All language subtitles for Are.You.Human.Too.E33-E34[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,684 --> 00:00:02,650 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,652 --> 00:00:05,005 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:14,931 --> 00:00:16,215 The human Nam Sin. 4 00:00:16,933 --> 00:00:19,115 Ask if I'm the only thing that matters to her. 5 00:00:20,203 --> 00:00:22,115 Ask if you're really nothing. 6 00:00:24,141 --> 00:00:26,795 Is the human Nam Sin all that matters to you? 7 00:00:27,677 --> 00:00:29,595 Do I really mean nothing to you? 8 00:00:29,713 --> 00:00:31,995 He controlled me like his avatar. 9 00:00:40,791 --> 00:00:42,675 Wounded me intentionally. 10 00:00:45,929 --> 00:00:47,815 You're my toy now. 11 00:00:47,998 --> 00:00:50,385 Go act like nothing happened. 12 00:00:50,500 --> 00:00:51,530 Okay. 13 00:00:51,535 --> 00:00:54,115 He plays with me like a toy. 14 00:00:57,274 --> 00:00:59,225 I can't do this anymore. 15 00:01:00,410 --> 00:01:02,555 This isn't who I am. 16 00:01:03,213 --> 00:01:05,840 - Are you going to keep doing this? - No. 17 00:01:05,849 --> 00:01:08,010 Let's not be discouraged. 18 00:01:08,018 --> 00:01:09,895 It's not a sin to be a robot. 19 00:01:09,920 --> 00:01:11,965 Don't hide. 20 00:01:12,089 --> 00:01:15,735 It's time to stop pretending to be the human Nam Sin. 21 00:01:16,093 --> 00:01:19,520 Come to think of it, when did you change your clothes? 22 00:01:19,529 --> 00:01:22,645 - I'm a different Nam Sin. - He's a robot. 23 00:01:22,799 --> 00:01:25,060 He isn't the meanie Sin. 24 00:01:25,068 --> 00:01:27,000 He's the kind robot Sin. 25 00:01:27,003 --> 00:01:29,430 What? A robot? 26 00:01:29,439 --> 00:01:31,025 Hee Dong is correct. 27 00:01:31,141 --> 00:01:32,900 I'm a robot, Auntie. 28 00:01:32,909 --> 00:01:35,825 I need your help for Grandpa's and Hee Dong's sake. 29 00:01:36,213 --> 00:01:38,065 There's no need to hide. 30 00:01:39,549 --> 00:01:41,435 You figured it out before, right? 31 00:01:41,818 --> 00:01:43,265 You're correct. 32 00:01:45,122 --> 00:01:46,590 I'm a robot. 33 00:01:46,590 --> 00:01:48,435 There's no need to hide it. 34 00:01:51,328 --> 00:01:52,645 Because... 35 00:01:53,530 --> 00:01:55,375 I'm not human. 36 00:02:03,440 --> 00:02:05,140 Who's the real one? 37 00:02:05,142 --> 00:02:07,170 What's going on? 38 00:02:07,177 --> 00:02:09,255 They look identical. 39 00:02:09,312 --> 00:02:11,525 What's going on? 40 00:02:16,052 --> 00:02:19,280 Hello. I planned and launched MediCar. 41 00:02:19,289 --> 00:02:21,905 I'm an AI robot, Namsin3. 42 00:02:29,933 --> 00:02:32,300 (The day before the shareholders' meeting) 43 00:02:32,302 --> 00:02:33,855 It'll be okay, right? 44 00:02:34,604 --> 00:02:37,440 I'm the one who told him not to hide, 45 00:02:37,440 --> 00:02:39,725 but now that we're about to say he's a robot, 46 00:02:40,210 --> 00:02:41,370 I'm worried. 47 00:02:41,378 --> 00:02:43,395 People will talk. 48 00:02:43,880 --> 00:02:46,765 There will be unexpected events as well. 49 00:02:47,317 --> 00:02:51,205 But I understand why he wants to stop pretending. 50 00:02:51,488 --> 00:02:53,505 I want to stop Sin, 51 00:02:53,890 --> 00:02:56,405 and he doesn't want to hide himself anymore. 52 00:02:58,128 --> 00:03:01,675 We agreed to help each other, so we must do our best. 53 00:03:02,499 --> 00:03:04,085 That's right. 54 00:03:04,234 --> 00:03:06,730 Unless you plan to move to the countryside, 55 00:03:06,736 --> 00:03:08,700 the truth will get out eventually. 56 00:03:08,705 --> 00:03:11,370 Let's expose this once and for all. 57 00:03:11,374 --> 00:03:14,655 I'll set the stage before the meeting from outside. 58 00:03:14,844 --> 00:03:16,680 "A robot can become this great." 59 00:03:16,680 --> 00:03:18,525 "He is totally a hero." 60 00:03:25,222 --> 00:03:26,835 (Episode 33) 61 00:03:29,693 --> 00:03:31,345 It's on the news! 62 00:03:32,295 --> 00:03:33,530 He really must be a robot. 63 00:03:33,530 --> 00:03:34,990 - How is that... - It's true. 64 00:03:34,998 --> 00:03:37,445 - What's going on? - It's a robot? 65 00:03:47,577 --> 00:03:49,010 We have shocking news. 66 00:03:49,012 --> 00:03:52,010 At PK shareholders' meeting today, an AI robot... 67 00:03:52,015 --> 00:03:53,395 This is a robot? 68 00:03:53,550 --> 00:03:55,295 It looks like a person. 69 00:03:55,819 --> 00:03:57,450 - The world is changing indeed. - It was confirmed... 70 00:03:57,454 --> 00:03:59,480 that the Nam Sin who saved people from the fire... 71 00:03:59,489 --> 00:04:01,320 was this AI robot. 72 00:04:01,324 --> 00:04:03,690 - It's handsome. - The robot stopped the accident... 73 00:04:03,693 --> 00:04:04,860 - Gosh. - during the driverless car test drive as well. 74 00:04:04,861 --> 00:04:06,830 The public is stunned at the news. 75 00:04:06,830 --> 00:04:07,960 That's awesome. 76 00:04:07,964 --> 00:04:10,415 He's crazy cute too. 77 00:04:11,668 --> 00:04:12,900 He looks like a person. 78 00:04:12,902 --> 00:04:14,070 It seems like that really happened. 79 00:04:14,070 --> 00:04:17,370 They say the Nam Sin who saved people from the club... 80 00:04:17,374 --> 00:04:19,285 was the robot. 