00:33:02,193 --> 00:33:04,286 Not you. You, come over here. 493 00:33:06,264 --> 00:33:08,129 What time is it? 494 00:33:08,199 --> 00:33:10,463 What time does it say on the clock? 495 00:33:10,535 --> 00:33:14,369 - I'm sorry. My bus. - What? 496 00:33:14,439 --> 00:33:16,202 What? I can't hear you. 497 00:33:16,274 --> 00:33:20,267 - The bus. - I'm not asking you. 498 00:33:20,345 --> 00:33:22,575 Am I talking to you? 499 00:33:22,647 --> 00:33:23,875 I can't hear. What's the problem? 500 00:33:23,948 --> 00:33:27,281 - I'm sorry, the bus... - Where are your glasses? 501 00:33:27,352 --> 00:33:29,912 - Where are your glasses? - My glasses? 502 00:33:29,988 --> 00:33:32,889 You can't see, you can't work. What's the problem? 503 00:33:32,957 --> 00:33:35,585 I left them in my house. I'm sorry, sir. 504 00:33:35,660 --> 00:33:37,855 Well, if you can't see, you can't work. 505 00:33:37,929 --> 00:33:41,228 - What are you doing here? - I'm sorry, sir. 506 00:33:41,299 --> 00:33:44,234 My bus, it slowly... 507 00:33:44,302 --> 00:33:46,827 Bullshit. Your bus was late. 508 00:33:46,905 --> 00:33:49,066 Everybody else was on time. What happened? 509 00:33:49,140 --> 00:33:51,768 You know what? You lose a shift. 510 00:33:51,843 --> 00:33:53,902 Don't come back without your glasses. 511 00:33:53,978 --> 00:33:56,412 - You can't see. - I forget to wear. 512 00:33:56,481 --> 00:33:59,348 - What the fuck is going on? - I'm sorry. 513 00:33:59,417 --> 00:34:02,181 Fucking elderly and fucking blind. 514 00:34:02,253 --> 00:34:04,687 Get me some crippled people, some fucking lepers. 515 00:34:04,756 --> 00:34:07,224 This is a fucking business we're running 516 00:34:07,292 --> 00:34:09,453 not a fucking camp for spastics. 517 00:34:10,762 --> 00:34:13,060 - Jesus Christ! - I'm sorry. 518 00:34:13,131 --> 00:34:15,599 Do yourself a favor, don't come back. 519 00:34:15,667 --> 00:34:17,225 - Don't come back! - Tomorrow. 520 00:34:17,302 --> 00:34:19,600 There is no tomorrow. Don't come back. 521 00:34:19,671 --> 00:34:21,298 Please, I need my work. 522 00:34:21,373 --> 00:34:23,864 You never finish on time any ways. I don't want to hear it. 523 00:34:23,942 --> 00:34:26,035 You're fired. Get out of here. 524 00:34:26,111 --> 00:34:28,409 I need my work. 525 00:34:28,480 --> 00:34:30,812 You can't finish on time anyways. Do something else. 526 00:34:30,882 --> 00:34:33,851 I need... I need work. 527 00:34:40,959 --> 00:34:43,325 I need my work. 528 00:34:47,499 --> 00:34:50,798 She reminds me so much of my mother. 529 00:34:57,709 --> 00:34:59,677 I need my work. 530 00:35:13,958 --> 00:35:15,585 Hello? 531 00:35:15,660 --> 00:35:19,096 Hello, excuse me, is that Sam Shapiro? 532 00:35:19,164 --> 00:35:23,533 - Yeah, this is Sam. - Hello, Sam. I'm Maya. 533 00:35:23,601 --> 00:35:25,796 - Hi, Maya. - Do you remember me? 534 00:35:25,870 --> 00:35:27,599 Of course. The Toluca Street gang. 535 00:35:27,672 --> 00:35:29,572 Ah, yeah. 536 00:35:29,641 --> 00:35:32,872 Listen, something happened at work. 537 00:35:32,944 --> 00:35:36,141 So we would like to talk with you. 538 00:35:37,482 --> 00:35:41,282 Now, this building... I don't know if you know this... 539 00:35:41,352 --> 00:35:44,788 is one of the most important buildings in L.A. right now. 540 00:35:44,856 --> 00:35:48,724 That's because Angel Cleaning Company 541 00:35:48,793 --> 00:35:53,526 is one of the biggest cleaning contractors in the country, 542 00:35:54,527 --> 00:36:00,231 and they managed to outbid union cleaning companies. 543 00:36:00,305 --> 00:36:05,299 And you know how they do that? They cut your wages. 544 00:36:05,376 --> 00:36:07,139 Yeah. They don't pay health insurance. 545 00:36:07,212 --> 00:36:09,703 - Do you have health insurance? - No. 546 00:36:09,781 --> 00:36:12,909 I'll make it very clear. I'll do a little diagram for you. 547 00:36:15,520 --> 00:36:18,353 - Do you have a pen? - Yeah, I do. 548 00:36:18,423 --> 00:36:21,119 Okay, look, take any building, right? 549 00:36:22,360 --> 00:36:23,987 Here's your building. 550 00:36:25,063 --> 00:36:26,928 You have your owners... 551 00:36:27,999 --> 00:36:30,797 All right? Next you've got your cleaning contractors. 552 00:36:30,869 --> 00:36:31,961 Okay? 553 00:36:34,005 --> 00:36:37,372 Next, we've got the tenants, okay? 554 00:36:37,442 --> 00:36:39,842 Now this is where it gets very interesting, 555 00:36:39,911 --> 00:36:43,745 because the tenants... who are the tenants? 556 00:36:45,817 --> 00:36:49,514 You know, finance houses, big banks. 557 00:36:49,587 --> 00:36:51,521 Some of the biggest banks in the country 558 00:36:51,589 --> 00:36:53,284 are operating out of this building. 559 00:36:53,358 --> 00:36:58,489 These guys, they have tremendous, tremendous reputations. 560 00:36:59,631 --> 00:37:03,931 They don't want any problems, right? 561 00:37:04,002 --> 00:37:06,800 What we have to do, 562 00:37:06,871 --> 00:37:10,500 is we pressure these guys 563 00:37:10,575 --> 00:37:14,375 to make these guys hire union companies. 564 00:37:14,445 --> 00:37:16,879 How do you force them? 565 00:37:16,948 --> 00:37:19,644 There's many ways to do it. You go... 566 00:37:19,717 --> 00:37:21,776 I'll explain it to you. You go to... 567 00:37:21,853 --> 00:37:25,914 It's how they started to get all of us. 568 00:37:25,990 --> 00:37:27,355 Hold on. 569 00:37:27,425 --> 00:37:29,450 You see people are interested in hearing something? 570 00:37:29,527 --> 00:37:31,552 Let them hear it, then we'll talk. 571 00:37:31,629 --> 00:37:33,494 - I'll explain to you. - I'm listening. 572 00:37:33,565 --> 00:37:35,897 You close off an intersection. 573 00:37:35,967 --> 00:37:39,266 Close off one set of traffic lights downtown at rush hour, 574 00:37:39,337 --> 00:37:42,932 you realize the effect that has on all these people? 575 00:37:43,007 --> 00:37:45,976 Can you imagine how many lawyers 576 00:37:46,044 --> 00:37:48,103 and secretaries and accountants and... 577 00:37:48,179 --> 00:37:49,646 business people and banks...? 578 00:37:49,714 --> 00:37:52,808 You know how many people are going to be affected by that? 579 00:37:52,884 --> 00:37:57,548 Multiply that throughout the entire city, 580 00:37:57,622 --> 00:38:01,490 believe me, it's cheaper to pay you a decent wage. 581 00:38:03,795 --> 00:38:06,923 Are you fucking crazy? 582 00:38:06,998 --> 00:38:09,159 What are you talking about here? 583 00:38:09,233 --> 00:38:11,258 Who's gonna do it? 584 00:38:11,336 --> 00:38:13,964 We've done it, okay? We've done this, and it works. 585 00:38:14,038 --> 00:38:17,098 We have a group of workers... 586 00:38:17,175 --> 00:38:20,269 Okay, guys, don't listen, please, to these fucking idiots. 587 00:38:21,346 --> 00:38:23,143 Okay, look. That's fine. 588 00:38:23,214 --> 00:38:25,205 Don't listen, all right? 589 00:38:25,283 --> 00:38:28,480 Don't listen to me, all right? Talk to the other cleaners. 590 00:38:28,553 --> 00:38:30,817 Talk to the guys who are in the union, okay? 591 00:38:30,888 --> 00:38:33,482 They're having open meetings in the garage right now. 592 00:38:33,558 --> 00:38:36,652 If we don't do it, who's gonna do it for us? 593 00:38:36,728 --> 00:38:39,424 That's what they're saying. If we organize together... 594 00:38:39,497 --> 00:38:43,126 But what's wrong with talking to the other janitors? 595 00:38:43,201 --> 00:38:46,170 - Just talking with them? - Okay, listen. 596 00:38:46,237 --> 00:38:47,898 I am a worker here like you. 597 00:38:47,972 --> 00:38:50,532 I have been here only eleven month. 598 00:38:50,608 --> 00:38:52,803 My English is bad like yours. 599 00:38:52,877 --> 00:38:57,143 I had nothing in Russia, but here I have my job. 600 00:38:57,215 --> 00:39:01,174 I can feed my kids, I can pay rent, I can do everything. 601 00:39:01,252 --> 00:39:05,712 Maybe tomorrow my life will be better than today... yes! 602 00:39:05,790 --> 00:39:10,090 If we will listen to him, we will have trouble, believe me. 603 00:39:10,161 --> 00:39:12,595 What happened with you? What happened...? 604 00:39:12,664 --> 00:39:14,632 Shut up, please. Okay, let's go. 605 00:39:14,699 --> 00:39:17,862 No, no, no. Shut up, you. You are not the boss here. 606 00:39:17,935 --> 00:39:20,096 You're a janitor like everybody else. 607 00:39:20,171 --> 00:39:21,968 Okay, okay, shut up. 608 00:39:22,040 --> 00:39:24,406 Let's go because I can't have any deals with this. 609 00:39:24,475 --> 00:39:27,569 It's not my business. Let's finish this meeting. 610 00:39:27,645 --> 00:39:29,545 No, we want to listen. 611 00:39:29,614 --> 00:39:31,582 And you never come back. Please, I beg you. 612 00:39:43,327 --> 00:39:44,885 Where are we going? 613 00:39:44,962 --> 00:39:47,624 Don't be so impatient. 614 00:39:47,699 --> 00:39:49,997 Go on, tell me. 615 00:39:50,068 --> 00:39:52,536 Wait and see. 616 00:40:16,160 --> 00:40:18,185 Ruben. 617 00:40:18,262 --> 00:40:20,253 Hey, Maya. 618 00:40:24,602 --> 00:40:26,399 Look. 619 00:40:30,675 --> 00:40:31,937 Read it. 620 00:40:36,647 --> 00:40:38,672 Did you pay $1,600? 