All language subtitles for Arrow_S06E05_480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:01,896 Oliver: My name is Oliver Queen. 2 00:00:02,067 --> 00:00:04,174 After 5 years in Hell, I returned home 3 00:00:04,175 --> 00:00:06,676 with only one goal-- to save my city, 4 00:00:06,677 --> 00:00:08,443 but I couldn't honor that commitment 5 00:00:08,445 --> 00:00:11,546 and honor the promise I made to the mother of my son, 6 00:00:11,548 --> 00:00:13,682 so I asked the best man I know to help. 7 00:00:13,684 --> 00:00:15,250 His name is John Diggle, 8 00:00:15,252 --> 00:00:18,887 and he is the Green Arrow. 9 00:00:18,889 --> 00:00:20,689 Previously on "Arrow"... 10 00:00:20,691 --> 00:00:22,691 Quentin: Pollard-- she's using last night's disaster 11 00:00:22,693 --> 00:00:24,126 as a pretext to introduce her 12 00:00:24,128 --> 00:00:26,862 anti-vigilante legislation to the council. 13 00:00:26,864 --> 00:00:29,564 I am invoking chapter 9 of the city charter. 14 00:00:29,566 --> 00:00:31,666 That will convert councilwoman Pollard's bill 15 00:00:31,668 --> 00:00:33,568 to a citywide referendum. 16 00:00:33,570 --> 00:00:34,736 What do you want? 17 00:00:34,738 --> 00:00:36,738 To operate without interference. 18 00:00:36,740 --> 00:00:38,740 So you can keep killing people? 19 00:00:38,742 --> 00:00:40,842 You don't seem to know that this is a war. 20 00:00:40,844 --> 00:00:44,079 The Intel that you gave me on my son Joe panned out, 21 00:00:44,081 --> 00:00:45,847 so I'm heading to Calgary. 22 00:00:45,849 --> 00:00:47,182 Good luck, Slade. 23 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:00,831 --> 00:01:02,597 Dinah: Ms. Pollard. 25 00:01:02,599 --> 00:01:05,100 Captain wanted you to see the latest CompStat. 26 00:01:05,102 --> 00:01:06,801 Thanks, Lieutenant. 27 00:01:13,443 --> 00:01:14,709 Sniper! 28 00:01:14,711 --> 00:01:15,877 [Gunshot] 29 00:01:15,879 --> 00:01:17,078 Aah! 30 00:01:17,080 --> 00:01:19,481 [Gunfire, people screaming] 31 00:01:24,721 --> 00:01:25,921 Officer down. Code 3. 32 00:01:25,923 --> 00:01:27,122 All units respond. 33 00:01:27,124 --> 00:01:29,491 [Sirens] 34 00:01:33,306 --> 00:01:37,306 ♪ Arrow 6x05 ♪ Deathstroke Returns Original Air Date on November 9, 201 35 00:01:37,407 --> 00:01:44,307 == sync, corrected by elderman == @elder_man 36 00:01:44,308 --> 00:01:45,574 Well, I'm just glad no one was seriously hurt. 37 00:01:45,576 --> 00:01:47,242 How do you want to handle this? 38 00:01:47,244 --> 00:01:49,077 I'd like you to issue a statement on my behalf. 39 00:01:49,079 --> 00:01:50,212 On your behalf? 40 00:01:50,214 --> 00:01:52,147 I have an old friend in town 41 00:01:52,149 --> 00:01:54,382 that needs my help, and I might not be back 42 00:01:54,384 --> 00:01:56,084 in the office for a few hours. 43 00:01:56,086 --> 00:01:58,019 Do we have any idea who the shooter was targeting? 44 00:01:58,021 --> 00:01:59,254 We're working on it. 45 00:01:59,256 --> 00:02:02,357 Good. Um, be the mayor until I get back. 46 00:02:02,359 --> 00:02:03,725 For real? 47 00:02:03,727 --> 00:02:05,694 No. It's a figure of speech, 48 00:02:05,696 --> 00:02:08,797 but j--just don't make any laws while I'm out of the office, ok? 49 00:02:08,799 --> 00:02:10,665 Fine. 50 00:02:10,667 --> 00:02:12,867 And don't worry about the shooter. 51 00:02:12,869 --> 00:02:14,369 We're gonna nail his ass. 52 00:02:14,371 --> 00:02:15,837 I know you will. 53 00:02:18,275 --> 00:02:21,710 Sorry. That was work. 54 00:02:21,712 --> 00:02:23,845 Slade: Don't apologize. 55 00:02:23,847 --> 00:02:26,047 I appreciate the meeting. 56 00:02:26,049 --> 00:02:28,250 You helped me find my son. 57 00:02:28,252 --> 00:02:30,151 Least I can is help you find Joe. 58 00:02:30,153 --> 00:02:32,821 He doesn't go by that name anymore. 59 00:02:32,823 --> 00:02:34,356 Changed his name? 60 00:02:34,358 --> 00:02:36,725 It was his mother's idea. 61 00:02:36,727 --> 00:02:39,160 Her maiden name. 62 00:02:39,162 --> 00:02:41,696 He goes by Kane now. 63 00:02:41,698 --> 00:02:43,198 What happened to him? 64 00:02:43,200 --> 00:02:45,267 I tracked him to Calgary, 65 00:02:45,269 --> 00:02:48,103 but by then, he'd gone, 66 00:02:48,105 --> 00:02:51,206 so I followed him to Ibiza--heh-- 67 00:02:51,208 --> 00:02:53,174 and then Mombassa. 68 00:02:53,176 --> 00:02:54,876 Mombassa? 69 00:02:56,713 --> 00:02:59,881 The kid took after his father. 70 00:02:59,883 --> 00:03:01,683 While we were stuck on Lian Yu, 71 00:03:01,685 --> 00:03:06,021 he went out and joined the Australian Intelligence Service. 72 00:03:06,023 --> 00:03:07,889 Then a week ago in Kasnia, 73 00:03:07,891 --> 00:03:10,725 a mission went south. 74 00:03:10,727 --> 00:03:12,227 He was dealing in arms. 75 00:03:12,229 --> 00:03:14,729 Some locals caught him. 76 00:03:14,731 --> 00:03:16,431 Supposedly, he didn't have a fair trial, 77 00:03:16,433 --> 00:03:18,500 and now he's... 78 00:03:18,502 --> 00:03:21,002 serving a life sentence 79 00:03:21,004 --> 00:03:23,104 like a rat in a cage. 80 00:03:26,143 --> 00:03:28,343 Ok, Slade. What do you need? 81 00:03:32,716 --> 00:03:35,517 I need you to help me find my son. 82 00:03:35,519 --> 00:03:37,018 Last we met, you told me 83 00:03:37,020 --> 00:03:39,220 that I couldn't live in two worlds. 84 00:03:39,222 --> 00:03:42,524 I'm not asking you to come back in. 85 00:03:42,526 --> 00:03:48,029 Strangely enough, what I need is diplomacy, 86 00:03:48,031 --> 00:03:50,465 which means I don't want Green Arrow. 87 00:03:50,467 --> 00:03:52,100 I need Oliver Queen. 88 00:03:52,102 --> 00:03:53,501 For what? 89 00:03:53,503 --> 00:03:55,136 Can I ask you just to trust me 90 00:03:55,138 --> 00:03:57,238 on this one, kid? 91 00:03:57,240 --> 00:04:00,442 I've organized transport to Kasnia. 92 00:04:00,444 --> 00:04:02,544 Wheels up at 2200. 93 00:04:03,780 --> 00:04:04,913 Slade: I'll understand 94 00:04:04,915 --> 00:04:06,981 if you don't want to join me... 95 00:04:10,053 --> 00:04:13,154 But if you do, I'll meet you out front 96 00:04:13,156 --> 00:04:16,925 at 2100, ok, kid? 97 00:04:27,304 --> 00:04:29,437 Ok. Bring the stuff over here. 98 00:04:31,308 --> 00:04:32,640 Sorry. 99 00:04:34,111 --> 00:04:37,312 Hey. Don't worry. 