All language subtitles for Avengers.of.Justice.Farce.Wars.2018.BDRip.AC3.X264-CMRG

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,684 --> 00:00:21,689 Kort geleden in een sterrenstelsel hier heel dichtbij... 2 00:00:26,444 --> 00:00:31,449 Talloze gevechten tussen superhelden en superschurken hebben wereldwijd... 3 00:00:31,574 --> 00:00:36,204 ...voor miljarden aan schade veroorzaakt en de wereld in een superrecessie gestort! 4 00:00:36,329 --> 00:00:39,374 Met grote kracht kwamen grote schulden en SuperBat. 5 00:00:39,499 --> 00:00:42,460 De grootste superheld ter wereld verloor zijn vermogen... 6 00:00:42,585 --> 00:00:44,087 ...zijn villa en zijn mojo. 7 00:00:44,212 --> 00:00:47,173 Sindsdien woont hij samen met zijn vrouw Jean Wonder... 8 00:00:47,298 --> 00:00:49,926 ...en hun puber-tweelingen in een buitenwijk. 9 00:00:50,051 --> 00:00:54,305 Intussen is de stoute Emperor Purple Guy van plan de zon te verslinden... 10 00:00:54,430 --> 00:00:57,892 ...en stuurt zijn intergalactische bullebak Dark Jokester... 11 00:00:58,017 --> 00:01:01,771 ...om met zijn hulp de wereld een tweede ijstijd in te sturen. 12 00:01:01,896 --> 00:01:06,067 Wacht maar af totdat de superhelden deze freak te zien krijgen... 13 00:01:51,821 --> 00:01:53,948 Er werd ontwaakt. 14 00:01:55,617 --> 00:01:56,784 Wakker worden! 15 00:01:58,036 --> 00:01:59,537 Ik ben wakker, wat is er? 16 00:02:01,080 --> 00:02:04,626 Meester, u bent vroeg wakker. Wat is uw bevel? 17 00:02:04,792 --> 00:02:09,005 SuperBats tweelingen worden vandaag 17. 18 00:02:09,130 --> 00:02:13,092 Het meisje bezit grote kracht, bij de jongen voel ik het amper. 19 00:02:13,301 --> 00:02:17,639 Heeft u niet dat stardeath- krypto-tesseract-dinges? 20 00:02:18,473 --> 00:02:19,599 Kijk uit! 21 00:02:21,142 --> 00:02:24,062 Deze edele bal kan planeten bevriezen. 22 00:02:24,646 --> 00:02:27,398 Pak je jas en de oorwarmers, Jokester. 23 00:02:27,523 --> 00:02:30,151 Het zal een onaangename winter worden. 24 00:02:40,328 --> 00:02:41,996 Oh, kom op! 25 00:02:48,044 --> 00:02:51,297 Attentie! Luister allemaal, dit is een overval, ok�? 26 00:02:51,631 --> 00:02:53,341 Geef me het geld! - Kom nou... 27 00:02:53,466 --> 00:02:56,678 H�, h�, geen beweging! Dit is geen waterpistool. 28 00:02:57,053 --> 00:02:59,597 H�, h�, h�! Niet dichterbij, anders schiet ik. 29 00:03:06,145 --> 00:03:07,438 Is wel goed zo. 30 00:03:10,358 --> 00:03:12,902 H�! Weg bij m'n auto! 31 00:03:13,861 --> 00:03:15,321 Wat is er met jullie? 32 00:03:15,697 --> 00:03:17,115 De auto is een klassieker! 33 00:03:17,532 --> 00:03:21,869 Zijn jullie gek? Is al goed, schatje, papa is er. Hebben ze jou iets aangedaan? 34 00:03:23,079 --> 00:03:25,915 Niet bang zijn. Wat de...?! - Handen omhoog en eruit! 35 00:03:26,290 --> 00:03:27,792 Weg met het knalpistool! 36 00:03:28,626 --> 00:03:30,837 Sorry. - Vinden jullie dit grappig? 37 00:03:30,962 --> 00:03:33,756 Geef ons gewoon de bal terug. - Ze komen nu naar buiten. 38 00:03:33,881 --> 00:03:36,342 Jullie willen de bal terug? Hier, pak 'm maar! 39 00:03:41,389 --> 00:03:43,933 Echt, geen respect meer voor de ouderen. 40 00:04:33,983 --> 00:04:37,069 Bill, Susan. - Wat is dat? 41 00:04:55,880 --> 00:04:58,049 Oh ja, kom op. 42 00:05:02,512 --> 00:05:04,806 PUNISHER PERSOONSBEVEILIGING 43 00:05:04,931 --> 00:05:07,183 AFGEWEZEN - LABIEL - TE VET 44 00:05:07,767 --> 00:05:08,935 Ach... 45 00:05:18,152 --> 00:05:21,405 Schatje, heb je ijs gehaald? - Ja, heb ik. 46 00:05:21,781 --> 00:05:23,741 M'n held. 47 00:05:25,785 --> 00:05:27,370 Waarom is het hier zo heet? 48 00:05:30,164 --> 00:05:31,749 Doet de airco het niet? 49 00:05:32,542 --> 00:05:34,710 Ik denk dat het kastje buiten kapot is. 50 00:05:39,215 --> 00:05:41,384 Kan deze dag nog erger worden? 51 00:05:41,759 --> 00:05:45,972 Die kerel van het nieuws zei dat de zon al 2.000 jaar niet meer zo dichtbij was. 52 00:05:46,180 --> 00:05:48,558 Geweldig. - Denk je dat je dit kan maken? 53 00:05:48,683 --> 00:05:51,769 Alfred zou het zeker kunnen, als hij niet al dood was. 54 00:05:51,894 --> 00:05:54,689 Oh, ik mis Alfred. 55 00:05:54,814 --> 00:05:57,358 Ik ook. - Wat is er? 56 00:05:58,359 --> 00:06:01,279 Het beveiligingsbedrijf heeft mijn sollicitatie afgewezen. 57 00:06:01,404 --> 00:06:04,490 Oh schatje, het spijt me ontzettend. 58 00:06:05,366 --> 00:06:08,411 Niet opgeven, iemand neemt je zeker in dienst. 59 00:06:08,536 --> 00:06:10,580 Nee, niemand wil me hebben. 60 00:06:11,664 --> 00:06:14,417 Weet je, ik wil jou... 61 00:06:15,626 --> 00:06:17,086 ...niet langer horen mopperen. 62 00:06:18,212 --> 00:06:22,341 Vandaag draait niet om jouw problemen, de mancave voor afzondering blijft dicht. 63 00:06:23,926 --> 00:06:25,261 Waar zijn m'n armbanden? 64 00:06:26,304 --> 00:06:29,390 Deze dag zal je met jouw familie doorbrengen. 65 00:06:31,225 --> 00:06:32,685 Daar gaan we. 66 00:06:35,730 --> 00:06:37,273 Begrepen, Bruce Kent? 67 00:06:38,608 --> 00:06:41,152 Oh ja, elk woord, Jean Wonder. 68 00:06:44,196 --> 00:06:45,239 Goed. 69 00:06:54,415 --> 00:06:57,710 Ik ben hier. - Oh, Raya, h�. 70 00:06:58,920 --> 00:07:02,340 Wacht, hoe wist jij... - Ik lees de gedachten van de zwakken. 71 00:07:03,174 --> 00:07:06,427 Ok�, sorry. Maar dat is nieuw, dat is cool. 72 00:07:06,636 --> 00:07:10,097 Ja, vanochtend begon het. Iets zwaars lukt niet, maar... 73 00:07:12,266 --> 00:07:15,978 ...ik kan dit. - Wow, kijk nou eens. 74 00:07:16,145 --> 00:07:20,316 Geweldig! Toen je moederjong was kon ze ook ��n van deze... 75 00:07:21,859 --> 00:07:23,819 Oh, fantastisch, Dad. Bedankt. - Sorry. 76 00:07:23,945 --> 00:07:25,821 Nog iets? - Ja, trouwens... 77 00:07:25,947 --> 00:07:30,117 Niet nu, het internet doet het alweer niet. Vertel het maar, Lucas! 78 00:07:30,242 --> 00:07:32,745 Wat vertellen? - De airco is kapot. 79 00:07:33,537 --> 00:07:35,665 Was jij dat? - Zijn stomme robot was het. 80 00:07:36,332 --> 00:07:41,170 Hallo, ik ben C-R-E-P-O, een mensen-hulp-robot. 81 00:07:41,295 --> 00:07:43,839 H�, maatje... - We wilden het alleen maken. 82 00:07:44,048 --> 00:07:46,175 Hij moet jullie in en rond 't huis helpen. 83 00:07:46,592 --> 00:07:49,595 Lucas, weet je, dit ding is echt creepy. 84 00:07:49,720 --> 00:07:54,600 Maar de gedachte dat ik hier schoonmaak, terwijl jullie slapen, is niet creepy. 85 00:07:54,767 --> 00:07:58,688 Bedankt, maar ik leidde een krantenimperium dat miljarden waard was... 86 00:07:58,938 --> 00:08:00,356 ...tot faillissement. 87 00:08:02,733 --> 00:08:03,818 Dank je. 88 00:08:05,444 --> 00:08:07,488 Natuurlijk kan ik de airco repareren. 89 00:08:07,697 --> 00:08:10,366 U heeft dringend een baan nodig, Mr. Kent. 90 00:08:10,491 --> 00:08:17,289 Niemand heeft het tegen jou, Creepio. -00100100101. Storing, storing. 91 00:08:19,083 --> 00:08:22,336 Kom nou, Lucas. Stop aan de robot te friemelen. 92 00:08:22,461 --> 00:08:25,548 Werk aan je superkrachten, net als je zus. 93 00:08:26,257 --> 00:08:29,427 Hier, zie je? Hij is perfect. - Hmm, dat denk ik niet. 94 00:08:31,512 --> 00:08:34,640 Perfect onnozel. - Wie weet of ik ooit superkrachten krijg. 95 00:08:34,765 --> 00:08:37,518 Oh, Lucas. Die komen nog wel. 96 00:08:37,935 --> 00:08:42,189 Meisjes ontwikkelen sneller, maar we verliezen onze krachten eerder. 97 00:08:44,358 --> 00:08:47,778 De krachten van je vader worden minder, de mijne zijn al weg. 98 00:08:47,903 --> 00:08:53,576 Superhelden-feit 3D7192: Kennis is de echte superkracht. 99 00:08:53,701 --> 00:08:57,204 Eh, je moet je robot dringend herprogrammeren. 100 00:08:59,123 --> 00:09:00,750 Happy birthday, m'n schatjes. 101 00:09:05,171 --> 00:09:06,297 Je kan gaan. 102 00:09:08,174 --> 00:09:10,426 Lucas, ik volg je. 103 00:09:30,946 --> 00:09:32,490 Dark Jokester. 104 00:09:32,656 --> 00:09:35,826 Lisp Luthor. Jij... 105 00:09:36,869 --> 00:09:39,497 ...lijkt helemaal niet op je Myspace-profielfoto. 106 00:09:39,830 --> 00:09:42,041 Het is maar hoe je het bekijkt. 107 00:09:42,917 --> 00:09:44,335 Aangenaam. Handje. 108 00:09:46,253 --> 00:09:48,923 God! - Daar trapt iedereen in. 109 00:09:50,007 --> 00:09:52,093 Ik had 't kunnen weten. Echt sneaky. 110 00:09:52,885 --> 00:09:57,848 En nu nog een echte tovertruc. Wil je een pen zien verdwijnen? 111 00:09:58,307 --> 00:10:00,893 Misschien een ander keertje. - Spelbreker, jij. 112 00:10:01,310 --> 00:10:03,020 Dus, zullen we'? 113 00:10:03,687 --> 00:10:04,980 Na jou. 114 00:10:05,606 --> 00:10:07,483 Bedankt, Dark Leukster. 115 00:10:09,735 --> 00:10:13,614 Dat is niet grappig! Alleen clowns mogen woordgrappen maken! 116 00:10:13,864 --> 00:10:17,118 M'n excuses. - Laat je speelgoedje even zien. 117 00:10:18,160 --> 00:10:20,454 Ja, zeker. Hier langs. 118 00:10:24,208 --> 00:10:26,252 Kijk die nou. - H�, Marty. 119 00:10:32,967 --> 00:10:36,178 DE MAN...DE MYTHE...DE SUPERBAT 120 00:10:36,637 --> 00:10:40,057 SUPERBAT - DE MAN - DE MYTHE - DE ECHTGENOTE! 