Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,684 --> 00:00:02,650
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,652 --> 00:00:05,005
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:14,931 --> 00:00:16,215
The human Nam Sin.
4
00:00:16,933 --> 00:00:19,115
Ask if I'm the only thing that matters to her.
5
00:00:20,203 --> 00:00:22,115
Ask if you're really nothing.
6
00:00:24,141 --> 00:00:26,795
Is the human Nam Sin all that matters to you?
7
00:00:27,677 --> 00:00:29,595
Do I really mean nothing to you?
8
00:00:29,713 --> 00:00:31,995
He controlled me like his avatar.
9
00:00:40,791 --> 00:00:42,675
Wounded me intentionally.
10
00:00:45,929 --> 00:00:47,815
You're my toy now.
11
00:00:47,998 --> 00:00:50,385
Go act like nothing happened.
12
00:00:50,500 --> 00:00:51,530
Okay.
13
00:00:51,535 --> 00:00:54,115
He plays with me like a toy.
14
00:00:57,274 --> 00:00:59,225
I can't do this anymore.
15
00:01:00,410 --> 00:01:02,555
This isn't who I am.
16
00:01:03,213 --> 00:01:05,840
- Are you going to keep doing this? - No.
17
00:01:05,849 --> 00:01:08,010
Let's not be discouraged.
18
00:01:08,018 --> 00:01:09,895
It's not a sin to be a robot.
19
00:01:09,920 --> 00:01:11,965
Don't hide.
20
00:01:12,089 --> 00:01:15,735
It's time to stop pretending to be the human Nam Sin.
21
00:01:16,093 --> 00:01:19,520
Come to think of it, when did you change your clothes?
22
00:01:19,529 --> 00:01:22,645
- I'm a different Nam Sin. - He's a robot.
23
00:01:22,799 --> 00:01:25,060
He isn't the meanie Sin.
24
00:01:25,068 --> 00:01:27,000
He's the kind robot Sin.
25
00:01:27,003 --> 00:01:29,430
What? A robot?
26
00:01:29,439 --> 00:01:31,025
Hee Dong is correct.
27
00:01:31,141 --> 00:01:32,900
I'm a robot, Auntie.
28
00:01:32,909 --> 00:01:35,825
I need your help for Grandpa's and Hee Dong's sake.
29
00:01:36,213 --> 00:01:38,065
There's no need to hide.
30
00:01:39,549 --> 00:01:41,435
You figured it out before, right?
31
00:01:41,818 --> 00:01:43,265
You're correct.
32
00:01:45,122 --> 00:01:46,590
I'm a robot.
33
00:01:46,590 --> 00:01:48,435
There's no need to hide it.
34
00:01:51,328 --> 00:01:52,645
Because...
35
00:01:53,530 --> 00:01:55,375
I'm not human.
36
00:02:03,440 --> 00:02:05,140
Who's the real one?
37
00:02:05,142 --> 00:02:07,170
What's going on?
38
00:02:07,177 --> 00:02:09,255
They look identical.
39
00:02:09,312 --> 00:02:11,525
What's going on?
40
00:02:16,052 --> 00:02:19,280
Hello. I planned and launched MediCar.
41
00:02:19,289 --> 00:02:21,905
I'm an AI robot, Namsin3.
42
00:02:29,933 --> 00:02:32,300
(The day before the shareholders' meeting)
43
00:02:32,302 --> 00:02:33,855
It'll be okay, right?
44
00:02:34,604 --> 00:02:37,440
I'm the one who told him not to hide,
45
00:02:37,440 --> 00:02:39,725
but now that we're about to say he's a robot,
46
00:02:40,210 --> 00:02:41,370
I'm worried.
47
00:02:41,378 --> 00:02:43,395
People will talk.
48
00:02:43,880 --> 00:02:46,765
There will be unexpected events as well.
49
00:02:47,317 --> 00:02:51,205
But I understand why he wants to stop pretending.
50
00:02:51,488 --> 00:02:53,505
I want to stop Sin,
51
00:02:53,890 --> 00:02:56,405
and he doesn't want to hide himself anymore.
52
00:02:58,128 --> 00:03:01,675
We agreed to help each other, so we must do our best.
53
00:03:02,499 --> 00:03:04,085
That's right.
54
00:03:04,234 --> 00:03:06,730
Unless you plan to move to the countryside,
55
00:03:06,736 --> 00:03:08,700
the truth will get out eventually.
56
00:03:08,705 --> 00:03:11,370
Let's expose this once and for all.
57
00:03:11,374 --> 00:03:14,655
I'll set the stage before the meeting from outside.
58
00:03:14,844 --> 00:03:16,680
"A robot can become this great."
59
00:03:16,680 --> 00:03:18,525
"He is totally a hero."
60
00:03:25,222 --> 00:03:26,835
(Episode 33)
61
00:03:29,693 --> 00:03:31,345
It's on the news!
62
00:03:32,295 --> 00:03:33,530
He really must be a robot.
63
00:03:33,530 --> 00:03:34,990
- How is that... - It's true.
64
00:03:34,998 --> 00:03:37,445
- What's going on? - It's a robot?
65
00:03:47,577 --> 00:03:49,010
We have shocking news.
66
00:03:49,012 --> 00:03:52,010
At PK shareholders' meeting today, an AI robot...
67
00:03:52,015 --> 00:03:53,395
This is a robot?
68
00:03:53,550 --> 00:03:55,295
It looks like a person.
69
00:03:55,819 --> 00:03:57,450
- The world is changing indeed. - It was confirmed...
70
00:03:57,454 --> 00:03:59,480
that the Nam Sin who saved people from the fire...
71
00:03:59,489 --> 00:04:01,320
was this AI robot.
72
00:04:01,324 --> 00:04:03,690
- It's handsome. - The robot stopped the accident...
73
00:04:03,693 --> 00:04:04,860
- Gosh. - during the driverless car test drive as well.
74
00:04:04,861 --> 00:04:06,830
The public is stunned at the news.
75
00:04:06,830 --> 00:04:07,960
That's awesome.
76
00:04:07,964 --> 00:04:10,415
He's crazy cute too.
77
00:04:11,668 --> 00:04:12,900
He looks like a person.
78
00:04:12,902 --> 00:04:14,070
It seems like that really happened.
79
00:04:14,070 --> 00:04:17,370
They say the Nam Sin who saved people from the club...
80
00:04:17,374 --> 00:04:19,285
was the robot.
81
00:04:19,409 --> 00:04:23,040
It was also the robot that stopped the accident...
82
00:04:23,046 --> 00:04:25,110
during the driverless car test drive.
83
00:04:25,115 --> 00:04:31,105
(A Leap in Artificial Intelligence Technology)
84
00:04:47,971 --> 00:04:51,655
HR Foundation, which created the AI robot Namsin3,
85
00:04:52,242 --> 00:04:55,055
was established by Chairman Nam Gun Ho.
86
00:04:56,012 --> 00:04:59,425
The chairman believed the future of PK Group...
87
00:04:59,616 --> 00:05:01,510
resided in artificial intelligence.
88
00:05:01,518 --> 00:05:04,235
We are here for Mr. Nam Sin today.
89
00:05:04,988 --> 00:05:08,150
He has also received the chairman's shares already.
90
00:05:08,158 --> 00:05:10,275
He revised the contract.
91
00:05:10,627 --> 00:05:11,975
You didn't know?