100 00:04:37,314 --> 00:04:40,115 It's only tent poles. 101 00:04:40,117 --> 00:04:43,084 It's not like we're gonna stick around long enough to use them. 102 00:04:45,789 --> 00:04:47,956 Why do you say that? 103 00:04:47,958 --> 00:04:49,924 You're always leaving. 104 00:04:49,926 --> 00:04:51,893 Can't believe we even made it this far. 105 00:04:51,895 --> 00:04:53,595 Listen. You know that I work for Australian Airlines 106 00:04:53,597 --> 00:04:55,330 and I have to travel, 107 00:04:55,332 --> 00:04:57,499 but I promise you this weekend 108 00:04:57,501 --> 00:04:59,801 it's just about you and me, 109 00:04:59,803 --> 00:05:03,037 father and son out in the wild. 110 00:05:04,441 --> 00:05:06,174 Come on. Go find some flat land 111 00:05:06,176 --> 00:05:08,176 and pitch your tent. 112 00:05:18,355 --> 00:05:19,988 Got him. Well, I didn't get him-get him, 113 00:05:19,990 --> 00:05:21,156 but I identified him. 114 00:05:21,158 --> 00:05:22,791 - Identified who? - Our sniper. 115 00:05:22,793 --> 00:05:24,459 Thought your T-spheres could track his visor. 116 00:05:24,461 --> 00:05:27,262 Well, that was then. This is apparently now. 117 00:05:27,264 --> 00:05:29,497 He must have hacked the tracer. 118 00:05:29,499 --> 00:05:31,132 Or got a new visor. 119 00:05:31,134 --> 00:05:33,101 It's not like they sell them at Walmart, Felicity. 120 00:05:33,103 --> 00:05:35,036 Guys, update time. I think our vigilante's back in town. 121 00:05:35,038 --> 00:05:36,371 He's the shooter? 122 00:05:36,373 --> 00:05:37,906 I saw him coming out of the sniper's nest. 123 00:05:37,908 --> 00:05:40,875 CSU's here. Don't know how much evidence 124 00:05:40,877 --> 00:05:42,510 we'll be able to pull. 125 00:05:42,512 --> 00:05:43,878 Curtis: Well, why don't we work with what we have, 126 00:05:43,880 --> 00:05:45,313 mainly the vigilante seemed to be targeting 127 00:05:45,315 --> 00:05:46,614 councilwoman Pollard. 128 00:05:46,616 --> 00:05:48,216 "Seemed to be" being the operative word. 129 00:05:48,218 --> 00:05:49,484 Well, Pollard's the one who's championing 130 00:05:49,486 --> 00:05:51,352 the anti-vigilante bill. 131 00:05:51,354 --> 00:05:52,887 Seems like a guy named vigilante wouldn't like her much. 132 00:05:52,889 --> 00:05:54,689 John: Yeah, but martyr her? That would get this bill 133 00:05:54,691 --> 00:05:56,858 passed faster than you could say "obstruction." 134 00:05:56,860 --> 00:05:58,359 Dinah: If it passes, I'm gonna have to consider 135 00:05:58,361 --> 00:06:00,161 arresting myself. 136 00:06:01,498 --> 00:06:05,467 Samanda: Excuse me. What are you doing here? 137 00:06:05,469 --> 00:06:07,168 You're not SCPD. 138 00:06:07,170 --> 00:06:09,671 Dinah: No, he's not, and this is not a federal case. 139 00:06:09,673 --> 00:06:11,139 Still doesn't explain what John Diggle, 140 00:06:11,141 --> 00:06:12,907 who works personal security for the mayor, 141 00:06:12,909 --> 00:06:14,476 is doing at a crime scene. 142 00:06:14,478 --> 00:06:16,144 I have relevant experience, 143 00:06:16,146 --> 00:06:18,813 and the mayor thought this could use a fresh set of eyes. 144 00:06:18,815 --> 00:06:21,516 What type of experience? 145 00:06:21,518 --> 00:06:23,318 Sniper. 146 00:06:23,320 --> 00:06:25,753 I don't recall reading that in your military file. 147 00:06:25,755 --> 00:06:27,255 I'm sorry. Tell me again why 148 00:06:27,257 --> 00:06:28,957 you're reviewing my service jacket. 149 00:06:28,959 --> 00:06:30,825 Mayor Queen didn't mention he was under investigation. 150 00:06:30,827 --> 00:06:32,760 Of course he did. It has nothing to do with that. 151 00:06:32,762 --> 00:06:33,928 But you've been working with him 152 00:06:33,930 --> 00:06:35,430 for the past 6 years, 153 00:06:35,432 --> 00:06:37,699 which makes us overdo for a chat. 154 00:06:39,102 --> 00:06:41,236 I could wait for a subpoena if you'd prefer. 155 00:06:41,238 --> 00:06:43,204 No. I'm an open book. 156 00:06:43,206 --> 00:06:46,107 Step into my office. 157 00:06:46,109 --> 00:06:49,577 Uh-uh! Private conversation. 158 00:06:54,985 --> 00:06:56,417 Hey, William. 159 00:06:56,419 --> 00:06:58,753 Hi. 160 00:06:58,755 --> 00:07:01,556 How are those quadratic equations going? 161 00:07:01,558 --> 00:07:02,857 I hate them. 162 00:07:02,859 --> 00:07:04,859 Yeah. Those were the days. 163 00:07:04,861 --> 00:07:06,427 Where's your dad? 164 00:07:06,429 --> 00:07:08,129 In his room. 165 00:07:11,034 --> 00:07:13,535 Ah. Do you remember when our biggest problem in life 166 00:07:13,537 --> 00:07:15,370 was solving a quadratic equation? 167 00:07:15,372 --> 00:07:19,941 Uh-uh. I mean, I never really worried about them, but no. 168 00:07:19,943 --> 00:07:24,913 Well, now we have metas crashing bachelorette parties, so--wow. 169 00:07:24,915 --> 00:07:27,982 Slade invited you on a romantic getaway? 170 00:07:27,984 --> 00:07:29,651 - Something like that. - Where? 171 00:07:29,653 --> 00:07:31,619 Don't say Aruba. That's our spot. 172 00:07:31,621 --> 00:07:33,121 Kasnia. 173 00:07:33,123 --> 00:07:34,422 Wow! 174 00:07:34,424 --> 00:07:36,691 His son is in some trouble. 175 00:07:36,693 --> 00:07:38,826 The kind of trouble you need to get in more trouble to fix it? 176 00:07:38,828 --> 00:07:42,463 Well, Slade says that he has a diplomatic solution 177 00:07:42,465 --> 00:07:45,533 that requires my name and not me in a mask. 178 00:07:45,535 --> 00:07:46,935 I'm worried that if I don't go, 179 00:07:46,937 --> 00:07:49,571 he'll take a more aggressive approach. 180 00:07:49,573 --> 00:07:52,206 So the empty bag, is that second thoughts 181 00:07:52,208 --> 00:07:55,376 or can't decide what t-shirt to pack? 182 00:07:57,013 --> 00:07:59,013 Because I'm out. 183 00:07:59,015 --> 00:08:00,515 I made a promise to my son, 184 00:08:00,517 --> 00:08:02,250 and I'm out. 185 00:08:02,252 --> 00:08:04,485 It sounds like you made a promise to Slade, too. 186 00:08:04,487 --> 00:08:06,321 You think I should go? 187 00:08:06,323 --> 00:08:09,190 It's not like you're going back to your old life. 188 00:08:09,192 --> 00:08:11,292 I wanted you to tell me not to go. 189 00:08:11,294 --> 00:08:13,328 Look. Slade is not my favorite person, 190 00:08:13,330 --> 00:08:17,031 but, I mean, it's not about Slade. 