81 00:04:19,409 --> 00:04:23,040 It was also the robot that stopped the accident... 82 00:04:23,046 --> 00:04:25,110 during the driverless car test drive. 83 00:04:25,115 --> 00:04:31,105 (A Leap in Artificial Intelligence Technology) 84 00:04:47,971 --> 00:04:51,655 HR Foundation, which created the AI robot Namsin3, 85 00:04:52,242 --> 00:04:55,055 was established by Chairman Nam Gun Ho. 86 00:04:56,012 --> 00:04:59,425 The chairman believed the future of PK Group... 87 00:04:59,616 --> 00:05:01,510 resided in artificial intelligence. 88 00:05:01,518 --> 00:05:04,235 We are here for Mr. Nam Sin today. 89 00:05:04,988 --> 00:05:08,150 He has also received the chairman's shares already. 90 00:05:08,158 --> 00:05:10,275 He revised the contract. 91 00:05:10,627 --> 00:05:11,975 You didn't know? 92 00:05:11,995 --> 00:05:13,505 Dad's shares... 93 00:05:14,798 --> 00:05:16,815 went to Mr. Ji. 94 00:05:16,833 --> 00:05:19,585 So did mine. It's a bonus. 95 00:05:26,643 --> 00:05:28,010 (Stock Transfer Agreement) 96 00:05:28,011 --> 00:05:29,355 (Assignor: Nam Ho Yun, Assignee: Ji Young Hoon) 97 00:05:40,223 --> 00:05:41,575 Young Hoon. 98 00:05:43,059 --> 00:05:44,505 Is this true? 99 00:05:44,961 --> 00:05:47,375 The chairman gave them to me, sir. 100 00:05:49,933 --> 00:05:52,415 It was on the condition that I operate PK... 101 00:05:52,669 --> 00:05:54,985 with Namsin3's AI technology as the core. 102 00:05:55,739 --> 00:05:59,055 I am the agent. The true business manager... 103 00:05:59,776 --> 00:06:01,755 will be Namsin3. 104 00:06:02,946 --> 00:06:04,965 The robot will run the company? 105 00:06:16,626 --> 00:06:17,975 Sin. 106 00:06:20,730 --> 00:06:23,115 Let's go. 107 00:06:24,834 --> 00:06:26,545 What's going on? 108 00:06:54,230 --> 00:06:56,175 Are you trying to kill the company? 109 00:06:56,866 --> 00:06:59,885 How could a stupid robot run the company? 110 00:07:17,153 --> 00:07:19,020 What... What are you doing? 111 00:07:19,022 --> 00:07:21,975 You may continue if it will ease your anger. 112 00:07:22,492 --> 00:07:25,875 I do not feel emotions or get upset. 113 00:07:26,029 --> 00:07:27,375 Why you... 114 00:07:29,332 --> 00:07:31,100 Your blood pressure is 158 over 102. 115 00:07:31,100 --> 00:07:32,815 Your heart rate is 112. 116 00:07:33,069 --> 00:07:35,385 If you get any more upset, it'll strain your heart. 117 00:07:35,772 --> 00:07:37,625 You should calm down. 118 00:07:38,775 --> 00:07:41,710 What... Are you a doctor? 119 00:07:41,711 --> 00:07:43,580 - That's enough. - That's right. 120 00:07:43,580 --> 00:07:45,410 Let's hear what they have to say! 121 00:07:45,415 --> 00:07:48,595 - That's right. - We should hear them out first. 122 00:07:56,459 --> 00:07:59,045 The MediCar system is like what you just saw. 123 00:08:00,296 --> 00:08:03,415 It senses the driver's state and acts accordingly. 124 00:08:05,068 --> 00:08:06,385 However, 125 00:08:06,736 --> 00:08:08,115 that is merely the beginning. 126 00:08:12,742 --> 00:08:15,795 PK will take on a new project. 127 00:08:16,379 --> 00:08:18,665 And that is M-City. 128 00:08:45,208 --> 00:08:48,725 The city that you see is a future smart city, 129 00:08:49,445 --> 00:08:52,180 in which the environment, accidents, and illnesses... 130 00:08:52,181 --> 00:08:54,195 are completely regulated. 131 00:08:54,651 --> 00:08:56,450 (Business Agreement) 132 00:08:56,452 --> 00:09:00,050 Through an alliance and codevelopment of technology... 133 00:09:00,056 --> 00:09:03,660 with the Transportation Safety Authority, 134 00:09:03,660 --> 00:09:05,805 we will develop the infrastructure for the roads, 135 00:09:07,297 --> 00:09:10,660 commercialize environmentally friendly... 136 00:09:10,667 --> 00:09:14,215 home and public fast charging stations in the city. 137 00:09:17,273 --> 00:09:18,800 And a smart AI air filtration system... 138 00:09:18,808 --> 00:09:21,940 developed by experts will be implemented... 139 00:09:21,945 --> 00:09:25,595 to guarantee optimal air quality. 140 00:09:30,653 --> 00:09:32,465 Will artificial intelligence... 141 00:09:32,889 --> 00:09:35,975 stop at controlling M-City? 142 00:09:36,759 --> 00:09:40,405 In the movies, artificial intelligence attacks... 143 00:09:40,496 --> 00:09:41,975 and rules over humans. 144 00:09:44,067 --> 00:09:47,185 I am that very artificial intelligence. 145 00:09:48,638 --> 00:09:50,755 I excel more than humans, 146 00:09:50,807 --> 00:09:52,725 but I do not compete against humans. 147 00:09:53,443 --> 00:09:56,395 I do not attack or rule over humans. 148 00:09:57,046 --> 00:10:00,225 I meet their inadequacies and learn their sensitivity. 149 00:10:01,250 --> 00:10:03,950 To me, M-City is a city where humans and I... 150 00:10:03,953 --> 00:10:05,605 can cohabitate. 151 00:10:10,526 --> 00:10:13,775 I want to be with humans. 152 00:10:15,632 --> 00:10:18,385 Will you join this impossible dream... 153 00:10:18,468 --> 00:10:20,115 of an artificial intelligence? 154 00:10:52,602 --> 00:10:57,215 (Are You Human?) 