92
00:05:11,995 --> 00:05:13,505
Dad's shares...
93
00:05:14,798 --> 00:05:16,815
went to Mr. Ji.
94
00:05:16,833 --> 00:05:19,585
So did mine. It's a bonus.
95
00:05:26,643 --> 00:05:28,010
(Stock Transfer Agreement)
96
00:05:28,011 --> 00:05:29,355
(Assignor: Nam Ho Yun, Assignee: Ji Young Hoon)
97
00:05:40,223 --> 00:05:41,575
Young Hoon.
98
00:05:43,059 --> 00:05:44,505
Is this true?
99
00:05:44,961 --> 00:05:47,375
The chairman gave them to me, sir.
100
00:05:49,933 --> 00:05:52,415
It was on the condition that I operate PK...
101
00:05:52,669 --> 00:05:54,985
with Namsin3's AI technology as the core.
102
00:05:55,739 --> 00:05:59,055
I am the agent. The true business manager...
103
00:05:59,776 --> 00:06:01,755
will be Namsin3.
104
00:06:02,946 --> 00:06:04,965
The robot will run the company?
105
00:06:16,626 --> 00:06:17,975
Sin.
106
00:06:20,730 --> 00:06:23,115
Let's go.
107
00:06:24,834 --> 00:06:26,545
What's going on?
108
00:06:54,230 --> 00:06:56,175
Are you trying to kill the company?
109
00:06:56,866 --> 00:06:59,885
How could a stupid robot run the company?
110
00:07:17,153 --> 00:07:19,020
What... What are you doing?
111
00:07:19,022 --> 00:07:21,975
You may continue if it will ease your anger.
112
00:07:22,492 --> 00:07:25,875
I do not feel emotions or get upset.
113
00:07:26,029 --> 00:07:27,375
Why you...
114
00:07:29,332 --> 00:07:31,100
Your blood pressure is 158 over 102.
115
00:07:31,100 --> 00:07:32,815
Your heart rate is 112.
116
00:07:33,069 --> 00:07:35,385
If you get any more upset, it'll strain your heart.
117
00:07:35,772 --> 00:07:37,625
You should calm down.
118
00:07:38,775 --> 00:07:41,710
What... Are you a doctor?
119
00:07:41,711 --> 00:07:43,580
- That's enough. - That's right.
120
00:07:43,580 --> 00:07:45,410
Let's hear what they have to say!
121
00:07:45,415 --> 00:07:48,595
- That's right. - We should hear them out first.
122
00:07:56,459 --> 00:07:59,045
The MediCar system is like what you just saw.
123
00:08:00,296 --> 00:08:03,415
It senses the driver's state and acts accordingly.
124
00:08:05,068 --> 00:08:06,385
However,
125
00:08:06,736 --> 00:08:08,115
that is merely the beginning.
126
00:08:12,742 --> 00:08:15,795
PK will take on a new project.
127
00:08:16,379 --> 00:08:18,665
And that is M-City.
128
00:08:45,208 --> 00:08:48,725
The city that you see is a future smart city,
129
00:08:49,445 --> 00:08:52,180
in which the environment, accidents, and illnesses...
130
00:08:52,181 --> 00:08:54,195
are completely regulated.
131
00:08:54,651 --> 00:08:56,450
(Business Agreement)
132
00:08:56,452 --> 00:09:00,050
Through an alliance and codevelopment of technology...
133
00:09:00,056 --> 00:09:03,660
with the Transportation Safety Authority,
134
00:09:03,660 --> 00:09:05,805
we will develop the infrastructure for the roads,
135
00:09:07,297 --> 00:09:10,660
commercialize environmentally friendly...
136
00:09:10,667 --> 00:09:14,215
home and public fast charging stations in the city.
137
00:09:17,273 --> 00:09:18,800
And a smart AI air filtration system...
138
00:09:18,808 --> 00:09:21,940
developed by experts will be implemented...
139
00:09:21,945 --> 00:09:25,595
to guarantee optimal air quality.
140
00:09:30,653 --> 00:09:32,465
Will artificial intelligence...
141
00:09:32,889 --> 00:09:35,975
stop at controlling M-City?
142
00:09:36,759 --> 00:09:40,405
In the movies, artificial intelligence attacks...
143
00:09:40,496 --> 00:09:41,975
and rules over humans.
144
00:09:44,067 --> 00:09:47,185
I am that very artificial intelligence.
145
00:09:48,638 --> 00:09:50,755
I excel more than humans,
146
00:09:50,807 --> 00:09:52,725
but I do not compete against humans.
147
00:09:53,443 --> 00:09:56,395
I do not attack or rule over humans.
148
00:09:57,046 --> 00:10:00,225
I meet their inadequacies and learn their sensitivity.
149
00:10:01,250 --> 00:10:03,950
To me, M-City is a city where humans and I...
150
00:10:03,953 --> 00:10:05,605
can cohabitate.
151
00:10:10,526 --> 00:10:13,775
I want to be with humans.
152
00:10:15,632 --> 00:10:18,385
Will you join this impossible dream...
153
00:10:18,468 --> 00:10:20,115
of an artificial intelligence?
154
00:10:52,602 --> 00:10:57,215
(Are You Human?)
155
00:11:02,078 --> 00:11:04,540
What? Why are you...
156
00:11:04,547 --> 00:11:07,765
Mr. Ji asked me to come just in case.
157
00:11:07,817 --> 00:11:09,165
He asked you?
158
00:11:09,318 --> 00:11:11,420
He knew this would happen to me?
159
00:11:11,421 --> 00:11:14,305
I have an ambulance waiting. Let's go.
160
00:11:14,691 --> 00:11:16,905
- Let go. - Sin, please.
161
00:11:17,326 --> 00:11:18,805
Sin.
162
00:11:32,341 --> 00:11:34,425
How could you do this to me?
163
00:11:36,512 --> 00:11:38,310
Say something.
164
00:11:38,314 --> 00:11:40,295
Make an excuse. Anything!
165
00:12:01,838 --> 00:12:03,185
Young Hoon.
166
00:12:04,807 --> 00:12:06,440
- Sin. - Mr. Nam.
167
00:12:06,442 --> 00:12:07,725
Let's go.
168
00:12:18,554 --> 00:12:20,235
"I'm a robot."
169
00:12:20,456 --> 00:12:23,335
How does it feel to have shocked the world?
170
00:12:24,060 --> 00:12:25,945
I don't need to pretend to be a human anymore.
171
00:12:26,129 --> 00:12:27,715
That's more than enough.
172
00:12:27,797 --> 00:12:32,015
True. It was very inconsistent with your character.
173
00:12:32,401 --> 00:12:34,530
I'm more worried about you.
174
00:12:34,537 --> 00:12:35,855
Me?
175
00:12:36,239 --> 00:12:37,525
Why?
176
00:12:38,207 --> 00:12:40,570
You're a human that's close with a robot.
177
00:12:40,576 --> 00:12:42,610
You'll be the target of people's curiosity.
178
00:12:42,612 --> 00:12:44,540
Stay apart from me when we're outside.
179
00:12:44,547 --> 00:12:45,580
Don't act like we're close.
180
00:12:45,581 --> 00:12:48,380
You told the truth. Why are you telling me to lie?
181
00:12:48,384 --> 00:12:50,465
I like being close with you.
182
00:12:52,221 --> 00:12:54,635
I like that I like you.