191 00:08:18,568 --> 00:08:21,235 - It's about his son. - Yeah. 192 00:08:21,237 --> 00:08:23,271 If you don't go, you're just gonna beat yourself up about it. 193 00:08:23,273 --> 00:08:25,273 If--when it veers from diplomacy 194 00:08:25,275 --> 00:08:26,941 and I have to break my promise to William, 195 00:08:26,943 --> 00:08:29,644 I will beat myself up over that, too. 196 00:08:29,646 --> 00:08:30,778 Don't tell William what you're doing. 197 00:08:30,780 --> 00:08:32,847 - What? - Spare him the details 198 00:08:32,849 --> 00:08:35,850 of, you know, Slade being...Slade 199 00:08:35,852 --> 00:08:39,253 and tell him that you're helping a friend. 200 00:08:39,255 --> 00:08:41,923 He'll understand that. 201 00:08:41,925 --> 00:08:44,926 - You sure? - Yeah, I'm sure. 202 00:08:44,928 --> 00:08:46,761 He's his father's son. 203 00:09:08,585 --> 00:09:10,351 How long's this flight? 204 00:09:13,790 --> 00:09:15,623 It's about 12 hours. 205 00:09:17,060 --> 00:09:19,761 Thanks for coming, kid. 206 00:09:19,763 --> 00:09:21,596 Let's go get your boy. 207 00:09:25,435 --> 00:09:26,868 [Beep] 208 00:09:42,152 --> 00:09:43,651 SCPD! 209 00:09:48,058 --> 00:09:49,390 Hey! 210 00:09:51,961 --> 00:09:54,395 [Canary cry] 211 00:09:58,835 --> 00:10:00,268 Stay down. 212 00:10:12,649 --> 00:10:14,315 It's you. 213 00:10:30,100 --> 00:10:32,867 Got your 911. Is everything ok? 214 00:10:32,869 --> 00:10:36,337 Curtis: Look at her face. That is not an ok face. 215 00:10:37,907 --> 00:10:39,674 Dinah? 216 00:10:40,910 --> 00:10:42,310 Vigilante made another move 217 00:10:42,312 --> 00:10:45,079 on councilwoman Pollard tonight. 218 00:10:45,081 --> 00:10:46,948 I almost got him. 219 00:10:46,950 --> 00:10:48,750 Rene: It's cool, D. 220 00:10:48,752 --> 00:10:50,918 We'll nail that bastard. 221 00:10:50,920 --> 00:10:53,321 I hit him with my cry. 222 00:10:53,323 --> 00:10:55,089 I shattered his visor, 223 00:10:55,091 --> 00:10:56,924 and he--he took off his mask. 224 00:10:59,162 --> 00:11:00,962 I saw his face. 225 00:11:00,964 --> 00:11:02,563 Can you I.D. him? 226 00:11:02,565 --> 00:11:05,099 His name is Vincent Sobel. 227 00:11:07,270 --> 00:11:09,303 He's my old partner. 228 00:11:09,305 --> 00:11:11,139 Curtis: I'm sorry. When you say partner, 229 00:11:11,141 --> 00:11:14,041 do you mean partner, or do you mean "partner"? 230 00:11:14,043 --> 00:11:16,577 - Both. - Now I'm confused. 231 00:11:16,579 --> 00:11:18,379 Dinah, I thought you said your partner died in the line. 232 00:11:18,381 --> 00:11:22,450 He was shot in the head right in front of me. 233 00:11:22,452 --> 00:11:24,452 [Gunshot] 234 00:11:24,454 --> 00:11:26,854 [Dinah screaming] 235 00:11:29,559 --> 00:11:32,960 [Canary cry] 236 00:11:32,962 --> 00:11:35,830 Ok. Well, I know you believe you saw what you saw tonight, 237 00:11:35,832 --> 00:11:38,800 but it was night and probably dark. 238 00:11:38,802 --> 00:11:41,469 It was him, Felicity. 239 00:11:41,471 --> 00:11:44,472 It was Vincent. I know it. 240 00:11:44,474 --> 00:11:46,007 I know it sounds crazy. 241 00:11:46,009 --> 00:11:48,476 John: Dinah, this doesn't change anything. 242 00:11:48,478 --> 00:11:50,845 We have to find him before he hurts anyone else. 243 00:11:50,847 --> 00:11:53,147 Yeah, I know. I know. 244 00:11:53,149 --> 00:11:54,348 Where are you with, the, uh, 245 00:11:54,350 --> 00:11:55,817 shell casing John found? 246 00:11:55,819 --> 00:11:57,785 The casing appears to be magnetized. 247 00:11:57,787 --> 00:11:59,153 - Bullets aren't magnetic. - They can be if they're 248 00:11:59,155 --> 00:12:00,388 stored in an environment 249 00:12:00,390 --> 00:12:03,057 with a strong magnetic field. 250 00:12:07,130 --> 00:12:08,996 You think it's something you can trace? 251 00:12:08,998 --> 00:12:10,698 I like your optimism. 252 00:12:10,700 --> 00:12:12,433 It's not optimism, Felicity. 253 00:12:12,435 --> 00:12:14,035 It's faith. 254 00:12:15,138 --> 00:12:17,104 Dinah said that you had a chat 255 00:12:17,106 --> 00:12:18,506 with our FBI BFF. 256 00:12:18,508 --> 00:12:20,842 Oh, yes. She was tough, 257 00:12:20,844 --> 00:12:22,343 but I pushed back pretty hard. 258 00:12:22,345 --> 00:12:23,711 Think we put that to bed. 259 00:12:23,713 --> 00:12:24,879 Good. 260 00:12:24,881 --> 00:12:26,581 [Cell phone vibrates and rings] 261 00:12:26,583 --> 00:12:29,183 Hello? 262 00:12:29,185 --> 00:12:31,385 Special agent Watson. 263 00:12:31,387 --> 00:12:34,555 Yes. Sure. I can come by tomorrow. No problem. 264 00:12:34,557 --> 00:12:36,691 All right. See you then. 265 00:12:36,693 --> 00:12:38,626 Definitely not put to bed. 266 00:12:40,630 --> 00:12:42,864 So where's your point of contact? 267 00:12:42,866 --> 00:12:46,067 I don't know. His name's Nylander. 268 00:12:46,069 --> 00:12:49,070 Foreign associate of mine from back in the service days. 269 00:12:49,072 --> 00:12:51,706 He's a bit of a jackass and never on time. 270 00:12:51,708 --> 00:12:54,675 Man: He's not that bad. 271 00:12:54,677 --> 00:12:58,946 Ha ha! Slade Wilson, the Terminator. 272 00:12:58,948 --> 00:13:01,649 I haven't heard that name in a while. 273 00:13:01,651 --> 00:13:03,618 See you're running later than usual. 274 00:13:03,620 --> 00:13:04,886 Yeah. I was with a girl. 275 00:13:04,888 --> 00:13:07,288 Forget about it. Look at you. 276 00:13:07,290 --> 00:13:10,057 Mirakuru did you wonders, huh? 277 00:13:10,059 --> 00:13:11,425 Oh, what? You're not sensitive 278 00:13:11,427 --> 00:13:13,694 about that skit, are you? 279 00:13:13,696 --> 00:13:16,297 You were quite the madman, I hear. 280 00:13:16,299 --> 00:13:18,733 You promised me something. Did you bring it, 281 00:13:18,735 --> 00:13:21,669 or did I waste my time traveling 7,000 miles 282 00:13:21,671 --> 00:13:23,271 for you to screw with me? 283 00:13:23,273 --> 00:13:25,506 Truth be told, 284 00:13:25,508 --> 00:13:27,842 I'm glad you got your marbles back. 285 00:13:30,847 --> 00:13:32,513 So who's this? 286 00:13:32,515 --> 00:13:34,982 He's a friend of mine. Don't worry about him. 287 00:13:34,984 --> 00:13:38,019 With you, I always worry. 288 00:13:38,021 --> 00:13:41,489 This should work. Thank you. 289 00:13:41,491 --> 00:13:42,957 That's it? Just "thank you"? 