155 00:11:02,078 --> 00:11:04,540 What? Why are you... 156 00:11:04,547 --> 00:11:07,765 Mr. Ji asked me to come just in case. 157 00:11:07,817 --> 00:11:09,165 He asked you? 158 00:11:09,318 --> 00:11:11,420 He knew this would happen to me? 159 00:11:11,421 --> 00:11:14,305 I have an ambulance waiting. Let's go. 160 00:11:14,691 --> 00:11:16,905 - Let go. - Sin, please. 161 00:11:17,326 --> 00:11:18,805 Sin. 162 00:11:32,341 --> 00:11:34,425 How could you do this to me? 163 00:11:36,512 --> 00:11:38,310 Say something. 164 00:11:38,314 --> 00:11:40,295 Make an excuse. Anything! 165 00:12:01,838 --> 00:12:03,185 Young Hoon. 166 00:12:04,807 --> 00:12:06,440 - Sin. - Mr. Nam. 167 00:12:06,442 --> 00:12:07,725 Let's go. 168 00:12:18,554 --> 00:12:20,235 "I'm a robot." 169 00:12:20,456 --> 00:12:23,335 How does it feel to have shocked the world? 170 00:12:24,060 --> 00:12:25,945 I don't need to pretend to be a human anymore. 171 00:12:26,129 --> 00:12:27,715 That's more than enough. 172 00:12:27,797 --> 00:12:32,015 True. It was very inconsistent with your character. 173 00:12:32,401 --> 00:12:34,530 I'm more worried about you. 174 00:12:34,537 --> 00:12:35,855 Me? 175 00:12:36,239 --> 00:12:37,525 Why? 176 00:12:38,207 --> 00:12:40,570 You're a human that's close with a robot. 177 00:12:40,576 --> 00:12:42,610 You'll be the target of people's curiosity. 178 00:12:42,612 --> 00:12:44,540 Stay apart from me when we're outside. 179 00:12:44,547 --> 00:12:45,580 Don't act like we're close. 180 00:12:45,581 --> 00:12:48,380 You told the truth. Why are you telling me to lie? 181 00:12:48,384 --> 00:12:50,465 I like being close with you. 182 00:12:52,221 --> 00:12:54,635 I like that I like you. 183 00:12:57,493 --> 00:13:00,630 I have something else to come clean about only to you. 184 00:13:00,630 --> 00:13:03,245 Only to me? What is it? 185 00:13:03,599 --> 00:13:05,185 Is it more shocking than being a robot? 186 00:13:06,936 --> 00:13:10,555 If I had remained with the human Nam Sin or Mr. Seo, 187 00:13:11,073 --> 00:13:14,425 I would've broken the rules and hurt people. 188 00:13:17,613 --> 00:13:21,065 I was able to protect my identity thanks to you. 189 00:13:21,951 --> 00:13:25,135 I was able to become what I am because I was with you. 190 00:13:26,422 --> 00:13:28,105 It's such a relief... 191 00:13:28,491 --> 00:13:30,435 that I'm your robot. 192 00:13:32,562 --> 00:13:35,315 I am your robot, So Bong. 193 00:13:37,633 --> 00:13:39,345 My own robot. 194 00:13:40,970 --> 00:13:42,315 I like that. 195 00:13:44,273 --> 00:13:46,155 - And? - And? 196 00:13:48,377 --> 00:13:50,055 "I like you." 197 00:13:50,646 --> 00:13:52,695 "I like you so much that I could just die." 198 00:13:54,550 --> 00:13:56,595 You should say something like that. 199 00:13:59,121 --> 00:14:02,190 But again, liking and dying... 200 00:14:02,191 --> 00:14:04,145 have nothing to do with you. 201 00:14:06,762 --> 00:14:08,930 Okay, shall we go now... 202 00:14:08,931 --> 00:14:10,345 into the mayhem? 203 00:14:12,568 --> 00:14:13,915 Sure. 204 00:14:16,572 --> 00:14:19,055 - He's coming. - He's here. 205 00:14:21,544 --> 00:14:24,180 Are you really a robot? Who made you? 206 00:14:24,180 --> 00:14:26,740 Did you save people because it's the first rule... 207 00:14:26,749 --> 00:14:27,850 by Isaac Asimov? 208 00:14:27,850 --> 00:14:29,650 Namsin3 saved your life twice. 209 00:14:29,652 --> 00:14:31,280 What is your relationship? 210 00:14:31,287 --> 00:14:33,165 Please give us a statement. 211 00:14:38,694 --> 00:14:40,875 - What... - What is this? 212 00:14:45,835 --> 00:14:48,400 - Please give us a statement. - Did you know? 213 00:14:48,404 --> 00:14:50,815 - Please give us a statement! - Please. 214 00:14:50,873 --> 00:14:54,625 - Please tell us something! - Please tell us! 215 00:14:58,781 --> 00:15:01,510 Are you really a robot? Who made you? 216 00:15:01,517 --> 00:15:04,780 What? Isn't... Isn't that him? 217 00:15:04,787 --> 00:15:07,420 Sin is a robot? What... 218 00:15:07,423 --> 00:15:08,850 What is your relationship? 219 00:15:08,858 --> 00:15:10,990 Do you admit to being a robot? 220 00:15:10,993 --> 00:15:13,475 Were you responsible for the company's advancement? 221 00:15:17,500 --> 00:15:19,315 Robocop! 222 00:15:20,870 --> 00:15:23,985 Are you really a robot? No, right? 223 00:15:25,508 --> 00:15:27,355 Hasn't he seen a robot before? 224 00:15:27,843 --> 00:15:29,495 Why is he fainting? 225 00:15:30,012 --> 00:15:32,765 That's right. Wake up. 226 00:15:32,882 --> 00:15:35,810 Don't make me lift you, fatty. 227 00:15:35,818 --> 00:15:37,395 Why did you come? 228 00:15:37,486 --> 00:15:40,935 Why did you come here after dropping a bomb like that? 229 00:15:41,057 --> 00:15:42,905 I had nowhere else to go. 230 00:15:43,859 --> 00:15:46,205 I think people will hate me anywhere else. 231 00:15:54,136 --> 00:15:56,415 Go get changed. 232 00:15:56,639 --> 00:15:58,725 You should clean. 233 00:15:59,775 --> 00:16:01,695 Okay. I'll be right back. 234 00:16:08,818 --> 00:16:10,495 Thanks, Dad. 235 00:16:12,121 --> 00:16:13,935 My gosh. 236 00:16:39,448 --> 00:16:41,435 It's a ticket to the Czech Republic. 