183
00:12:57,493 --> 00:13:00,630
I have something else to come clean about only to you.
184
00:13:00,630 --> 00:13:03,245
Only to me? What is it?
185
00:13:03,599 --> 00:13:05,185
Is it more shocking than being a robot?
186
00:13:06,936 --> 00:13:10,555
If I had remained with the human Nam Sin or Mr. Seo,
187
00:13:11,073 --> 00:13:14,425
I would've broken the rules and hurt people.
188
00:13:17,613 --> 00:13:21,065
I was able to protect my identity thanks to you.
189
00:13:21,951 --> 00:13:25,135
I was able to become what I am because I was with you.
190
00:13:26,422 --> 00:13:28,105
It's such a relief...
191
00:13:28,491 --> 00:13:30,435
that I'm your robot.
192
00:13:32,562 --> 00:13:35,315
I am your robot, So Bong.
193
00:13:37,633 --> 00:13:39,345
My own robot.
194
00:13:40,970 --> 00:13:42,315
I like that.
195
00:13:44,273 --> 00:13:46,155
- And? - And?
196
00:13:48,377 --> 00:13:50,055
"I like you."
197
00:13:50,646 --> 00:13:52,695
"I like you so much that I could just die."
198
00:13:54,550 --> 00:13:56,595
You should say something like that.
199
00:13:59,121 --> 00:14:02,190
But again, liking and dying...
200
00:14:02,191 --> 00:14:04,145
have nothing to do with you.
201
00:14:06,762 --> 00:14:08,930
Okay, shall we go now...
202
00:14:08,931 --> 00:14:10,345
into the mayhem?
203
00:14:12,568 --> 00:14:13,915
Sure.
204
00:14:16,572 --> 00:14:19,055
- He's coming. - He's here.
205
00:14:21,544 --> 00:14:24,180
Are you really a robot? Who made you?
206
00:14:24,180 --> 00:14:26,740
Did you save people because it's the first rule...
207
00:14:26,749 --> 00:14:27,850
by Isaac Asimov?
208
00:14:27,850 --> 00:14:29,650
Namsin3 saved your life twice.
209
00:14:29,652 --> 00:14:31,280
What is your relationship?
210
00:14:31,287 --> 00:14:33,165
Please give us a statement.
211
00:14:38,694 --> 00:14:40,875
- What... - What is this?
212
00:14:45,835 --> 00:14:48,400
- Please give us a statement. - Did you know?
213
00:14:48,404 --> 00:14:50,815
- Please give us a statement! - Please.
214
00:14:50,873 --> 00:14:54,625
- Please tell us something! - Please tell us!
215
00:14:58,781 --> 00:15:01,510
Are you really a robot? Who made you?
216
00:15:01,517 --> 00:15:04,780
What? Isn't... Isn't that him?
217
00:15:04,787 --> 00:15:07,420
Sin is a robot? What...
218
00:15:07,423 --> 00:15:08,850
What is your relationship?
219
00:15:08,858 --> 00:15:10,990
Do you admit to being a robot?
220
00:15:10,993 --> 00:15:13,475
Were you responsible for the company's advancement?
221
00:15:17,500 --> 00:15:19,315
Robocop!
222
00:15:20,870 --> 00:15:23,985
Are you really a robot? No, right?
223
00:15:25,508 --> 00:15:27,355
Hasn't he seen a robot before?
224
00:15:27,843 --> 00:15:29,495
Why is he fainting?
225
00:15:30,012 --> 00:15:32,765
That's right. Wake up.
226
00:15:32,882 --> 00:15:35,810
Don't make me lift you, fatty.
227
00:15:35,818 --> 00:15:37,395
Why did you come?
228
00:15:37,486 --> 00:15:40,935
Why did you come here after dropping a bomb like that?
229
00:15:41,057 --> 00:15:42,905
I had nowhere else to go.
230
00:15:43,859 --> 00:15:46,205
I think people will hate me anywhere else.
231
00:15:54,136 --> 00:15:56,415
Go get changed.
232
00:15:56,639 --> 00:15:58,725
You should clean.
233
00:15:59,775 --> 00:16:01,695
Okay. I'll be right back.
234
00:16:08,818 --> 00:16:10,495
Thanks, Dad.
235
00:16:12,121 --> 00:16:13,935
My gosh.
236
00:16:39,448 --> 00:16:41,435
It's a ticket to the Czech Republic.
237
00:16:41,617 --> 00:16:45,105
I booked the soonest flight. Go with me.
238
00:17:06,308 --> 00:17:08,055
The person who created MediCar...
239
00:17:08,677 --> 00:17:10,825
was not Mr. Nam Sin.
240
00:17:10,913 --> 00:17:14,735
He is another Mr. Nam Sin.
241
00:17:16,052 --> 00:17:19,380
Hello. I planned and launched MediCar.
242
00:17:19,388 --> 00:17:22,205
I'm an AI robot, Namsin3.
243
00:17:42,945 --> 00:17:46,995
(Dismissal of Seo Jong Gil)
244
00:17:54,557 --> 00:17:57,305
Hey, you. Have you lost your mind?
245
00:18:03,866 --> 00:18:05,815
Why that little...
246
00:18:10,873 --> 00:18:12,825
You seem to be enjoying life.
247
00:18:13,909 --> 00:18:16,225
You moved into the chairman's office already.
248
00:18:18,347 --> 00:18:21,165
I don't plan to use such a grand office.
249
00:18:22,952 --> 00:18:24,265
Jong Gil.
250
00:18:24,687 --> 00:18:26,865
I just thought you might want to see it one last time.
251
00:18:28,023 --> 00:18:30,775
Gosh, Young Hoon.
252
00:18:31,026 --> 00:18:33,545
You're more frightening than I am.
253
00:18:33,696 --> 00:18:36,230
I didn't turn my back on Jung Woo when I was with him.
254
00:18:36,232 --> 00:18:39,015
I betrayed him because he left me.
255
00:18:39,301 --> 00:18:41,500
But you trampled all over Sin...
256
00:18:41,504 --> 00:18:44,170
while standing right next to him!
257
00:18:44,173 --> 00:18:46,825
You saw the notice. Pack your things, and leave.
258
00:18:49,578 --> 00:18:50,855
Seriously.
259
00:18:57,887 --> 00:19:00,320
A hero? Give me a break.
260
00:19:00,322 --> 00:19:02,305
He's a robot that kills people.
261
00:19:04,460 --> 00:19:06,175
What will happen if this gets out?
262
00:19:11,634 --> 00:19:14,885
Don't think about saving your job with that.
263
00:19:15,337 --> 00:19:17,640
- What? - How do you know...
264
00:19:17,640 --> 00:19:18,925
if that's Namsin3 or the human Sin?
265
00:19:18,941 --> 00:19:21,425
So Bong will say it was Sin.
266
00:19:21,744 --> 00:19:23,025
Hey, you.
267
00:19:23,712 --> 00:19:25,965
You don't care if Sin goes to jail?
268
00:19:26,415 --> 00:19:29,435
You don't care if he becomes a murderer?
269
00:19:30,686 --> 00:19:33,265
Do you think I did this without expecting that?
270
00:19:34,423 --> 00:19:36,835
I started this expecting to see it to the end.
271
00:19:41,263 --> 00:19:43,175
Why don't you at least sit on the chair?
272
00:19:44,133 --> 00:19:46,485
You worked for it all your life.
273
00:19:46,969 --> 00:19:48,955
I should give you that much satisfaction.