290 00:13:42,959 --> 00:13:45,359 No extravagant dinner, no pints? 291 00:13:45,361 --> 00:13:47,862 Maybe next time when my son isn't rotting 292 00:13:47,864 --> 00:13:50,131 in a third-world prison. 293 00:13:50,133 --> 00:13:53,000 He's lucky to have you as a father. 294 00:13:53,002 --> 00:13:54,735 My son wouldn't be in this mess 295 00:13:54,737 --> 00:13:57,838 if anybody else was his father. 296 00:13:57,840 --> 00:13:59,607 Just be careful, Kamrat. 297 00:13:59,609 --> 00:14:02,944 Your boy was snooping around some private-op mercenaries, 298 00:14:02,946 --> 00:14:05,212 um, not so nice guys. 299 00:14:08,117 --> 00:14:10,885 Under certain circumstances, 300 00:14:10,887 --> 00:14:12,520 I'm not so nice a guy. 301 00:14:19,963 --> 00:14:22,697 Eh. Not so big into decoration, are you? 302 00:14:22,699 --> 00:14:25,132 I'm less enthusiastic for people wasting my time. 303 00:14:25,134 --> 00:14:26,500 Ok. 304 00:14:26,502 --> 00:14:27,868 You're seeing Oliver Queen again. 305 00:14:27,870 --> 00:14:29,470 Yeah. These new prescription glasses 306 00:14:29,472 --> 00:14:32,573 are really working wonders. Heh heh. 307 00:14:32,575 --> 00:14:34,342 It was just a little... 308 00:14:34,344 --> 00:14:36,944 FBI interrogation humor, you know? 309 00:14:36,946 --> 00:14:38,879 Your Mr. Queen's alibi for certain evenings 310 00:14:38,881 --> 00:14:40,181 where the Green Arrow was active. 311 00:14:40,183 --> 00:14:41,749 If you say so. 312 00:14:41,751 --> 00:14:43,751 My point is are you prepared to testify under oath 313 00:14:43,753 --> 00:14:45,319 under the pains and penalties of perjury 314 00:14:45,321 --> 00:14:47,154 in support of those alibis? 315 00:14:47,156 --> 00:14:49,023 Yeah, absolutely. 316 00:14:49,025 --> 00:14:51,492 100%. Super-ready. 317 00:14:51,494 --> 00:14:53,060 [Cell phone chimes and vibrates] 318 00:14:57,300 --> 00:14:59,166 Everything all right? 319 00:14:59,168 --> 00:15:01,268 Mm-hmm. 320 00:15:01,270 --> 00:15:04,105 Yeah. I'm just late for a coffee date, 321 00:15:04,107 --> 00:15:06,707 so I'd like to... 322 00:15:06,709 --> 00:15:09,977 - Go? - Go. 323 00:15:09,979 --> 00:15:13,114 Thank you. This was pleasant. 324 00:15:16,252 --> 00:15:19,320 I call this play Liberty watch. 325 00:15:19,322 --> 00:15:22,857 A famous American mayor comes to small, war-torn Kasnia 326 00:15:22,859 --> 00:15:26,594 to fight for the release of a man who has been wrongfully accused. 327 00:15:26,596 --> 00:15:28,062 That's very clever. 328 00:15:28,064 --> 00:15:30,364 Like I said, it's a diplomatic solution. 329 00:15:30,366 --> 00:15:32,433 Well, Slade, still, I don't think that 330 00:15:32,435 --> 00:15:35,703 they're gonna free your son just because I give them a photo op. 331 00:15:35,705 --> 00:15:38,339 Well, the photo op is just to gain entry. 332 00:15:38,341 --> 00:15:41,742 Of course they'll need a reason to release him, 333 00:15:41,744 --> 00:15:43,611 and here are 50,000. 334 00:15:45,214 --> 00:15:48,516 Assuming this works, where do we meet? 335 00:15:48,518 --> 00:15:52,086 When you pick up Joe, go straight to the airport. 336 00:15:52,088 --> 00:15:54,555 Here is an alias passport for him 337 00:15:54,557 --> 00:15:57,491 and tickets for you both to London. 338 00:16:02,465 --> 00:16:06,133 You're not even gonna see him? 339 00:16:06,135 --> 00:16:07,668 I need you to promise me 340 00:16:07,670 --> 00:16:09,837 that you won't tell him I helped. 341 00:16:09,839 --> 00:16:11,839 No. I'm not gonna lie to your son. 342 00:16:11,841 --> 00:16:14,241 It's better this way. 343 00:16:14,243 --> 00:16:17,144 For him or for you? 344 00:16:17,146 --> 00:16:18,979 Wait. Are you-- 345 00:16:18,981 --> 00:16:21,215 are you afraid that he's gonna see you 346 00:16:21,217 --> 00:16:24,919 as Deathstroke and not the man you were, 347 00:16:24,921 --> 00:16:28,456 the--the man I think you are now? 348 00:16:28,458 --> 00:16:31,759 I gave up my right to be his father 349 00:16:31,761 --> 00:16:36,330 when I stepped out of the light into the shadows 350 00:16:36,332 --> 00:16:39,500 and became this monster. 351 00:16:39,502 --> 00:16:41,469 Your son will forgive you 352 00:16:41,471 --> 00:16:44,472 the way that my son forgave me. 353 00:16:44,474 --> 00:16:46,841 Joe knew that I was coming to look for him, 354 00:16:46,843 --> 00:16:49,477 so he contacted his mother, 355 00:16:49,479 --> 00:16:53,280 and she sent me a message to stay away. 356 00:16:55,084 --> 00:16:58,886 You got your second chance, kid, 357 00:16:58,888 --> 00:17:00,788 and I'm happy for you. 358 00:17:03,860 --> 00:17:07,495 Some fathers aren't that lucky. 359 00:17:14,637 --> 00:17:16,570 So tell me this is not the freshest fish 360 00:17:16,572 --> 00:17:17,872 that somebody's cooked for you. 361 00:17:17,874 --> 00:17:20,274 I don't even like fish. 362 00:17:20,276 --> 00:17:22,309 Not all fish are the same. 363 00:17:22,311 --> 00:17:23,711 Trust me, kid. 364 00:17:28,351 --> 00:17:30,417 Are you really a pilot? 365 00:17:31,654 --> 00:17:34,388 - Of course I am. - Stop lying. 366 00:17:34,390 --> 00:17:36,323 Why are you being like this? 367 00:17:36,325 --> 00:17:38,893 We never get free trips. 368 00:17:38,895 --> 00:17:42,196 My friend Nick's dad flies for Ferris Air. 369 00:17:42,198 --> 00:17:45,399 They get free trips all the time. 370 00:17:45,401 --> 00:17:47,835 [Footsteps] 371 00:17:55,645 --> 00:17:58,646 Unfortunately, I work for a cheaper airline 372 00:17:58,648 --> 00:18:02,449 that doesn't allow for free vacations. 373 00:18:02,451 --> 00:18:05,786 Whatever. I'm not hungry. 374 00:18:11,427 --> 00:18:13,360 Don't walk too far. 375 00:18:24,106 --> 00:18:26,674 Dinah: This place used to house MRI machines. 376 00:18:26,676 --> 00:18:28,075 We're in the right place. 377 00:18:28,077 --> 00:18:29,743 That's all that matters. 378 00:18:29,745 --> 00:18:31,245 Hey, guys. Sorry I'm late. 379 00:18:31,247 --> 00:18:33,113 - How was it with Watson? - Terrifying. 380 00:18:33,115 --> 00:18:35,115 We knew she was planning a case against Oliver, 381 00:18:35,117 --> 00:18:38,452 but I'm starting to think her net is widening to include us. 382 00:18:38,454 --> 00:18:40,354 She hasn't contacted me yet. 383 00:18:40,356 --> 00:18:41,455 Wait. Why hasn't she? 384 00:18:41,457 --> 00:18:43,057 How about we not worry about this 385 00:18:43,059 --> 00:18:46,060 while we're in the lair of a psycho killer? Sorry. 