237 00:16:41,617 --> 00:16:45,105 I booked the soonest flight. Go with me. 238 00:17:06,308 --> 00:17:08,055 The person who created MediCar... 239 00:17:08,677 --> 00:17:10,825 was not Mr. Nam Sin. 240 00:17:10,913 --> 00:17:14,735 He is another Mr. Nam Sin. 241 00:17:16,052 --> 00:17:19,380 Hello. I planned and launched MediCar. 242 00:17:19,388 --> 00:17:22,205 I'm an AI robot, Namsin3. 243 00:17:42,945 --> 00:17:46,995 (Dismissal of Seo Jong Gil) 244 00:17:54,557 --> 00:17:57,305 Hey, you. Have you lost your mind? 245 00:18:03,866 --> 00:18:05,815 Why that little... 246 00:18:10,873 --> 00:18:12,825 You seem to be enjoying life. 247 00:18:13,909 --> 00:18:16,225 You moved into the chairman's office already. 248 00:18:18,347 --> 00:18:21,165 I don't plan to use such a grand office. 249 00:18:22,952 --> 00:18:24,265 Jong Gil. 250 00:18:24,687 --> 00:18:26,865 I just thought you might want to see it one last time. 251 00:18:28,023 --> 00:18:30,775 Gosh, Young Hoon. 252 00:18:31,026 --> 00:18:33,545 You're more frightening than I am. 253 00:18:33,696 --> 00:18:36,230 I didn't turn my back on Jung Woo when I was with him. 254 00:18:36,232 --> 00:18:39,015 I betrayed him because he left me. 255 00:18:39,301 --> 00:18:41,500 But you trampled all over Sin... 256 00:18:41,504 --> 00:18:44,170 while standing right next to him! 257 00:18:44,173 --> 00:18:46,825 You saw the notice. Pack your things, and leave. 258 00:18:49,578 --> 00:18:50,855 Seriously. 259 00:18:57,887 --> 00:19:00,320 A hero? Give me a break. 260 00:19:00,322 --> 00:19:02,305 He's a robot that kills people. 261 00:19:04,460 --> 00:19:06,175 What will happen if this gets out? 262 00:19:11,634 --> 00:19:14,885 Don't think about saving your job with that. 263 00:19:15,337 --> 00:19:17,640 - What? - How do you know... 264 00:19:17,640 --> 00:19:18,925 if that's Namsin3 or the human Sin? 265 00:19:18,941 --> 00:19:21,425 So Bong will say it was Sin. 266 00:19:21,744 --> 00:19:23,025 Hey, you. 267 00:19:23,712 --> 00:19:25,965 You don't care if Sin goes to jail? 268 00:19:26,415 --> 00:19:29,435 You don't care if he becomes a murderer? 269 00:19:30,686 --> 00:19:33,265 Do you think I did this without expecting that? 270 00:19:34,423 --> 00:19:36,835 I started this expecting to see it to the end. 271 00:19:41,263 --> 00:19:43,175 Why don't you at least sit on the chair? 272 00:19:44,133 --> 00:19:46,485 You worked for it all your life. 273 00:19:46,969 --> 00:19:48,955 I should give you that much satisfaction. 274 00:19:52,141 --> 00:19:55,395 You rat. I'll kill you! 275 00:19:56,178 --> 00:19:59,240 You rat. Seriously. 276 00:19:59,248 --> 00:20:02,110 I'll kill you. I will kill you all! 277 00:20:02,117 --> 00:20:04,805 You... You little... 278 00:20:05,688 --> 00:20:07,920 Hey. Let go. 279 00:20:07,923 --> 00:20:10,590 Let go. Let go of me! 280 00:20:10,593 --> 00:20:12,760 Why you... 281 00:20:12,761 --> 00:20:16,315 Let go. I told you to let go of me! 282 00:20:22,871 --> 00:20:24,155 Sir. 283 00:20:24,807 --> 00:20:26,425 Please pull yourself together. 284 00:20:26,842 --> 00:20:28,625 If you do this, 285 00:20:29,311 --> 00:20:31,495 what am I supposed to do? 286 00:20:34,550 --> 00:20:37,905 Hey! Why you... 287 00:20:43,025 --> 00:20:45,860 He really is a robot. He carried all of my friends, 288 00:20:45,861 --> 00:20:47,590 but he didn't get exhausted at all. 289 00:20:47,596 --> 00:20:49,190 That's right. What conglomerate heir... 290 00:20:49,198 --> 00:20:50,790 would risk his life to save others? 291 00:20:50,799 --> 00:20:52,645 It was only possible because he's a robot. 292 00:20:52,701 --> 00:20:54,900 How much does that robot cost? 293 00:20:54,903 --> 00:20:56,830 I want one too. 294 00:20:56,839 --> 00:21:00,325 Forget men. I want to live with a robot like that. 295 00:21:00,542 --> 00:21:02,770 With the appearance of the AI robot, Namsin3, 296 00:21:02,778 --> 00:21:05,840 PK Group's stock has reached an all-time high, 297 00:21:05,848 --> 00:21:08,410 and the group's popularity is rising as well. 298 00:21:08,417 --> 00:21:12,635 Everyone wants to know the person who invented him. 299 00:21:14,256 --> 00:21:16,105 You're the one who made me. 300 00:21:24,233 --> 00:21:26,745 Everyone's talking about you. 301 00:21:28,871 --> 00:21:30,915 Thanks for coming... 302 00:21:31,440 --> 00:21:34,425 - although I called out of the blue. - It's fine. 303 00:21:34,576 --> 00:21:37,155 I wanted to tell you something as well. 304 00:21:37,646 --> 00:21:41,065 I'm sorry for saying what I am without asking you. 305 00:21:42,451 --> 00:21:43,795 It's okay. 306 00:21:44,687 --> 00:21:48,305 It was going to happen eventually. 307 00:21:49,191 --> 00:21:51,405 Thank you for understanding. 308 00:21:54,229 --> 00:21:55,545 I called you here... 309 00:21:56,598 --> 00:21:59,345 because I have one last favor to ask. 310 00:22:00,235 --> 00:22:02,315 I know it's wrong, 311 00:22:02,838 --> 00:22:04,925 but I'll just come out and ask anyway. 312 00:22:06,709 --> 00:22:08,295 You and Sin... 313 00:22:08,877 --> 00:22:11,695 can't live in the same place anymore. 314 00:22:12,848 --> 00:22:14,565 Can you go with David... 315 00:22:15,818 --> 00:22:18,035 back to the Czech Republic? 