121 00:10:43,477 --> 00:10:46,105 Ik denk, ik heb Creepio weer gemaakt. 122 00:10:46,564 --> 00:10:50,442 Ik heb ook een aantal gezondheids- en fitnessprogramma's ge�nstalleerd. 123 00:10:50,568 --> 00:10:53,028 Wellicht kan hij met de superkrachten helpen. 124 00:10:53,195 --> 00:10:55,865 Beginnen we met uw check-up, Mr. Kent. 125 00:10:56,365 --> 00:10:57,491 En? - Nee, bedankt. 126 00:10:59,785 --> 00:11:02,913 Echt geweldig, kerel. Zet hem maar in een hoek... 127 00:11:03,038 --> 00:11:05,416 ...waar ik hem niet kan zien. 128 00:11:11,046 --> 00:11:13,048 Je bent gek op gadgets, hm? 129 00:11:13,674 --> 00:11:15,759 Ja, vond ik vroeger ook leuk. 130 00:11:15,885 --> 00:11:18,554 Niemand zet CREEPIO in de hoek. 131 00:11:18,679 --> 00:11:20,222 Wow, Tony Starch! 132 00:11:23,684 --> 00:11:27,605 Ik ben lang niet meer in de mancave voor afzondering geweest. 133 00:11:28,230 --> 00:11:30,149 H�, h�, h�, niet aanraken! 134 00:11:34,069 --> 00:11:36,739 God, Lucas, kijk nou wat je gedaan hebt! 135 00:11:36,906 --> 00:11:38,908 Je mocht dit niet aanraken! 136 00:11:39,325 --> 00:11:43,662 Sorry, het was een ongelukje. - Ja, net als bij de airco. 137 00:11:43,787 --> 00:11:47,791 Doe me een plezier. Raak niets aan en probeer niets te repareren, ok�? 138 00:11:47,958 --> 00:11:49,376 Bad, het spijt me echt. 139 00:11:50,377 --> 00:11:51,545 Ga maar gewoon. 140 00:12:00,054 --> 00:12:01,639 Mama! 141 00:12:03,891 --> 00:12:06,310 Nee! 142 00:12:09,855 --> 00:12:11,857 Nee, ze ligt overal! 143 00:12:12,858 --> 00:12:15,319 M'n hemel. Mama! 144 00:12:16,654 --> 00:12:19,114 Ze is geru�neerd. - Ik maak het wel. 145 00:12:21,408 --> 00:12:22,576 Eruit! 146 00:12:25,496 --> 00:12:26,789 Mijn fout. 147 00:12:30,542 --> 00:12:33,337 Maak geen graftombe van je mancave, Bruce. 148 00:13:05,494 --> 00:13:08,539 Zelfs uw riem wil niets meer van u weten. 149 00:13:09,665 --> 00:13:12,751 Ik weet het...ik weet het. 150 00:13:13,460 --> 00:13:17,840 Wetenschap, wiskunde en kalibratie hebben me jaren gekost. 151 00:13:17,965 --> 00:13:20,551 Maar als deze doomsdaymachine af is... 152 00:13:20,676 --> 00:13:25,889 ...hebben we de grootste en meest verwoestende doomsdaymachine aller tijden. 153 00:13:26,015 --> 00:13:28,642 Te gek! - Maar eerst hebben we een leger nodig. 154 00:13:28,767 --> 00:13:32,021 Verkleden we hun als kleine clowns? - Ja, clowns. 155 00:13:32,604 --> 00:13:35,858 En dan heb ik de stardeath- krypto-tesseract als aandrijving nodig. 156 00:13:36,150 --> 00:13:38,068 Ik ken daar iemand. 157 00:13:38,360 --> 00:13:41,530 Maar eerst moeten we SuperBats zoon kidnappen. 158 00:13:41,613 --> 00:13:43,615 Ja, alles om SuperBat te plagen. 159 00:13:43,741 --> 00:13:47,369 We hebben de superkrachten nodig die in z'n zoon rusten. 160 00:13:47,494 --> 00:13:50,748 Dit nerd-gedoe is jouw ding. - Dan verbinden we z'n DNA... 161 00:13:50,873 --> 00:13:53,375 ...met dat van m'n mannen en cre�ren supersoldaten! 162 00:13:53,500 --> 00:13:55,627 Ok�, genoeg! 163 00:13:57,963 --> 00:14:02,968 Wow. Dat ziet er bagger uit, Lisp. 164 00:14:03,135 --> 00:14:06,138 Als een koffiezetapparaat met een hoop techniek-zooi. 165 00:14:06,263 --> 00:14:09,767 Oh, maar Jokester. Uiterlijk bedriegt. 166 00:14:09,975 --> 00:14:15,439 Als dit apparaat gereed is, zal de hele wereld voor ons knielen. 167 00:14:15,564 --> 00:14:18,192 Raak niet te opgewonden van je machine. 168 00:14:18,317 --> 00:14:22,446 Haar krachten zijn te verwaarlozen in vergelijking met de boze Pracht. 169 00:14:23,113 --> 00:14:27,159 De Pracht? Bespaar me je hocus pocus... 170 00:14:28,077 --> 00:14:29,536 Oh, Jokester, wat is dit'? 171 00:14:29,995 --> 00:14:32,873 Ik vind je gebrek aan humor beangstigend. 172 00:14:34,416 --> 00:14:36,752 Stop, je kietelt me! Stop! 173 00:14:37,586 --> 00:14:39,963 Stop ermee, stop! Ik bezeik me al bijna. 174 00:14:40,172 --> 00:14:43,842 Het belang van deze missie is geen reden om te lachen. 175 00:14:44,635 --> 00:14:45,803 Laat me naar beneden! 176 00:14:49,807 --> 00:14:52,643 Dark Jokester, je bent een clown. 177 00:14:52,768 --> 00:14:55,270 Lachen is het enige wat telt. 178 00:14:55,396 --> 00:14:58,315 Ik kan je nog horen. - Idioot. 179 00:15:10,577 --> 00:15:14,415 Oh, gracias, amigo. En ze zei tegen me: 'H�... 180 00:15:14,581 --> 00:15:18,335 ...je bent vergeten m'n man te redden.' En ik: 'Nee, ben ik niet.' 181 00:15:23,799 --> 00:15:24,842 Nee? 182 00:15:33,350 --> 00:15:36,395 Dit feestje is totaal... 183 00:15:36,603 --> 00:15:39,898 ...waanzinnig, oh m'n God! Dat is Tony Starch! 184 00:15:45,821 --> 00:15:48,407 Oh, geweldig. Mr Wonderful is er. 185 00:15:51,493 --> 00:15:54,788 Kijk nou, Mr Strijkbout persoonlijk. 186 00:15:55,289 --> 00:15:58,083 Mooie outfit, Supervet. - Bedankt. 187 00:15:59,001 --> 00:16:01,503 Hebben we 'n recessie? Niet dat ik weet. 188 00:16:01,962 --> 00:16:05,591 Serieus, dat pak moet naar ��n van m'n vier miljoen Stomerijen. 189 00:16:05,757 --> 00:16:08,177 Super schoon, super snel... 190 00:16:08,427 --> 00:16:10,220 ...super goedkoop. - Super wat? 191 00:16:11,638 --> 00:16:15,726 Hier is een vijf-dollar-tegoedbon. - Oh, bedankt. 192 00:16:15,893 --> 00:16:18,145 Bij elk filiaal inwisselbaar? - Ja, nationaal. 193 00:16:18,270 --> 00:16:20,439 Nationaal. - Echt, dat was goed. 194 00:16:20,606 --> 00:16:22,900 Geweldig. - Luister, Jean heeft mij gebeld. 195 00:16:23,025 --> 00:16:27,279 Met het verzoek jou, nou, aan een baan te helpen. 196 00:16:27,404 --> 00:16:30,073 Geen interesse. Wat moet dat, met mij gaat 't prima. 197 00:16:30,407 --> 00:16:31,617 Ah, de duivel zelve. 198 00:16:32,868 --> 00:16:34,203 Hoi. - Jean Wonder. 199 00:16:34,328 --> 00:16:36,121 Die spijkerbroek staat je geweldig. 200 00:16:36,246 --> 00:16:38,957 Oh, Tony. Je weet wat vrouwen willen horen. 201 00:16:46,298 --> 00:16:48,383 Hij is me vijf dollar schuldig. 202 00:16:48,884 --> 00:16:49,927 Ok�. 203 00:16:51,303 --> 00:16:55,015 M'n kinderen willen je graag ontmoeten. - Zeker, ik hun ook. 204 00:16:55,933 --> 00:16:56,975 Kom mee. 205 00:16:58,685 --> 00:17:02,564 Raya, Lucas, dit is onze goede vriend Tony Starch. 206 00:17:02,689 --> 00:17:05,150 Happy birthday. - Hij praat tegen ons! 207 00:17:05,317 --> 00:17:08,737 Mr Starch, u bent voor mij de grootste uitvinder van de wereld. 208 00:17:08,862 --> 00:17:11,573 Ja, weet ik. - Nee, echt waar. U bent m'n held. 209 00:17:11,949 --> 00:17:14,117 Ik ben ook m'n held. Raya. 210 00:17:14,451 --> 00:17:16,620 Mr Starch, klopt het... - Wegwezen, Lucas! 211 00:17:16,745 --> 00:17:18,830 Vind je superkracht. - Mr Starch, ik... 212 00:17:25,671 --> 00:17:27,172 Daar zijn we. 213 00:17:28,507 --> 00:17:32,636 Haar superkrachten zijn opmerkelijk. - Nee, stommie, we hebben de jongen nodig. 214 00:17:33,011 --> 00:17:35,514 Maar er zijn er zoveel. Zelfs Tony Starch is er. 215 00:17:35,764 --> 00:17:39,476 Dan moeten we 't goede moment afwachten. 216 00:17:40,811 --> 00:17:44,606 Dat was een grote fout, zusje. Videogame gevecht, nu! 217 00:17:45,065 --> 00:17:46,316 Droogmodus! 218 00:17:47,234 --> 00:17:48,443 Dat is apart. 219 00:17:51,613 --> 00:17:53,865 Het oudste gevecht van de mensheid. 220 00:17:54,324 --> 00:17:57,744 Broer tegen zus. Jongen tegen meisje. 221 00:17:58,870 --> 00:18:01,540 X-chromosoom tegen Y-chromosoom. 222 00:18:02,332 --> 00:18:05,794 SuperBats zoon tegen Jean Wonders dochter. 223 00:18:06,378 --> 00:18:08,046 Speler ��n gereed. 224 00:18:08,797 --> 00:18:10,424 Speler twee gereed. 225 00:18:11,008 --> 00:18:13,343 RONDE 1 226 00:18:13,760 --> 00:18:14,803 Vechten! 227 00:18:20,892 --> 00:18:21,852 Power up! 228 00:18:24,813 --> 00:18:29,443 Lord tegen Lady. Blauw en pink. Het meisje van... 229 00:18:29,568 --> 00:18:33,280 Lisp, je verpest de geluidseffecten. - Sorry. 230 00:18:35,073 --> 00:18:36,116 Maak hem af! 231 00:18:36,241 --> 00:18:37,909 Schat? Schat? - Ja? 232 00:18:38,035 --> 00:18:39,494 Zie je wat er gaande is? 233 00:18:40,370 --> 00:18:43,498 Ja. - H�, h�, jullie, stop ermee. 234 00:18:43,624 --> 00:18:45,959 Stop! Lucas! - Kids, stop! 235 00:18:46,084 --> 00:18:48,211 Stop ermee! - Je krachten zijn zo zielig... 236 00:18:48,337 --> 00:18:53,133 ...als je stomme uitvindingen! - En jij hebt stomme Staartjes! Laat me! 237 00:18:54,217 --> 00:18:55,385 Niet goed. 238 00:19:04,728 --> 00:19:07,522 Wow. - De dag zou niet beter kunnen verlopen. 239 00:19:07,814 --> 00:19:10,567 Je hebt hem vermoord. Monster, jij! 240 00:19:10,692 --> 00:19:14,863 Dat meen je niet, Raya. - Bedankt, dat je m'n leven verpest hebt! 241 00:19:15,322 --> 00:19:18,617 Je hebt m'n held vermoord. - Lucas, je hebt m'n arm... 242 00:19:18,742 --> 00:19:21,912 Oh, dus het is m'n schuld? Je mocht hem nooit. 243 00:19:22,287 --> 00:19:24,539 Niks wat ik doe is goed genoeg voor je. 244 00:19:24,665 --> 00:19:27,000 Lucas, daar gaat het niet om! 245 00:19:34,132 --> 00:19:35,550 Ok�, laten we toeslaan. 