386 00:18:46,062 --> 00:18:47,428 John: Here. 387 00:18:52,401 --> 00:18:54,802 There's enough ordnance here for a small war. 388 00:18:54,804 --> 00:18:58,372 You don't need this many bullets for one councilwoman. 389 00:18:58,374 --> 00:19:00,975 When you called Vince a psycho killer, 390 00:19:00,977 --> 00:19:02,610 you weren't wrong. 391 00:19:10,319 --> 00:19:12,186 Man: Mr. Queen. 392 00:19:12,188 --> 00:19:14,321 Thank you for taking the time. 393 00:19:14,323 --> 00:19:15,890 It is not every day I meet celebrity. 394 00:19:15,892 --> 00:19:18,325 - I'm not famous. - I saw you on news once. 395 00:19:18,327 --> 00:19:20,961 You punched man with camera. Heh. 396 00:19:20,963 --> 00:19:22,596 Yeah. I sure did. 397 00:19:22,598 --> 00:19:26,667 They also say you are quite good with bow and arrow. 398 00:19:26,669 --> 00:19:29,336 Oh, don't believe everything that you see on TV. 399 00:19:29,338 --> 00:19:31,438 Ok, ok. 400 00:19:31,440 --> 00:19:34,541 I understand you're with organization in hopes-- 401 00:19:34,543 --> 00:19:37,678 To request the release of one of your prisoners-- 402 00:19:37,680 --> 00:19:39,446 Kane Wolfman. 403 00:19:41,017 --> 00:19:43,150 I wish you'd come earlier. 404 00:19:48,491 --> 00:19:49,890 [Door opens] 405 00:19:58,301 --> 00:20:00,234 What are you doing back here? 406 00:20:03,873 --> 00:20:05,673 Where is my son? 407 00:20:07,009 --> 00:20:11,312 Uh...There was a--a fight 408 00:20:11,314 --> 00:20:16,917 in the prison yard that Joe tried to break up. 409 00:20:19,221 --> 00:20:21,355 Someone pushed, and he hit his head. 410 00:20:23,326 --> 00:20:25,092 He's gone. 411 00:20:34,268 --> 00:20:36,235 He never knew. 412 00:20:37,905 --> 00:20:39,705 Never knew what? 413 00:20:44,612 --> 00:20:46,111 That I loved him. 414 00:20:46,113 --> 00:20:48,413 Sure he did, Slade. 415 00:20:48,415 --> 00:20:50,549 I don't remember the last time... 416 00:20:52,486 --> 00:20:54,553 When I told him. 417 00:20:54,555 --> 00:20:56,221 Well, you were his father. 418 00:20:56,223 --> 00:20:57,623 Trust me, he knew. 419 00:21:02,263 --> 00:21:07,099 I should have come with you to the prison. 420 00:21:07,101 --> 00:21:08,433 I know it wouldn't have made any difference, 421 00:21:08,435 --> 00:21:14,640 but...at least I could have seen him, 422 00:21:14,642 --> 00:21:16,308 said good-bye. 423 00:21:18,312 --> 00:21:20,412 We still can. 424 00:21:23,117 --> 00:21:25,284 You can still say good-bye. 425 00:21:33,027 --> 00:21:34,626 Joe! 426 00:21:34,628 --> 00:21:36,428 Good catch. 427 00:21:36,430 --> 00:21:39,131 Come on. We're not here to mope around. 428 00:21:41,168 --> 00:21:42,768 Ha ha! 429 00:21:45,806 --> 00:21:48,173 Excuse me. 430 00:21:48,175 --> 00:21:50,108 Could you take a photo of my son and I? 431 00:21:50,110 --> 00:21:51,510 Sure. 432 00:21:57,117 --> 00:21:58,550 [Shutter clicks] 433 00:22:00,855 --> 00:22:02,921 - I'm Slade. - Darryl. Nice to meet you. 434 00:22:02,923 --> 00:22:04,857 - This is my son Joe. - Hey, Joe. 435 00:22:04,859 --> 00:22:06,325 Nice to meet you. 436 00:22:07,328 --> 00:22:08,861 Come on. 437 00:22:19,006 --> 00:22:22,040 John: Don't burn yourself out, Dinah. 438 00:22:22,042 --> 00:22:24,743 We need you for the long haul, remember? 439 00:22:24,745 --> 00:22:26,245 There is no long haul. 440 00:22:26,247 --> 00:22:28,447 We're putting this bastard down. 441 00:22:28,449 --> 00:22:29,715 Dinah, this bastard was your partner 442 00:22:29,717 --> 00:22:30,949 and your boyfriend. 443 00:22:30,951 --> 00:22:32,818 I don't need you to remind me of that, thanks. 444 00:22:32,820 --> 00:22:34,419 No, you don't need me 445 00:22:34,421 --> 00:22:35,888 to remind you of that, 446 00:22:35,890 --> 00:22:37,823 but you do need someone to point out the fact 447 00:22:37,825 --> 00:22:39,024 that perhaps a part of you 448 00:22:39,026 --> 00:22:40,392 should be happy to have him back. 449 00:22:40,394 --> 00:22:42,728 John, when Vince died, I did 450 00:22:42,730 --> 00:22:45,430 my absolute best to kill myself. 451 00:22:45,432 --> 00:22:48,267 I became somebody I didn't even recognize-- 452 00:22:48,269 --> 00:22:49,701 to avenge somebody 453 00:22:49,703 --> 00:22:51,069 who I don't even recognize anymore, 454 00:22:51,071 --> 00:22:52,738 somebody who kills innocent people. 455 00:22:52,740 --> 00:22:54,406 You and Vince went through something horrific. 456 00:22:54,408 --> 00:22:56,475 You did some things you regret. 457 00:22:56,477 --> 00:22:58,877 Maybe there's a part of you that's putting that on him. 458 00:22:58,879 --> 00:23:00,445 John, he's a psychopath. 459 00:23:00,447 --> 00:23:01,847 Doesn't change the fact that he's someone 460 00:23:01,849 --> 00:23:05,884 who needs help, Dinah, just like you did. 461 00:23:05,886 --> 00:23:10,422 Rene: Sorry to interrupt, but we've got two new problems. 462 00:23:10,424 --> 00:23:12,658 Pollard's headed over to do a sit-down at channel 52 463 00:23:12,660 --> 00:23:14,626 to talk about the anti-vigilante referendum. 464 00:23:14,628 --> 00:23:16,061 Wait. No. That station's not secure. 465 00:23:16,063 --> 00:23:17,663 SCPD cannot protect her there. 466 00:23:17,665 --> 00:23:19,298 That's why I said we've got a problem. 467 00:23:19,300 --> 00:23:20,232 What's the second one? 468 00:23:20,234 --> 00:23:21,700 Agent Watson subpoenaed me. 469 00:23:21,702 --> 00:23:23,268 I got to go, right? 470 00:23:23,270 --> 00:23:24,670 Yeah. That's usually what a subpoena means-- 471 00:23:24,694 --> 00:23:25,505 you have to go. 472 00:23:25,506 --> 00:23:27,272 Dinah: Well, I'm gonna head to the news station, 473 00:23:27,274 --> 00:23:28,874 see if I can give Pollard some extra protection. 474 00:23:28,876 --> 00:23:30,509 John: Dinah, if Vince tries anything-- 475 00:23:30,511 --> 00:23:32,244 I know, John. I've got it. 476 00:23:35,549 --> 00:23:40,052 Mr. Queen, I was not expecting a return visit. 477 00:23:42,222 --> 00:23:46,158 Uh, warden, this is Kane Wolfman's father. 