274
00:19:52,141 --> 00:19:55,395
You rat. I'll kill you!
275
00:19:56,178 --> 00:19:59,240
You rat. Seriously.
276
00:19:59,248 --> 00:20:02,110
I'll kill you. I will kill you all!
277
00:20:02,117 --> 00:20:04,805
You... You little...
278
00:20:05,688 --> 00:20:07,920
Hey. Let go.
279
00:20:07,923 --> 00:20:10,590
Let go. Let go of me!
280
00:20:10,593 --> 00:20:12,760
Why you...
281
00:20:12,761 --> 00:20:16,315
Let go. I told you to let go of me!
282
00:20:22,871 --> 00:20:24,155
Sir.
283
00:20:24,807 --> 00:20:26,425
Please pull yourself together.
284
00:20:26,842 --> 00:20:28,625
If you do this,
285
00:20:29,311 --> 00:20:31,495
what am I supposed to do?
286
00:20:34,550 --> 00:20:37,905
Hey! Why you...
287
00:20:43,025 --> 00:20:45,860
He really is a robot. He carried all of my friends,
288
00:20:45,861 --> 00:20:47,590
but he didn't get exhausted at all.
289
00:20:47,596 --> 00:20:49,190
That's right. What conglomerate heir...
290
00:20:49,198 --> 00:20:50,790
would risk his life to save others?
291
00:20:50,799 --> 00:20:52,645
It was only possible because he's a robot.
292
00:20:52,701 --> 00:20:54,900
How much does that robot cost?
293
00:20:54,903 --> 00:20:56,830
I want one too.
294
00:20:56,839 --> 00:21:00,325
Forget men. I want to live with a robot like that.
295
00:21:00,542 --> 00:21:02,770
With the appearance of the AI robot, Namsin3,
296
00:21:02,778 --> 00:21:05,840
PK Group's stock has reached an all-time high,
297
00:21:05,848 --> 00:21:08,410
and the group's popularity is rising as well.
298
00:21:08,417 --> 00:21:12,635
Everyone wants to know the person who invented him.
299
00:21:14,256 --> 00:21:16,105
You're the one who made me.
300
00:21:24,233 --> 00:21:26,745
Everyone's talking about you.
301
00:21:28,871 --> 00:21:30,915
Thanks for coming...
302
00:21:31,440 --> 00:21:34,425
- although I called out of the blue. - It's fine.
303
00:21:34,576 --> 00:21:37,155
I wanted to tell you something as well.
304
00:21:37,646 --> 00:21:41,065
I'm sorry for saying what I am without asking you.
305
00:21:42,451 --> 00:21:43,795
It's okay.
306
00:21:44,687 --> 00:21:48,305
It was going to happen eventually.
307
00:21:49,191 --> 00:21:51,405
Thank you for understanding.
308
00:21:54,229 --> 00:21:55,545
I called you here...
309
00:21:56,598 --> 00:21:59,345
because I have one last favor to ask.
310
00:22:00,235 --> 00:22:02,315
I know it's wrong,
311
00:22:02,838 --> 00:22:04,925
but I'll just come out and ask anyway.
312
00:22:06,709 --> 00:22:08,295
You and Sin...
313
00:22:08,877 --> 00:22:11,695
can't live in the same place anymore.
314
00:22:12,848 --> 00:22:14,565
Can you go with David...
315
00:22:15,818 --> 00:22:18,035
back to the Czech Republic?
316
00:22:23,592 --> 00:22:25,205
I'm sorry, Mom.
317
00:22:26,128 --> 00:22:28,360
The moment I said I was a robot,
318
00:22:28,364 --> 00:22:30,575
the human Nam Sin was probably hurt.
319
00:22:31,667 --> 00:22:35,055
I realized there are things I had to protect...
320
00:22:35,771 --> 00:22:37,415
even if it hurts others.
321
00:22:40,209 --> 00:22:42,495
I hope the human Nam Sin will accept my image,
322
00:22:43,212 --> 00:22:45,625
which you created for me.
323
00:22:46,648 --> 00:22:49,210
That is the only way we can accept each other...
324
00:22:49,218 --> 00:22:51,235
and grow closer to each other.
325
00:23:01,029 --> 00:23:02,515
I had...
326
00:23:06,835 --> 00:23:09,515
installed a kill switch inside of you.
327
00:23:11,173 --> 00:23:12,655
A kill switch?
328
00:23:13,475 --> 00:23:14,855
That's right.
329
00:23:16,879 --> 00:23:18,995
Once Sin woke up,
330
00:23:20,749 --> 00:23:22,335
I was going to...
331
00:23:27,489 --> 00:23:28,905
I'm sorry.
332
00:23:30,092 --> 00:23:32,205
I was terrible.
333
00:23:33,962 --> 00:23:35,375
It's okay.
334
00:23:35,964 --> 00:23:38,685
You were trying to protect the person precious to you.
335
00:23:39,935 --> 00:23:43,315
I will do anything to protect So Bong as well.
336
00:23:46,175 --> 00:23:49,555
I'll go now. So Bong's waiting outside.
337
00:23:52,281 --> 00:23:54,425
She saved you.
338
00:23:55,150 --> 00:23:57,565
She even risked her life to prevent me...
339
00:23:59,421 --> 00:24:01,405
from activating the kill switch.
340
00:24:27,015 --> 00:24:28,735
Did I cry without realizing it?
341
00:24:30,152 --> 00:24:32,335
Seeing you didn't make me happy enough to cry.
342
00:24:32,421 --> 00:24:34,280
I can hug you even if you don't cry.
343
00:24:34,289 --> 00:24:36,835
Sure. Yes, you can.
344
00:24:37,459 --> 00:24:39,575
You can hug me a lot.
345
00:24:39,828 --> 00:24:41,775
You can hug me over and over again.
346
00:24:47,736 --> 00:24:49,785
Mom told me about the kill switch.
347
00:24:51,507 --> 00:24:53,025
Are you okay?
348
00:24:53,575 --> 00:24:55,525
Why did Dr. Oh...
349
00:24:57,346 --> 00:24:59,395
Is that why she called you here?
350
00:24:59,414 --> 00:25:02,395
I'm fine. I have you.
351
00:25:03,452 --> 00:25:06,065
Thank you for preventing her from activating it.
352
00:25:07,523 --> 00:25:08,805
It was nothing.
353
00:25:09,992 --> 00:25:12,175
I'm glad as long as you weren't hurt.
354
00:25:13,662 --> 00:25:16,615
My robot is all grown up.
355
00:25:17,332 --> 00:25:19,115
Where's the kill switch?
356
00:25:19,501 --> 00:25:21,085
With Dr. David.
357
00:25:32,381 --> 00:25:34,325
So your mom told you.
358
00:25:34,616 --> 00:25:37,395
It's going to its rightful owner, so I feel better now.
359
00:25:37,886 --> 00:25:41,465
This is your life, so guard it well, my son.
360
00:25:42,491 --> 00:25:44,175
Thank you, David.
361
00:25:45,227 --> 00:25:49,075
Anyway, my son's famous now. What do I do?
362
00:25:51,033 --> 00:25:53,600
Given what it is, enjoy it.
363
00:25:53,602 --> 00:25:55,555
Show everything you're capable of too.
364
00:25:55,604 --> 00:25:57,785
I'll see how far you develop.