246 00:19:38,470 --> 00:19:41,139 Hallo, Master Lucas. Hulp no...? 247 00:19:46,895 --> 00:19:50,023 Als ik jou was, zou ik dat liever niet aanraken. 248 00:19:56,655 --> 00:19:58,657 Dat was gek, of niet? Ik zal... 249 00:19:59,741 --> 00:20:03,245 Geen woord meer. Ik vertrouw erop dat je dit goedmaakt. 250 00:20:03,870 --> 00:20:04,955 Nu! 251 00:20:05,580 --> 00:20:06,623 Ok�. 252 00:20:11,670 --> 00:20:15,006 Stomme robot. Stomme familie. 253 00:20:15,424 --> 00:20:17,384 Stom geen krachten te hebben. 254 00:20:18,844 --> 00:20:21,430 Hallo, Lucas. Zware dag? 255 00:20:22,472 --> 00:20:25,642 Wie bent u? - Iemand die begrip heeft... 256 00:20:25,767 --> 00:20:30,355 ...voor zekere zaken. - Sorry, wat? 257 00:20:30,564 --> 00:20:33,275 Door alle sis-klanken kan ik u amper verstaan. 258 00:20:33,859 --> 00:20:35,235 Ik ben een vriend. 259 00:20:35,986 --> 00:20:38,071 Mooie auto, ja? 260 00:20:38,697 --> 00:20:40,407 Ik mag 't niet eens aanraken. 261 00:20:40,949 --> 00:20:43,368 Oh, maar wat Super-Daddy niet weet... 262 00:20:43,827 --> 00:20:45,954 ...daar heeft Super-Daddy geen last van. 263 00:20:52,043 --> 00:20:55,297 Je moet toegeven dat het soms heerlijk voelt... 264 00:20:55,380 --> 00:20:58,967 ...een beetje stout te zijn. 265 00:20:59,551 --> 00:21:04,723 Ja...ja...ja. 266 00:21:07,058 --> 00:21:08,185 Ja. 267 00:21:20,655 --> 00:21:22,240 Waarom gebeurt mij dat? 268 00:21:23,241 --> 00:21:24,951 Jullie lachen over m'n pijn? 269 00:21:29,790 --> 00:21:31,958 Nog een enthousiast publiek. 270 00:21:39,800 --> 00:21:41,426 Dark Jokester. Ik wist dat... 271 00:21:44,012 --> 00:21:48,433 Aanschouw de ware kracht van de stoute kant van de Pracht. 272 00:21:48,600 --> 00:21:53,104 Nu mag je doodgaan, SuperBat - van 't lachen. 273 00:22:00,779 --> 00:22:03,031 Soms heb ik het zelf te pakken. 274 00:22:03,865 --> 00:22:06,910 Dit is maar 't begin. Theatraal afleidingsmanoeuvre! 275 00:22:16,711 --> 00:22:19,589 Raya is op haar kamer. Ze is nu wat emotioneel. 276 00:22:19,756 --> 00:22:22,425 TONY IS...ZO HEET, ZO EROTISCH, ZO PUUR 277 00:22:25,929 --> 00:22:29,015 Ik ga achter die clown aan. Wie doet mee? 278 00:22:36,064 --> 00:22:38,733 Het spijt me, maar ik ben heel erg druk. 279 00:22:38,858 --> 00:22:41,945 M'n vrouw is in verwachting en we hebben al zes kinderen. 280 00:22:42,070 --> 00:22:45,615 En we gaan op reis naar Mexico, naar de schoonouders. 281 00:22:45,740 --> 00:22:48,868 Ik moet nu naar huis en hoop dat je me begrijpt. 282 00:22:48,994 --> 00:22:52,247 Bel me bij de volgende missie, wellicht lukt het dan wel. 283 00:22:52,789 --> 00:22:55,917 Het was een te gek feestje, ja. Het beste. 284 00:23:00,255 --> 00:23:03,341 Het spijt me, superbal maar ik moet naar huis... 285 00:23:03,466 --> 00:23:07,637 ...en m'n katten spinnen te eten geven. En m'n spinnen katten. 286 00:23:08,138 --> 00:23:12,017 En m'n spinnenkatten... Geen idee wat die gaan eten. 287 00:23:13,226 --> 00:23:14,269 Thorbacca? 288 00:23:18,023 --> 00:23:21,151 Bruce, heel graag, maar momenteel is 't zo druk... 289 00:23:21,276 --> 00:23:24,154 ...met de bijeenkomst van de goden en zo. 290 00:23:24,279 --> 00:23:27,574 Opdat wij elkaar in een gezamenlijk universum gaan ontmoeten. 291 00:23:27,699 --> 00:23:31,453 Voor nu zeg ik vaarwel! 292 00:23:39,377 --> 00:23:40,712 Kom op. 293 00:23:50,764 --> 00:23:52,265 Dat is niet eerlijk. 294 00:23:54,392 --> 00:23:56,936 Ze is sterker dan ik had gedacht. 295 00:23:58,772 --> 00:24:02,275 Ze is maar een meisje. Hoe! Oneerlijk! 296 00:24:02,400 --> 00:24:06,112 Dat! Is! Niet! Eerlijk! 297 00:24:06,237 --> 00:24:09,866 Dat! Is! Niet! Eerlijk! 298 00:24:10,533 --> 00:24:15,163 Wow, 't is hier geweldig! Oh, zure vergifbonbons, daar hou ik van. 299 00:24:15,288 --> 00:24:18,416 Binnenkort zal je leren... 300 00:24:18,541 --> 00:24:22,504 ...je krachten te gebruiken. 301 00:24:22,629 --> 00:24:26,883 Samen zullen we het heelal beheersen! 302 00:24:27,926 --> 00:24:29,469 Ok�. - Hier... 303 00:24:30,887 --> 00:24:34,349 ...pak maar een snoepje, jongen. Eentje maar, eentje. 304 00:24:38,853 --> 00:24:40,897 Zeker goed als je je laat gaan. 305 00:24:44,442 --> 00:24:45,985 Lieve, lieve mama. 306 00:24:46,945 --> 00:24:49,239 Mama, 't spijt me zo. 307 00:24:50,615 --> 00:24:51,658 Bruce! 308 00:24:54,202 --> 00:24:56,371 M'n hemel, wat ben je vies. Ga douchen. 309 00:24:57,122 --> 00:24:59,207 Ok�, ik heb erover nagedacht. 310 00:24:59,624 --> 00:25:02,544 Dark Jokester had 't over de stoute kant van de Pracht. 311 00:25:02,669 --> 00:25:06,005 Dus, waar een stoute kant is is ook een goede kant. 312 00:25:06,506 --> 00:25:08,717 Ik ken iemand die er alles van weet. 313 00:25:09,217 --> 00:25:12,595 Wie? Gandalf? Dumbledore? 314 00:25:13,221 --> 00:25:15,724 Obi Wan? Professor X? 315 00:25:16,349 --> 00:25:18,017 Ah, de oude Rocky Balboa! 316 00:25:19,185 --> 00:25:20,687 Jean Roqua? 317 00:25:22,397 --> 00:25:24,899 Uit 'The Fighters'? - Waarom niet? 318 00:25:25,024 --> 00:25:28,611 Dit is geen stomme science-fiction- of teenager-kungfu-Story. 319 00:25:28,737 --> 00:25:34,659 Dit is serieus. Ik bedoel m'n oude yogadocent, Meester Yoga. 320 00:25:37,078 --> 00:25:39,664 Hij is geweldig. Ik heb hem al geschreven. 321 00:25:39,789 --> 00:25:44,127 Ik hou niet van die new-age- onzin, schat. Dat is niets voor me. 322 00:25:44,335 --> 00:25:47,255 M'n vader kende Dark Jokester. M'n echte vader. 323 00:25:47,672 --> 00:25:50,592 Ooit wilde Dark Jokester z'n planeet vernielen. 324 00:25:50,717 --> 00:25:54,888 Dus zette hij me in 'n goud ruimteschip, dat m'n aarde-ouders toen vonden. 325 00:25:55,138 --> 00:25:59,476 Zij hebben toen met het omsmelten van het ruimteschip miljarden verdient. 326 00:26:00,393 --> 00:26:02,645 Dat wist ik niet. - Ik ook niet. 327 00:26:02,771 --> 00:26:05,482 Ik heb 't op Wikipedia gelezen. - Dan moet 't kloppen. 328 00:26:09,736 --> 00:26:11,488 Oh, Meester Yoga heeft geantwoord. 329 00:26:11,613 --> 00:26:14,073 'Ik weet alles van de Pracht en zal je man trainen.' 330 00:26:14,324 --> 00:26:17,452 Wat schattig! Hij heeft een Pracht-emoji gebruikt. 331 00:26:19,621 --> 00:26:21,456 Ok�, ik...ik heb een vraagje. 332 00:26:21,581 --> 00:26:24,793 Wat als Lucas gewoon geen zin meer in ons heeft? 333 00:26:25,293 --> 00:26:28,922 Hij is 17 jaar oud. Wellicht is het tijd hem te laten gaan. 334 00:26:29,714 --> 00:26:32,258 Hem laten gaan? Heb je een vleermuis in hoofd? 335 00:26:32,467 --> 00:26:37,472 Nee! Ik bedoel maar, dit kan niet allemaal gewoon pech zijn. 336 00:26:39,474 --> 00:26:41,643 Dat neem je terug, Bruce Kent! 337 00:26:43,228 --> 00:26:45,939 Denk en druk je duidelijk en helder uit. 338 00:26:46,189 --> 00:26:48,733 Duidelijk en helder, ja? Ok�, let dan maar op. 339 00:26:48,858 --> 00:26:52,487 Ik heb geen werk, geen geld en m'n krachten vervagen. 340 00:26:52,612 --> 00:26:55,907 Ik heb Tony Starch vermoord, waardoor m'n kinderen me minachten. 341 00:26:56,032 --> 00:27:00,161 En m'n huwelijk met Jean Wonder is -grote verrassing- niet zo wonderbaarlijk. 342 00:27:00,620 --> 00:27:02,872 Nu heeft m'n zoon m'n auto gestolen. 343 00:27:02,997 --> 00:27:06,459 Hij helpt de moordenaar van m'n vader m'n nieuwe aartsvijand te worden. 344 00:27:06,584 --> 00:27:10,129 En als klap op de vuurpijl kreeg ik de as van m'n moeder over me heen. 345 00:27:10,255 --> 00:27:12,048 Duidelijk en helder genoeg? - Ga dan! 346 00:27:12,507 --> 00:27:15,051 Wat? Ik ga toch niet weg, dit is m'n huis. 347 00:27:15,176 --> 00:27:16,469 Goed, dan ga ik. 348 00:27:19,305 --> 00:27:21,057 Waar is m'n echtgenoot gebleven? 349 00:27:35,864 --> 00:27:36,948 Mama. 350 00:27:44,622 --> 00:27:45,832 Raya? 351 00:27:47,417 --> 00:27:50,003 Raya! Bruce! 352 00:27:51,212 --> 00:27:53,506 Wat? Wat is er? - Raya is weg! 353 00:27:54,382 --> 00:27:56,217 Echt? Kom op... 354 00:27:58,678 --> 00:28:02,515 Weet je, dan zeg je ��n keer iets tegen dat meisje... 355 00:28:03,433 --> 00:28:04,976 Raya Gladys Kent! 356 00:28:05,310 --> 00:28:08,354 Ze was echt van slag. - Kom op, ik heb alleen met haar gepraat. 357 00:28:08,479 --> 00:28:10,315 Ze zijn zo gevoelig op die leeftijd. 358 00:28:11,065 --> 00:28:12,942 Raya! �Raya! 359 00:28:14,569 --> 00:28:17,655 Oh, ze heeft 'n bericht gestuurd. - Echt? Lees voor. 360 00:28:19,282 --> 00:28:22,619 Hardop, alsjeblieft. -'Ik zoek Lucas en red de familie.' 361 00:28:23,578 --> 00:28:25,997 Ok�... - Ik bel Lando, die lost het op. 362 00:28:26,122 --> 00:28:28,625 Nee, nee! Ik vertrouw Lando niet. 363 00:28:28,875 --> 00:28:30,460 Waarom? Omdat hij dreadlocks heeft? 364 00:28:31,085 --> 00:28:35,423 Nee! Omdat hij een ooglap heeft, ok�? Mensen met een ooglap vertrouw ik niet. 365 00:28:35,548 --> 00:28:39,469 Piraten hebben dat. Vertrouw je piraten? - Bruce, wat moeten we doen? 366 00:28:39,594 --> 00:28:44,265 Onze kinderen zijn weg. Ik bedoel... - H�, h�, h�. Alles goed, rustig maar. 367 00:28:44,390 --> 00:28:49,187 Ik los het op. Jij praat met Lando en zoekt Raya. 368 00:28:49,312 --> 00:28:51,940 En ik ga naar Meester Yoga en zoek Lucas. 