316 00:22:23,592 --> 00:22:25,205 I'm sorry, Mom. 317 00:22:26,128 --> 00:22:28,360 The moment I said I was a robot, 318 00:22:28,364 --> 00:22:30,575 the human Nam Sin was probably hurt. 319 00:22:31,667 --> 00:22:35,055 I realized there are things I had to protect... 320 00:22:35,771 --> 00:22:37,415 even if it hurts others. 321 00:22:40,209 --> 00:22:42,495 I hope the human Nam Sin will accept my image, 322 00:22:43,212 --> 00:22:45,625 which you created for me. 323 00:22:46,648 --> 00:22:49,210 That is the only way we can accept each other... 324 00:22:49,218 --> 00:22:51,235 and grow closer to each other. 325 00:23:01,029 --> 00:23:02,515 I had... 326 00:23:06,835 --> 00:23:09,515 installed a kill switch inside of you. 327 00:23:11,173 --> 00:23:12,655 A kill switch? 328 00:23:13,475 --> 00:23:14,855 That's right. 329 00:23:16,879 --> 00:23:18,995 Once Sin woke up, 330 00:23:20,749 --> 00:23:22,335 I was going to... 331 00:23:27,489 --> 00:23:28,905 I'm sorry. 332 00:23:30,092 --> 00:23:32,205 I was terrible. 333 00:23:33,962 --> 00:23:35,375 It's okay. 334 00:23:35,964 --> 00:23:38,685 You were trying to protect the person precious to you. 335 00:23:39,935 --> 00:23:43,315 I will do anything to protect So Bong as well. 336 00:23:46,175 --> 00:23:49,555 I'll go now. So Bong's waiting outside. 337 00:23:52,281 --> 00:23:54,425 She saved you. 338 00:23:55,150 --> 00:23:57,565 She even risked her life to prevent me... 339 00:23:59,421 --> 00:24:01,405 from activating the kill switch. 340 00:24:27,015 --> 00:24:28,735 Did I cry without realizing it? 341 00:24:30,152 --> 00:24:32,335 Seeing you didn't make me happy enough to cry. 342 00:24:32,421 --> 00:24:34,280 I can hug you even if you don't cry. 343 00:24:34,289 --> 00:24:36,835 Sure. Yes, you can. 344 00:24:37,459 --> 00:24:39,575 You can hug me a lot. 345 00:24:39,828 --> 00:24:41,775 You can hug me over and over again. 346 00:24:47,736 --> 00:24:49,785 Mom told me about the kill switch. 347 00:24:51,507 --> 00:24:53,025 Are you okay? 348 00:24:53,575 --> 00:24:55,525 Why did Dr. Oh... 349 00:24:57,346 --> 00:24:59,395 Is that why she called you here? 350 00:24:59,414 --> 00:25:02,395 I'm fine. I have you. 351 00:25:03,452 --> 00:25:06,065 Thank you for preventing her from activating it. 352 00:25:07,523 --> 00:25:08,805 It was nothing. 353 00:25:09,992 --> 00:25:12,175 I'm glad as long as you weren't hurt. 354 00:25:13,662 --> 00:25:16,615 My robot is all grown up. 355 00:25:17,332 --> 00:25:19,115 Where's the kill switch? 356 00:25:19,501 --> 00:25:21,085 With Dr. David. 357 00:25:32,381 --> 00:25:34,325 So your mom told you. 358 00:25:34,616 --> 00:25:37,395 It's going to its rightful owner, so I feel better now. 359 00:25:37,886 --> 00:25:41,465 This is your life, so guard it well, my son. 360 00:25:42,491 --> 00:25:44,175 Thank you, David. 361 00:25:45,227 --> 00:25:49,075 Anyway, my son's famous now. What do I do? 362 00:25:51,033 --> 00:25:53,600 Given what it is, enjoy it. 363 00:25:53,602 --> 00:25:55,555 Show everything you're capable of too. 364 00:25:55,604 --> 00:25:57,785 I'll see how far you develop. 365 00:25:58,473 --> 00:26:01,655 I'll go now. Please take good care of Mom. 366 00:26:10,552 --> 00:26:12,280 Tomorrow is the day he was made. 367 00:26:12,287 --> 00:26:13,665 It's like his birthday. 368 00:26:15,057 --> 00:26:16,905 Thank you for telling me. 369 00:26:22,764 --> 00:26:25,515 Be born again, my son. 370 00:26:34,176 --> 00:26:36,025 I called you out to have a drink. 371 00:26:36,645 --> 00:26:38,425 You don't want to get drunk again? 372 00:26:39,114 --> 00:26:40,725 It's still the afternoon. 373 00:26:41,717 --> 00:26:43,595 I just don't get it. 374 00:26:45,921 --> 00:26:47,835 Why did you do that to Mr. Nam? 375 00:26:48,156 --> 00:26:50,020 You were so protective of him. 376 00:26:50,025 --> 00:26:51,775 Why did you throw him away like that? 377 00:26:54,196 --> 00:26:56,715 It was the only way to stop him. 378 00:26:57,366 --> 00:27:00,885 I'll do anything to make him come back to his senses. 379 00:27:02,371 --> 00:27:04,015 I knew it. 380 00:27:05,073 --> 00:27:09,195 I rather hoped you started to have ambition. 381 00:27:09,544 --> 00:27:12,725 Like normal people who seek success... 382 00:27:12,914 --> 00:27:14,895 and get obsessed over titles. 383 00:27:17,419 --> 00:27:20,335 Neither Sin nor I care about any of that. 384 00:27:21,790 --> 00:27:23,535 He just thinks the company was taken away... 385 00:27:24,092 --> 00:27:26,045 because he's mad at the chairman. 386 00:27:28,296 --> 00:27:30,215 Once he calms down... 387 00:27:30,365 --> 00:27:32,785 and realizes what he truly wants, 388 00:27:32,934 --> 00:27:34,645 I'll help him. 389 00:27:35,671 --> 00:27:38,725 If he needs the company, I'll give it to him. 390 00:27:40,742 --> 00:27:42,695 I promised that kid too. 391 00:27:44,913 --> 00:27:46,295 Sure 392 00:27:46,782 --> 00:27:49,295 But I don't know if he'll come back that easily. 393 00:27:50,018 --> 00:27:52,405 Mr. Nam isn't at the house. 394 00:27:53,155 --> 00:27:55,205 I think he's overexerting himself again. 