365
00:25:58,473 --> 00:26:01,655
I'll go now. Please take good care of Mom.
366
00:26:10,552 --> 00:26:12,280
Tomorrow is the day he was made.
367
00:26:12,287 --> 00:26:13,665
It's like his birthday.
368
00:26:15,057 --> 00:26:16,905
Thank you for telling me.
369
00:26:22,764 --> 00:26:25,515
Be born again, my son.
370
00:26:34,176 --> 00:26:36,025
I called you out to have a drink.
371
00:26:36,645 --> 00:26:38,425
You don't want to get drunk again?
372
00:26:39,114 --> 00:26:40,725
It's still the afternoon.
373
00:26:41,717 --> 00:26:43,595
I just don't get it.
374
00:26:45,921 --> 00:26:47,835
Why did you do that to Mr. Nam?
375
00:26:48,156 --> 00:26:50,020
You were so protective of him.
376
00:26:50,025 --> 00:26:51,775
Why did you throw him away like that?
377
00:26:54,196 --> 00:26:56,715
It was the only way to stop him.
378
00:26:57,366 --> 00:27:00,885
I'll do anything to make him come back to his senses.
379
00:27:02,371 --> 00:27:04,015
I knew it.
380
00:27:05,073 --> 00:27:09,195
I rather hoped you started to have ambition.
381
00:27:09,544 --> 00:27:12,725
Like normal people who seek success...
382
00:27:12,914 --> 00:27:14,895
and get obsessed over titles.
383
00:27:17,419 --> 00:27:20,335
Neither Sin nor I care about any of that.
384
00:27:21,790 --> 00:27:23,535
He just thinks the company was taken away...
385
00:27:24,092 --> 00:27:26,045
because he's mad at the chairman.
386
00:27:28,296 --> 00:27:30,215
Once he calms down...
387
00:27:30,365 --> 00:27:32,785
and realizes what he truly wants,
388
00:27:32,934 --> 00:27:34,645
I'll help him.
389
00:27:35,671 --> 00:27:38,725
If he needs the company, I'll give it to him.
390
00:27:40,742 --> 00:27:42,695
I promised that kid too.
391
00:27:44,913 --> 00:27:46,295
Sure
392
00:27:46,782 --> 00:27:49,295
But I don't know if he'll come back that easily.
393
00:27:50,018 --> 00:27:52,405
Mr. Nam isn't at the house.
394
00:27:53,155 --> 00:27:55,205
I think he's overexerting himself again.
395
00:27:58,894 --> 00:28:01,020
- Isn't that Nam Sin? - He's here.
396
00:28:01,029 --> 00:28:03,660
- It's him. - Who are you? Nam Sin? Namsin3?
397
00:28:03,665 --> 00:28:05,385
Are you a human or a robot?
398
00:28:05,834 --> 00:28:08,130
Do I look like a robot to you? Are you blind?
399
00:28:08,136 --> 00:28:10,170
Why are you here? Do you resent the chairman?
400
00:28:10,172 --> 00:28:12,800
Will you give us an interview with Chairman Nam?
401
00:28:12,808 --> 00:28:15,170
- Who are you? - Let us see the chairman!
402
00:28:15,177 --> 00:28:17,110
- Look this way! - Please tell us!
403
00:28:17,112 --> 00:28:18,680
- Why are you here? - Please give us a statement.
404
00:28:18,680 --> 00:28:19,710
Please look this way!
405
00:28:19,715 --> 00:28:23,965
The identity of an AI robot has been revealed.
406
00:28:33,995 --> 00:28:38,215
Finally, you, my masterpiece,
407
00:28:38,300 --> 00:28:40,245
are beginning to shine.
408
00:28:40,335 --> 00:28:42,685
The world will respect me...
409
00:28:43,371 --> 00:28:46,425
and realize what a great feat I accomplished.
410
00:28:47,843 --> 00:28:50,255
Now, you think I'm that jerk.
411
00:28:50,746 --> 00:28:53,025
Why did you give your shares to Young Hoon?
412
00:28:53,548 --> 00:28:55,035
Was it intentional?
413
00:28:55,083 --> 00:28:59,105
Mom, then Young Hoon. Must you take everyone from me?
414
00:28:59,321 --> 00:29:00,705
You can...
415
00:29:01,323 --> 00:29:03,975
stop pretending to be Sin now.
416
00:29:06,895 --> 00:29:08,545
I am Sin.
417
00:29:09,064 --> 00:29:10,745
The real Sin.
418
00:29:11,333 --> 00:29:12,815
Sin?
419
00:29:13,735 --> 00:29:15,715
Watch out for him.
420
00:29:16,138 --> 00:29:20,125
He may come to kill me someday.
421
00:29:21,943 --> 00:29:25,195
He can't find out about the kill switch.
422
00:29:25,680 --> 00:29:27,495
You'll be gone too.
423
00:29:28,049 --> 00:29:29,595
Kill switch?
424
00:29:30,519 --> 00:29:31,965
What's that?
425
00:29:38,026 --> 00:29:40,205
Do I have that, Grandpa?
426
00:29:40,662 --> 00:29:42,975
Your mom made it.
427
00:29:43,265 --> 00:29:47,345
To get rid of you once the real Sin wakes up.
428
00:29:48,370 --> 00:29:49,815
Mom made it?
429
00:29:51,206 --> 00:29:53,055
Is there a way to get rid of that?
430
00:29:54,376 --> 00:29:57,010
Is there really no way to completely destroy it?
431
00:29:57,012 --> 00:30:00,125
Sin. Stop teasing your mom.
432
00:30:02,150 --> 00:30:03,895
There was a way...
433
00:30:05,120 --> 00:30:07,405
to get rid of it.
434
00:30:10,859 --> 00:30:13,005
Grandpa, who has it?
435
00:30:14,696 --> 00:30:17,245
It's inside of your head.
436
00:30:17,899 --> 00:30:19,615
It's nice and safe.
437
00:30:28,443 --> 00:30:29,825
In my head?
438
00:30:30,912 --> 00:30:32,895
Where is my "head"?
439
00:30:49,497 --> 00:30:52,115
Ye Na. You have David's number, right?
440
00:30:52,767 --> 00:30:54,485
Why do you ask?
441
00:30:54,769 --> 00:30:56,470
Will you really destroy the robot?
442
00:30:56,471 --> 00:30:58,370
Just do as I say.
443
00:30:58,373 --> 00:31:00,970
No. What's wrong with you?
444
00:31:00,976 --> 00:31:03,325
How far must you go?
445
00:31:03,345 --> 00:31:06,695
I can't watch you destroy yourself. Please stop...
446
00:31:14,389 --> 00:31:16,205
You found it...
447
00:31:17,325 --> 00:31:18,745
already.
448
00:31:18,894 --> 00:31:23,390
(I found the robot at the gym in our neighborhood!)
449
00:31:29,537 --> 00:31:32,455
Namsin3. Wake up!
450
00:31:46,388 --> 00:31:48,775
You're not sensitive to humidity,
451
00:31:49,124 --> 00:31:52,145
freeze if you go in water,
452
00:31:52,260 --> 00:31:53,975
or anything like that, right?
453
00:31:55,997 --> 00:31:58,015
My gosh.
454
00:32:04,906 --> 00:32:09,295
Hey. They say this is how celebrities come to spas.
455
00:32:11,146 --> 00:32:13,580
But you really look like a celebrity.
456
00:32:13,581 --> 00:32:15,465
Why did we come here?