478 00:23:46,160 --> 00:23:48,827 He wishes to see his son's body. 479 00:23:48,829 --> 00:23:51,029 I am afraid that won't be possible. 480 00:23:51,031 --> 00:23:53,999 Why? You said he passed only days ago. 481 00:23:54,001 --> 00:23:57,436 - Yes, but-- - Warden, where's the body? 482 00:23:57,438 --> 00:24:01,440 It is no longer in my possession. 483 00:24:01,442 --> 00:24:03,742 Then where is my son's body? 484 00:24:03,744 --> 00:24:06,144 Hey, hey. Easy, easy. 485 00:24:09,516 --> 00:24:12,017 He's lying. 486 00:24:12,019 --> 00:24:13,652 Do you want me to contact Liberty watch? 487 00:24:13,654 --> 00:24:15,387 Do you want me to cause an international incident? 488 00:24:15,389 --> 00:24:16,955 Because I am prepared to do both. 489 00:24:16,957 --> 00:24:18,991 The situation is complicated. 490 00:24:18,993 --> 00:24:20,826 - Then uncomplicate it! - Hey. 491 00:24:23,097 --> 00:24:25,931 Trust me on this one. 492 00:24:25,933 --> 00:24:28,667 Don't make this man angry. 493 00:24:28,669 --> 00:24:31,003 [Sighs] 494 00:24:31,005 --> 00:24:34,239 They are called the Jackals, 495 00:24:34,241 --> 00:24:37,142 the men your son investigated. 496 00:24:37,144 --> 00:24:38,777 When they discovered his arrest, 497 00:24:38,779 --> 00:24:42,347 which was merely him being in wrong place at wrong time, 498 00:24:42,349 --> 00:24:44,349 they broke into prison, take him. 499 00:24:44,351 --> 00:24:46,451 Why did they take him? 500 00:24:46,453 --> 00:24:49,421 Torture. Your son is spy. 501 00:24:49,423 --> 00:24:53,492 In his head, secrets worth millions. 502 00:24:53,494 --> 00:24:55,727 They threatened reprisal on my family 503 00:24:55,729 --> 00:24:58,697 if I spoke about it. 504 00:24:58,699 --> 00:25:00,465 Slade, Slade. 505 00:25:00,467 --> 00:25:01,967 When the Jackals took my son, 506 00:25:01,969 --> 00:25:04,202 they didn't count on who his father was. 507 00:25:11,119 --> 00:25:13,519 Ok. Every single person in that line is I.D.ed twice. 508 00:25:13,781 --> 00:25:15,480 You got it? I don't care if it's your mother, 509 00:25:15,482 --> 00:25:17,716 and I want two officers at every emergency exit, 510 00:25:17,718 --> 00:25:19,484 and I need somebody to move this car. 511 00:25:21,855 --> 00:25:24,689 Lieutenant Drake, good to see you again. 512 00:25:27,761 --> 00:25:31,163 [Typing] 513 00:25:31,165 --> 00:25:32,531 John: All right. We're nearly ready to move 514 00:25:32,533 --> 00:25:33,698 on the news station. 515 00:25:33,700 --> 00:25:35,267 Dinah's already on site. 516 00:25:35,269 --> 00:25:37,369 Coffee date. 517 00:25:37,371 --> 00:25:39,371 E-mailing Oliver? 518 00:25:39,373 --> 00:25:41,973 Yeah. I'm just sending Oliver some info he asked me for, 519 00:25:41,975 --> 00:25:45,043 you know, for his adventures with Slade. 520 00:25:45,045 --> 00:25:46,311 Are you having as much trouble with Oliver 521 00:25:46,313 --> 00:25:47,913 working with Slade as I am? 522 00:25:47,915 --> 00:25:50,715 No. I'm having a lot more. 523 00:25:50,717 --> 00:25:53,552 Rationally, I know that it was the Mirakuru 524 00:25:53,554 --> 00:25:55,620 that make him a jerk, but... 525 00:25:55,622 --> 00:25:56,822 But he wasn't on Mirakuru 526 00:25:56,824 --> 00:25:58,056 when he left us on Lian Yu. 527 00:25:58,058 --> 00:25:59,858 - Exactly. - It's ironic that Oliver 528 00:25:59,860 --> 00:26:01,626 has more honor than the man he's helping. 529 00:26:01,628 --> 00:26:04,196 "Ironic" isn't the word I would use. 530 00:26:04,198 --> 00:26:05,797 Dinah: Guys, we got a problem. 531 00:26:05,799 --> 00:26:07,432 If I had a nickel for every time I heard that-- 532 00:26:07,434 --> 00:26:08,934 Listen. I'm gonna need you to stand down, ok? 533 00:26:08,936 --> 00:26:10,535 Do not come here. 534 00:26:10,537 --> 00:26:11,870 Dinah, we're not standing down. 535 00:26:11,872 --> 00:26:13,472 We're not leaving you out there alone. 536 00:26:13,474 --> 00:26:15,040 Well, I'm not alone. 537 00:26:15,042 --> 00:26:17,175 Agent Watson is here, and she brought friends. 538 00:26:17,177 --> 00:26:19,277 She's hoping the Green Arrow will show up. 539 00:26:19,279 --> 00:26:20,745 Look. You guys stay put, ok? 540 00:26:20,747 --> 00:26:22,247 I got this. 541 00:26:28,589 --> 00:26:30,222 Oliver: I asked Felicity for any Intel 542 00:26:30,224 --> 00:26:32,190 she could find on the Jackals. 543 00:26:32,192 --> 00:26:34,292 She hacked the databases of every major intelligence agency 544 00:26:34,294 --> 00:26:36,094 in the world. 545 00:26:36,096 --> 00:26:37,229 And what did she find? 546 00:26:37,231 --> 00:26:39,898 Nothing. These guys are ghosts. 547 00:26:40,968 --> 00:26:42,167 Well, that's no help. 548 00:26:42,169 --> 00:26:44,269 This is. Using closed circuit cameras 549 00:26:44,271 --> 00:26:45,871 in the prison and surrounding areas, 550 00:26:45,873 --> 00:26:47,606 she got their escape route, 551 00:26:47,608 --> 00:26:48,874 the license plates, and then using 552 00:26:48,876 --> 00:26:50,275 keyhole satellite technology... 553 00:26:50,277 --> 00:26:52,144 She tracked them to one location. 554 00:26:52,146 --> 00:26:53,545 - Yes, she's did. - She's brilliant, 555 00:26:53,547 --> 00:26:55,881 so how did you get her? 556 00:26:55,883 --> 00:26:57,816 Ask myself that every day. 557 00:26:57,818 --> 00:27:00,252 [Guns rattling] 558 00:27:01,288 --> 00:27:03,188 What's in there for me? 559 00:27:03,190 --> 00:27:06,124 Nothing. I promised you your only part in this was talking. 560 00:27:06,126 --> 00:27:08,927 Circumstances have changed. 561 00:27:08,929 --> 00:27:10,462 Not for you. 562 00:27:10,464 --> 00:27:12,397 You've got your feet planted in one world, 563 00:27:12,399 --> 00:27:13,899 and you should keep them there. 564 00:27:13,901 --> 00:27:16,434 Slade, these Jackals are the best of the worst, 565 00:27:16,436 --> 00:27:17,903 all right? 566 00:27:17,905 --> 00:27:19,738 They are stone-cold killers. 567 00:27:19,740 --> 00:27:21,439 What do you think I am? 568 00:27:21,441 --> 00:27:22,841 I think that you're outnumbered, 569 00:27:22,843 --> 00:27:24,309 and quite frankly, 570 00:27:24,311 --> 00:27:26,111 I think that you're out of practice, 571 00:27:26,113 --> 00:27:29,614 and I am not letting you do this alo--no. 572 00:27:38,926 --> 00:27:41,793 Alone is what I do best, kid. 573 00:27:43,497 --> 00:27:46,865 Go ahead. Tell me the truth. 