621 00:40:38,750 --> 00:40:41,480 Yes, I've been saving for this for years. 622 00:40:41,552 --> 00:40:44,316 And you know what? I'm going to college. 623 00:40:45,389 --> 00:40:47,380 - This one? - Yes. 624 00:40:47,458 --> 00:40:49,790 - Like that? - I'm paying 20%. 625 00:40:49,861 --> 00:40:51,692 They're gonna pay 80%. 626 00:40:51,763 --> 00:40:56,257 - Who? - A company. It's about $16,000, 627 00:40:56,334 --> 00:40:59,360 16,000 fucking dollars. Imagine that. 628 00:40:59,437 --> 00:41:01,871 I've been waiting for this since I got to this country. 629 00:41:01,939 --> 00:41:03,930 How are you gonna pay for that? 630 00:41:04,008 --> 00:41:06,909 Well, see, first I took an exam. 631 00:41:07,945 --> 00:41:10,937 I didn't do so well in the oral exam, 632 00:41:11,015 --> 00:41:13,381 but I came in first in the math test. 633 00:41:14,519 --> 00:41:17,454 But even then they didn't give me a scholarship, and you know why? 634 00:41:17,522 --> 00:41:20,116 Simply because I'm not an American citizen. 635 00:41:20,191 --> 00:41:22,318 But then... 636 00:41:22,393 --> 00:41:24,588 I found a private foundation 637 00:41:24,662 --> 00:41:27,460 belonging to two Mexican brothers, with a lot of money. 638 00:41:27,532 --> 00:41:30,023 They had about 800 applications, 639 00:41:30,101 --> 00:41:32,797 and guess who they chose? 640 00:41:32,870 --> 00:41:36,601 - No?! - Number one, baby. 641 00:41:36,674 --> 00:41:38,972 Yes! And then? 642 00:41:39,043 --> 00:41:41,671 But now what I have to do is show proof... 643 00:41:41,746 --> 00:41:44,943 that I paid 20% of the cost 644 00:41:45,016 --> 00:41:49,180 by the first day of the semester, and I only have $1,600 to go. 645 00:41:49,253 --> 00:41:51,312 - And that's it. - Really? 646 00:41:51,389 --> 00:41:53,482 - That's it. - Congratulations. 647 00:41:54,358 --> 00:41:58,158 No, I can't believe it. 648 00:43:00,424 --> 00:43:04,326 "I've just moved into my new office, Mama, 649 00:43:04,395 --> 00:43:07,694 but things at home are not going so well. 650 00:43:09,100 --> 00:43:12,934 You can't find a good maid available nowadays, 651 00:43:13,004 --> 00:43:15,097 and forget about a good cook. 652 00:43:15,172 --> 00:43:17,834 Besides, I need somebody to walk the dog, 653 00:43:17,909 --> 00:43:20,673 so I am sending my chauffeur, Hector... " 654 00:43:20,745 --> 00:43:21,677 Maya! 655 00:43:21,746 --> 00:43:24,840 "... to go straight into the city to pick you up. 656 00:43:24,916 --> 00:43:27,783 He has strict orders to lock you up in the trunk 657 00:43:27,852 --> 00:43:30,787 if you start acting up. " 658 00:43:30,855 --> 00:43:34,882 Maya! Oh, Maya, come quick. 659 00:43:34,959 --> 00:43:39,157 Perez is mad. He's pissed off and he wants us downstairs now. 660 00:43:39,230 --> 00:43:43,064 - Now? - Right now. Come on. 661 00:43:43,134 --> 00:43:45,398 We have enough problems. Come on. 662 00:43:46,904 --> 00:43:49,372 You think you're pretty fucking smart, don't you? 663 00:43:49,440 --> 00:43:52,568 Don't you? Pretty fucking smart. 664 00:43:53,878 --> 00:43:58,372 You didn't think we'd find out about your little fucking meeting? 665 00:43:58,449 --> 00:44:02,010 Well, you know what? We're fucking smarter than you. 666 00:44:03,254 --> 00:44:06,621 Oh, what's this I got in my back pocket? 667 00:44:06,691 --> 00:44:10,650 Anybody seen this before? Look at it! 668 00:44:14,478 --> 00:44:16,163 "Media. " 669 00:44:16,198 --> 00:44:18,579 Where the fuck do you think you are, the White House? 670 00:44:19,971 --> 00:44:22,940 You know what? Join a union. 671 00:44:23,007 --> 00:44:26,170 They'll take 20% of your fucking check. 672 00:44:26,243 --> 00:44:30,373 Join a union. They'll check your fucking papers. 673 00:44:30,448 --> 00:44:32,973 You got Immigration. 674 00:44:35,052 --> 00:44:37,350 Join a union. 675 00:44:37,421 --> 00:44:40,117 They'll make your fucking life difficult. 676 00:44:41,192 --> 00:44:43,683 Look at me. 677 00:44:43,761 --> 00:44:45,058 Look at me! 678 00:44:46,897 --> 00:44:48,990 No fucking union, right? 679 00:44:50,067 --> 00:44:52,900 Right?! 680 00:44:52,970 --> 00:44:56,064 And let me tell you this, if we catch any of you 681 00:44:56,140 --> 00:44:59,439 talking to those motherfuckers, we got security, 682 00:44:59,510 --> 00:45:01,273 we got surveillance cameras everywhere. 683 00:45:01,312 --> 00:45:04,179 You can get the fuck out of here. You're gone. 684 00:45:04,248 --> 00:45:07,684 Try it. Now get back to work. 685 00:45:07,752 --> 00:45:11,210 Get out of here! I don't want to fucking see you guys. 686 00:45:13,290 --> 00:45:15,690 Go back to work? 687 00:45:15,760 --> 00:45:17,728 Go back to work. Get out of here. 688 00:45:20,097 --> 00:45:22,531 Back to work! 689 00:45:22,600 --> 00:45:25,797 You've still got to finish on time. Get out of here. 690 00:45:25,870 --> 00:45:28,668 Here's what I think of your fucking flyer. 691 00:45:28,739 --> 00:45:31,731 Get the fuck out of here. I don't even want to see you guys. 692 00:45:35,012 --> 00:45:37,344 - Berta. - Yes? 693 00:45:47,458 --> 00:45:50,256 Three and a half floors. It's hard. 694 00:45:52,463 --> 00:45:54,556 Takes it out of you. 695 00:45:56,200 --> 00:45:59,101 How would you like a vacation? 696 00:45:59,170 --> 00:46:01,638 - Would you like that? - Sure, I'd like that. 697 00:46:01,705 --> 00:46:03,696 Take a week off? 698 00:46:03,774 --> 00:46:06,038 Everything paid for. 699 00:46:06,110 --> 00:46:08,704 - $12.50 an hour. - Oh, that's nice. 700 00:46:08,779 --> 00:46:11,213 Sounds good? 701 00:46:11,282 --> 00:46:14,843 - With insurance. - That, too? 702 00:46:14,919 --> 00:46:17,683 The company, we have new contracts. 703 00:46:20,424 --> 00:46:24,224 And we're gonna be very busy. We gonna need people... 704 00:46:24,295 --> 00:46:27,662 people we can trust a lot. 705 00:46:27,731 --> 00:46:29,562 A lot of confidence. 706 00:46:29,633 --> 00:46:32,534 How would you like to be a supervisor? 707 00:46:32,603 --> 00:46:34,628 Me? That would be cool. 708 00:46:34,705 --> 00:46:37,868 I'd try to do it as best as I can. 709 00:46:37,942 --> 00:46:39,876 Yeah, because you've been here a long time. 710 00:46:39,944 --> 00:46:42,777 - How many years? - 17 years here. 711 00:46:42,847 --> 00:46:45,543 And do you think you could be a supervisor? 712 00:46:45,616 --> 00:46:47,743 Yes, I could do it. 713 00:46:51,655 --> 00:46:54,852 That's all I wanted to know. Thank you. 714 00:46:56,227 --> 00:46:58,092 Berta? 715 00:46:59,897 --> 00:47:03,094 Sit down again. One thing. 716 00:47:06,837 --> 00:47:10,830 Who organized the meeting, with the union? 717 00:47:12,910 --> 00:47:15,174 Who was it, Berta? 718 00:47:18,782 --> 00:47:21,046 Do you know? 719 00:47:28,058 --> 00:47:30,686 Can you tell me who it was? 720 00:47:58,989 --> 00:48:00,752 Come in. 721 00:48:00,824 --> 00:48:02,416 What's wrong? 722 00:48:02,493 --> 00:48:05,724 - What's wrong? - What happened? 723 00:48:10,234 --> 00:48:13,567 What's this? What is this? 724 00:48:13,637 --> 00:48:15,298 Don't you even remember? 725 00:48:15,372 --> 00:48:18,569 No, it's 3:00 in the morning. I don't know. 726 00:48:18,642 --> 00:48:22,043 You left it... in the basement, 727 00:48:22,112 --> 00:48:24,342 and Perez found it. 728 00:48:25,516 --> 00:48:28,178 - The supervisor. - Oh, no. 729 00:48:30,120 --> 00:48:32,680 - Oh, no. - Have you any idea 730 00:48:32,756 --> 00:48:36,988 what it's like to have this guy on our back? 731 00:48:41,765 --> 00:48:44,029 Can I ask you something? 732 00:48:47,771 --> 00:48:50,399 What do you risk? 733 00:48:50,474 --> 00:48:52,237 Huh? 734 00:48:56,914 --> 00:48:59,314 How much do you get paid? 735 00:49:04,154 --> 00:49:07,783 $22,250. 736 00:49:13,397 --> 00:49:16,855 So, what happened? You get fired? 737 00:49:16,934 --> 00:49:19,232 No. 738 00:49:19,303 --> 00:49:22,830 - They fired Berta. - Shit. 739 00:49:23,941 --> 00:49:27,843 They wanted to know who organized the meeting. 740 00:49:28,946 --> 00:49:32,814 But she wouldn't tell them. 741 00:49:32,883 --> 00:49:34,248 So... 742 00:49:34,318 --> 00:49:38,982 I feel really stupid, okay? I feel... I fucked up. 743 00:49:39,056 --> 00:49:41,024 Yeah, I know, but... 744 00:49:41,091 --> 00:49:44,424 she has all her family in El Salvador, 745 00:49:44,495 --> 00:49:49,728 and sends them money... all her money for them, 746 00:49:49,800 --> 00:49:53,566 since 17 years ago. 747 00:49:53,637 --> 00:49:58,631 She was saving the money for her daughter's wedding. 748 00:49:58,709 --> 00:50:03,305 She has not seen her for five years. You don't understand... 749 00:50:03,380 --> 00:50:06,577 We're going to work it out. We'll work something out, okay? 750 00:50:07,718 --> 00:50:10,152 You want a drink? 751 00:50:11,221 --> 00:50:14,918 I don't know what else to offer you right now. I'm sorry. 752 00:50:16,627 --> 00:50:19,391 Yes. Thanks. 753 00:50:19,463 --> 00:50:22,091 Good, 'cause I need one. 754 00:50:44,188 --> 00:50:45,780 Here. 755 00:50:45,856 --> 00:50:47,323 Sit down. 756 00:50:48,792 --> 00:50:51,192 Thanks. 