369 00:28:52,065 --> 00:28:53,608 Echt? - Ja. 370 00:28:53,775 --> 00:28:55,568 Bedankt. - We zijn toch ��n familie. 371 00:28:55,902 --> 00:28:57,820 Ja. - Ok�. -Ok�. 372 00:28:57,946 --> 00:28:59,364 Dan ga ik nu. - Ok�. 373 00:28:59,781 --> 00:29:01,783 Ik heb een broek nodig. - Ja, ok�. 374 00:29:02,951 --> 00:29:03,993 Raya! 375 00:29:04,118 --> 00:29:06,371 Lando Fury, je bent m'n enige hoop. 376 00:29:07,538 --> 00:29:11,918 Eerst moeten we Lucas superkrachten-DNA vinden... 377 00:29:12,043 --> 00:29:15,964 ...die diep in z'n systeem sluimert. Dan verbinden we het met... 378 00:29:16,089 --> 00:29:21,469 ...de DNA van volgeling nummer ��n en cre�ren zo clown-soldaat nummer ��n. 379 00:29:22,136 --> 00:29:24,514 Ok�. - Dan neem ik die clown-soldaat... 380 00:29:24,639 --> 00:29:26,766 ...en stop hem in de volgende volgeling. 381 00:29:26,891 --> 00:29:29,060 Clown-soldaten cre�ren nieuwe clown-soldaten. 382 00:29:29,185 --> 00:29:31,187 Een beetje verwarrend. - Dat gaat zo door. 383 00:29:31,312 --> 00:29:36,275 Tot we een leger hebben dat u groot genoeg acht, Lord Jokester. 384 00:29:36,609 --> 00:29:40,405 Dat klinkt clownesk en gekloond. Laten we beginnen! 385 00:29:41,114 --> 00:29:44,367 Volgeling nummer ��n, stap in het apparaat. 386 00:29:53,251 --> 00:29:57,422 Lucas, lieve jongen. Stap in het apparaat. 387 00:30:07,181 --> 00:30:08,391 Pas op je Cape! 388 00:30:13,771 --> 00:30:17,525 Dit gaat geen pijn doen, of wel? - Ga een stapje naar achteren. 389 00:30:19,235 --> 00:30:22,405 De winter komt eraan. 390 00:30:24,574 --> 00:30:28,327 Ja!Ja!Ja! 391 00:30:28,494 --> 00:30:32,040 Ik kan het voelen. Ja! 392 00:30:32,623 --> 00:30:33,875 Ja! 393 00:30:41,466 --> 00:30:43,426 En een clown werd geboren. 394 00:30:52,351 --> 00:30:54,395 Wat een glorieuze dag. 395 00:30:54,729 --> 00:30:56,355 Glorieus, je zegt het. 396 00:30:58,066 --> 00:30:59,317 Het kietelt. 397 00:31:10,161 --> 00:31:14,916 MEESTER YOGA'S ZIELEN-, LICHAAM- EN PRACHTSTUDIO 398 00:31:26,928 --> 00:31:29,764 Hallo? Meester Yoga! 399 00:31:33,101 --> 00:31:34,644 Wat een zooitje. 400 00:31:39,565 --> 00:31:42,902 Vreemd. Het voelt alsof... 401 00:31:43,027 --> 00:31:44,445 Alsof wat? 402 00:31:45,696 --> 00:31:48,116 Wie zei dat? - Ik ben hier. 403 00:31:48,241 --> 00:31:50,910 Oh God! Oh... 404 00:31:53,162 --> 00:31:54,789 U moet Meester Yoga zijn. 405 00:31:55,581 --> 00:31:57,708 Wow, u bent veel groter dan ik dacht. 406 00:31:57,834 --> 00:32:00,795 En uw lichaam, proficiat- is afgetraind! 407 00:32:01,420 --> 00:32:02,839 Namaste. 408 00:32:03,172 --> 00:32:05,591 Eensgezind, aangenaam. 409 00:32:11,681 --> 00:32:16,394 Ik weet. Maar laten we het niet over m'n fantastische lijf hebben. 410 00:32:17,186 --> 00:32:19,856 Om je zoon van Dark Jokester te redden... 411 00:32:20,356 --> 00:32:23,401 ...moet je de manieren van de Pracht Ieren. 412 00:32:23,526 --> 00:32:24,610 Oh. 413 00:32:26,237 --> 00:32:30,324 Iedereen blijft doorgaan over de Pracht. Ik snap het gewoon niet. 414 00:32:31,159 --> 00:32:34,662 Allemaal prachtig. Ik moet dan...wel? Ok�. 415 00:32:35,163 --> 00:32:37,456 Ze zit in ieder van ons. - Niet in mij. 416 00:32:37,582 --> 00:32:41,919 Het is het vermogen het stoute aan te nemen of het goede. 417 00:32:42,461 --> 00:32:44,046 In elke situatie. 418 00:32:46,632 --> 00:32:49,594 Maar om de manieren van de Pracht echt te begrijpen... 419 00:32:50,136 --> 00:32:53,306 ...moet je jezelf volledig overgeven. 420 00:32:54,140 --> 00:32:57,685 Oh, super! Meteen een rode riem, dat heb ik verdiend. 421 00:32:57,810 --> 00:32:58,978 Hai! 422 00:32:59,645 --> 00:33:01,063 Je bent er nog niet klaar voor. 423 00:33:02,023 --> 00:33:06,694 Waarom geef je hem dan? - Je doet het of je doet het niet. 424 00:33:09,447 --> 00:33:14,076 Er is geen proberen, heulen, zeuren... 425 00:33:14,243 --> 00:33:18,372 ...klagen, vragen stellen... - Hoe laat is de lunch? 426 00:33:18,497 --> 00:33:19,916 ...of opgeven. - Ok�. 427 00:33:20,750 --> 00:33:22,710 Heb je dat begrepen? - Ja. 428 00:33:25,171 --> 00:33:28,049 Dit moet naar een veilige plaats. Daar. 429 00:33:32,595 --> 00:33:34,096 Ik zal alles doen wat... 430 00:33:35,139 --> 00:33:38,017 Allereerst moet je de wc repareren. 431 00:33:38,893 --> 00:33:42,188 De wc? Nee, dan ben ik niet... 432 00:33:43,648 --> 00:33:44,857 Geen vragen. 433 00:33:44,982 --> 00:33:48,361 Z'n misdraagtraining moet meteen beginnen. 434 00:33:48,486 --> 00:33:52,448 En jij, Lisp Luthor, is je apparaat klaar voor gebruik? 435 00:33:52,573 --> 00:33:53,741 B?na. 436 00:33:54,408 --> 00:33:57,245 Het apparaat zal snel gereed zijn. - Ik voel gevaar... 437 00:33:57,370 --> 00:33:59,914 ...wat het succes van jullie plan betreft. Wat is met het meisje? 438 00:34:00,039 --> 00:34:03,918 Oh, u bedoelt m'n zus? - Eh, ze...is veel sterker... 439 00:34:04,043 --> 00:34:07,380 ...dan ik had verwacht, edelachtbare. - Ze zal geen probleem zijn. 440 00:34:07,630 --> 00:34:09,924 Ik zorg er persoonlijk voor, mijn meester. 441 00:34:10,132 --> 00:34:11,592 Mijn meester! 442 00:34:11,801 --> 00:34:13,135 Tot later, luitjes. 443 00:34:20,017 --> 00:34:22,687 Gedraag je, Lispel! 444 00:34:23,020 --> 00:34:26,732 Je staat kort ervoor m'n clown-soldaat te worden. 445 00:34:27,566 --> 00:34:30,861 Dark Lucas, ben je klaar voor je misdraagtraining? 446 00:34:32,196 --> 00:34:33,281 Kom op. 447 00:34:38,286 --> 00:34:40,121 'Kom op, Dark Lucas.' 448 00:34:49,964 --> 00:34:51,507 Diep ademen. 449 00:34:57,263 --> 00:34:58,931 Kom tot rust. 450 00:35:00,933 --> 00:35:04,854 En nu...vertel me over je krachten. 451 00:35:05,146 --> 00:35:07,982 Krachten? Daar valt niet veel over te zeggen. 452 00:35:08,941 --> 00:35:11,819 Weet u, ik heb amper nog krachten. 453 00:35:11,944 --> 00:35:16,907 Alhoewel, de laatste tijd wordt ik sterker hoe woedender ik ben. 454 00:35:17,074 --> 00:35:20,286 Ik wordt sterker, maar in vergelijking met vroeger... 455 00:35:20,411 --> 00:35:22,913 Ik was ooit zo sterk als een locomotief. 456 00:35:23,414 --> 00:35:26,417 Ik was sneller dan een kogel. En gevlogen ben ik... 457 00:35:26,542 --> 00:35:30,463 Jean en ik, we vlogen elke dag. Echt elke dag... 458 00:35:30,588 --> 00:35:32,715 ...soms zelfs twee of drie keer per nacht. 459 00:35:33,007 --> 00:35:35,718 Oh, wat zijn we gevlogen. 460 00:35:37,219 --> 00:35:41,390 Maar dan, wel, toen kwamen de tweelingen en eisten veel tijd op. En dan... 461 00:35:41,682 --> 00:35:44,727 ...ben ik maar alleen gaan vliegen, maar dan denk je:... 462 00:35:44,935 --> 00:35:47,605 'Vreemd zo alleen. De mensen kijken naar me. 463 00:35:47,730 --> 00:35:52,818 Vinden ze dit raar? Ik wel.' Het is echt gek als je vliegt... 464 00:35:53,110 --> 00:35:55,571 ...en niemand ziet het. Of doen ze dat wel? 465 00:35:55,696 --> 00:35:58,824 Dat is het vreemde eraan. Ik ben er dan mee gestopt... 466 00:35:58,949 --> 00:36:03,204 ...maar op een dag wilde ik weer vliegen en het lukte me niet meer. Dus... 467 00:36:07,792 --> 00:36:08,834 Geweldig. 468 00:36:20,763 --> 00:36:22,556 Kan je haar vinden? - Misschien. 469 00:36:26,394 --> 00:36:29,313 Kan je je ogen openhouden? - Correctie: 470 00:36:31,315 --> 00:36:32,900 Ik kan ��n oog open houden. 471 00:36:34,068 --> 00:36:35,361 Vandaar het ooglapje. 472 00:36:37,738 --> 00:36:38,864 Pienter mevrouwtje. 473 00:36:40,658 --> 00:36:43,869 Luister, ik kan een zwarte kat in een kolenmijn terugvinden. 474 00:36:44,537 --> 00:36:46,831 M'n diensten zijn vrij prijzig. 475 00:36:48,207 --> 00:36:50,000 Wat heb je voor me? 476 00:36:51,043 --> 00:36:52,628 Je bedoelt in contant, hier? 477 00:36:54,255 --> 00:36:57,425 Ja. In contant, hier. 478 00:36:58,843 --> 00:37:00,219 Ik...ik moet... 479 00:37:05,599 --> 00:37:07,017 17 dollar? 480 00:37:09,979 --> 00:37:11,564 Veel geluk met je zoektocht. 481 00:37:13,524 --> 00:37:18,320 Wacht! Zou je een intergalactische crimineel willen arresteren? 482 00:37:21,907 --> 00:37:23,033 Dark Jokester. 483 00:37:23,617 --> 00:37:27,830 Hij is in de stad. Hij heeft m'n zoon en binnenkort ook m'n dochter. 484 00:37:28,622 --> 00:37:31,375 Alsjeblieft. - Heb je al met Tony Starch gesproken? 485 00:37:31,834 --> 00:37:34,003 Misschien kan hij 't team bijeen roepen. 486 00:37:34,795 --> 00:37:36,922 Na ja, er is nog iets glad te strijken... 487 00:37:37,590 --> 00:37:38,883 Je hoort van me. 488 00:37:41,218 --> 00:37:42,303 Alsjeblieft... 489 00:37:54,857 --> 00:37:58,194 Alle vogeltjes moeten het nest verlaten. 490 00:37:59,445 --> 00:38:00,988 Mooi uitzicht hier boven. 491 00:38:04,700 --> 00:38:06,494 Je hebt je tot het training verplicht. 492 00:38:07,828 --> 00:38:09,371 Laat je angst los. 493 00:38:10,247 --> 00:38:13,292 Op de Pracht moet je vertrouwen. 494 00:38:14,168 --> 00:38:17,254 Ok�. De Pracht vertrouwen... 