395 00:27:58,894 --> 00:28:01,020 - Isn't that Nam Sin? - He's here. 396 00:28:01,029 --> 00:28:03,660 - It's him. - Who are you? Nam Sin? Namsin3? 397 00:28:03,665 --> 00:28:05,385 Are you a human or a robot? 398 00:28:05,834 --> 00:28:08,130 Do I look like a robot to you? Are you blind? 399 00:28:08,136 --> 00:28:10,170 Why are you here? Do you resent the chairman? 400 00:28:10,172 --> 00:28:12,800 Will you give us an interview with Chairman Nam? 401 00:28:12,808 --> 00:28:15,170 - Who are you? - Let us see the chairman! 402 00:28:15,177 --> 00:28:17,110 - Look this way! - Please tell us! 403 00:28:17,112 --> 00:28:18,680 - Why are you here? - Please give us a statement. 404 00:28:18,680 --> 00:28:19,710 Please look this way! 405 00:28:19,715 --> 00:28:23,965 The identity of an AI robot has been revealed. 406 00:28:33,995 --> 00:28:38,215 Finally, you, my masterpiece, 407 00:28:38,300 --> 00:28:40,245 are beginning to shine. 408 00:28:40,335 --> 00:28:42,685 The world will respect me... 409 00:28:43,371 --> 00:28:46,425 and realize what a great feat I accomplished. 410 00:28:47,843 --> 00:28:50,255 Now, you think I'm that jerk. 411 00:28:50,746 --> 00:28:53,025 Why did you give your shares to Young Hoon? 412 00:28:53,548 --> 00:28:55,035 Was it intentional? 413 00:28:55,083 --> 00:28:59,105 Mom, then Young Hoon. Must you take everyone from me? 414 00:28:59,321 --> 00:29:00,705 You can... 415 00:29:01,323 --> 00:29:03,975 stop pretending to be Sin now. 416 00:29:06,895 --> 00:29:08,545 I am Sin. 417 00:29:09,064 --> 00:29:10,745 The real Sin. 418 00:29:11,333 --> 00:29:12,815 Sin? 419 00:29:13,735 --> 00:29:15,715 Watch out for him. 420 00:29:16,138 --> 00:29:20,125 He may come to kill me someday. 421 00:29:21,943 --> 00:29:25,195 He can't find out about the kill switch. 422 00:29:25,680 --> 00:29:27,495 You'll be gone too. 423 00:29:28,049 --> 00:29:29,595 Kill switch? 424 00:29:30,519 --> 00:29:31,965 What's that? 425 00:29:38,026 --> 00:29:40,205 Do I have that, Grandpa? 426 00:29:40,662 --> 00:29:42,975 Your mom made it. 427 00:29:43,265 --> 00:29:47,345 To get rid of you once the real Sin wakes up. 428 00:29:48,370 --> 00:29:49,815 Mom made it? 429 00:29:51,206 --> 00:29:53,055 Is there a way to get rid of that? 430 00:29:54,376 --> 00:29:57,010 Is there really no way to completely destroy it? 431 00:29:57,012 --> 00:30:00,125 Sin. Stop teasing your mom. 432 00:30:02,150 --> 00:30:03,895 There was a way... 433 00:30:05,120 --> 00:30:07,405 to get rid of it. 434 00:30:10,859 --> 00:30:13,005 Grandpa, who has it? 435 00:30:14,696 --> 00:30:17,245 It's inside of your head. 436 00:30:17,899 --> 00:30:19,615 It's nice and safe. 437 00:30:28,443 --> 00:30:29,825 In my head? 438 00:30:30,912 --> 00:30:32,895 Where is my "head"? 439 00:30:49,497 --> 00:30:52,115 Ye Na. You have David's number, right? 440 00:30:52,767 --> 00:30:54,485 Why do you ask? 441 00:30:54,769 --> 00:30:56,470 Will you really destroy the robot? 442 00:30:56,471 --> 00:30:58,370 Just do as I say. 443 00:30:58,373 --> 00:31:00,970 No. What's wrong with you? 444 00:31:00,976 --> 00:31:03,325 How far must you go? 445 00:31:03,345 --> 00:31:06,695 I can't watch you destroy yourself. Please stop... 446 00:31:14,389 --> 00:31:16,205 You found it... 447 00:31:17,325 --> 00:31:18,745 already. 448 00:31:18,894 --> 00:31:23,390 (I found the robot at the gym in our neighborhood!) 449 00:31:29,537 --> 00:31:32,455 Namsin3. Wake up! 450 00:31:46,388 --> 00:31:48,775 You're not sensitive to humidity, 451 00:31:49,124 --> 00:31:52,145 freeze if you go in water, 452 00:31:52,260 --> 00:31:53,975 or anything like that, right? 453 00:31:55,997 --> 00:31:58,015 My gosh. 454 00:32:04,906 --> 00:32:09,295 Hey. They say this is how celebrities come to spas. 455 00:32:11,146 --> 00:32:13,580 But you really look like a celebrity. 456 00:32:13,581 --> 00:32:15,465 Why did we come here? 457 00:32:15,550 --> 00:32:19,305 Because it's refreshing to be in a hot room. 458 00:32:21,156 --> 00:32:23,220 The temperature here is 42°C. 459 00:32:23,224 --> 00:32:25,175 "Refreshing" is not the appropriate term. 460 00:32:26,027 --> 00:32:29,390 People need to sweat for their skin... 461 00:32:29,397 --> 00:32:31,560 to feel cool and refreshed. Okay? 462 00:32:31,566 --> 00:32:33,660 You need to learn more about people. 463 00:32:33,668 --> 00:32:36,155 That's why I brought you here. 464 00:32:38,473 --> 00:32:42,095 But you really don't sweat. 465 00:32:45,547 --> 00:32:48,665 But again, you probably don't pee either. 466 00:32:55,123 --> 00:32:57,150 Your pulse and blood pressure are spiking. 467 00:32:57,158 --> 00:33:00,260 - You need to rest. - Shall we? 468 00:33:00,261 --> 00:33:02,490 Sure. It's hard to breathe in here. Let's go. 469 00:33:02,497 --> 00:33:05,330 It's hard to breathe. My gosh. 470 00:33:05,333 --> 00:33:08,855 - Yours is yellow, and mine is blue. - Okay. 471 00:33:09,137 --> 00:33:11,255 Don't confuse them. 472 00:33:11,439 --> 00:33:13,600 Did you try hard-boiled eggs? 473 00:33:13,608 --> 00:33:15,940 - No. - You eat that in places like this. 474 00:33:15,944 --> 00:33:18,910 This is how you peel the shell. 