757 00:50:51,261 --> 00:50:53,126 Yep. 758 00:50:53,197 --> 00:50:57,395 It's not great, but it does work. 759 00:51:05,542 --> 00:51:07,169 Thanks. 760 00:51:09,847 --> 00:51:11,781 I'm sorry. 761 00:51:15,886 --> 00:51:21,620 Well, don't see Rosa for the rest of your life. 762 00:51:21,692 --> 00:51:24,183 She is ready to cut your balls off. 763 00:51:24,261 --> 00:51:26,354 That's nice. 764 00:51:29,967 --> 00:51:32,561 Yeah, she's a tough one. 765 00:51:36,173 --> 00:51:38,368 Sometimes... 766 00:51:40,511 --> 00:51:43,378 I get scared... 767 00:51:43,447 --> 00:51:46,814 everything is going to go wrong. 768 00:51:50,087 --> 00:51:52,385 Sometimes, I... 769 00:51:52,456 --> 00:51:57,359 I think, what is going to happen with me? 770 00:52:01,064 --> 00:52:02,588 And... 771 00:52:04,802 --> 00:52:06,895 I don't have an answer. 772 00:52:13,811 --> 00:52:17,338 I'm scared. Oh, please. 773 00:52:21,418 --> 00:52:23,886 Thanks. 774 00:52:30,961 --> 00:52:34,863 - "Better rights," right here... - Shh! He's watching us. 775 00:52:34,932 --> 00:52:36,866 Yeah, there's always been trouble. 776 00:52:36,934 --> 00:52:40,097 If he says something, talk about what we're gonna eat. 777 00:52:42,206 --> 00:52:44,970 - Let's go, guys, let's go. - It's gonna be fine. Come on. 778 00:52:49,546 --> 00:52:51,707 Fuck. 779 00:52:51,782 --> 00:52:54,273 - All right, let's go eat. - Hey, hey, hey, hey. 780 00:52:54,351 --> 00:52:56,649 Where the fuck do you think you're going? 781 00:52:56,720 --> 00:52:58,915 - We're going for a walk. - We're gonna get burritos. 782 00:52:58,989 --> 00:53:01,116 - It's lunch break. - Bullshit. Get back over there. 783 00:53:01,191 --> 00:53:03,489 No, I don't think so. Lunchtime's our time. 784 00:53:03,560 --> 00:53:05,960 - You can't keep us in. - Who the fuck said so? 785 00:53:06,029 --> 00:53:08,429 Who says? The law. The court. 786 00:53:08,499 --> 00:53:10,660 So if you can read this judgment... 787 00:53:10,734 --> 00:53:13,464 Bullshit. You want to read that? Read that. 788 00:53:13,537 --> 00:53:16,472 - We all got a copy. - Bullshit, Oscar. 789 00:53:16,540 --> 00:53:19,600 - Don't talk to him like that. - I don't give a fuck what you have. 790 00:53:19,676 --> 00:53:21,940 Read it. Read it, okay? 791 00:53:22,012 --> 00:53:26,210 Just read it really carefully. It is our right to organize. 792 00:53:26,283 --> 00:53:27,750 Okay? 793 00:53:27,818 --> 00:53:29,718 - This is bullshit. - We got an attorney... 794 00:53:29,786 --> 00:53:31,720 Oh, you got an attorney? You got an attorney? 795 00:53:31,788 --> 00:53:33,779 - ... to tell us what we can do. - Is that right? 796 00:53:37,761 --> 00:53:39,490 - Hurry up. - Get the fuck out. 797 00:53:39,563 --> 00:53:42,157 - Don't talk like that, man. - Fucking troublemaker, man. 798 00:53:42,232 --> 00:53:44,598 Rosa, where are you going? 799 00:53:44,668 --> 00:53:46,135 Get your fucking hands off me, man. 800 00:53:46,203 --> 00:53:48,398 Perez, Perez. 801 00:53:53,043 --> 00:53:55,307 What is this shit, Freddy? What the fuck is this? 802 00:53:56,346 --> 00:53:58,541 - I don't know. - "Restrained and cursed"? 803 00:53:58,615 --> 00:54:02,483 "Coursed. " What is that word there? 804 00:54:02,553 --> 00:54:05,681 - "Coerced. " - "Coerced"? 805 00:54:05,756 --> 00:54:07,781 Is that good? 806 00:54:07,858 --> 00:54:10,622 No, I don't think so. 807 00:54:10,694 --> 00:54:12,059 Fuck. 808 00:54:22,472 --> 00:54:25,737 We're here tonight to send a very strong message 809 00:54:25,809 --> 00:54:27,470 to all these building owners, 810 00:54:27,544 --> 00:54:30,411 that janitors in this city are getting ready to fight 811 00:54:30,480 --> 00:54:32,380 and will do whatever it takes 812 00:54:32,449 --> 00:54:35,816 to have much better working conditions in this city... 813 00:54:35,886 --> 00:54:39,117 especially buildings like this one behind you 814 00:54:39,189 --> 00:54:41,589 that is cleaned by a non-union company 815 00:54:41,658 --> 00:54:43,125 that don't treat workers right. 816 00:54:43,193 --> 00:54:45,684 Yeah, that's right. 817 00:54:51,602 --> 00:54:54,469 I have great news for you, okay? 818 00:54:54,538 --> 00:54:56,301 For the first time, 819 00:54:56,373 --> 00:55:00,332 we have non-union janitors from Building 646. 820 00:55:00,410 --> 00:55:01,308 Yes! 821 00:55:03,847 --> 00:55:06,839 Guys, I'd like you to come up and introduce yourselves. 822 00:55:11,755 --> 00:55:13,923 We can do it! 823 00:55:14,199 --> 00:55:16,542 We can do it! 824 00:55:30,374 --> 00:55:34,242 I'm very happy to be here this night. 825 00:55:34,311 --> 00:55:37,337 I'm very glad to hear that, 826 00:55:37,414 --> 00:55:39,780 and to see that there are some students, 827 00:55:39,850 --> 00:55:42,910 to see other workers from other unions. 828 00:55:42,986 --> 00:55:46,353 All this reminds me of something that 829 00:55:46,423 --> 00:55:49,392 sometimes we forget. 830 00:55:49,459 --> 00:55:54,692 We have always got more strength 831 00:55:54,765 --> 00:55:56,255 than we realize. 832 00:55:56,333 --> 00:55:58,494 Always. 833 00:55:58,568 --> 00:56:01,628 I learned that in my country, 834 00:56:01,705 --> 00:56:05,038 when I organized the students, campesinos, 835 00:56:05,108 --> 00:56:07,599 workers, back there in El Salvador. 836 00:56:14,251 --> 00:56:18,381 But, sometimes life is very hard. 837 00:56:19,589 --> 00:56:23,252 Sometimes you lose someone you love, 838 00:56:23,326 --> 00:56:25,920 your family, a friend... 839 00:56:28,165 --> 00:56:30,360 but you have to come to this country 840 00:56:30,434 --> 00:56:35,997 and sometimes you can become sad, angry, 841 00:56:36,073 --> 00:56:39,133 upset, frightened, 842 00:56:39,209 --> 00:56:41,803 or even lose hope. 843 00:56:43,814 --> 00:56:46,180 And I feel the hope back 844 00:56:46,249 --> 00:56:49,878 now that I'm here with you, so thank you for that. 845 00:57:00,063 --> 00:57:03,897 What do we want? 846 00:57:03,967 --> 00:57:07,664 Justice! Now! 847 00:57:08,004 --> 00:57:09,869 Janitors united... 848 00:57:09,940 --> 00:57:12,101 Will never be divided! 849 00:57:16,913 --> 00:57:19,313 Hello. Have one of these. 850 00:57:19,382 --> 00:57:21,748 We're trying to fight for a decent wage for these people. 851 00:57:35,766 --> 00:57:38,166 Mr. Griffin. Hi. 852 00:57:38,235 --> 00:57:40,635 You're the building manager from 646, right? 853 00:57:40,704 --> 00:57:44,640 - Yeah. Do I know you? - No, but I know who you are. 854 00:57:44,708 --> 00:57:47,700 - Griff, what the hell is going on? - Let me ask you something. 855 00:57:47,778 --> 00:57:50,440 Can you survive off $5.75 an hour? 856 00:57:50,514 --> 00:57:52,812 Because that's what the janitors at your building get. 857 00:57:52,883 --> 00:57:55,647 You know what? I don't hire the janitors, 858 00:57:55,719 --> 00:57:57,414 and I don't pay the janitors. 859 00:57:57,487 --> 00:58:01,321 I suggest that you take this up with their employers, 860 00:58:01,391 --> 00:58:03,518 - which is Angel Services... - This is really good wine. 861 00:58:03,593 --> 00:58:05,618 You shouldn't tell tales, Mr. Griffin. 862 00:58:05,695 --> 00:58:09,028 You are the building manager. You take it up. 863 00:58:09,099 --> 00:58:12,796 Who do you think you are? Coming in here, telling me... 864 00:58:12,869 --> 00:58:15,531 I need... I need to do whatever I want to do. 865 00:58:15,605 --> 00:58:17,630 This is... sit down... this is private... 866 00:58:17,707 --> 00:58:19,140 Eat the broccoli. It's really good for your heart. 867 00:58:19,209 --> 00:58:22,110 - It looks good. - Yeah, that looks great. 868 00:58:22,179 --> 00:58:23,203 Do you mind if I have a bite of that? 869 00:58:23,280 --> 00:58:25,475 What's good for my heart is you can leave now. 870 00:58:25,549 --> 00:58:27,346 - Really delicious. - My lambchop! 871 00:58:27,417 --> 00:58:29,442 Tony! Tony! 872 00:58:29,519 --> 00:58:33,353 The guy just stole a lambchop off of my plate! 873 00:58:33,423 --> 00:58:35,152 What kind of place is this? 874 00:58:36,193 --> 00:58:38,218 These accusations! I'm not a thief. 875 00:58:38,295 --> 00:58:40,490 What are you doing with that? Give me that! 876 00:58:40,564 --> 00:58:41,588 What are you doing? 877 00:58:44,434 --> 00:58:46,231 - Make sure he pays his bill. - Yeah. 878 00:58:46,303 --> 00:58:49,761 We know, Mr. Griffin, how you walk out on bills. 879 00:58:49,840 --> 00:58:52,400 All right. You're not helping your cause. 880 00:58:52,475 --> 00:58:54,306 You're going to hear from my lawyer. 881 00:58:55,378 --> 00:58:57,278 I'm tired of being harassed! 882 00:59:19,469 --> 00:59:21,733 This march took place 883 00:59:21,805 --> 00:59:24,899 in Century City, Los Angeles in 1990. 884 00:59:24,975 --> 00:59:28,206 So, you're going to see it, where it is, 885 00:59:28,278 --> 00:59:30,610 and we'll talk about it. 886 00:59:32,282 --> 00:59:34,409 For the janitors of Los Angeles, 887 00:59:34,484 --> 00:59:37,647 this was supposed to be just another morning. 