495 00:38:19,632 --> 00:38:20,799 Ok�... 496 00:38:22,176 --> 00:38:25,846 Je bril. Die heb je niet nodig. 497 00:38:27,181 --> 00:38:29,266 De Pracht vertrouwen... 498 00:38:29,934 --> 00:38:32,645 Nee, ik voel de Pracht momenteel niet. 499 00:38:47,701 --> 00:38:50,871 Clowns - erg verdacht. 500 00:38:51,705 --> 00:38:55,417 Oh, daar is Dads auto! Lucas en de freak kunnen niet ver weg zijn. 501 00:38:58,963 --> 00:39:00,089 Hallo? 502 00:39:20,693 --> 00:39:22,653 Lucas! Waar ben ik? 503 00:39:23,195 --> 00:39:24,363 Kiekeboe! 504 00:39:25,489 --> 00:39:27,032 Je bent m'n eregast. 505 00:39:28,117 --> 00:39:32,288 Lucas, wat doe je met deze freak? - Freak? Au! 506 00:39:33,289 --> 00:39:37,418 Je broer kan je niet meer helpen, hij hoort nu bij de stoute kant. 507 00:39:37,543 --> 00:39:40,462 Super stout. - Ik wil je vragen... 508 00:39:40,588 --> 00:39:44,008 ...onze masterplan niet te verpesten. Blijf gewoon hier. 509 00:39:44,133 --> 00:39:47,177 Dat zou te gek zijn. H�, Dark Lucas... 510 00:39:47,344 --> 00:39:51,515 ...zullen we haar laten zien hoe grappig het aan de stoute kant kan zijn? 511 00:39:53,058 --> 00:39:54,810 Dat is super grappig- 512 00:39:54,935 --> 00:39:56,562 Ik voel me hier super goed. 513 00:40:07,156 --> 00:40:09,366 Slim meisje. Bevalt me. 514 00:40:09,533 --> 00:40:11,035 Laat het me proberen. 515 00:40:12,202 --> 00:40:15,581 Lord Lispel heeft dit voor me ge... - Lord Lispel? 516 00:40:15,706 --> 00:40:18,584 Lijkt op jouw stok alleen nieuwer en cooler. 517 00:40:19,376 --> 00:40:20,502 Kijk. 518 00:40:24,214 --> 00:40:27,926 Geweldig! Ik heb al lang niet meer zo gelachen. 519 00:40:34,808 --> 00:40:36,810 Genoeg, uit met de pret! - Maar... 520 00:40:36,935 --> 00:40:39,438 Ga naar de opslagloods, Dark Lucas! 521 00:40:41,440 --> 00:40:43,776 Tot later, zusje. - Rot op! 522 00:40:46,654 --> 00:40:48,280 Niet bang zijn. 523 00:40:48,906 --> 00:40:50,157 Ik ben niet bang. 524 00:40:51,575 --> 00:40:56,205 Je bent bang dat Lucas krachtiger kan worden dan jij ooit was. 525 00:41:03,754 --> 00:41:05,381 Stomme freak. 526 00:41:07,341 --> 00:41:13,013 Vandaag zullen we ons op je gevechtskunsten focussen. 527 00:41:15,015 --> 00:41:17,434 Leer je woede... 528 00:41:18,310 --> 00:41:19,687 ...te beheersen. 529 00:41:20,896 --> 00:41:24,566 Voor deze oefening heb ik iemand uitgenodigd:... 530 00:41:25,317 --> 00:41:27,027 ...je oudste rivaal. 531 00:41:34,284 --> 00:41:37,287 Precies, ik ben het: Beaverine. 532 00:41:37,955 --> 00:41:42,209 Beaverine. - Precies, ik ben het: Beaverine. 533 00:41:42,334 --> 00:41:44,378 Nee, dat is niet... 534 00:41:45,212 --> 00:41:46,797 �.20 gemeend. Vergeet het. 535 00:41:47,047 --> 00:41:51,260 Hoe gat het met m'n Jeannie? - Onenigheden uit het verleden... 536 00:41:51,844 --> 00:41:54,304 ...moeten jullie vergeten. 537 00:41:55,305 --> 00:41:57,933 Oh, Beaverine. Geen tanden. 538 00:41:58,225 --> 00:42:01,061 Ah, kom op. Fair is niet leuk. 539 00:42:01,645 --> 00:42:02,730 Ok�. 540 00:42:06,525 --> 00:42:08,861 Hier heb ik lang op gewacht. 541 00:42:09,653 --> 00:42:12,030 En ik wacht al heel lang op Jeannie. 542 00:42:12,156 --> 00:42:13,282 Wat? 543 00:43:04,082 --> 00:43:06,084 Geen tanden, zei Meester Yoga. 544 00:43:33,111 --> 00:43:35,113 Pak je niet op? - Ik heb voicemail. 545 00:43:35,239 --> 00:43:37,574 Zou belangrijk kunnen zijn. - Ok� dan. 546 00:43:38,951 --> 00:43:41,662 Het is Jean. - H�, Jean. 547 00:43:42,538 --> 00:43:44,289 Ik ben het, Beaverine. - H�! 548 00:43:45,332 --> 00:43:47,709 Wacht even. H�! - Wat? 549 00:43:48,877 --> 00:43:51,129 Sorry. Wanneer zie ik je nou? 550 00:43:53,757 --> 00:43:57,052 En nu, m'n donkerste heren... 551 00:43:58,345 --> 00:44:02,516 ...word het tijd voor het laatste onderdeel. 552 00:44:06,228 --> 00:44:08,105 Aanschouw! - Ja, baby. 553 00:44:08,230 --> 00:44:11,525 De stardeath-krypto-tesseract... 554 00:44:11,900 --> 00:44:15,654 ...in al z'n apocalyptische schoonheid. 555 00:44:18,532 --> 00:44:19,908 Ja. 556 00:44:20,576 --> 00:44:22,536 Ga liever een stapje naar achteren. 557 00:44:24,079 --> 00:44:27,249 Zo, gentlemen, dit wordt... 558 00:44:28,667 --> 00:44:30,794 ...een ijskoude winter! 559 00:44:32,212 --> 00:44:33,547 ENERGIE LEVEL 560 00:44:33,672 --> 00:44:34,715 Ja! 561 00:44:35,340 --> 00:44:37,759 Ja, het werkt! 562 00:44:38,594 --> 00:44:40,971 Ja! - Schakel het weer uit! 563 00:44:41,096 --> 00:44:45,434 Nooit! Ik heb alleen meer energie nodig! 564 00:44:46,977 --> 00:44:48,228 Ja! 565 00:44:50,147 --> 00:44:51,523 ENERGIE LEVEL KRITIEK 566 00:44:51,648 --> 00:44:54,693 Ik zei, schakel het uit! - En ik zei: 'Nooit!' 567 00:44:56,945 --> 00:45:00,616 Voel! Mijn! Kracht! 568 00:45:10,459 --> 00:45:13,295 Nu heb ik een kaal hoofd, of niet? 569 00:45:13,754 --> 00:45:15,839 Dat had ik niet eens gezien. 570 00:45:24,348 --> 00:45:25,766 Lucas stuurde mij een bericht. 571 00:45:26,308 --> 00:45:28,685 Gaat het goed met hem? - Blijkbaar. 572 00:45:28,810 --> 00:45:31,688 Maar hij zegt nietwaar hij is. Iets van Raya gehoord? 573 00:45:31,813 --> 00:45:35,067 Nee, niets. En van Lando ook nog niets. 574 00:45:36,443 --> 00:45:38,570 Ik begin me echt zorgen te maken, Bruce. 575 00:45:38,695 --> 00:45:41,114 Raya is een tough meisje, ze redt het wel. 576 00:45:41,907 --> 00:45:43,867 Ik weet dat ze tough is, maar... 577 00:45:43,992 --> 00:45:47,788 Ze is 17. 17, maar met superkrachten. 578 00:45:48,288 --> 00:45:50,165 Weet je nog hoe wij met 17 waren? 579 00:45:50,791 --> 00:45:52,584 We wilden de wereld veroveren. 580 00:45:57,255 --> 00:46:00,175 We moeten de politie inschakelen. - De politie? 581 00:46:00,425 --> 00:46:02,052 Ja. - Wat moet ik dan zeggen? 582 00:46:02,177 --> 00:46:05,847 'Oh, h�, politie. Hoi, ik ben 't, Bruce Kent alias SuperBat. 583 00:46:05,973 --> 00:46:09,851 Kunt u m'n telekinetische dochter en m'n geniale zoon zoeken? 584 00:46:10,060 --> 00:46:12,938 Ja, m'n intergalactische artsvijand heeft hun gekidnapt. 585 00:46:13,063 --> 00:46:15,649 Oh, geweldig! Bedankt, dank u wel!' 586 00:46:16,984 --> 00:46:20,362 Laten we dit de professionals doen, ok�? - Ok�. 587 00:46:20,487 --> 00:46:22,406 Ik zal onze kinderen vinden. 588 00:46:23,699 --> 00:46:24,825 Je vertrouwt me, toch? 589 00:46:29,037 --> 00:46:30,330 Dit zouden ze kunnen zijn. 590 00:46:33,709 --> 00:46:37,045 Ik kom er al aan. Ik kan niet meer vliegen. 591 00:46:44,386 --> 00:46:46,513 Schat, dat is Beaverine. Laat hem binnen. 592 00:46:50,684 --> 00:46:56,440 Laat je eens zien. Je bent zo hot dat ik Bieber-koorts krijg. Kom hier! 593 00:46:56,565 --> 00:46:58,025 Hoi, Beaverine. - H�. 594 00:46:58,150 --> 00:46:59,568 Zijn die voor mij? - Jazeker. 595 00:46:59,693 --> 00:47:02,029 Ze zijn zo mooi. Wil je ontbijt'? 596 00:47:02,320 --> 00:47:03,739 Dat klinkt geweldig. 597 00:47:06,116 --> 00:47:07,492 Hang dit eens op, Alfred. 598 00:47:09,161 --> 00:47:13,665 Wat doet een reuzenknaagdier in m'n huis? - Yoga heeft m'n hulp vandaag niet nodig. 599 00:47:14,124 --> 00:47:17,002 Hij zoekt mee naar Raya en repareert de airco. 600 00:47:17,669 --> 00:47:19,963 Kan hij dat? - Ik heb twee rechter handen. 601 00:47:20,589 --> 00:47:23,550 Zeker. Ik maak alvast roerei. 602 00:47:24,718 --> 00:47:28,138 Veel plezier. Mij gezien. - Wil je niets ontbijten? 603 00:47:28,305 --> 00:47:32,184 Nee. Jij en Prins Haar mogen van de eieren genieten. 604 00:47:33,435 --> 00:47:35,187 Bruce, wacht! 605 00:47:35,937 --> 00:47:37,773 Wat? Wat? - Bruce, Bruce, wacht nou! 606 00:47:38,690 --> 00:47:41,568 Je zei tijdens de ruzie dat ons huwelijk niet altijd goed was. 607 00:47:42,986 --> 00:47:46,198 Zeker, dit zijn moeilijke tijden... 608 00:47:46,323 --> 00:47:49,284 ...maar ik weet dat je onze kinderen terug zal brengen. 609 00:47:49,951 --> 00:47:53,747 Ik geloof in jou. En je kan mij ook altijd vertrouwen. 610 00:47:59,920 --> 00:48:01,171 Ik ga nu. 611 00:48:08,804 --> 00:48:11,098 Ik ben m'n deel van de afspraak nagekomen. 612 00:48:11,306 --> 00:48:15,811 Fout. Je hebt maar de helft van jouw helft van de deal waargemaakt. 613 00:48:15,936 --> 00:48:17,938 Dat is maar een kwart van de afspraak. 614 00:48:18,313 --> 00:48:23,443 Ik kom m'n helft van de afspraak na, zodra je jouw helft hebt gedaan. 615 00:48:23,568 --> 00:48:26,863 Dat zijn nog twee achtste van de afspraak. 616 00:48:27,864 --> 00:48:30,617 Ik wil eindelijk van deze stomme ooglap af. 617 00:48:30,867 --> 00:48:35,580 Er is een oud gezegde: 'Oog om oog maakt de hele wereld blind.' 618 00:48:36,373 --> 00:48:40,127 Maar daar ben ik 't niet mee eens. Ik geloof in:... 619 00:48:40,794 --> 00:48:44,297 'Oog om oog maakt de hele wereld blind... 620 00:48:44,422 --> 00:48:47,425 behalve de man met ��n oog die over blijft.' 621 00:48:47,884 --> 00:48:53,473 En jij, m'n vriend, Monsieur Fury, bent niet de cycloop in deze metafoor. 