475 00:33:18,913 --> 00:33:21,750 Look at this. Peel it right off. 476 00:33:21,750 --> 00:33:24,380 You see how easily it comes off? Try it. 477 00:33:24,386 --> 00:33:26,705 Peel it like this... 478 00:33:30,058 --> 00:33:32,545 My goodness. The egg... 479 00:33:32,827 --> 00:33:34,305 was crushed. 480 00:33:37,265 --> 00:33:40,085 I'm sure nothing will survive... 481 00:33:40,268 --> 00:33:42,385 after hitting your head. 482 00:33:42,604 --> 00:33:46,685 Gosh. So I know you don't need to eat, 483 00:33:47,842 --> 00:33:50,195 but just eat anyway. 484 00:33:50,245 --> 00:33:53,125 You're supposed to eat this today. 485 00:33:53,214 --> 00:33:55,065 It's a secret, 486 00:33:55,183 --> 00:33:59,065 so don't ask or argue. Just eat it. 487 00:33:59,287 --> 00:34:01,505 - Thank you. - Sure. 488 00:34:02,824 --> 00:34:04,375 It's delicious. 489 00:34:09,697 --> 00:34:11,315 Do you really... 490 00:34:11,966 --> 00:34:13,785 like my daughter? 491 00:34:14,502 --> 00:34:17,615 My number one rule is to protect So Bong. 492 00:34:20,008 --> 00:34:23,195 That's your way of saying you like her, right? 493 00:34:26,214 --> 00:34:28,450 Are you worried about her liking me? 494 00:34:28,450 --> 00:34:30,150 That goes without saying. 495 00:34:30,151 --> 00:34:33,435 I still wake up in the middle of the night. 496 00:34:35,356 --> 00:34:37,720 She does everything possible to get hurt. 497 00:34:37,725 --> 00:34:39,875 That stupid child. 498 00:34:40,962 --> 00:34:42,390 I'm sorry. 499 00:34:42,397 --> 00:34:45,585 Sorry? Who knows how long it'll last? 500 00:34:45,667 --> 00:34:49,330 How do you know how solid her feelings are? 501 00:34:49,337 --> 00:34:51,685 I don't know about her, but I don't change. 502 00:34:51,906 --> 00:34:53,200 I am predictable. 503 00:34:53,208 --> 00:34:55,695 Don't be too sure. 504 00:34:55,944 --> 00:34:59,095 You were modeled after a person, 505 00:34:59,280 --> 00:35:01,510 and you keep developing even now. 506 00:35:01,516 --> 00:35:04,335 Who says you can't become like a person? 507 00:35:05,653 --> 00:35:07,705 People change, 508 00:35:07,922 --> 00:35:10,735 and machines rust. That's what time does. 509 00:35:11,359 --> 00:35:15,415 So drop your stupid predictions, 510 00:35:15,430 --> 00:35:19,215 and for just today... Just today, 511 00:35:19,267 --> 00:35:22,830 like if you like, and hate if you hate. 512 00:35:22,837 --> 00:35:25,855 Like and hate to your heart's content. 513 00:35:27,308 --> 00:35:30,125 That way, you won't regret it later. 514 00:35:33,014 --> 00:35:36,495 Like and hate to your heart's content to avoid regret. 515 00:35:42,524 --> 00:35:44,435 I need to go somewhere. 516 00:35:47,595 --> 00:35:49,375 We made it look identical, right? 517 00:35:50,098 --> 00:35:51,415 Yes. 518 00:35:51,966 --> 00:35:53,815 This is for So Bong. 519 00:35:54,102 --> 00:35:56,285 She gave it to me while saying it's her heart. 520 00:35:56,571 --> 00:35:57,885 Well, 521 00:35:58,006 --> 00:36:00,925 at least you know how to return a woman's love. 522 00:36:01,609 --> 00:36:03,195 Of course you should. 523 00:36:05,213 --> 00:36:07,025 When I give her this, I'll learn... 524 00:36:07,215 --> 00:36:09,735 what it is to like and hate to my heart's content. 525 00:36:10,718 --> 00:36:13,405 Your son is very warm. 526 00:36:13,421 --> 00:36:16,505 He isn't my son. Be careful what you say. 527 00:36:18,993 --> 00:36:21,445 He's my future son-in-law. 528 00:36:25,200 --> 00:36:27,045 Future son-in-law. 529 00:36:29,904 --> 00:36:31,870 Must you go this far? 530 00:36:31,873 --> 00:36:33,470 What if you get caught? 531 00:36:33,474 --> 00:36:34,955 Shut it, and wait here. 532 00:36:35,210 --> 00:36:37,425 I'll be right out, so plug in the address. 533 00:36:59,500 --> 00:37:02,955 Who are you? What are you doing? Sin! 534 00:37:14,549 --> 00:37:15,835 Sin! 535 00:37:18,386 --> 00:37:21,780 So Bong went to get the cake... I mean, the pastries. 536 00:37:21,789 --> 00:37:24,820 What? Didn't you go to the spa with Mr. Kang? 537 00:37:24,826 --> 00:37:26,760 I left something behind, so I came to get it. 538 00:37:26,761 --> 00:37:29,115 - You go first. - That's right. 539 00:37:29,297 --> 00:37:32,200 I'm Robocop. You're a robot. 540 00:37:32,200 --> 00:37:34,115 We're brothers. 541 00:37:34,902 --> 00:37:36,100 Include me too. 542 00:37:36,104 --> 00:37:38,770 I'll change my nickname to Iron Man or something. 543 00:37:38,773 --> 00:37:40,585 There's no room for you. 544 00:37:40,908 --> 00:37:42,970 What do you mean? 545 00:37:42,977 --> 00:37:45,225 - You should come soon too. - Okay. 546 00:38:12,674 --> 00:38:14,655 (Let your instincts guide you!) 547 00:38:47,742 --> 00:38:51,095 Namsin3, welcome home. 548 00:38:57,051 --> 00:39:01,035 Namsin. 549 00:39:20,508 --> 00:39:21,785 Let go! 550 00:39:30,952 --> 00:39:33,565 - I'm going to Sin. - No. 551 00:39:33,788 --> 00:39:35,890 - That's what I've decided. - Dad! 552 00:39:35,890 --> 00:39:39,905 From now on, you can't see anything... 553 00:39:40,128 --> 00:39:42,075 related to what I do or how. 554 00:39:42,463 --> 00:39:46,745 That's the last bit of kindness I can show you. 555 00:39:57,612 --> 00:39:59,995 They'll guard her so she can't escape. 