888 00:59:43,393 --> 00:59:45,918 They would sing, they would march, 889 00:59:45,996 --> 00:59:47,623 some would go to jail. 890 00:59:48,698 --> 00:59:51,997 But when the marchers reached the entrance to Century City, 891 00:59:52,068 --> 00:59:55,003 they found themselves trapped in a movie, 892 00:59:55,071 --> 00:59:57,062 a very bad movie. 893 00:59:58,541 --> 01:00:02,602 Twice the demonstrators tried to submit to arrest. 894 01:00:02,679 --> 01:00:06,206 The police moved in with a vengeance. 895 01:00:11,388 --> 01:00:13,618 No provoking! No provoking! 896 01:00:23,133 --> 01:00:26,364 The marchers were barely able to scramble to sanctuary 897 01:00:26,436 --> 01:00:28,097 in a nearby neighborhood. 898 01:00:28,171 --> 01:00:30,935 50 of them would go to jail. 899 01:00:31,007 --> 01:00:34,670 But more than 60 demonstrators would end up in hospitals 900 01:00:34,744 --> 01:00:36,371 and emergency rooms. 901 01:00:36,446 --> 01:00:39,643 Among them, were two pregnant women, 902 01:00:39,716 --> 01:00:41,547 one of whom would miscarry. 903 01:00:43,687 --> 01:00:46,588 I want to survive in this country, legally. 904 01:00:46,656 --> 01:00:49,386 I'm not robbing a bank, or doing anything wrong. 905 01:00:49,459 --> 01:00:54,260 I'm simply asking for an increase for the work that I do. 906 01:00:54,331 --> 01:00:57,357 And the policeman hit me on my back and my hip. 907 01:00:57,434 --> 01:01:00,870 And he shoved me, as though I were garbage. 908 01:01:00,937 --> 01:01:02,598 He hit me awful. 909 01:01:12,983 --> 01:01:15,178 I started to learn English 910 01:01:15,251 --> 01:01:18,186 Because I had no choice 911 01:01:20,256 --> 01:01:25,751 To fight the gringo boss I had to have a voice... 912 01:01:42,112 --> 01:01:44,410 I used to work at a place 913 01:01:44,481 --> 01:01:46,915 Where they wanted to boss me around, 914 01:01:48,084 --> 01:01:50,575 Just because of the goddamn English 915 01:01:50,653 --> 01:01:53,144 I couldn't speak 916 01:02:03,767 --> 01:02:08,397 The gringo boss got angry and yelled at me in English... 917 01:02:12,475 --> 01:02:14,375 "You wetbacks don't understand 918 01:02:14,444 --> 01:02:16,674 What you are supposed to do. " 919 01:02:38,968 --> 01:02:42,096 Here's one from the people, for the people! 920 01:02:42,172 --> 01:02:43,867 It goes like this. 921 01:02:50,513 --> 01:02:52,947 I can't dance. I can't dance. 922 01:03:05,829 --> 01:03:08,263 I'm here to sing to you 923 01:03:08,331 --> 01:03:10,492 About a sad situation 924 01:03:10,567 --> 01:03:13,035 With the laws being made 925 01:03:13,103 --> 01:03:15,435 By the White House and Immigration 926 01:03:15,505 --> 01:03:18,065 All of my Latin people 927 01:03:18,141 --> 01:03:20,268 Suffer from discrimination 928 01:03:20,343 --> 01:03:22,709 They take away our rights 929 01:03:22,779 --> 01:03:25,111 And sic the INS on us 930 01:03:29,853 --> 01:03:32,344 But I won't leave this place 931 01:03:32,422 --> 01:03:34,947 I won't leave, I'll never leave... 932 01:03:56,012 --> 01:03:58,503 So I say it here singing 933 01:03:58,581 --> 01:04:00,913 This joyful melody 934 01:04:00,984 --> 01:04:03,077 It's better to die fighting 935 01:04:03,153 --> 01:04:05,383 Than to die on your knees 936 01:04:05,455 --> 01:04:07,719 We have to follow the example 937 01:04:07,790 --> 01:04:10,020 Of the legendary C�sar Ch�vez 938 01:04:10,093 --> 01:04:12,527 And all together we say now, 939 01:04:12,595 --> 01:04:14,756 We can do it, we can do it 940 01:04:14,831 --> 01:04:16,093 Scream! 941 01:04:16,166 --> 01:04:17,852 We can do it! 942 01:04:17,987 --> 01:04:20,225 We can do it! 943 01:04:47,430 --> 01:04:51,833 We'll go on, of course. 944 01:04:51,901 --> 01:04:54,392 To the day-laborers of the Norte! 945 01:05:12,055 --> 01:05:14,717 Somebody! Somebody call an ambulance! 946 01:05:29,572 --> 01:05:32,405 Call an ambulance. Call an ambulance. 947 01:05:37,046 --> 01:05:39,071 We need some help. 948 01:05:56,232 --> 01:05:58,632 Ma'am? Ma'am. 949 01:06:00,837 --> 01:06:03,067 - Is my dad okay? - How is he? 950 01:06:03,139 --> 01:06:05,869 He's okay. His diabetes is serious, but he's not critical. 951 01:06:05,942 --> 01:06:07,705 - Meaning? - He's stable now, so don't worry. 952 01:06:07,777 --> 01:06:09,438 He was dehydrated, we gave him fluids. 953 01:06:09,512 --> 01:06:10,774 It's very common with diabetics. 954 01:06:10,847 --> 01:06:13,372 What's the difference between "critical" and "serious"? 955 01:06:13,449 --> 01:06:17,044 - He has some renal dysfunction. - His kidneys? 956 01:06:17,120 --> 01:06:19,714 And I suspect he has some early retinopathy. 957 01:06:20,790 --> 01:06:23,554 Both his eyes will need laser treatment. 958 01:06:23,626 --> 01:06:25,321 You mean he can go blind? 959 01:06:25,395 --> 01:06:26,555 Ma'am, look, 960 01:06:26,629 --> 01:06:29,154 you need to make an appointment with a diabetes clinic. 961 01:06:29,232 --> 01:06:32,099 They'll make an assessment, run some tests and help you. 962 01:06:32,168 --> 01:06:33,328 No, I can't wait anymore. 963 01:06:33,403 --> 01:06:35,496 I've been waiting months and months, 964 01:06:35,571 --> 01:06:39,701 and they fuck up the date. Now I'm telling... shit! 965 01:06:40,943 --> 01:06:42,638 - Listen... - I can't wait anymore. 966 01:06:42,712 --> 01:06:44,179 There's nothing I can do. 967 01:06:44,247 --> 01:06:46,374 I'm sorry, you'll just have to speak to them, okay? 968 01:06:58,494 --> 01:07:00,826 Wait, wait! I want to have a word with you. 969 01:07:00,897 --> 01:07:03,195 I'll catch up with you. Come here. 970 01:07:04,267 --> 01:07:06,997 Three injunctions in two days? 971 01:07:07,070 --> 01:07:09,664 Come on. What is that? 972 01:07:09,739 --> 01:07:11,934 You want to tell me what you were doing in Beverly Hills at night? 973 01:07:12,008 --> 01:07:15,808 - It's a free country. - Not in Beverly Hills, it isn't. 974 01:07:15,878 --> 01:07:17,140 What is this? 975 01:07:17,213 --> 01:07:21,707 - Singing, dancing... - A little lullaby for Mr. Wallace. 976 01:07:21,784 --> 01:07:23,012 Who is he? 977 01:07:23,086 --> 01:07:25,646 Chief executive of Angel Services. 978 01:07:25,722 --> 01:07:28,748 What is this in here about jamming his office up 979 01:07:28,825 --> 01:07:30,349 with 400 faxes in one day? 980 01:07:30,426 --> 01:07:32,291 I'm trying to get in contact with the guy. 981 01:07:32,362 --> 01:07:35,627 Jesus Christ. What are you doing? 982 01:07:35,698 --> 01:07:38,758 The lawyers are going insane. Don't you understand? 983 01:07:38,835 --> 01:07:40,803 I'm trying to keep the executive board off your back. 984 01:07:40,870 --> 01:07:42,565 They're crawling up my ass. Is that what you want? 985 01:07:42,638 --> 01:07:44,265 The old-timers are waking up, finally? 986 01:07:44,340 --> 01:07:45,602 Don't go there, okay? 987 01:07:45,675 --> 01:07:48,769 Let's see where you are in 10 years, okay? 988 01:07:48,845 --> 01:07:51,211 We ought to start talking about changing our target. 989 01:07:51,280 --> 01:07:54,875 What? We've been working this building for four months, 990 01:07:54,951 --> 01:07:56,578 - No way I'm changing targets. - What do you have to show for it? 991 01:07:56,652 --> 01:07:59,052 - Jack shit, Sam. - I'm on my... 992 01:07:59,122 --> 01:08:02,387 people are waiting for me. What do you want me to say? 993 01:08:02,458 --> 01:08:05,757 - "Go for an easier target"? - No, a better target. 994 01:08:05,828 --> 01:08:09,696 A better target, with a better goal for your efforts. 995 01:08:09,766 --> 01:08:13,759 That's what you tell them. Remember who pays your wages. 996 01:08:13,836 --> 01:08:17,033 You like the good old days, where you collect your dues, 997 01:08:17,106 --> 01:08:19,233 pay your pensions, fuck the organizers. 998 01:08:19,308 --> 01:08:21,572 Don't you preach to me, you fucking dickhead! 999 01:08:21,644 --> 01:08:23,771 You have no idea the fucking battles I have been through. 1000 01:08:23,846 --> 01:08:27,043 Another one of these, we're in debt, you want that? 1001 01:08:27,116 --> 01:08:30,449 You're not going to have your $40 million to give the Democrats, 1002 01:08:30,520 --> 01:08:32,420 so they can piss it down the toilet, like last time? 1003 01:08:32,488 --> 01:08:34,718 In debt. Do you know what that means? 1004 01:08:34,791 --> 01:08:37,726 Our hands tied behind our back? Subject to broad order? 1005 01:08:37,794 --> 01:08:40,058 Sent back to the Stone Age because of your carelessness? 1006 01:08:40,129 --> 01:08:42,461 No organizers anywhere? Is that what you want? 1007 01:08:42,532 --> 01:08:45,763 Think! To be continued. 1008 01:08:45,835 --> 01:08:47,735 Venceremos! 1009 01:08:47,804 --> 01:08:51,035 I get another one of these, I'm shoving it up your ass! 1010 01:08:52,809 --> 01:08:55,778 Give me a fucking heart attack. 1011 01:08:55,845 --> 01:09:00,111 You know the Hollywood lawyers on the 27th floor? 1012 01:09:00,183 --> 01:09:01,946 - Remember those ones? - Yeah. 1013 01:09:02,018 --> 01:09:04,851 We found out that 1014 01:09:04,921 --> 01:09:08,118 they're not just the largest tenants in the building, 1015 01:09:08,191 --> 01:09:11,354 but also they own 15% there. 