457
00:32:15,550 --> 00:32:19,305
Because it's refreshing to be in a hot room.
458
00:32:21,156 --> 00:32:23,220
The temperature here is 42°C.
459
00:32:23,224 --> 00:32:25,175
"Refreshing" is not the appropriate term.
460
00:32:26,027 --> 00:32:29,390
People need to sweat for their skin...
461
00:32:29,397 --> 00:32:31,560
to feel cool and refreshed. Okay?
462
00:32:31,566 --> 00:32:33,660
You need to learn more about people.
463
00:32:33,668 --> 00:32:36,155
That's why I brought you here.
464
00:32:38,473 --> 00:32:42,095
But you really don't sweat.
465
00:32:45,547 --> 00:32:48,665
But again, you probably don't pee either.
466
00:32:55,123 --> 00:32:57,150
Your pulse and blood pressure are spiking.
467
00:32:57,158 --> 00:33:00,260
- You need to rest. - Shall we?
468
00:33:00,261 --> 00:33:02,490
Sure. It's hard to breathe in here. Let's go.
469
00:33:02,497 --> 00:33:05,330
It's hard to breathe. My gosh.
470
00:33:05,333 --> 00:33:08,855
- Yours is yellow, and mine is blue. - Okay.
471
00:33:09,137 --> 00:33:11,255
Don't confuse them.
472
00:33:11,439 --> 00:33:13,600
Did you try hard-boiled eggs?
473
00:33:13,608 --> 00:33:15,940
- No. - You eat that in places like this.
474
00:33:15,944 --> 00:33:18,910
This is how you peel the shell.
475
00:33:18,913 --> 00:33:21,750
Look at this. Peel it right off.
476
00:33:21,750 --> 00:33:24,380
You see how easily it comes off? Try it.
477
00:33:24,386 --> 00:33:26,705
Peel it like this...
478
00:33:30,058 --> 00:33:32,545
My goodness. The egg...
479
00:33:32,827 --> 00:33:34,305
was crushed.
480
00:33:37,265 --> 00:33:40,085
I'm sure nothing will survive...
481
00:33:40,268 --> 00:33:42,385
after hitting your head.
482
00:33:42,604 --> 00:33:46,685
Gosh. So I know you don't need to eat,
483
00:33:47,842 --> 00:33:50,195
but just eat anyway.
484
00:33:50,245 --> 00:33:53,125
You're supposed to eat this today.
485
00:33:53,214 --> 00:33:55,065
It's a secret,
486
00:33:55,183 --> 00:33:59,065
so don't ask or argue. Just eat it.
487
00:33:59,287 --> 00:34:01,505
- Thank you. - Sure.
488
00:34:02,824 --> 00:34:04,375
It's delicious.
489
00:34:09,697 --> 00:34:11,315
Do you really...
490
00:34:11,966 --> 00:34:13,785
like my daughter?
491
00:34:14,502 --> 00:34:17,615
My number one rule is to protect So Bong.
492
00:34:20,008 --> 00:34:23,195
That's your way of saying you like her, right?
493
00:34:26,214 --> 00:34:28,450
Are you worried about her liking me?
494
00:34:28,450 --> 00:34:30,150
That goes without saying.
495
00:34:30,151 --> 00:34:33,435
I still wake up in the middle of the night.
496
00:34:35,356 --> 00:34:37,720
She does everything possible to get hurt.
497
00:34:37,725 --> 00:34:39,875
That stupid child.
498
00:34:40,962 --> 00:34:42,390
I'm sorry.
499
00:34:42,397 --> 00:34:45,585
Sorry? Who knows how long it'll last?
500
00:34:45,667 --> 00:34:49,330
How do you know how solid her feelings are?
501
00:34:49,337 --> 00:34:51,685
I don't know about her, but I don't change.
502
00:34:51,906 --> 00:34:53,200
I am predictable.
503
00:34:53,208 --> 00:34:55,695
Don't be too sure.
504
00:34:55,944 --> 00:34:59,095
You were modeled after a person,
505
00:34:59,280 --> 00:35:01,510
and you keep developing even now.
506
00:35:01,516 --> 00:35:04,335
Who says you can't become like a person?
507
00:35:05,653 --> 00:35:07,705
People change,
508
00:35:07,922 --> 00:35:10,735
and machines rust. That's what time does.
509
00:35:11,359 --> 00:35:15,415
So drop your stupid predictions,
510
00:35:15,430 --> 00:35:19,215
and for just today... Just today,
511
00:35:19,267 --> 00:35:22,830
like if you like, and hate if you hate.
512
00:35:22,837 --> 00:35:25,855
Like and hate to your heart's content.
513
00:35:27,308 --> 00:35:30,125
That way, you won't regret it later.
514
00:35:33,014 --> 00:35:36,495
Like and hate to your heart's content to avoid regret.
515
00:35:42,524 --> 00:35:44,435
I need to go somewhere.
516
00:35:47,595 --> 00:35:49,375
We made it look identical, right?
517
00:35:50,098 --> 00:35:51,415
Yes.
518
00:35:51,966 --> 00:35:53,815
This is for So Bong.
519
00:35:54,102 --> 00:35:56,285
She gave it to me while saying it's her heart.
520
00:35:56,571 --> 00:35:57,885
Well,
521
00:35:58,006 --> 00:36:00,925
at least you know how to return a woman's love.
522
00:36:01,609 --> 00:36:03,195
Of course you should.
523
00:36:05,213 --> 00:36:07,025
When I give her this, I'll learn...
524
00:36:07,215 --> 00:36:09,735
what it is to like and hate to my heart's content.
525
00:36:10,718 --> 00:36:13,405
Your son is very warm.
526
00:36:13,421 --> 00:36:16,505
He isn't my son. Be careful what you say.
527
00:36:18,993 --> 00:36:21,445
He's my future son-in-law.
528
00:36:25,200 --> 00:36:27,045
Future son-in-law.
529
00:36:29,904 --> 00:36:31,870
Must you go this far?
530
00:36:31,873 --> 00:36:33,470
What if you get caught?
531
00:36:33,474 --> 00:36:34,955
Shut it, and wait here.
532
00:36:35,210 --> 00:36:37,425
I'll be right out, so plug in the address.
533
00:36:59,500 --> 00:37:02,955
Who are you? What are you doing? Sin!
534
00:37:14,549 --> 00:37:15,835
Sin!
535
00:37:18,386 --> 00:37:21,780
So Bong went to get the cake... I mean, the pastries.
536
00:37:21,789 --> 00:37:24,820
What? Didn't you go to the spa with Mr. Kang?
537
00:37:24,826 --> 00:37:26,760
I left something behind, so I came to get it.
538
00:37:26,761 --> 00:37:29,115
- You go first. - That's right.
539
00:37:29,297 --> 00:37:32,200
I'm Robocop. You're a robot.
540
00:37:32,200 --> 00:37:34,115
We're brothers.
541
00:37:34,902 --> 00:37:36,100
Include me too.
542
00:37:36,104 --> 00:37:38,770
I'll change my nickname to Iron Man or something.
543
00:37:38,773 --> 00:37:40,585
There's no room for you.
544
00:37:40,908 --> 00:37:42,970
What do you mean?
545
00:37:42,977 --> 00:37:45,225
- You should come soon too. - Okay.
546
00:38:12,674 --> 00:38:14,655
(Let your instincts guide you!)