622 00:48:53,974 --> 00:48:55,142 Ik ben het! 623 00:48:58,019 --> 00:48:59,688 Geloof in jezelf. 624 00:49:00,939 --> 00:49:02,691 Maak je hoofd leeg. 625 00:49:06,653 --> 00:49:08,363 Gebruik de Pracht. 626 00:49:09,281 --> 00:49:11,867 Ok�. Eens zien wat de Pracht ervan vindt. 627 00:49:12,784 --> 00:49:13,994 Concentreer je. 628 00:49:14,953 --> 00:49:19,541 Als je ��n wordt met de Pracht, onthult ze wellicht informatie over... 629 00:49:20,709 --> 00:49:21,918 ...de toekomst... 630 00:49:23,086 --> 00:49:26,047 ...familie, vrienden... 631 00:49:27,257 --> 00:49:28,550 ...vijanden. 632 00:49:29,217 --> 00:49:31,011 Je kan dit, SuperBat. 633 00:49:39,686 --> 00:49:42,731 Ik kan 't niet, ik redt 't niet. Het is te moeilijk. 634 00:49:52,532 --> 00:49:56,870 Wow, dat was te gek! Dat wil ik...dat wil ik ook kunnen doen. 635 00:49:58,455 --> 00:49:59,998 Zoveel zelftwijfel. 636 00:50:03,501 --> 00:50:07,589 Au, au, au! Au, au! 637 00:50:07,756 --> 00:50:11,134 Au, stop ermee! Au! - Je klaagt, je zeurt. 638 00:50:11,301 --> 00:50:13,511 Altijd weer klagen en zeuren. 639 00:50:13,762 --> 00:50:16,264 Ik heb 'tal zo vaak gezegd. - Het is genoeg! 640 00:50:16,723 --> 00:50:21,645 Wil je voor de rest van je leven een emotionele parelketting rond je nek? 641 00:50:21,895 --> 00:50:23,480 Niet opgeven, SuperBat! 642 00:50:30,445 --> 00:50:33,073 Kijk me aan. Kijk, hoe kalm ik ben. 643 00:50:37,244 --> 00:50:39,871 Het is opmerkelijk, als je zo erover nadenkt. 644 00:50:40,038 --> 00:50:45,168 Ik draag zoveel woede in me, zoveel bitterheid, zoveel frustratie... 645 00:50:45,418 --> 00:50:49,089 ...maar ik Iaat 't me niet aanmerken. Kijk, hoe aardig ik ben... 646 00:50:49,214 --> 00:50:53,218 ...terwijl je zo stout bent? Dat is echt ongelooflijk. 647 00:50:54,844 --> 00:50:55,971 Au! 648 00:50:57,389 --> 00:51:01,351 SuperBat, je bent nog niet in staat je familie te redden. 649 00:51:02,143 --> 00:51:03,228 Nog niet. 650 00:51:04,312 --> 00:51:08,650 Morgen, zelfde tijd. Nieuwe lessen te Ieren zijn. 651 00:51:11,903 --> 00:51:13,071 Begrepen. 652 00:51:41,099 --> 00:51:42,559 Werkt nog niet. 653 00:51:44,477 --> 00:51:45,645 En nu? 654 00:51:47,564 --> 00:51:49,607 Oh, het werkt! Het werkt! 655 00:51:49,733 --> 00:51:51,109 Maar natuurlijk. 656 00:51:51,318 --> 00:51:53,820 Er zat vast een boomstam klem... - Oh, mijn God! 657 00:51:55,196 --> 00:51:57,532 Bedankt. - Geen dank. 658 00:51:58,491 --> 00:52:01,202 Ik wist het. - Wat? Bruce, nee! 659 00:52:01,328 --> 00:52:02,996 Nee... - Het is niet wat je denkt. 660 00:52:04,914 --> 00:52:06,833 Ik wil dit nu definitief afhandelen. 661 00:52:15,550 --> 00:52:17,385 Kijk... - Niet nu, Beaverine. 662 00:52:17,510 --> 00:52:20,388 Wat jij zag, is niet wat je denkt. 663 00:52:20,805 --> 00:52:24,309 Ze heeft de airco...ik heb de airco, jouw airco gerepareerd. 664 00:52:24,434 --> 00:52:27,771 Toen viel ze van de stoel en ik ving haar op, ja? 665 00:52:27,979 --> 00:52:32,150 Het feit is: Ik kan er niets aan doen, dat ik van Jean hou. 666 00:52:32,692 --> 00:52:35,320 Ok�? Ik was altijd al op Jean verliefd. 667 00:52:35,653 --> 00:52:37,447 Maar het erge eraan is... 668 00:52:38,365 --> 00:52:39,991 ...dat ze van jou houdt. 669 00:52:41,117 --> 00:52:42,577 Meer dan van wat dan ook. 670 00:52:43,370 --> 00:52:45,789 Ik heb tijdens de val in haar ogen gekeken. 671 00:52:45,914 --> 00:52:48,458 En wat vertelden me deze wonderschone ogen? 672 00:52:49,125 --> 00:52:50,585 'Ik hou van SuperBat.' 673 00:52:51,878 --> 00:52:55,006 Ik leef nu al meer dan 350 bever-jaren. 674 00:52:55,673 --> 00:53:00,345 Als je het bij elkaar opteld zijn het meer dan 350 jaar. 675 00:53:01,638 --> 00:53:04,182 En feit is, ik zal nooit veranderen. 676 00:53:04,474 --> 00:53:07,477 Ik ben een stoere vent. Ik ben net John Wayne... 677 00:53:08,353 --> 00:53:10,730 ...maar ik ben niet John Wayne. Ik ben Beaverine. 678 00:53:11,272 --> 00:53:17,070 Wat ik wil zeggen: Laten we toch stoppen met ruziemaken. 679 00:53:17,195 --> 00:53:19,781 Ik weet, we kunnen bij elkaar komen. 680 00:53:20,407 --> 00:53:24,494 Nou niet intiem worden, maar vrienden worden. 681 00:53:25,161 --> 00:53:29,332 Ik vind dit heel moeilijk om te zeggen, want ik heb niet vaak echte gevoelens... 682 00:53:29,416 --> 00:53:32,252 ...en als ik ze heb dan word ik woedend. 683 00:53:35,839 --> 00:53:39,175 Wat zeg je? Wat denk je, maatje? 684 00:53:42,429 --> 00:53:43,680 Fijn gesprek. 685 00:53:51,646 --> 00:53:52,856 Is er iemand? 686 00:54:12,125 --> 00:54:13,209 H�! 687 00:54:14,335 --> 00:54:16,045 H�, loser! - Wat? 688 00:54:19,966 --> 00:54:21,217 Waarom doen jullie dat? 689 00:54:57,754 --> 00:54:59,422 Ik ben m'n familie kwijtgeraakt. 690 00:55:00,673 --> 00:55:02,258 Waarom ben ik zoals ik ben? 691 00:55:04,135 --> 00:55:07,847 Waarom vraag je mij dat? - Omdat ik niemand anders heb om te praten. 692 00:55:08,014 --> 00:55:10,099 Je bent vol met negatieve gevoelens. 693 00:55:10,225 --> 00:55:13,978 De grootste kracht ontstaat uit je ambitie en je attitude. 694 00:55:14,729 --> 00:55:18,566 Aanvaard de pracht, Dad. Het is nooit te laat om te veranderen. 695 00:55:20,610 --> 00:55:23,446 Sta niet op straat, hufter! - Jullie alweer! 696 00:55:30,537 --> 00:55:31,663 PRACHT FITNESS 697 00:57:00,752 --> 00:57:05,757 De kracht van de Pracht in 't meisje wordt sterker naarmate de zon dichtbij is. 698 00:57:05,882 --> 00:57:10,428 Heeft Lispel z'n apparaat gereed? - Ja, 't apparaat is bijna klaar... 699 00:57:10,553 --> 00:57:13,431 Moet ik naar beneden komen en jullie laten zien hoe het moet? 700 00:57:13,556 --> 00:57:17,769 Nee, nee, nee! We...we zullen onze inzet verdubbelen, Meester. 701 00:57:17,894 --> 00:57:21,731 Doe dat, anders is er geen volgende keer meer. 702 00:57:25,568 --> 00:57:27,278 Je bent m'n vader niet. 703 00:57:28,154 --> 00:57:31,366 M'n vader was een echte gemenerik. 704 00:57:31,991 --> 00:57:36,454 Hij heeft veel gedronken - melk dus. Oh, ik moet een koekje hebben. 705 00:58:14,951 --> 00:58:16,285 Mooi. 706 00:58:17,453 --> 00:58:18,496 Geweldig. 707 00:58:21,708 --> 00:58:25,002 Kan je opendoen? - Eh, een ogenblikje. 708 00:58:26,003 --> 00:58:27,755 Kom, doe nou. 709 00:58:29,257 --> 00:58:31,634 Ja! - Maak de deur open. 710 00:58:31,759 --> 00:58:34,220 Ok�, blijf waar je bent. 711 00:58:39,726 --> 00:58:41,018 Wie stoort? 712 00:58:43,604 --> 00:58:44,772 Hout! 713 00:58:53,906 --> 00:58:55,575 'Slaaphout'. 714 00:59:00,955 --> 00:59:04,292 Beaverine? Wie was dat? 715 00:59:05,460 --> 00:59:06,669 Hallo? 716 00:59:08,755 --> 00:59:10,548 Slaap lekker, schoonheid. 717 00:59:12,049 --> 00:59:16,095 En, vond je het leuk? Heb ik van een anaal gefixeerde, groene yoga kerel. 718 00:59:16,220 --> 00:59:18,389 Dan heb ik z'n planeet laten ontploffen. 719 00:59:19,140 --> 00:59:21,142 Help je me? - Je kan dat best alleen. 720 00:59:24,437 --> 00:59:26,272 Iemand heeft flink getraind. 721 00:59:26,731 --> 00:59:29,984 Oh, indrukwekkend. Ik heb het nummer van je trainer nodig. 722 00:59:30,568 --> 00:59:33,029 Ja, stuur ik je later. - Ok�, ja, ja. 723 00:59:33,154 --> 00:59:34,989 De meisjes willen spieren zien. 724 00:59:35,198 --> 00:59:38,284 Oh, iemand heeft teveel slaaphout gegeten. 725 00:59:40,620 --> 00:59:44,832 Je mag jezelf niet met Beaverine vergelijken. 726 00:59:46,125 --> 00:59:51,964 Laten we eerlijk zijn, hij is hoe die is, ruw. 727 00:59:52,423 --> 00:59:56,886 Ik weet zeker dat er niets is tussen hem en Jean. 728 00:59:57,762 --> 00:59:59,972 Cool. - Maar... 729 01:00:01,015 --> 01:00:05,144 ...als je aan z'n keiharde spieren van staal denkt... 730 01:00:05,311 --> 01:00:10,066 ...aan z'n lichaam dat eruitziet als uit een blok graniet gehakt... 731 01:00:10,274 --> 01:00:15,238 Ok�, bedankt. Dat helpt niet echt. Nu voel ik me nog beroerder. 732 01:00:15,988 --> 01:00:18,074 Waar komen deze burrito's vandaan? 733 01:00:18,491 --> 01:00:21,869 Daarom heb ik een cadeau voor je. 734 01:00:22,453 --> 01:00:25,456 Niet weer zo'n burrito. En niet weer de wc schoonmaken. 735 01:00:25,581 --> 01:00:28,918 Vraag 't niet eens. De laatste keer was 't echt gevaarlijk. 736 01:00:29,502 --> 01:00:32,588 Ik krijg nog geld voor dat bord. Oh! 737 01:00:33,756 --> 01:00:34,966 Wow! 738 01:00:35,967 --> 01:00:37,176 Kijk nou eens! 739 01:00:38,386 --> 01:00:39,929 Ze zijn op maat gemaakt. 740 01:00:41,305 --> 01:00:42,723 Met de hand gemaakt. 741 01:00:43,182 --> 01:00:48,312 Wellicht in China. Dat...zei men in ieder geval. 742 01:00:48,396 --> 01:00:50,314 Wow, dat is aardig. 743 01:00:50,982 --> 01:00:55,027 Toen m'n moeder stierf kreeg ik parels. Maar nog nooit laarzen. 744 01:00:55,152 --> 01:00:56,821 Ik kan je beloven... 745 01:00:58,322 --> 01:01:01,200 ...dat ik niet zo snel dood zal gaan. 746 01:01:02,076 --> 01:01:03,119 Geweldig. 747 01:01:08,207 --> 01:01:11,669 SuperBat! Geweldige Yoga! 748 01:01:11,794 --> 01:01:15,006 Wat aardig van me even langs te komen! Jammer... 