574 00:27:58,178 --> 00:27:59,377 Not bad. 575 00:27:59,379 --> 00:28:01,313 Heh heh heh. 576 00:28:10,958 --> 00:28:13,959 I have to go to the bathroom. 577 00:28:13,961 --> 00:28:15,694 I'll be back soon. 578 00:28:25,505 --> 00:28:27,639 You are Xien Ming, an agent 579 00:28:27,641 --> 00:28:30,308 for the ministry of defense, People's Republic. 580 00:28:30,310 --> 00:28:33,345 I am looking for an agent who you black bagged 581 00:28:33,347 --> 00:28:35,981 called Yao Fei. 582 00:28:35,983 --> 00:28:39,050 You have 10 seconds to tell me where he is. 583 00:28:39,052 --> 00:28:40,719 Purgatory. 584 00:28:40,721 --> 00:28:42,187 [Twig snaps] 585 00:28:59,306 --> 00:29:01,406 Hey. He's with me. Excuse me. He is with me. 586 00:29:01,408 --> 00:29:04,109 Let him through. 587 00:29:04,111 --> 00:29:05,877 You guys make sure that perimeter is secure 588 00:29:05,879 --> 00:29:07,579 over on the side there. 589 00:29:07,581 --> 00:29:09,614 I thought I told you to stand down. 590 00:29:09,616 --> 00:29:11,583 Well, don't worry. I left the hoodie at home. 591 00:29:11,585 --> 00:29:13,418 Well, then what are you doing here, John? 592 00:29:13,420 --> 00:29:15,086 I told you I got it. 593 00:29:15,088 --> 00:29:16,621 Then I realized 594 00:29:16,623 --> 00:29:18,757 you're not exactly in your right head. 595 00:29:18,759 --> 00:29:20,292 My head is fine, thank you. 596 00:29:20,294 --> 00:29:22,827 Your little pep talk really got through to me. 597 00:29:22,829 --> 00:29:24,829 Dinah, you're a lousy liar. 598 00:29:33,140 --> 00:29:36,274 He didn't always make bullets. 599 00:29:36,276 --> 00:29:41,513 Vince. He used to make this matchbox art 600 00:29:41,515 --> 00:29:46,117 with a tiny, little paper rose on the inside. 601 00:29:47,554 --> 00:29:49,120 He made me one the morning Sonos found out 602 00:29:49,122 --> 00:29:51,022 we were undercover. 603 00:29:52,993 --> 00:29:56,661 There is nothing left of that man anymore, John. 604 00:29:56,663 --> 00:29:59,097 Dinah, earlier this year when he attacked Oliver's limo, 605 00:29:59,099 --> 00:30:01,800 he had the chance to kill you, and he didn't. 606 00:30:01,802 --> 00:30:03,635 - Your point? - My point is that maybe 607 00:30:03,637 --> 00:30:06,905 there's something left of the man you used to love. 608 00:30:06,907 --> 00:30:09,174 If there isn't, 609 00:30:09,176 --> 00:30:11,676 I'm gonna put him down, 610 00:30:11,678 --> 00:30:14,779 and this time, he'll stay dead. 611 00:30:14,781 --> 00:30:16,281 Dinah, will you just-- 612 00:30:16,283 --> 00:30:19,484 You better get out of here before Watson sees you. 613 00:30:23,190 --> 00:30:25,290 3, 2... 614 00:30:25,292 --> 00:30:26,691 Good evening. I'm Jane Woods, 615 00:30:26,693 --> 00:30:28,593 sitting tonight with Ms. Emily Pollard. 616 00:30:28,595 --> 00:30:30,528 Welcome, councilwoman Pollard. 617 00:30:30,530 --> 00:30:32,797 It's my pleasure. 618 00:30:36,169 --> 00:30:37,302 Status? 619 00:30:37,304 --> 00:30:38,770 Pretty quiet, Lieutenant. 620 00:30:38,772 --> 00:30:41,106 Place is locked tight. 621 00:30:41,108 --> 00:30:42,807 He's not getting in here. 622 00:30:49,801 --> 00:30:52,456 What we need is legislation to deter 623 00:30:52,457 --> 00:30:55,225 others from joining this vigilante movement in the future. 624 00:30:55,227 --> 00:30:58,161 Officer: We need to take those vigilantes off the streets. 625 00:30:58,163 --> 00:30:59,596 You don't think they serve a role? 626 00:30:59,598 --> 00:31:01,564 Cops serve that role. 627 00:31:01,566 --> 00:31:03,466 Department's been full of corrupt cops in the past, 628 00:31:03,468 --> 00:31:05,635 and on top of that, we're short-handed. 629 00:31:05,637 --> 00:31:08,504 All I know, Lieutenant, is that if people 630 00:31:08,506 --> 00:31:10,740 take the law into their own hands, 631 00:31:10,742 --> 00:31:13,142 we've got anarchy. 632 00:31:13,144 --> 00:31:15,912 [People panicking] 633 00:31:32,764 --> 00:31:33,964 Don't move, and it'll be quick. 634 00:31:34,599 --> 00:31:37,734 Killing me won't prevent the referendum from passing. 635 00:31:37,736 --> 00:31:39,802 If anything, it will make sure it does. 636 00:31:39,804 --> 00:31:42,605 But there will be one less corrupt politician. 637 00:31:45,410 --> 00:31:47,176 Run! 638 00:31:49,881 --> 00:31:53,049 Let's talk, Vince. Just talk. 639 00:31:53,051 --> 00:31:57,220 Officer: Freeze! Get down on the floor! 640 00:31:57,222 --> 00:31:58,721 You have 3 seconds. 641 00:31:58,723 --> 00:31:59,922 Easy. 642 00:31:59,924 --> 00:32:02,225 1...2... 643 00:32:02,227 --> 00:32:03,459 Put the gun down. 644 00:32:03,461 --> 00:32:04,894 3. 645 00:32:04,896 --> 00:32:06,296 [Gunshot] 646 00:32:14,272 --> 00:32:17,307 Call an ambulance. Do it now! 647 00:32:25,216 --> 00:32:26,616 [Gasps] 648 00:32:32,624 --> 00:32:34,490 Ugh. 649 00:32:34,492 --> 00:32:36,926 [Bullet clatters] 650 00:32:36,928 --> 00:32:38,294 How? 651 00:32:40,432 --> 00:32:43,666 You're not the only one dark matter did something to. 652 00:32:48,106 --> 00:32:50,540 Everything heals now. 653 00:32:50,542 --> 00:32:52,742 I thought you were dead. 654 00:32:54,245 --> 00:32:56,879 You let me believe it for 4 years, Vince. 655 00:32:56,881 --> 00:33:00,583 I'm sorry. I couldn't let myself be-- 656 00:33:00,585 --> 00:33:01,984 Human? 657 00:33:01,986 --> 00:33:03,486 Distracted. 658 00:33:03,488 --> 00:33:05,355 Distracted? From what? 659 00:33:05,357 --> 00:33:06,956 My mission. 660 00:33:08,326 --> 00:33:11,494 We were cops for 10 years. 661 00:33:11,496 --> 00:33:14,097 What did we ever accomplish? 662 00:33:14,099 --> 00:33:15,765 A lot. 663 00:33:15,767 --> 00:33:20,002 Not enough, not nearly enough. 664 00:33:24,943 --> 00:33:27,009 This is the only way. 665 00:33:27,011 --> 00:33:28,945 You've lost your mind. 666 00:33:28,947 --> 00:33:32,148 I'm not the only one wearing a mask. 667 00:33:32,150 --> 00:33:34,584 [People shouting] 668 00:33:34,586 --> 00:33:37,353 The police are coming and the FBI. 669 00:33:37,355 --> 00:33:40,990 [Sirens] 670 00:33:40,992 --> 00:33:42,792 You should go. 671 00:33:50,201 --> 00:33:52,468 John: Black Canary, what's happening? 