1016 01:09:11,427 --> 01:09:15,056 They don't only represent these big stars, all right? 1017 01:09:15,131 --> 01:09:18,362 These guys have a vested interest in this building. 1018 01:09:18,434 --> 01:09:22,632 Not only that, we found out some juicy information. 1019 01:09:22,705 --> 01:09:25,674 They're about to merge with another big law firm 1020 01:09:25,741 --> 01:09:27,902 that handles even more big clients, 1021 01:09:27,977 --> 01:09:30,445 which is going to make them even more powerful... 1022 01:09:30,513 --> 01:09:32,572 What the hell is juicy about that? 1023 01:09:32,648 --> 01:09:34,639 They're going to have themselves a little party. 1024 01:09:34,717 --> 01:09:36,344 Okay? A little celebration. 1025 01:09:36,419 --> 01:09:40,549 They're going to have some powerful people there... 1026 01:09:40,623 --> 01:09:43,854 big managers, agents, maybe some actors. 1027 01:09:43,926 --> 01:09:46,486 Some of the richest men in the city are going to be there. 1028 01:09:50,066 --> 01:09:52,830 We're going to crash the party, okay? 1029 01:09:52,902 --> 01:09:54,164 With volunteers. 1030 01:09:54,237 --> 01:09:56,432 But we need to get in the building. 1031 01:09:57,740 --> 01:10:00,038 Can you imagine their faces when...? 1032 01:10:00,109 --> 01:10:02,669 Wait. Listen to the man, let him talk. 1033 01:10:02,745 --> 01:10:04,906 What's the point of this? 1034 01:10:04,981 --> 01:10:07,006 The point? 1035 01:10:07,083 --> 01:10:09,916 First of all, no one fucks with the stars, right? 1036 01:10:09,986 --> 01:10:13,422 These... that's rule number one. 1037 01:10:13,489 --> 01:10:17,858 I'm going to personally embarrass the shit out of all of these attorneys. 1038 01:10:17,927 --> 01:10:19,519 You've just got to get me into the building. 1039 01:10:19,595 --> 01:10:23,725 This is the biggest public event we can... have had in years. 1040 01:10:23,799 --> 01:10:24,925 You understand? 1041 01:10:32,408 --> 01:10:34,876 We either win it all or we lose it all, 1042 01:10:34,944 --> 01:10:37,276 and I think it looks quite complicated. 1043 01:10:38,447 --> 01:10:40,506 Um-hm. 1044 01:10:40,583 --> 01:10:44,576 You know, I've something to tell you about college. 1045 01:10:44,654 --> 01:10:46,519 I have everything ready. 1046 01:10:46,589 --> 01:10:51,492 I'll be able to pay the $1,600 by the deadline they gave me. 1047 01:10:52,795 --> 01:10:55,958 And I'll still have $125 left. 1048 01:10:56,032 --> 01:10:58,592 But if I don't pay on time... 1049 01:10:58,668 --> 01:11:01,330 the scholarship moves on to the next person on the list. 1050 01:11:02,338 --> 01:11:05,432 But what are you trying to tell me? 1051 01:11:05,508 --> 01:11:09,842 I'm not gonna do this. 1052 01:11:09,912 --> 01:11:11,846 What? 1053 01:11:17,720 --> 01:11:20,314 The truth is, Maya, that... 1054 01:11:20,389 --> 01:11:23,790 I don't want to jeopardize my scholarship. 1055 01:11:23,859 --> 01:11:26,259 I don't want to lose it. 1056 01:11:26,329 --> 01:11:28,263 You know that I've been killing myself 1057 01:11:28,331 --> 01:11:31,232 the last five years to get it, 1058 01:11:31,300 --> 01:11:34,326 and to lose it just like that? I don't think so. 1059 01:11:35,404 --> 01:11:37,668 Just like that? 1060 01:11:37,740 --> 01:11:41,437 The way I see it, our families can't afford... 1061 01:11:41,510 --> 01:11:44,968 to lose the money we send them, either. 1062 01:11:45,047 --> 01:11:48,346 But, it's different, Maya. 1063 01:11:49,418 --> 01:11:52,910 I don't know about you, but I think that... 1064 01:11:52,989 --> 01:11:55,651 if we don't do it in this way, 1065 01:11:55,725 --> 01:11:59,786 we'll be left with what we had. Nothing's gonna happen. 1066 01:12:01,430 --> 01:12:04,160 But I'm not doing it just for me, Maya. 1067 01:12:04,233 --> 01:12:06,098 I'm doing it for you, too. 1068 01:12:08,604 --> 01:12:10,799 Don't say that. 1069 01:12:10,873 --> 01:12:13,740 Why not, Maya? 1070 01:12:13,809 --> 01:12:16,505 You know I love you. 1071 01:12:17,780 --> 01:12:20,408 And I want us to be together, Maya. 1072 01:12:21,684 --> 01:12:24,346 But I don't know what I want. 1073 01:12:29,659 --> 01:12:31,957 What about Sam? 1074 01:12:33,162 --> 01:12:34,720 I like him. 1075 01:12:38,234 --> 01:12:40,361 He's cool, he's funny. 1076 01:12:41,804 --> 01:12:43,533 I'm learning from him. 1077 01:12:47,576 --> 01:12:49,874 He believes in something. 1078 01:12:49,945 --> 01:12:52,470 And he's also white. 1079 01:12:53,549 --> 01:12:56,313 Don't give me that shit. 1080 01:13:00,856 --> 01:13:03,791 I don't know what you are thinking. 1081 01:13:03,859 --> 01:13:06,054 That's why you're doing it, right? 1082 01:13:09,365 --> 01:13:14,530 What was it that you said when they fired Teresa? 1083 01:13:15,838 --> 01:13:18,306 "She looks like my mother. " 1084 01:13:20,743 --> 01:13:23,644 That's why I'm doing it. 1085 01:13:24,714 --> 01:13:27,046 I'm doing it because my sister 1086 01:13:27,116 --> 01:13:31,348 has been working 16 hours a day since she got here. 1087 01:13:31,420 --> 01:13:35,413 Because her husband can't pay for the hospital bills. 1088 01:13:35,491 --> 01:13:39,791 He doesn't have medical insurance, like 40 million people in this country, 1089 01:13:39,862 --> 01:13:43,195 in this fucking country! The richest country in the world! 1090 01:13:43,265 --> 01:13:46,462 I'm doing it because I have to give Perez 1091 01:13:46,535 --> 01:13:50,528 two months of my salary, and I have to beg him for a job. 1092 01:13:51,640 --> 01:13:55,633 I'm doing it because we feed those bastards, 1093 01:13:55,711 --> 01:13:59,078 we wipe their asses, we do everything for them. 1094 01:13:59,148 --> 01:14:01,412 We raise their children, 1095 01:14:01,484 --> 01:14:04,112 and they still look right through us. 1096 01:14:09,024 --> 01:14:13,961 And maybe one day I will go to school too, you see? 1097 01:14:14,029 --> 01:14:17,294 But what good will it be if I forget about everything? 1098 01:14:19,001 --> 01:14:20,332 Maya! 1099 01:14:21,670 --> 01:14:23,001 Maya! 1100 01:15:31,140 --> 01:15:34,598 - I'm a friend of Gavin's. - Gavin? Sure. 1101 01:15:35,711 --> 01:15:39,408 Oscar, you have to secure the fire exits, okay? 1102 01:15:39,481 --> 01:15:43,850 You have to leave them unlocked. Ella, hold the elevator. 1103 01:15:43,919 --> 01:15:46,786 So when the guys... you bring the guys in, okay? 1104 01:15:46,856 --> 01:15:49,188 So you meet Ella, bring the guys in and that's it. 1105 01:15:49,258 --> 01:15:51,249 And you will be up there. 1106 01:15:51,327 --> 01:15:52,954 We're going to wait for the guys upstairs. 1107 01:15:53,028 --> 01:15:56,020 This is the other thing. I got the radio. 1108 01:15:56,098 --> 01:15:58,066 It's working pretty good. 1109 01:15:58,133 --> 01:16:00,658 So I will listen to security guards, 1110 01:16:00,736 --> 01:16:03,534 if something happens, okay? And I will let you know. 1111 01:16:03,606 --> 01:16:04,868 Beforehand, all right? 1112 01:16:08,310 --> 01:16:10,278 Benecio. 1113 01:16:10,346 --> 01:16:13,110 Big fan of his. He's a nice guy, yeah. 1114 01:16:13,182 --> 01:16:14,581 Good actor. 1115 01:16:26,528 --> 01:16:28,655 Ladies and gentlemen, 1116 01:16:28,731 --> 01:16:30,824 if we could have your attention for just a moment. 1117 01:16:30,900 --> 01:16:33,494 We'd like to thank you all for coming today. 1118 01:16:33,569 --> 01:16:35,901 This is a big day for both Ted and I, 1119 01:16:35,971 --> 01:16:37,836 bringing together two separate firms. 1120 01:16:37,907 --> 01:16:40,899 A merger's always a difficult process, but... 1121 01:16:40,976 --> 01:16:42,910 we seem to have worked it through. 1122 01:16:42,978 --> 01:16:45,446 Indeed, we have. It's a personal triumph 1123 01:16:45,514 --> 01:16:47,505 that after weeks of intense negotiations, 1124 01:16:47,583 --> 01:16:50,143 we've finally decided on whose name goes first. 1125 01:17:19,348 --> 01:17:22,511 My congratulations to both of you. 1126 01:17:22,584 --> 01:17:24,609 My friend would like to say a few words. 1127 01:17:24,687 --> 01:17:27,485 Would you mind? This is a very special occasion. 1128 01:17:27,556 --> 01:17:29,581 It's a friend of Gavin's. It's fine, it's okay. 1129 01:17:29,658 --> 01:17:32,718 Sure. Just a few words, though. Introduce yourself. 1130 01:17:32,795 --> 01:17:34,922 Hello everybody, my name's Sam. 1131 01:17:34,997 --> 01:17:36,521 I just want to say 1132 01:17:36,598 --> 01:17:39,294 that with unsurpassed brilliance, you have represented 1133 01:17:39,368 --> 01:17:41,097 some of our best and most talented actors. 1134 01:17:41,170 --> 01:17:43,934 At the same time as you're negotiating 1135 01:17:44,006 --> 01:17:46,201 these multi-million dollar contracts... 1136 01:17:46,275 --> 01:17:48,937 the janitors in your building 1137 01:17:49,011 --> 01:17:52,037 earn less than $12,000 a year. 1138 01:17:53,115 --> 01:17:56,516 So, allow me to present to you 1139 01:17:56,585 --> 01:17:59,486 your golden turkey, 1140 01:17:59,555 --> 01:18:01,785 for the worst performance by an attorney. 