749 01:01:15,131 --> 01:01:19,302 ...dat je vrouw er niet bij kan zijn. - Wat heb je met Jean gedaan? 750 01:01:19,427 --> 01:01:22,680 Oh, je bedoelt, wat heeft Lando Fury Jean aangedaan'? 751 01:01:22,805 --> 01:01:24,849 Ik wist dat hij niet te vertrouwen was. 752 01:01:25,558 --> 01:01:26,684 Oh, geen zorgen. 753 01:01:26,809 --> 01:01:30,855 Hij is bij je kleine jongen en je mooie dochter. Bij Lispel Corp. 754 01:01:31,105 --> 01:01:33,608 Waar is Lispel Corp? - Oh, op de hoek van... 755 01:01:33,733 --> 01:01:37,028 'zeg ik niet' straat en 'ho, ho' boulevard. 756 01:01:37,361 --> 01:01:40,823 Je zal het me nu vertellen! - Nee, nee, SuperBat. 757 01:01:42,325 --> 01:01:45,828 Je bent voorbestemd een ander pad te bewandelen. 758 01:01:46,579 --> 01:01:48,122 Dit is m'n gevecht. 759 01:01:49,040 --> 01:01:50,917 Oh, super. 760 01:01:51,250 --> 01:01:52,460 Denk eraan... 761 01:01:53,794 --> 01:01:56,589 ...de Pracht zal met je zijn. 762 01:01:57,548 --> 01:01:59,258 Voor altijd. 763 01:02:04,347 --> 01:02:09,101 Nu, Dark Jokester, stop met lachen. 764 01:02:10,394 --> 01:02:12,063 De dood heeft je te pakken. 765 01:02:13,230 --> 01:02:17,693 Dat rijmde! Laatste keer dat ik je zag was je nog een kleine jongen. 766 01:02:18,694 --> 01:02:23,157 De dingen zijn veranderd. - Ik ben nog wel...een meester. 767 01:02:23,950 --> 01:02:25,159 Aan de slag! 768 01:02:36,963 --> 01:02:38,214 Nee! 769 01:02:41,258 --> 01:02:42,301 Nee! 770 01:02:46,681 --> 01:02:49,725 Nee! 771 01:02:50,351 --> 01:02:53,521 Dat was 't? Teleurstellend. 772 01:02:54,563 --> 01:02:57,066 H�, ik ben er vandoor. Ze je aan de andere kant. 773 01:03:02,238 --> 01:03:05,616 Ik heb m'n opdracht vervuld, Lispel, we hebben Jean en Raya. 774 01:03:06,242 --> 01:03:08,953 Geef me dat verdomde oog. - Welk oog? 775 01:03:09,954 --> 01:03:11,622 Dat. - Ach, dit oog? 776 01:03:11,831 --> 01:03:15,835 Dit oog hier? Oh, dit is niet van jou. Dit hoort bij iemand anders. 777 01:03:16,711 --> 01:03:20,047 Man, walgelijk. Pak je zomaar mensen hun ogen af? 778 01:03:20,506 --> 01:03:24,260 Ja. Ik ben een superschurk, dat is wat we doen. 779 01:03:24,635 --> 01:03:26,971 Je bent zo gemeen. - Ik ben misschien gemeen... 780 01:03:27,096 --> 01:03:30,474 ...maar ik ben ook fair. Als ik m'n oorlog voer... 781 01:03:30,599 --> 01:03:33,519 ...en deze wereld in een ijzige Apocalyps stuur... 782 01:03:34,061 --> 01:03:36,230 ...mag je me bijstaan. 783 01:03:36,856 --> 01:03:40,443 Je geeft m'n oog niet terug en je dreigt met oorlog? 784 01:03:41,235 --> 01:03:43,195 Je zal nog spijt krijgen van je bedrog. 785 01:03:44,864 --> 01:03:48,492 Maar ik ben 's werelds grootste superschurk. 786 01:03:49,201 --> 01:03:53,914 Ik bedrieg wie ik wil, wanneer ik wil, waarom ik wil... 787 01:03:53,998 --> 01:03:58,294 ...en hoe ik wil. Mag ik m'n clowns aan je voorstellen. 788 01:04:00,296 --> 01:04:04,216 Oh, je stuurt je clown-soldaten op me af? - Dat zal je nog zien! 789 01:04:05,342 --> 01:04:06,635 Ja... 790 01:04:08,137 --> 01:04:13,142 'superheld van 't jaar', stom. Weg ermee! 'M'n beste momenten'... 791 01:04:15,561 --> 01:04:20,357 Ach, kijk nou. 'Superheld', 'Men's Health'. God, al die kraam! 792 01:04:21,192 --> 01:04:23,611 Jij! Jij bent 't probleem! Ik trek... 793 01:04:23,736 --> 01:04:26,822 Klaar met je woedeaanval, Mr. Kent? Dan kunnen we... 794 01:04:26,947 --> 01:04:29,492 H�! Hou je bek, Creepio! 795 01:05:04,568 --> 01:05:08,239 Laat alstublieft een bericht achter. - Lucas, ik ben 't, Dad. 796 01:05:10,366 --> 01:05:12,409 Ik weet het klinkt gek, maar... 797 01:05:13,619 --> 01:05:17,456 ...ik besef me nu net hoeveel jij en je moeder... 798 01:05:17,581 --> 01:05:20,042 ...en je zus voor me betekenen. Ik weet niet... 799 01:05:20,167 --> 01:05:24,505 ...of je dit bericht hoort of ik je ooit nog zie, maar ��n ding moet je weten: 800 01:05:25,965 --> 01:05:30,511 Ik weet dat je een nerd bent en nog geen superkrachten hebt, maar... 801 01:05:32,138 --> 01:05:34,890 ...je bent m'n zoon. Je bent m'n enige zoon. 802 01:05:35,349 --> 01:05:38,144 En dat maakt je heel bijzonder. 803 01:05:40,146 --> 01:05:41,355 Ik hou van je. 804 01:05:53,659 --> 01:05:55,744 Dad. Bad, wakker worden'. Bad'.! 805 01:05:56,245 --> 01:05:58,956 Raya! Oh, m'n schatje! Alles goed met je? 806 01:06:00,541 --> 01:06:02,918 Waar is mama? - Bij Lispel Corp. 807 01:06:03,127 --> 01:06:06,422 Daar kom ik net vandaan. Daar zijn Lucas en je auto. 808 01:06:06,964 --> 01:06:08,591 Eh, wat is hier gebeurd? 809 01:06:09,717 --> 01:06:11,802 Daddy heeft de boel opnieuw ingericht. 810 01:06:12,136 --> 01:06:14,221 Oh, oma. - Nee, nee, niet! 811 01:06:17,808 --> 01:06:22,730 Mama, niet alweer! Ik heb je in de steek gelaten. 812 01:06:23,147 --> 01:06:25,941 Alweer! - Wat is hier gebeurd, Dad? 813 01:06:27,693 --> 01:06:30,946 Ik heb geprobeerd haar te redden, maar...het ging niet. 814 01:06:32,156 --> 01:06:34,408 Daarom ben ik SuperBat geworden. 815 01:06:34,825 --> 01:06:36,202 De artsen... 816 01:06:37,244 --> 01:06:39,872 Ze konden haar niet helpen, net als ik. 817 01:06:42,791 --> 01:06:46,003 Ze ging gewoon dood. - Maar hoe is ze dan gestorven? 818 01:06:49,548 --> 01:06:51,050 Ze stopte met ademen. 819 01:06:52,635 --> 01:06:54,136 Ze was erg oud. 820 01:06:57,306 --> 01:07:00,768 Ze hield van deze parels. - Dad, haar dood is niet jouw schuld. 821 01:07:01,435 --> 01:07:04,146 Ze is een natuurlijke dood gestorven. 822 01:07:08,275 --> 01:07:10,152 Klopt, ja. - Ja. 823 01:07:11,445 --> 01:07:14,782 Je hebt gelijk. Ja! - Ja. 824 01:07:15,366 --> 01:07:17,368 Niet m'n schuld. - Nee, helemaal niet. 825 01:07:18,619 --> 01:07:21,747 Het is niet m'n schuld! - Precies. 826 01:07:23,457 --> 01:07:25,960 Ok�. Ok�, ik ben erover heen! 827 01:07:26,168 --> 01:07:30,256 Cool. Ok�, maak je mooi, ik heb de oude SuperBat nodig. 828 01:07:30,381 --> 01:07:34,218 We hebben werk te doen! - Zeker. Laten we de Pracht grijpen! 829 01:07:39,056 --> 01:07:43,477 Precies, ik ben 't, Beaverine. Laten we een pak slaag uit gaan delen. 830 01:08:19,722 --> 01:08:22,349 Het is bijna middag. 831 01:08:24,268 --> 01:08:30,065 De zon zal zo dicht bij de aarde staan als nooit tevoren! 832 01:08:30,816 --> 01:08:33,902 En ik zal al haar energie opzuigen! 833 01:08:34,611 --> 01:08:38,407 De wereld zal veranderen in een bevroren toendra. 834 01:08:38,782 --> 01:08:43,537 En ik zal als Koning Winter over het permanente ijs heersen! 835 01:08:44,163 --> 01:08:45,414 Ja! 836 01:08:54,173 --> 01:08:56,008 Waar zijn de clown-soldaten? 837 01:08:57,134 --> 01:08:59,303 Wacht, ze staan achter ons. 838 01:09:06,268 --> 01:09:07,561 We zijn omsingeld. 839 01:09:11,315 --> 01:09:12,775 Die kunnen we aan. 840 01:09:13,984 --> 01:09:15,110 Opsplitsen! 841 01:09:17,279 --> 01:09:18,947 Raya, blijf op afstand! 842 01:09:23,285 --> 01:09:26,080 Raya! - Ik kan dit! Ik kan vechten! 843 01:09:27,581 --> 01:09:28,665 Raya! 844 01:09:37,591 --> 01:09:40,302 Noem me ��n reden waarom ik je niet moet vermoorden. 845 01:09:40,886 --> 01:09:42,805 Het was onderdeel van 't plan. - Welke plan? 846 01:09:44,014 --> 01:09:45,391 Vertel! 847 01:10:10,332 --> 01:10:11,583 H�, Panther. 848 01:10:12,334 --> 01:10:13,752 Je hebt iets in je oog. 849 01:10:16,630 --> 01:10:19,174 Wie moet jij voorstellen? - Ik baseer me op een aantal... 850 01:10:19,299 --> 01:10:21,677 ...pop-iconen. Maar nu... 851 01:10:25,055 --> 01:10:27,724 ...ben ik Woedende Panther. - Ok�. 852 01:10:36,775 --> 01:10:37,901 SuperBat! 853 01:10:38,569 --> 01:10:41,530 Sukkels, maak hem af! Jullie hebben super-DNA! 854 01:10:46,076 --> 01:10:48,078 Nee.Nee! 855 01:10:49,913 --> 01:10:51,248 Nee! 856 01:10:55,252 --> 01:10:58,297 Ik heb ons bij een vader-zoon-kamp aangemeld. 857 01:10:58,422 --> 01:11:01,383 Welke camper zullen we nemen? Dit wordt cool! 858 01:11:02,551 --> 01:11:05,888 Hoi, hallo, Mr 'Geeft niet, wiens stoel dit is'. 859 01:11:06,013 --> 01:11:09,558 Ik denk dat de ernst van de situatie jou niet bewust is. 860 01:11:09,850 --> 01:11:13,645 SuperBat en z'n supersonische-idiote tweedekker-maatjes... 861 01:11:13,770 --> 01:11:17,024 ...hebben zojuist de linie doorbroken! - Rustig maar. 862 01:11:17,441 --> 01:11:19,693 Iemand heeft teveel koffie gedronken. 863 01:11:20,277 --> 01:11:22,613 Heb je die jas van een panda-conventie? 864 01:11:22,821 --> 01:11:24,698 Kijk er nou eens naar! 865 01:11:24,865 --> 01:11:28,285 Je wil de wereld bevriezen, maar eerst maar eens zelf afkoelen. 866 01:11:28,660 --> 01:11:31,413 Steek je supercomputer maar in 't stopcontact. 867 01:11:33,415 --> 01:11:35,417 Zo kan ik niet met je werken. 868 01:11:37,836 --> 01:11:39,421 Breng me Jean Wonder. 869 01:11:40,964 --> 01:11:43,217 M'n moeder is hier? - Zij en je zus... 870 01:11:43,342 --> 01:11:47,179 ...maken deel uit van m'n masterplan. - Ik dacht Raya was ervandoor? 871 01:11:47,554 --> 01:11:51,391 Oh, correct. Dat maakt ook deel uit van m'n masterplan. 