672 00:33:52,470 --> 00:33:54,370 - We're getting reports that-- - Pollard's safe. She's secure. 673 00:33:54,372 --> 00:33:56,539 What about vigilante? 674 00:33:57,976 --> 00:33:59,475 He got away. 675 00:34:07,941 --> 00:34:09,173 [Gasps] 676 00:34:09,175 --> 00:34:12,677 Ugh. Ohh. 677 00:34:32,566 --> 00:34:34,966 [Cell phone vibrating] 678 00:34:40,740 --> 00:34:42,273 Hey, buddy. 679 00:34:42,275 --> 00:34:43,641 I just wanted to check in. 680 00:34:43,643 --> 00:34:46,044 Is this a bad time? 681 00:34:46,046 --> 00:34:48,413 It's never a bad time. 682 00:34:48,415 --> 00:34:49,714 Are you coming home? 683 00:34:49,716 --> 00:34:51,382 As a matter of fact, I am. 684 00:34:51,384 --> 00:34:53,952 Good. I wish you were here already. 685 00:34:53,954 --> 00:34:56,988 Raisa's been making me eat granola all weekend. 686 00:34:56,990 --> 00:34:58,823 Heh. Raisa knows her stuff. 687 00:34:58,825 --> 00:35:00,959 Granola's good for you. 688 00:35:00,961 --> 00:35:03,094 Were you able to help your friend? 689 00:35:06,967 --> 00:35:09,801 No, I wasn't. 690 00:35:09,803 --> 00:35:12,470 I really hope he finds his son. 691 00:35:12,472 --> 00:35:16,674 Yeah. I do, too. 692 00:35:16,676 --> 00:35:18,843 Is there anything else you can do for him? 693 00:35:23,216 --> 00:35:25,083 War. 694 00:35:25,085 --> 00:35:26,451 Slade: Who's in charge? 695 00:35:26,453 --> 00:35:27,819 [Gunfire] 696 00:35:30,724 --> 00:35:31,990 Unh! 697 00:35:31,992 --> 00:35:33,358 [Bullets ricocheting] 698 00:35:36,396 --> 00:35:37,896 [Gunshot] 699 00:35:49,976 --> 00:35:52,377 [Gunfire] 700 00:35:57,851 --> 00:35:59,484 [Gunfire] 701 00:36:01,755 --> 00:36:03,154 [Gunshot] 702 00:36:07,994 --> 00:36:09,360 [Gunfire] 703 00:36:15,735 --> 00:36:17,068 [Shot] 704 00:36:23,043 --> 00:36:24,509 [Gunshot] 705 00:36:30,083 --> 00:36:32,050 [Crack] 706 00:36:50,470 --> 00:36:52,437 Nylander: Stop it. Stop. 707 00:36:56,042 --> 00:36:59,077 Damn it, Slade. You're going to ruin my new shoes, 708 00:36:59,079 --> 00:37:01,546 and I just bought them, brother. 709 00:37:01,548 --> 00:37:03,881 Nylander. 710 00:37:03,883 --> 00:37:07,285 This man is a legend, 711 00:37:07,287 --> 00:37:10,922 so no pulling triggers...Yet. 712 00:37:15,295 --> 00:37:16,928 Truce? 713 00:37:16,930 --> 00:37:18,663 Let me explain. 714 00:37:26,940 --> 00:37:29,974 I knew you'd been involved, Nylander, 715 00:37:29,976 --> 00:37:32,977 but you're too stupid to run this organization. 716 00:37:35,849 --> 00:37:38,549 So where's the boss? 717 00:37:38,551 --> 00:37:40,318 You know, I had really hoped prison 718 00:37:40,320 --> 00:37:44,288 would be your dead end, but no. 719 00:37:44,290 --> 00:37:49,260 You just had to keep on coming, didn't you? 720 00:37:49,262 --> 00:37:51,763 We've got a great thing going here, Slade, 721 00:37:51,765 --> 00:37:54,399 lots of killing, lots of money, 722 00:37:54,401 --> 00:37:58,669 and your son, what he knows... 723 00:37:58,671 --> 00:38:00,471 Priceless. 724 00:38:00,473 --> 00:38:02,140 You like burning Bridges. 725 00:38:02,142 --> 00:38:04,909 Ha ha ha! So says the man 726 00:38:04,911 --> 00:38:07,378 who nearly burnt down a whole city. 727 00:38:07,380 --> 00:38:09,113 [Gunshot] 728 00:38:10,817 --> 00:38:13,351 You're smarter than that, Kamrat. 729 00:38:15,789 --> 00:38:17,622 [Grunts] 730 00:38:22,362 --> 00:38:26,864 Where...is my son? 731 00:38:26,866 --> 00:38:30,001 Why do you ask, hmm? 732 00:38:31,838 --> 00:38:34,072 Do you wish to join him? 733 00:38:44,984 --> 00:38:46,818 Did you have a good time? 734 00:38:46,820 --> 00:38:49,020 Yeah. 735 00:38:49,022 --> 00:38:51,722 Just close this up. 736 00:39:02,669 --> 00:39:04,502 Samanda: Busy night. 737 00:39:06,673 --> 00:39:10,041 Yeah. Guess we're lucky you and your agents 738 00:39:10,043 --> 00:39:11,976 were there to provide backup. 739 00:39:11,978 --> 00:39:13,277 Councilwoman Pollard says she was saved 740 00:39:13,279 --> 00:39:14,879 by the new Black Canary. 741 00:39:14,881 --> 00:39:16,681 Hmm. Yeah, I heard that. 742 00:39:16,683 --> 00:39:18,683 Hell of a thing. Pollard saved 743 00:39:18,685 --> 00:39:21,285 by one of the vigilantes she's gunning for. 744 00:39:21,287 --> 00:39:22,887 From what I understand, 745 00:39:22,889 --> 00:39:25,223 it didn't change her position. 746 00:39:25,225 --> 00:39:27,191 What about you? 747 00:39:28,428 --> 00:39:30,328 Try to stay out of politics. 748 00:39:30,330 --> 00:39:33,731 No. I mean, where were you tonight? 749 00:39:33,733 --> 00:39:35,266 What do you mean? I was right there. 750 00:39:35,268 --> 00:39:37,335 Not when the lights went out. 751 00:39:37,337 --> 00:39:39,103 When it went dark, you were gone, 752 00:39:39,105 --> 00:39:42,473 and the Black Canary was there. 753 00:39:42,475 --> 00:39:45,576 You think I'm the Black Canary? 754 00:39:45,578 --> 00:39:48,379 I think a lot of things, 755 00:39:48,381 --> 00:39:50,948 but I focus on what I can prove. 756 00:39:54,387 --> 00:39:55,887 Have a good night. 757 00:40:41,134 --> 00:40:42,700 Unh! 758 00:40:46,172 --> 00:40:48,105 Nylander: I'm curious, Slade. 759 00:40:48,107 --> 00:40:50,641 What was your plan? 760 00:40:50,643 --> 00:40:53,844 Kill us all and save your boy? 761 00:40:53,846 --> 00:40:55,780 Kind of reductive, no? 762 00:40:55,782 --> 00:40:57,848 I like to keep things simple. 763 00:40:57,850 --> 00:41:02,286 Ahh. Things rarely are, brother. 764 00:41:02,288 --> 00:41:04,522 Well, this is. 765 00:41:04,524 --> 00:41:08,492 I will join the Jackals 766 00:41:08,494 --> 00:41:12,330 as long as you let my boy go. 767 00:41:17,170 --> 00:41:19,971 Nylander: It's like I said. 768 00:41:19,973 --> 00:41:22,473 Things aren't so simple. 769 00:41:22,475 --> 00:41:24,542 We need your son. 770 00:41:26,079 --> 00:41:29,714 After all, he's our boss. 771 00:41:36,589 --> 00:41:38,489 Hello, father. 772 00:41:40,293 --> 00:41:42,593 It's been a long time. 773 00:41:49,143 --> 00:41:56,043 == sync, corrected by elderman == @elder_man 774 00:41:56,067 --> 00:41:58,067 Greg! Move your head. 774 00:41:59,305 --> 00:42:05,471 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3hvtb Help other users to choose the best subtitles54403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.