1141 01:18:01,857 --> 01:18:03,222 Yeah! 1142 01:18:03,292 --> 01:18:05,283 - There you go! - Bravo! 1143 01:18:05,361 --> 01:18:06,851 That was great. Wonderful. 1144 01:18:06,929 --> 01:18:10,126 We just want to make a point that janitors in this building, 1145 01:18:10,199 --> 01:18:15,159 owned by this firm, make poverty wages, and that's not fair. 1146 01:18:15,237 --> 01:18:17,068 They make $5.75 an hour. 1147 01:18:17,139 --> 01:18:18,970 I really appreciate your having come. 1148 01:18:19,041 --> 01:18:22,033 - I would like to clarify this. - I appreciate your sharing... 1149 01:18:22,111 --> 01:18:23,840 I have a little demonstration, 1150 01:18:23,912 --> 01:18:28,815 a demonstration that will help ensure that you get the message. 1151 01:18:28,884 --> 01:18:31,876 It's free of charge, pro bono, if you will. 1152 01:18:31,954 --> 01:18:34,354 - I think... - We could demonstrate... 1153 01:18:34,423 --> 01:18:36,857 what a superior job union cleaners can do, 1154 01:18:36,925 --> 01:18:41,487 so, enjoy the show! 1155 01:18:55,344 --> 01:18:59,838 We can do it! We can do it! 1156 01:19:07,289 --> 01:19:11,692 Ernest, get the fuck up here right away. 1157 01:19:11,760 --> 01:19:14,558 I need your people up here. The fucking janitors are here. 1158 01:19:19,068 --> 01:19:22,629 ...how the lawyers and business executives who work in this high-rise 1159 01:19:22,704 --> 01:19:24,695 usually come and go without much thought 1160 01:19:24,773 --> 01:19:27,264 for the people who sweep the floors and empty the trash. 1161 01:19:27,342 --> 01:19:30,311 Tonight, they were impossible to ignore. 1162 01:19:34,083 --> 01:19:36,347 They demanded "Justice for Janitors" 1163 01:19:36,418 --> 01:19:40,081 outside a downtown high-rise that was sold 15 months ago. 1164 01:19:40,155 --> 01:19:43,283 We pay 75% of our wages in rent, 1165 01:19:43,358 --> 01:19:45,087 and then we have to buy food, 1166 01:19:45,160 --> 01:19:47,594 we have to buy clothes for our children. 1167 01:19:47,663 --> 01:19:49,528 Management spokesman, Tony Rizzoli, 1168 01:19:49,598 --> 01:19:51,793 says the company is taking a hard line. 1169 01:19:51,867 --> 01:19:52,834 These people 1170 01:19:52,901 --> 01:19:56,701 felt it necessary to sneak into the building, 1171 01:19:56,772 --> 01:19:59,400 and disrupt the whole thing, turning on vacuum cleaners, 1172 01:19:59,475 --> 01:20:00,703 yelling and screaming... 1173 01:20:07,883 --> 01:20:11,114 But it's a tough life for unskilled laborers, 1174 01:20:11,186 --> 01:20:15,384 when there is no shortage of workers willing to do their job for less. 1175 01:20:15,457 --> 01:20:17,550 The Angel company has been going on for years... 1176 01:20:17,626 --> 01:20:19,491 There's never been a complaint... 1177 01:20:19,561 --> 01:20:23,292 I have to show you something. 1178 01:20:24,533 --> 01:20:25,761 Really. 1179 01:20:25,834 --> 01:20:27,995 ...and, excuse me... 1180 01:20:28,070 --> 01:20:31,665 It's been going on for three weeks. I'm sick of this. 1181 01:20:35,444 --> 01:20:37,309 No talks are scheduled, 1182 01:20:37,379 --> 01:20:40,007 and the union says the protestors will be back. 1183 01:20:40,082 --> 01:20:43,051 Management says if there's another trespassing incident, 1184 01:20:43,118 --> 01:20:45,052 they will be arrested... 1185 01:20:48,157 --> 01:20:50,455 Wait a second. 1186 01:20:50,526 --> 01:20:52,653 Wait... hold on, Maya. 1187 01:20:53,729 --> 01:20:55,754 No, I can't do this here. 1188 01:20:56,832 --> 01:20:58,823 Hold on. I'm going to get into so much trouble 1189 01:20:58,901 --> 01:21:00,960 if I get caught. 1190 01:21:05,941 --> 01:21:08,273 You're a troublemaker. 1191 01:21:18,320 --> 01:21:20,379 Shit! Aw, shit! 1192 01:21:22,124 --> 01:21:23,091 Shh! 1193 01:21:23,158 --> 01:21:25,251 I'm going to get in trouble over this shit. 1194 01:21:27,496 --> 01:21:29,896 Hello, babies! 1195 01:21:38,640 --> 01:21:40,767 Everybody, line up. Let's go. 1196 01:21:40,842 --> 01:21:43,106 Let's go, let's go, let's go. 1197 01:21:43,178 --> 01:21:44,008 Line up. 1198 01:21:44,079 --> 01:21:46,172 - What's happening? - Stand up! 1199 01:21:46,248 --> 01:21:47,875 Shit. 1200 01:21:49,985 --> 01:21:52,453 - What happened? - All right, goddamn it! 1201 01:21:52,521 --> 01:21:54,921 You, Ben... 1202 01:21:54,990 --> 01:21:56,855 you, Ruben... 1203 01:21:56,925 --> 01:21:58,916 Dolores... 1204 01:21:58,994 --> 01:22:00,393 you, Juan... 1205 01:22:00,462 --> 01:22:01,895 Oscar... 1206 01:22:01,964 --> 01:22:03,898 and definitely your ass, Ella... 1207 01:22:03,966 --> 01:22:07,094 got two minutes to get your shit and get the fuck out of here, 1208 01:22:07,169 --> 01:22:08,966 before I have you thrown out. 1209 01:22:09,037 --> 01:22:11,528 What are you talking about? We haven't done anything. 1210 01:22:11,607 --> 01:22:12,767 You haven't done anything? 1211 01:22:12,841 --> 01:22:15,708 You let unauthorized people into my building, 1212 01:22:15,777 --> 01:22:17,745 which is a violation of company policy, 1213 01:22:17,813 --> 01:22:19,747 for which you can be terminated... 1214 01:22:19,815 --> 01:22:22,249 which is what this is, motherfuckers... termination. 1215 01:22:22,317 --> 01:22:25,309 It was you, you fucking bitch! It was you, Marina! 1216 01:22:25,387 --> 01:22:27,617 I know it was you. I'm fucking pregnant! 1217 01:22:29,758 --> 01:22:31,623 I'm not fucking crazy, you bitch! 1218 01:22:33,829 --> 01:22:36,798 You are crazy! I didn't say anything. 1219 01:22:36,865 --> 01:22:38,833 Take it easy, take it easy. 1220 01:22:38,900 --> 01:22:41,630 They were not involved. I did it. 1221 01:22:41,703 --> 01:22:42,692 Shut up, Maya. 1222 01:22:42,771 --> 01:22:45,331 No, I am telling you that I did it. 1223 01:22:45,407 --> 01:22:49,707 Ruben wasn't involved. He has nothing to do... 1224 01:22:49,778 --> 01:22:52,440 He's going to lose his scholarship, so please... 1225 01:22:52,514 --> 01:22:55,039 I don't give a shit. You did it? You can go, too. 1226 01:22:55,117 --> 01:22:56,948 You can go, too. That's right. 1227 01:22:57,019 --> 01:22:58,680 You and all of them get the fuck out of here. 1228 01:22:58,754 --> 01:23:00,654 - What are you talking about? - I don't give a shit! 1229 01:23:00,722 --> 01:23:03,213 What have you done, Marina? Why? 1230 01:23:03,292 --> 01:23:05,157 - Why would you do this? - It wasn't me. 1231 01:23:05,227 --> 01:23:07,627 And keep your mouth shut, please, Maya. 1232 01:23:07,696 --> 01:23:09,129 Okay, all right. That's enough. 1233 01:23:09,197 --> 01:23:13,133 It's not. It's not. And where is your sister Rosa? 1234 01:23:13,201 --> 01:23:15,169 I don't know where is my sister. 1235 01:23:15,237 --> 01:23:17,899 She is taking care of her husband. 1236 01:23:17,973 --> 01:23:19,497 So, what are you talking about? 1237 01:23:19,574 --> 01:23:22,065 I would like to know, why do you do that? 1238 01:23:22,144 --> 01:23:24,738 She's warn him. I say the truth. 1239 01:23:24,813 --> 01:23:26,212 What are you talking about, Marina? 1240 01:23:26,281 --> 01:23:28,715 Tell us. Explain it. 1241 01:23:28,784 --> 01:23:32,379 She phoned him. She said she's sick. 1242 01:23:32,454 --> 01:23:36,083 And after that, she told him who was involved. 1243 01:23:36,158 --> 01:23:37,182 Goddamn it, shut up. 1244 01:23:37,259 --> 01:23:39,887 What are you talking about? 1245 01:23:39,961 --> 01:23:41,826 - You're a fucking liar. - It was she... 1246 01:23:41,897 --> 01:23:45,025 - Goddamn it, shut up! - Ask him who's going to be 1247 01:23:45,100 --> 01:23:47,432 the new supervisor of the new buildings. 1248 01:23:47,502 --> 01:23:48,992 What?! Marina... 1249 01:23:49,071 --> 01:23:52,234 - You're gonna believe her? - It's going to be your sister. 1250 01:23:52,307 --> 01:23:55,037 - Please, believe me. - Ask him. 1251 01:23:55,110 --> 01:23:57,635 - Perez... - It wasn't me. 1252 01:23:57,713 --> 01:24:01,274 Okay, she is not the first time she says something like that. 1253 01:24:01,316 --> 01:24:04,217 What happened with my sister? So... 1254 01:24:04,286 --> 01:24:05,719 It's none of your business. 1255 01:24:05,787 --> 01:24:08,847 Yes, it is my business because we are losing our jobs. 1256 01:24:08,924 --> 01:24:11,950 It's my sister. I did it. I am telling you. 1257 01:24:12,027 --> 01:24:14,587 I want to know the truth, that's it. 1258 01:24:14,663 --> 01:24:16,824 Ask her. Ask your sister. 1259 01:24:16,898 --> 01:24:18,832 Fuck you. 1260 01:24:18,900 --> 01:24:21,926 - Get them out of here. - You can't do this with people. 1261 01:25:01,877 --> 01:25:04,004 You bitch! 1262 01:25:06,815 --> 01:25:09,010 Why? 1263 01:25:11,086 --> 01:25:14,214 Ella. Ella, your friend, Ella. 1264 01:25:14,289 --> 01:25:16,780 Dolores, Ben, 1265 01:25:16,858 --> 01:25:19,952 Ruben will lose his place in college, 1266 01:25:20,028 --> 01:25:22,428 and he wasn't there. 1267 01:25:22,497 --> 01:25:24,590 Why don't you shut the fuck up? 1268 01:25:24,666 --> 01:25:27,328 I won't shut up. Dolores is pregnant. 