872 01:12:01,693 --> 01:12:02,945 M'n auto! 873 01:12:05,531 --> 01:12:06,657 Raya, kom mee! 874 01:12:11,787 --> 01:12:13,455 Je moet opletten, Dad! 875 01:12:17,709 --> 01:12:19,628 Niemand raakt m'n dochter aan! 876 01:12:31,807 --> 01:12:35,352 Het werkt! Ja! Ja! 877 01:12:40,983 --> 01:12:42,359 Dat ziet er niet goed uit. 878 01:12:44,820 --> 01:12:46,113 Een reuze flits? 879 01:12:46,405 --> 01:12:48,824 Dat schijnt een de zon leegzuigende... 880 01:12:48,949 --> 01:12:51,201 ...winter doomsday-machine te zijn. 881 01:12:51,326 --> 01:12:54,580 We hebben niet veel tijd. - We zijn niet voor niets in tenue. 882 01:12:54,871 --> 01:12:57,457 Raya, blijf in de buurt. - Ik kan dit. 883 01:12:57,583 --> 01:12:59,293 We hebben een plan nodig. 884 01:13:00,877 --> 01:13:02,129 Een aanvalsplan! 885 01:13:03,880 --> 01:13:05,215 Een aanvalsplan? 886 01:13:06,383 --> 01:13:08,468 Het aanvalsplan is: Aanvallen! 887 01:13:24,484 --> 01:13:26,612 Ze zijn binnen. Wellicht moeten we gaan. 888 01:13:26,737 --> 01:13:31,617 Eh, tijdens dit triomfantelijke moment? Je overschat hun kansen op winst. 889 01:13:32,200 --> 01:13:34,745 Laat m'n super-doeper-clown-soldaten los. 890 01:13:36,204 --> 01:13:39,458 Die hebben m'n DNA en groen haar, net als wij. 891 01:13:39,583 --> 01:13:41,918 Veiligheidsmaatregel, je weet wel. 892 01:13:52,596 --> 01:13:55,599 Wat de...? Oh, verdomme. 893 01:13:57,809 --> 01:13:59,728 Deze zijn sterker dan de anderen. 894 01:14:02,898 --> 01:14:04,191 Nu pakken we ze! 895 01:14:13,992 --> 01:14:15,327 Opsplitsen, mensen! 896 01:14:24,836 --> 01:14:26,797 Deze zijn krachtiger dan de anderen. 897 01:14:28,882 --> 01:14:32,844 Jullie gaan naar de lift. Wij stoppen deze clowns. 898 01:14:47,776 --> 01:14:50,362 Je doet 't echt geweldig. - Bedankt, jij ook. 899 01:14:50,904 --> 01:14:52,155 Dat heb je van mij. 900 01:14:57,077 --> 01:14:58,453 We gaan ze een pak slaag geven. 901 01:15:37,033 --> 01:15:40,203 Bruce, Raya! Lucas is stout geworden. 902 01:15:40,454 --> 01:15:44,416 Maar moeder, zo goed heb ik me allang niet meer gevoeld. 903 01:15:45,125 --> 01:15:48,211 Precies op tijd. Alsjeblieft... 904 01:15:48,920 --> 01:15:50,088 ...neem plaats! 905 01:15:52,674 --> 01:15:54,468 Laat ons gaan, Dark Jokester! 906 01:15:55,260 --> 01:15:57,012 'Laat ons gaan, Dark Jokester!' 907 01:15:57,554 --> 01:16:02,017 Oh, hebben jullie geen plezier in m'n stoute kamer? 908 01:16:02,184 --> 01:16:06,188 Geen zorgen, binnenkort gaan jullie al je krachten eruit lachen. 909 01:16:07,272 --> 01:16:12,778 Ja, zo is dat. Deze microfoon neemt namelijk jullie gelach op. Hallo? 910 01:16:13,278 --> 01:16:18,825 Dan gaat het via deze kabel naar een verzamel-machine... 911 01:16:18,950 --> 01:16:21,870 ...die ik zelf ontworpen heb. Is dat niet cool? 912 01:16:22,329 --> 01:16:25,832 Dat is maar een stomme popcorn-machine. - Precies! 913 01:16:25,999 --> 01:16:29,544 Ik...eet...jullie...krachten...op. 914 01:16:30,337 --> 01:16:32,380 Ik eet ze op. Zo lekker! 915 01:16:32,589 --> 01:16:35,801 Behalve jij, Jean Wonder. Je bent al leeg! 916 01:16:36,426 --> 01:16:39,429 Dit is belachelijk. - Fijn, dat je zo denkt. 917 01:16:39,679 --> 01:16:42,557 En nu wordt het hilarisch! 918 01:16:51,608 --> 01:16:53,026 Oh, goed! 919 01:17:23,515 --> 01:17:26,476 Ja! Voel het! - Lieverd? 920 01:17:26,643 --> 01:17:29,771 Jean? Ongelooflijk! Hoe doe je dat? Ik dacht... 921 01:17:29,896 --> 01:17:32,482 ...dat je geen superkrachten meer had. - Ik ben een vrouw. 922 01:17:32,607 --> 01:17:36,111 We kunnen de gedachten van elke man lezen. Dat is geen superkracht. 923 01:17:36,319 --> 01:17:39,281 Klopt, dat kunnen we. - Schat, luister. 924 01:17:39,406 --> 01:17:44,035 Ik ben nooit gestopt van je te houden. Ik hield altijd van je. 925 01:17:44,160 --> 01:17:47,330 Je vertrouwt me, toch? - Ik geloof in je. 926 01:17:48,081 --> 01:17:52,002 Herinner je de training, SuperBat. Je familie redden jij zal. 927 01:17:52,127 --> 01:17:55,046 Geweldige Meester Yoga? - Ja. 928 01:17:55,171 --> 01:17:58,341 Waarom hoor ik zoveel stemmen? - Dad, concentreer je... 929 01:17:58,466 --> 01:17:59,551 ...m'n kaken doen al pijn. 930 01:18:01,595 --> 01:18:04,431 Dad, jouw bericht. Dat met de auto spijt me. 931 01:18:04,556 --> 01:18:09,060 Net als deze ellende. Je was altijd m'n favoriete superheld. 932 01:18:09,269 --> 01:18:13,231 Niet omdat je m'n vader bent. Maar omdat je m'n superheld bent. 933 01:18:13,356 --> 01:18:15,775 Kijk naar me, m'n zoon. Dit is jouw schuld niet. 934 01:18:15,901 --> 01:18:18,904 Het is m'n schuld. Ik heb veel fouten gemaakt. 935 01:18:19,070 --> 01:18:22,490 Ik was een slechte vader en een nog slechtere echtgenoot. 936 01:18:23,575 --> 01:18:27,412 Het spijt me heel erg. M'n oude ik is niet meer. 937 01:18:28,246 --> 01:18:31,333 Ik...ik zal de Pracht aannemen. 938 01:18:31,458 --> 01:18:34,920 Aanvaard de Pracht. - Ik aanvaard de Pracht. 939 01:18:36,296 --> 01:18:38,089 Ik hou van jullie allemaal. - Bruce? 940 01:18:38,340 --> 01:18:39,466 Dag'? 941 01:18:45,263 --> 01:18:46,514 Vindt je dit mooi? 942 01:18:47,557 --> 01:18:48,516 Dag'? 943 01:18:59,402 --> 01:19:02,364 Oh, wat is er? 944 01:19:02,739 --> 01:19:04,616 Nee, nee, wat gebeurt hier? Nee! 945 01:19:06,534 --> 01:19:07,619 Nee! 946 01:19:12,540 --> 01:19:13,667 Nee! 947 01:19:14,668 --> 01:19:16,461 Nee! - Dad. 948 01:19:17,212 --> 01:19:18,630 M'n zoon, alles ok�? 949 01:19:19,339 --> 01:19:21,466 Kom hier. Ik hou van jullie. 950 01:19:26,846 --> 01:19:29,683 Je boosaardige plan zal niet lukken, Dark Jokester. 951 01:19:30,225 --> 01:19:34,270 Dat heeft die al. Ik wilde niet jullie krachten in popcorn veranderen... 952 01:19:34,396 --> 01:19:39,025 ...sukkels. Dat was een theatraal afleidingsmanoeuvre. 953 01:19:39,234 --> 01:19:42,028 Natuurlijk, de stardeath-krypto-tesseract. 954 01:19:42,153 --> 01:19:45,657 Luthor mag de zon niet leegzuigen. Je moet de wereld redden. 955 01:19:45,907 --> 01:19:48,618 We kunnen deze clown wel aan. Breng mama in zekerheid. 956 01:19:48,743 --> 01:19:50,412 En vernietig dat ding boven. 957 01:19:51,788 --> 01:19:54,332 Vlieg met me, superbal net als vroeger! 958 01:19:54,457 --> 01:19:57,669 Je wil dat ik met je ga vliegen? - Oh ja, zeker! 959 01:19:57,794 --> 01:19:59,462 Ik vlieg met jou waar iedereen bij is. 960 01:20:01,089 --> 01:20:02,424 Hou je vast, baby! 961 01:20:05,719 --> 01:20:07,929 Wow, dat heb ik zo gemist! 962 01:20:08,054 --> 01:20:11,933 Ik ook, dit is waanzin! Wow! Oh, man! 963 01:20:13,643 --> 01:20:15,395 En ik dacht dat ik creepy was. 964 01:20:18,314 --> 01:20:21,735 Wat was dat nou? - Onze ouders zijn zo vreemd. 965 01:20:26,448 --> 01:20:28,241 Wie begint? - Jij eerst. 966 01:20:28,366 --> 01:20:30,910 Ik moet altijd als eerste. - En als hij op je afkomt? 967 01:20:31,036 --> 01:20:33,496 Dan blok ik hem af en jij geeft hem een knal. Klaar? 968 01:20:33,621 --> 01:20:36,166 Klaar. Wie begint? - Hij toch. 969 01:20:37,167 --> 01:20:38,668 Wie begint? - Jij! 970 01:20:46,134 --> 01:20:50,055 Was 't dat? Is hij verslagen? - Maakt niet uit hoe sterk een man is... 971 01:20:50,180 --> 01:20:54,726 ...wat z'n krachten ook zijn, ��n schop in z'n kruis en hij staakt elk gevecht. 972 01:20:55,435 --> 01:20:56,561 Goed om te weten. 973 01:20:59,272 --> 01:21:02,150 H�, Cap, je moet hun in de cojones trappen. 974 01:21:06,362 --> 01:21:07,697 Schop hun in de I3@!!S 975 01:21:20,877 --> 01:21:24,089 Gered, ik ben gevlogen! - Wow, dat was geweldig! 976 01:21:24,589 --> 01:21:26,341 Wil je nog een keer? - Ik wil... 977 01:21:26,466 --> 01:21:27,592 Kom hier. 978 01:21:32,138 --> 01:21:34,140 Bedankt, Jean. Je bent echt wonderbaarlijk. 979 01:21:41,189 --> 01:21:44,943 Red de wereld, SuperBat. Ik zal er altijd voor je zijn. 980 01:22:12,595 --> 01:22:14,639 Nee! 981 01:22:19,185 --> 01:22:20,436 Bingo! 982 01:22:21,896 --> 01:22:24,149 Voor jou, Luthor! - Ja! 983 01:22:33,283 --> 01:22:36,995 Ik vervloek je, SuperBat! - Voor jou, Luthor! 984 01:23:10,069 --> 01:23:11,321 Oh ja! 985 01:23:22,999 --> 01:23:26,002 Hallo? Waar ben ik? 986 01:23:28,087 --> 01:23:32,884 Ben ik nu Koning Winter? Is dit m'n troonkamer? 987 01:23:34,052 --> 01:23:37,472 Sir, u staat onder shock, maar u bent in goede handen. 988 01:23:37,597 --> 01:23:40,225 Er werd een auto naar u gegooid, maar niet gevreesd. 989 01:23:40,350 --> 01:23:41,517 Ja? 990 01:23:44,479 --> 01:23:46,314 Theatraal afleidingsmanoeuvre! 991 01:23:46,439 --> 01:23:49,359 Nee! Nee, alsjeblieft! Doe me niets! 992 01:23:49,484 --> 01:23:55,823 Oh, ik ga je niets aandoen. Ik zal je alleen maar heel, heel erg kietelen. 993 01:23:55,949 --> 01:23:58,451 Nee!Nee! 994 01:24:00,411 --> 01:24:05,291 Stop! Stop! Stop! Ik plas bijna in m'n broek! 995 01:24:05,583 --> 01:24:06,751 Stop! 996 01:24:56,217 --> 01:25:00,430 Ter nagedachtenis van John Bernecker 77025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.