547
00:38:47,742 --> 00:38:51,095
Namsin3, welcome home.
548
00:38:57,051 --> 00:39:01,035
Namsin.
549
00:39:20,508 --> 00:39:21,785
Let go!
550
00:39:30,952 --> 00:39:33,565
- I'm going to Sin. - No.
551
00:39:33,788 --> 00:39:35,890
- That's what I've decided. - Dad!
552
00:39:35,890 --> 00:39:39,905
From now on, you can't see anything...
553
00:39:40,128 --> 00:39:42,075
related to what I do or how.
554
00:39:42,463 --> 00:39:46,745
That's the last bit of kindness I can show you.
555
00:39:57,612 --> 00:39:59,995
They'll guard her so she can't escape.
556
00:40:00,448 --> 00:40:01,765
Let's go.
557
00:40:11,659 --> 00:40:13,945
(Mom)
558
00:40:21,736 --> 00:40:25,285
Sin. Come over, and eat what I cooked.
559
00:40:25,840 --> 00:40:27,925
I'll wait until you come.
560
00:40:28,242 --> 00:40:29,825
(Power off)
561
00:41:03,211 --> 00:41:06,525
Sin has the kill switch?
562
00:41:07,014 --> 00:41:10,595
Yes. I think he's going to do something.
563
00:41:10,885 --> 00:41:12,920
We were going to a construction site,
564
00:41:12,920 --> 00:41:14,705
but I was abducted.
565
00:41:15,756 --> 00:41:17,175
Dr. Oh.
566
00:41:17,492 --> 00:41:19,405
Please stop Sin.
567
00:41:21,496 --> 00:41:24,175
Look into Ye Na's car's navigation system.
568
00:41:24,232 --> 00:41:25,645
Yes, sir.
569
00:41:50,591 --> 00:41:53,245
What are you two doing? Are you signaling each other?
570
00:41:55,763 --> 00:41:57,115
Right?
571
00:41:57,365 --> 00:41:59,800
You look nothing alike visually,
572
00:41:59,800 --> 00:42:02,215
but you seem alike for some reason.
573
00:42:02,303 --> 00:42:05,270
Don't say that. You'll offend my Namsin3.
574
00:42:05,273 --> 00:42:08,300
Why that... I raised my daughter,
575
00:42:08,309 --> 00:42:10,755
- but she's... - Very useful.
576
00:42:10,811 --> 00:42:13,525
Since So Bong is pretty, cute, and lovable.
577
00:42:13,681 --> 00:42:17,050
My gosh. Did you eat a stick of butter?
578
00:42:17,051 --> 00:42:18,250
Why are you so greasy?
579
00:42:18,252 --> 00:42:20,620
What's wrong with you? Is this another error?
580
00:42:20,621 --> 00:42:22,935
I promised to say what I want.
581
00:42:31,899 --> 00:42:33,660
(Nam Sin)
582
00:42:33,668 --> 00:42:37,055
I'll call in 10 minutes. You'd better be alone.
583
00:42:41,542 --> 00:42:44,495
What's taking the guys so long? I'll go out and check.
584
00:42:51,786 --> 00:42:53,220
Hurry up.
585
00:42:53,220 --> 00:42:56,420
We almost couldn't have the party because of you.
586
00:42:56,424 --> 00:42:58,690
Why is it always my fault?
587
00:42:58,693 --> 00:43:01,045
- You always blame me. - Give it here.
588
00:43:04,098 --> 00:43:06,215
I can't wait to eat.
589
00:43:07,001 --> 00:43:09,600
What? When did you get here?
590
00:43:09,604 --> 00:43:12,070
- You were just at the gym. - I was?
591
00:43:12,073 --> 00:43:14,670
Why did you get changed so soon?
592
00:43:14,675 --> 00:43:17,195
You're a fashion robot.
593
00:43:18,713 --> 00:43:20,965
- I'll see you upstairs. - Okay.
594
00:43:21,582 --> 00:43:23,835
I'm going to eat a ton of delicious food.
595
00:43:31,692 --> 00:43:33,475
Did you go to the gym?
596
00:43:33,594 --> 00:43:36,815
That's right. Why did you leave this lying around?
597
00:43:37,064 --> 00:43:38,575
Look across the street.
598
00:43:50,778 --> 00:43:52,255
The kill switch.
599
00:43:52,747 --> 00:43:54,725
Your heart. Your life.
600
00:43:58,352 --> 00:44:00,405
You'll be dying today. What should you do?
601
00:44:00,655 --> 00:44:03,875
So Bong would be so hurt to see that.
602
00:44:04,158 --> 00:44:07,075
- If you don't want to hurt her, come with me. - Wait.
603
00:44:07,795 --> 00:44:09,745
Give me a few minutes.
604
00:44:11,165 --> 00:44:13,815
Fine. You should say goodbye.
605
00:44:14,268 --> 00:44:16,055
Track me, and follow me.
606
00:44:30,384 --> 00:44:32,165
The kill switch.
607
00:44:40,628 --> 00:44:43,260
- Why isn't he coming? - Wasn't he here?
608
00:44:43,264 --> 00:44:45,245
- He was. - We met him.
609
00:44:45,399 --> 00:44:47,560
He went to get you guys.
610
00:44:47,568 --> 00:44:50,100
- Must I wear this? - Put it on.
611
00:44:50,104 --> 00:44:51,400
- You should wear one too. - Hey, stop.
612
00:44:51,405 --> 00:44:53,600
What's taking him so long?
613
00:44:53,607 --> 00:44:55,385
Stop eating.
614
00:44:59,613 --> 00:45:01,895
He ate all of this.
615
00:45:04,251 --> 00:45:06,635
- Look. - My gosh.
616
00:45:11,025 --> 00:45:13,175
Dad, come on.
617
00:45:18,499 --> 00:45:20,745
It's fine.
618
00:45:31,746 --> 00:45:34,225
Eat up, okay?
619
00:46:05,813 --> 00:46:09,165
(Mom)
620
00:46:12,720 --> 00:46:16,505
The person you have reached is not available.
621
00:46:16,690 --> 00:46:18,935
Please leave a message...
622
00:46:34,642 --> 00:46:37,095
What is it? Where are you going without telling me?
623
00:46:40,881 --> 00:46:42,440
Are you going to see Dr. Oh?
624
00:46:42,449 --> 00:46:44,395
Since it's the say she made you?
625
00:46:49,924 --> 00:46:51,305
Liar.
626
00:46:53,494 --> 00:46:56,615
Just kidding. I'm just sad that you're leaving now.
627
00:46:57,431 --> 00:46:59,985
We were preparing a party for you.
628
00:47:00,701 --> 00:47:02,115
You'll be back soon, right?
629
00:47:08,776 --> 00:47:10,655
Put this on for me before you go.
630
00:47:10,845 --> 00:47:12,555
I heard from Dad.
631
00:47:12,813 --> 00:47:15,210
You can't just leave my gift and go.
632
00:47:15,216 --> 00:47:16,635
You're so lame.
633
00:47:31,198 --> 00:47:34,185
Let's stay together for a very long time...
634
00:47:34,568 --> 00:47:36,185
until the very end, okay?
635
00:47:39,874 --> 00:47:41,985
I can't live without you now.
636
00:48:22,816 --> 00:48:24,195
I love you,
637
00:48:25,319 --> 00:48:26,635
So Bong.