1269 01:25:27,402 --> 01:25:29,302 Just shut up. 1270 01:25:29,371 --> 01:25:31,839 Anyway, they were gonna lose their jobs. 1271 01:25:31,907 --> 01:25:34,501 It was just a matter of time. 1272 01:25:39,247 --> 01:25:41,841 So it was you? 1273 01:25:41,917 --> 01:25:44,647 Of course it was me. And I'd do it again. 1274 01:25:44,719 --> 01:25:47,051 I won't stand around with my arms crossed 1275 01:25:47,122 --> 01:25:49,852 while my husband is dying waiting to be seen on a waiting list. 1276 01:25:49,925 --> 01:25:53,554 Life is now, Maya. Right now, stupid. 1277 01:25:53,628 --> 01:25:55,596 It's not a fucking fairy tale, huh? 1278 01:25:57,999 --> 01:26:00,524 Why? 1279 01:26:00,602 --> 01:26:03,662 - Why what? - Why did you sell us out? 1280 01:26:03,738 --> 01:26:06,673 - Why did you sell us out? - You sold yourselves out. 1281 01:26:06,741 --> 01:26:09,505 You did it yourselves. You alone. 1282 01:26:09,578 --> 01:26:11,443 You did it on your own. 1283 01:26:11,513 --> 01:26:13,378 We're always saying, "We're gonna win. " 1284 01:26:13,448 --> 01:26:16,611 But when will we realize it? 1285 01:26:16,685 --> 01:26:20,382 When will we realize that they're much stronger than us? 1286 01:26:20,455 --> 01:26:22,821 It's always been like that. 1287 01:26:22,891 --> 01:26:26,850 How many times have we discussed it? God! 1288 01:26:26,928 --> 01:26:29,089 Pick up those clothes. 1289 01:26:31,533 --> 01:26:34,798 You're a fucking traitor, Rosa. 1290 01:26:34,870 --> 01:26:37,464 You're a fucking traitor, sis. 1291 01:26:37,539 --> 01:26:41,498 Really? You think I'm a traitor? 1292 01:26:41,576 --> 01:26:44,010 You do, don't you? 1293 01:26:44,079 --> 01:26:46,707 You think that? 1294 01:26:46,781 --> 01:26:49,306 Even when I was supporting everybody? 1295 01:26:49,384 --> 01:26:54,344 Sending money to you and Mama? You think so? 1296 01:26:54,422 --> 01:26:57,448 When I was feeding everybody? 1297 01:26:57,526 --> 01:26:59,517 Did you guys ever wonder... 1298 01:26:59,594 --> 01:27:02,222 how did Rosa manage to send the money? 1299 01:27:02,297 --> 01:27:04,424 How old was I when I got to Tijuana? 1300 01:27:04,499 --> 01:27:07,900 I was a little girl. A little girl, right? 1301 01:27:07,969 --> 01:27:10,460 And you didn't even wonder about how I did it. 1302 01:27:10,539 --> 01:27:13,667 What for? Rosa kept your mouths pretty full. 1303 01:27:13,742 --> 01:27:16,142 You know how I did it? 1304 01:27:16,211 --> 01:27:18,771 Turning tricks. 1305 01:27:22,884 --> 01:27:25,910 I was a hooker. What do you think about that? 1306 01:27:25,987 --> 01:27:30,822 - I didn't know. - I was turning tricks, honey. 1307 01:27:30,892 --> 01:27:33,861 So that you guys didn't starve. 1308 01:27:33,929 --> 01:27:38,263 For five fucking years in Tijuana, every single night. 1309 01:27:38,333 --> 01:27:43,293 Just about every single night. "Suck their dicks, Rosa. " 1310 01:27:43,371 --> 01:27:46,101 - I never knew that. - "Fuck, Rosa. Fuck, fuck. 1311 01:27:46,174 --> 01:27:48,540 Come on, because your family is starving. " 1312 01:27:48,610 --> 01:27:52,046 "Suck their dicks," right? "Come on, come on!" 1313 01:27:53,348 --> 01:27:57,409 Sounds awful, huh? Disgusting? 1314 01:27:57,485 --> 01:28:00,249 What do you think? 1315 01:28:00,322 --> 01:28:03,314 Nobody asked me, huh? My dad leaves, 1316 01:28:03,391 --> 01:28:06,724 and who gets screwed? Who gets screwed? 1317 01:28:06,795 --> 01:28:09,389 Rosa. Let Rosa start fucking everybody. 1318 01:28:09,464 --> 01:28:11,557 I didn't know, Rosa. 1319 01:28:11,633 --> 01:28:13,760 Let her suck everybody's fucking dicks... 1320 01:28:13,835 --> 01:28:17,532 blacks, whites, sleazeballs, slimebags. 1321 01:28:17,606 --> 01:28:20,268 Let her fuck everybody, right? 1322 01:28:20,342 --> 01:28:23,038 - But we didn't know. - My husband gets sick, 1323 01:28:23,111 --> 01:28:25,773 and I have to fuck. Whose turn is it? Rosa's. 1324 01:28:25,847 --> 01:28:28,782 Let Rosa pick up all the pieces, right? 1325 01:28:28,850 --> 01:28:31,580 She has to be doing everything all the time, 1326 01:28:31,653 --> 01:28:35,680 as if Rosa were an idiot, fucking everybody, right? 1327 01:28:35,757 --> 01:28:39,625 So you had something to eat! 1328 01:28:39,694 --> 01:28:42,993 I hate the whole fucking world! I hate it! 1329 01:28:43,064 --> 01:28:46,966 I've put up with it all my fucking life! 1330 01:28:47,035 --> 01:28:51,972 I've been keeping it here, in my own gut. 1331 01:28:52,040 --> 01:28:54,508 How do you like that, Maya? 1332 01:28:55,810 --> 01:28:58,404 Come on, come here! 1333 01:28:58,480 --> 01:29:00,345 - Rosa, I didn't know. - I'm talking to you. 1334 01:29:00,415 --> 01:29:02,542 Do you know how I got you your job? 1335 01:29:02,617 --> 01:29:04,517 Didn't you want a job here? 1336 01:29:04,586 --> 01:29:08,488 "Come on, sis, get me a job, because I can do everything. " 1337 01:29:08,556 --> 01:29:12,856 You know what I did? Yes, honey, I had to fuck Perez. 1338 01:29:12,927 --> 01:29:14,918 - Don't joke about that. - I fucked him. 1339 01:29:14,996 --> 01:29:18,056 I fucked him for you! I fucked him for you! 1340 01:29:18,133 --> 01:29:21,569 Because I'm tired. Tired! 1341 01:29:21,636 --> 01:29:24,503 All my life. My husband gets sick, I go fuck. 1342 01:29:24,572 --> 01:29:26,335 - My dad leaves, I go fuck. - I didn't know! 1343 01:29:26,408 --> 01:29:29,605 You want a job? I go fuck. All the time! 1344 01:29:29,678 --> 01:29:31,612 Goddamn it, I didn't know! 1345 01:29:31,680 --> 01:29:33,614 No? Everybody looked the other way. 1346 01:29:33,682 --> 01:29:36,116 - I didn't know, Rosa. - Now do you feel bad? 1347 01:29:36,184 --> 01:29:37,913 Do you feel bad? 1348 01:29:37,986 --> 01:29:41,649 I have a husband. I have two kids. And what? 1349 01:29:41,723 --> 01:29:44,021 I'm a fucking whore, right? That's what I am. 1350 01:29:44,092 --> 01:29:47,528 Because I did it in Tijuana, I keep on doing it here. 1351 01:29:49,597 --> 01:29:52,532 How do you like that, Maya? 1352 01:29:52,600 --> 01:29:56,434 My own daughter, my baby asks me where her dad is. 1353 01:29:56,504 --> 01:29:58,768 What am I going to tell her, Maya? 1354 01:29:58,840 --> 01:30:01,274 I don't even remember his face. 1355 01:30:02,343 --> 01:30:04,937 I don't know who the fuck is her father. 1356 01:30:05,013 --> 01:30:07,880 "You were born in a brothel, honey. " 1357 01:30:07,949 --> 01:30:11,578 You are right, Maya. I am a fucking traitor. 1358 01:30:11,653 --> 01:30:14,053 A traitor who is lying to herself, 1359 01:30:14,122 --> 01:30:16,522 to my own family, to my baby girl. 1360 01:30:20,228 --> 01:30:23,425 Rosa, what did we do to you? 1361 01:30:23,498 --> 01:30:26,262 What did you do to me? 1362 01:30:30,739 --> 01:30:33,503 I didn't know. 1363 01:30:53,762 --> 01:30:56,322 Sir, can I use the restroom? 1364 01:31:01,669 --> 01:31:04,001 - To your left, in the back. - Thank you. 1365 01:31:04,072 --> 01:31:05,972 - Don't lose it. - No, no. 1366 01:31:17,919 --> 01:31:21,116 Sir! There's a body! Oh, my God! 1367 01:31:25,193 --> 01:31:27,093 Where's the body? 1368 01:31:27,162 --> 01:31:30,063 What body? 1369 01:31:30,131 --> 01:31:32,065 Hey! 1370 01:31:32,133 --> 01:31:33,964 Shit! 1371 01:31:34,035 --> 01:31:38,131 Hey! Open the fucking door! 1372 01:31:38,206 --> 01:31:40,868 Hey, listen, lady... 1373 01:31:40,942 --> 01:31:43,172 you'd better open up this door, 1374 01:31:43,244 --> 01:31:44,472 I'm going to tell you right now, 1375 01:31:44,546 --> 01:31:46,741 or you're in big trouble! Open this door! 1376 01:31:46,815 --> 01:31:49,147 Oh, my God! There is a man, a pervert, 1377 01:31:49,217 --> 01:31:51,242 in the ladies' rest room. 1378 01:31:51,319 --> 01:31:54,220 - He's got his pants pulled down. - He's got his pants down? 1379 01:31:54,289 --> 01:31:56,723 - Yes, it's horrible. - All right, calm down. 1380 01:31:56,791 --> 01:31:58,281 - You call the police. - Thank you. 1381 01:31:58,359 --> 01:32:00,953 I'll kick his ass. All right? 1382 01:32:01,029 --> 01:32:03,122 - Eh, buddy! - What? 1383 01:32:03,198 --> 01:32:06,224 - Pull up your pants. - Pull up my...? 1384 01:32:06,301 --> 01:32:08,166 What are you doing with your pants down? 1385 01:32:08,236 --> 01:32:11,137 What the fuck are you...? Open this door! 1386 01:32:11,206 --> 01:32:13,401 The police are on their way. Pull them up. 1387 01:33:00,321 --> 01:33:03,256 What's that? 1388 01:33:03,324 --> 01:33:05,224 Check it out. 1389 01:33:17,772 --> 01:33:20,206 Is this a joke or what? 1390 01:33:21,276 --> 01:33:23,710 You start on September 12th. 1391 01:33:32,987 --> 01:33:36,582 How did you manage to get all that money? 1392 01:33:36,658 --> 01:33:39,218 Don't ask. 1393 01:33:40,295 --> 01:33:41,353 Listen... 1394 01:33:41,429 --> 01:33:45,388 If you don't become the most important attorney in this country, 1395 01:33:45,466 --> 01:33:47,730 I will never forgive you. 1396 01:33:50,838 --> 01:33:52,601 Wow. 1397 01:33:57,245 --> 01:33:59,042 Oh... 1398 01:34:00,315 --> 01:34:02,681 I don't know, what to tell you, Maya. 1399 01:34:02,750 --> 01:34:05,241 Go to school. 1400 01:34:05,320 --> 01:34:06,685 Thanks. 1401 01:34:50,865 --> 01:34:52,196 You want to have dinner tonight with me? 1402 01:34:52,266 --> 01:34:54,393 - Tonight? Yeah. - Yeah? 1403 01:34:54,469 --> 01:34:56,699 - Of course. Where? - At my house. 1404 01:34:56,771 --> 01:34:58,136 What are we doing? Pizza? 1405 01:34:58,206 --> 01:35:01,767 No, I'm going to cook. I'll pick you up at 8:00. 1406 01:35:43,918 --> 01:35:48,252 We want bread, but roses, too! 1407 01:35:50,391 --> 01:35:52,723 Down with exploitation! 1408 01:36:45,913 --> 01:36:48,711 No justice, no peace! 1409 01:37:13,541 --> 01:37:17,307 Okay, okay. All right. 1410 01:37:17,378 --> 01:37:20,711 All right. Wow. Okay, listen up. 1411 01:37:20,781 --> 01:37:24,877 Today is a great day for the janitors in this building. 1412 01:37:24,952 --> 01:37:25,919 All right? 1413 01:37:25,987 --> 01:37:28,785 But we have to let the owners of this building know 1414 01:37:28,856 --> 01:37:30,949 that this is going to continue 1415 01:37:31,025 --> 01:37:33,585 until they get their jobs back. Right? 1416 01:37:33,661 --> 01:37:35,322 Yeah! 1417 01:37:35,396 --> 01:37:39,765 Okay, okay. In the past few months, 1418 01:37:39,834 --> 01:37:43,998 I've seen you insulted, okay? 1419 01:37:44,071 --> 01:37:46,699 I've seen you fired from your work, 1420 01:37:46,774 --> 01:37:50,938 I've seen you go through financial crisis with your families. 1421 01:37:51,012 --> 01:37:52,445 There's been threats of deportation. 1422 01:37:52,513 --> 01:37:56,040 I've seen friends split up because of betrayal. All right? 1423 01:37:56,117 --> 01:38:01,145 I salute your courage, 'cause it takes a lot of it. 1424 01:38:01,222 --> 01:38:04,885 Now, we're fighting for health care, right? 1425 01:38:04,959 --> 01:38:07,120 Yeah! 1426 01:38:11,098 --> 01:38:12,827 For respect at work. 1427 01:38:12,900 --> 01:38:15,232 Yeah! 1428 01:38:17,238 --> 01:38:22,369 We want bread, but we want roses, too. 1429 01:38:22,443 --> 01:38:25,207 Yeah! 1430 01:38:28,649 --> 01:38:30,640 We want all the beautiful things, 1431 01:38:30,718 --> 01:38:32,345 all the beautiful things in life. 1432 01:38:32,420 --> 01:38:35,583 You see that banner? That banner dates back to 1912, 1433 01:38:35,656 --> 01:38:40,150 from Lawrence, Massachusetts, when 10,000 immigrant workers, 1434 01:38:40,228 --> 01:38:45,530 who were mostly women, had to fight against poverty wages. 1435 01:38:45,600 --> 01:38:48,194 And it was a violent, and a long dispute, 1436 01:38:48,269 --> 01:38:52,262 but you know what happened? They won. They won, okay? 1437 01:38:52,340 --> 01:38:54,501 No one's giving you roses for nothing. 1438 01:38:55,643 --> 01:39:00,137 Okay? No one. You know when you get roses? 1439 01:39:00,214 --> 01:39:04,116 When you stop begging... and you organize. 1440 01:39:04,185 --> 01:39:05,516 That's it. 1441 01:39:05,586 --> 01:39:08,180 And you form a labor movement 1442 01:39:08,256 --> 01:39:10,884 that is strong enough to compete against these powerful companies 1443 01:39:10,958 --> 01:39:12,482 that are controlling our lives. 1444 01:39:12,560 --> 01:39:15,324 Okay? Stand up for your fucking rights! 1445 01:39:15,396 --> 01:39:17,296 Yeah! 1446 01:39:40,254 --> 01:39:41,619 Okay. 1447 01:40:22,997 --> 01:40:25,295 Can I have your attention, please? 1448 01:40:25,366 --> 01:40:29,359 You have 30 seconds in which to disperse. 1449 01:40:29,437 --> 01:40:32,031 Not even by the police. 1450 01:40:32,106 --> 01:40:33,596 We shall not be moved. 1451 01:40:33,674 --> 01:40:35,801 Not even by the police. 1452 01:40:35,876 --> 01:40:37,309 We shall not be moved... 1453 01:40:37,378 --> 01:40:40,779 Listen to me. You people are trespassing, 1454 01:40:40,848 --> 01:40:42,543 you are violating the law. 1455 01:40:42,616 --> 01:40:44,675 You will have to disperse. 1456 01:40:44,752 --> 01:40:48,483 You have 30 seconds to leave the building. 1457 01:41:20,388 --> 01:41:22,413 Do you have any medical problems? 1458 01:41:22,490 --> 01:41:23,821 Stand right there. 1459 01:41:23,891 --> 01:41:26,121 Search her and take off the cuffs for me, please. 1460 01:41:28,195 --> 01:41:31,028 - Are you sick, ill or injured? - Can you spread your legs? 1461 01:41:36,337 --> 01:41:38,805 Come on, sit down. 1462 01:41:44,044 --> 01:41:47,571 Okay, who's Jose Ramirez? 1463 01:41:48,682 --> 01:41:50,843 Jose? 1464 01:41:50,918 --> 01:41:52,476 What's your name, sir? 1465 01:41:52,553 --> 01:41:55,181 - Me? - Yeah, you. 1466 01:41:57,158 --> 01:41:59,956 Emiliano Zapata. 1467 01:42:02,263 --> 01:42:05,130 Augusto Sandino. 1468 01:42:05,199 --> 01:42:06,666 What's your name? 1469 01:42:06,734 --> 01:42:09,999 Pancho Villa, Jr. 1470 01:42:10,070 --> 01:42:12,300 Give me your right thumb, like this. 1471 01:42:12,373 --> 01:42:14,102 Come on over to your right. 1472 01:42:14,175 --> 01:42:17,076 I want you to look straight at the ceiling, please. 1473 01:42:17,144 --> 01:42:18,805 Did you fill out a "No money" slip? 1474 01:42:18,879 --> 01:42:20,779 Yeah, I put it in with the booking. 1475 01:42:24,418 --> 01:42:26,579 Oscar? 1476 01:42:26,654 --> 01:42:29,555 - These are the last two. - Come on. 1477 01:42:31,659 --> 01:42:34,150 All right! What's happening? Hey! 1478 01:42:35,796 --> 01:42:38,356 ...finally get us out of here. 1479 01:42:39,767 --> 01:42:41,894 Which one can you sing best? 1480 01:42:43,504 --> 01:42:46,302 You, come here, take a picture. 1481 01:42:46,373 --> 01:42:48,364 Hold on, hold on. 1482 01:42:48,442 --> 01:42:50,273 Hey, listen up. Listen up. 1483 01:42:50,344 --> 01:42:51,709 Listen up! 1484 01:42:53,214 --> 01:42:55,682 - Angel wants to settle. - What? 1485 01:42:55,749 --> 01:42:57,910 Angel wants to settle. Hold on. 1486 01:42:59,019 --> 01:43:02,318 Everybody's been reinstated. You've all got your jobs back. 1487 01:43:02,389 --> 01:43:05,153 They're going to give you health insurance, holidays... 1488 01:43:08,095 --> 01:43:10,928 We have won! We have won! It's over! 1489 01:43:30,451 --> 01:43:33,147 How is it? How is it? 1490 01:43:33,220 --> 01:43:36,212 I don't know. 1491 01:43:36,290 --> 01:43:37,917 We can do it! We can do it! 1492 01:43:54,675 --> 01:43:56,700 The detectives need to see you. 1493 01:43:58,379 --> 01:44:01,280 Listen, the detectives need to talk to you. 1494 01:44:01,315 --> 01:44:04,216 Your prints match those for a felony robbery suspect. 1495 01:44:04,285 --> 01:44:06,981 What's up? Where are you taking her? 1496 01:44:07,054 --> 01:44:08,544 I don't know. 1497 01:44:11,859 --> 01:44:14,384 Excuse me, officer, what happened? 1498 01:44:14,461 --> 01:44:16,952 Doesn't look good, man. They made her prints 1499 01:44:17,031 --> 01:44:19,693 at the scene of a robbery of a gas station. 1500 01:44:19,767 --> 01:44:21,826 That can't be true. Come on. 1501 01:44:26,907 --> 01:44:29,740 Do you have any relatives living in the United States? 1502 01:44:30,811 --> 01:44:33,336 My sister. 1503 01:44:33,414 --> 01:44:36,474 - And what's her status? - I'm sorry? 1504 01:44:36,550 --> 01:44:38,484 Is she legal? Does she have papers? 1505 01:44:38,552 --> 01:44:40,543 Yes, yes. 1506 01:44:42,957 --> 01:44:44,686 Mother's maiden name? 1507 01:44:44,758 --> 01:44:46,726 Hernandez. 1508 01:44:51,865 --> 01:44:55,892 Ma'am, you must sign this form, right here. 1509 01:44:58,405 --> 01:45:01,169 You're going to be taken to the Tijuana border. 1510 01:45:01,241 --> 01:45:04,108 If you re-enter the United States, 1511 01:45:04,178 --> 01:45:06,203 you will be prosecuted for grand theft 1512 01:45:06,280 --> 01:45:08,680 under Section 47 of the penal code. 1513 01:45:08,749 --> 01:45:11,274 If convicted, you'll be subject 1514 01:45:11,352 --> 01:45:14,549 to a maximum prison sentence of three years in state prison. 1515 01:45:14,622 --> 01:45:18,023 Do you understand? Understand? 1516 01:45:20,761 --> 01:45:23,594 You know, this is the United States government. 1517 01:45:25,265 --> 01:45:28,996 We're going very easy on you. Consider yourself lucky. 1518 01:45:48,589 --> 01:45:50,284 Rosa! 1519 01:45:52,092 --> 01:45:53,787 Rosa! 1520 01:45:57,598 --> 01:45:59,793 Leave her alone. 1521 01:46:01,335 --> 01:46:03,769 - Rosa! - Rosa! 1522 01:46:03,837 --> 01:46:05,395 Come here! 1523 01:46:07,041 --> 01:46:09,134 Hey, here they come. 1524 01:46:10,644 --> 01:46:12,339 Oscar. 1525 01:46:12,546 --> 01:46:14,878 Where's Maya? 1526 01:46:14,948 --> 01:46:17,348 I don't see her. 1527 01:46:17,418 --> 01:46:19,613 Maya's not there. 1528 01:46:19,687 --> 01:46:22,554 - There she is! - Here she comes. 1529 01:46:22,623 --> 01:46:25,251 We're with you, Maya. 1530 01:46:27,261 --> 01:46:29,195 Don't worry, honey. 1531 01:46:29,263 --> 01:46:33,131 Hi, Maya! Here we are. 1532 01:46:52,486 --> 01:46:55,353 Maya! 1533 01:47:17,945 --> 01:47:20,345 - Bye. - Bye. 1534 01:47:38,899 --> 01:47:40,833 Take care. 1535 01:47:40,901 --> 01:47:43,165 Take care of yourself. 1536 01:47:47,441 --> 01:47:49,272 I love you. 1537 01:47:50,305 --> 01:47:56,626 The Smartest Subtitle Downloader for OSX www.FLIXTOOLS.com 113845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.