638
00:48:43,704 --> 00:48:45,185
He said he loves me.
639
00:48:46,640 --> 00:48:47,925
He loves me.
640
00:48:57,484 --> 00:48:59,265
We're almost there.
641
00:48:59,820 --> 00:49:01,635
Is everything ready?
642
00:49:02,222 --> 00:49:04,775
Yes, sir. If things go well,
643
00:49:05,359 --> 00:49:07,305
you may be able to make a comeback.
644
00:49:42,896 --> 00:49:45,215
(Mom)
645
00:49:58,145 --> 00:49:59,895
You're not scared, is that it?
646
00:50:00,914 --> 00:50:02,825
He's still acting all confident.
647
00:50:09,289 --> 00:50:10,635
You made it.
648
00:50:12,760 --> 00:50:14,475
Did you say your goodbyes?
649
00:50:14,661 --> 00:50:16,145
Are you prepared?
650
00:50:19,800 --> 00:50:21,315
Beg and plead.
651
00:50:22,102 --> 00:50:24,070
Who knows? I may change my mind.
652
00:50:24,071 --> 00:50:25,885
You won't.
653
00:50:26,340 --> 00:50:28,285
If you've decided to press it, do it.
654
00:50:28,542 --> 00:50:29,955
Don't toy with me.
655
00:50:35,682 --> 00:50:37,965
Who are you to tell me what to do?
656
00:50:38,118 --> 00:50:40,265
I decide when to press it.
657
00:50:40,287 --> 00:50:42,865
Put an end to your rage with destroying me.
658
00:50:43,190 --> 00:50:45,635
Stop destroying other people.
659
00:50:46,460 --> 00:50:48,775
It all started with me,
660
00:50:49,063 --> 00:50:50,915
so end it with me.
661
00:50:51,799 --> 00:50:53,145
Press it.
662
00:50:55,002 --> 00:50:56,355
Wait.
663
00:50:57,104 --> 00:50:58,755
I'll end it soon.
664
00:51:03,577 --> 00:51:05,225
No!
665
00:51:11,718 --> 00:51:13,235
Sin, are you okay?
666
00:51:13,287 --> 00:51:15,905
Why did you come here? Please go.
667
00:51:15,956 --> 00:51:17,305
No.
668
00:51:19,126 --> 00:51:20,845
Don't do this.
669
00:51:21,161 --> 00:51:23,430
- Please. - Please go.
670
00:51:23,430 --> 00:51:25,515
Who knows what the human Nam Sin will do?
671
00:51:26,033 --> 00:51:29,315
You can get hurt, but I can't?
672
00:51:29,603 --> 00:51:31,870
Stay still. Mom will handle this.
673
00:51:31,872 --> 00:51:33,725
You can't get hurt.
674
00:51:34,074 --> 00:51:36,170
It's the rule. I can't hurt humans.
675
00:51:36,176 --> 00:51:40,025
I'm not a human. I'm your mom, Sin.
676
00:51:41,615 --> 00:51:44,495
I need to step in to protect you both.
677
00:51:47,488 --> 00:51:48,765
Sin.
678
00:51:52,793 --> 00:51:54,605
Let's talk.
679
00:51:55,762 --> 00:51:57,875
I'll listen.
680
00:51:59,500 --> 00:52:02,760
Wasn't hiding the kill switch enough? Why did you come?
681
00:52:02,769 --> 00:52:04,555
He did nothing wrong.
682
00:52:05,272 --> 00:52:07,085
Take it out on me.
683
00:52:10,544 --> 00:52:11,955
You...
684
00:52:13,147 --> 00:52:16,195
lost your final chance to get your real son back.
685
00:52:58,559 --> 00:52:59,875
Sin.
686
00:53:00,761 --> 00:53:02,145
Are you okay?
687
00:53:02,996 --> 00:53:04,375
Mom.
688
00:53:05,165 --> 00:53:06,445
Please leave.
689
00:53:08,535 --> 00:53:09,815
Sin.
690
00:53:10,871 --> 00:53:12,155
Mom...
691
00:53:44,238 --> 00:53:45,985
It's my birthday present.
692
00:53:47,941 --> 00:53:50,395
I pray it works well.
693
00:53:51,745 --> 00:53:53,055
Please.
694
00:53:54,514 --> 00:53:55,825
Please.
695
00:54:41,428 --> 00:54:43,175
I can see clearly.
696
00:54:44,298 --> 00:54:46,715
But my body won't move.
697
00:54:47,601 --> 00:54:49,415
It will soon.
698
00:54:50,470 --> 00:54:52,885
I'll stay with you, so don't worry.
699
00:55:57,871 --> 00:55:59,355
Mom.
700
00:56:01,041 --> 00:56:02,625
It's my fault...
701
00:56:08,215 --> 00:56:09,865
It wasn't your fault.
702
00:56:12,119 --> 00:56:13,705
It was my fault.
703
00:56:15,622 --> 00:56:16,975
I told you...
704
00:56:18,592 --> 00:56:21,605
to go to the Czech Republic by yourself.
705
00:56:22,496 --> 00:56:24,545
I'm so sorry.
706
00:56:26,199 --> 00:56:28,545
I promised to go with you,
707
00:56:31,171 --> 00:56:33,055
but I broke my promise.
708
00:56:35,075 --> 00:56:36,585
Mom.
709
00:56:40,847 --> 00:56:42,865
My kind son.
710
00:56:44,918 --> 00:56:46,865
When I made you,
711
00:56:49,089 --> 00:56:51,775
I was truly happy.
712
00:56:54,694 --> 00:56:56,345
I'm sorry I can't keep my promise...
713
00:56:58,799 --> 00:57:00,645
to go back with you.
714
00:57:04,571 --> 00:57:05,955
Tell Sin...
715
00:57:09,509 --> 00:57:11,325
that I'm sorry...
716
00:57:13,280 --> 00:57:14,895
for leaving him alone...
717
00:57:16,316 --> 00:57:17,835
once again.
718
00:57:37,704 --> 00:57:39,255
Mom.
719
00:57:40,774 --> 00:57:42,085
Mom.
720
00:57:44,811 --> 00:57:46,495
Mom, don't die.
721
00:58:10,971 --> 00:58:12,315
Police?
722
00:58:13,473 --> 00:58:15,555
A robot killed a person.
723
00:58:16,343 --> 00:58:17,995
It's a killer robot.
724
00:58:24,918 --> 00:58:26,235
Mom.
725
00:58:29,856 --> 00:58:31,305
Mom.
726
00:58:38,999 --> 00:58:40,285
Mom.
727
00:58:55,215 --> 00:58:57,965
(Are You Human?)
728
00:58:58,351 --> 00:59:00,080
I heard about Dr. Oh.
729
00:59:00,086 --> 00:59:01,980
What? You think I did it?
730
00:59:01,988 --> 00:59:03,690
Go take a trip.
731
00:59:03,690 --> 00:59:05,390
I'm sure it was Dad.
732
00:59:05,392 --> 00:59:06,945
Where's Sin?
733
00:59:09,062 --> 00:59:10,745
Where is he?
734
00:59:11,331 --> 00:59:14,215
Give me the chairman's shares unless you want him dead.
735
00:59:15,201 --> 00:59:17,955
I want to cry like a person.
736
00:59:18,104 --> 00:59:19,530
11 hours and 12 minutes.
737
00:59:19,539 --> 00:59:21,925
The kill switch was activated again.
50295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.