556 00:40:00,448 --> 00:40:01,765 Let's go. 557 00:40:11,659 --> 00:40:13,945 (Mom) 558 00:40:21,736 --> 00:40:25,285 Sin. Come over, and eat what I cooked. 559 00:40:25,840 --> 00:40:27,925 I'll wait until you come. 560 00:40:28,242 --> 00:40:29,825 (Power off) 561 00:41:03,211 --> 00:41:06,525 Sin has the kill switch? 562 00:41:07,014 --> 00:41:10,595 Yes. I think he's going to do something. 563 00:41:10,885 --> 00:41:12,920 We were going to a construction site, 564 00:41:12,920 --> 00:41:14,705 but I was abducted. 565 00:41:15,756 --> 00:41:17,175 Dr. Oh. 566 00:41:17,492 --> 00:41:19,405 Please stop Sin. 567 00:41:21,496 --> 00:41:24,175 Look into Ye Na's car's navigation system. 568 00:41:24,232 --> 00:41:25,645 Yes, sir. 569 00:41:50,591 --> 00:41:53,245 What are you two doing? Are you signaling each other? 570 00:41:55,763 --> 00:41:57,115 Right? 571 00:41:57,365 --> 00:41:59,800 You look nothing alike visually, 572 00:41:59,800 --> 00:42:02,215 but you seem alike for some reason. 573 00:42:02,303 --> 00:42:05,270 Don't say that. You'll offend my Namsin3. 574 00:42:05,273 --> 00:42:08,300 Why that... I raised my daughter, 575 00:42:08,309 --> 00:42:10,755 - but she's... - Very useful. 576 00:42:10,811 --> 00:42:13,525 Since So Bong is pretty, cute, and lovable. 577 00:42:13,681 --> 00:42:17,050 My gosh. Did you eat a stick of butter? 578 00:42:17,051 --> 00:42:18,250 Why are you so greasy? 579 00:42:18,252 --> 00:42:20,620 What's wrong with you? Is this another error? 580 00:42:20,621 --> 00:42:22,935 I promised to say what I want. 581 00:42:31,899 --> 00:42:33,660 (Nam Sin) 582 00:42:33,668 --> 00:42:37,055 I'll call in 10 minutes. You'd better be alone. 583 00:42:41,542 --> 00:42:44,495 What's taking the guys so long? I'll go out and check. 584 00:42:51,786 --> 00:42:53,220 Hurry up. 585 00:42:53,220 --> 00:42:56,420 We almost couldn't have the party because of you. 586 00:42:56,424 --> 00:42:58,690 Why is it always my fault? 587 00:42:58,693 --> 00:43:01,045 - You always blame me. - Give it here. 588 00:43:04,098 --> 00:43:06,215 I can't wait to eat. 589 00:43:07,001 --> 00:43:09,600 What? When did you get here? 590 00:43:09,604 --> 00:43:12,070 - You were just at the gym. - I was? 591 00:43:12,073 --> 00:43:14,670 Why did you get changed so soon? 592 00:43:14,675 --> 00:43:17,195 You're a fashion robot. 593 00:43:18,713 --> 00:43:20,965 - I'll see you upstairs. - Okay. 594 00:43:21,582 --> 00:43:23,835 I'm going to eat a ton of delicious food. 595 00:43:31,692 --> 00:43:33,475 Did you go to the gym? 596 00:43:33,594 --> 00:43:36,815 That's right. Why did you leave this lying around? 597 00:43:37,064 --> 00:43:38,575 Look across the street. 598 00:43:50,778 --> 00:43:52,255 The kill switch. 599 00:43:52,747 --> 00:43:54,725 Your heart. Your life. 600 00:43:58,352 --> 00:44:00,405 You'll be dying today. What should you do? 601 00:44:00,655 --> 00:44:03,875 So Bong would be so hurt to see that. 602 00:44:04,158 --> 00:44:07,075 - If you don't want to hurt her, come with me. - Wait. 603 00:44:07,795 --> 00:44:09,745 Give me a few minutes. 604 00:44:11,165 --> 00:44:13,815 Fine. You should say goodbye. 605 00:44:14,268 --> 00:44:16,055 Track me, and follow me. 606 00:44:30,384 --> 00:44:32,165 The kill switch. 607 00:44:40,628 --> 00:44:43,260 - Why isn't he coming? - Wasn't he here? 608 00:44:43,264 --> 00:44:45,245 - He was. - We met him. 609 00:44:45,399 --> 00:44:47,560 He went to get you guys. 610 00:44:47,568 --> 00:44:50,100 - Must I wear this? - Put it on. 611 00:44:50,104 --> 00:44:51,400 - You should wear one too. - Hey, stop. 612 00:44:51,405 --> 00:44:53,600 What's taking him so long? 613 00:44:53,607 --> 00:44:55,385 Stop eating. 614 00:44:59,613 --> 00:45:01,895 He ate all of this. 615 00:45:04,251 --> 00:45:06,635 - Look. - My gosh. 616 00:45:11,025 --> 00:45:13,175 Dad, come on. 617 00:45:18,499 --> 00:45:20,745 It's fine. 618 00:45:31,746 --> 00:45:34,225 Eat up, okay? 619 00:46:05,813 --> 00:46:09,165 (Mom) 620 00:46:12,720 --> 00:46:16,505 The person you have reached is not available. 621 00:46:16,690 --> 00:46:18,935 Please leave a message... 622 00:46:34,642 --> 00:46:37,095 What is it? Where are you going without telling me? 623 00:46:40,881 --> 00:46:42,440 Are you going to see Dr. Oh? 624 00:46:42,449 --> 00:46:44,395 Since it's the say she made you? 625 00:46:49,924 --> 00:46:51,305 Liar. 626 00:46:53,494 --> 00:46:56,615 Just kidding. I'm just sad that you're leaving now. 627 00:46:57,431 --> 00:46:59,985 We were preparing a party for you. 628 00:47:00,701 --> 00:47:02,115 You'll be back soon, right? 629 00:47:08,776 --> 00:47:10,655 Put this on for me before you go. 630 00:47:10,845 --> 00:47:12,555 I heard from Dad. 631 00:47:12,813 --> 00:47:15,210 You can't just leave my gift and go. 632 00:47:15,216 --> 00:47:16,635 You're so lame. 633 00:47:31,198 --> 00:47:34,185 Let's stay together for a very long time... 634 00:47:34,568 --> 00:47:36,185 until the very end, okay? 635 00:47:39,874 --> 00:47:41,985 I can't live without you now. 636 00:48:22,816 --> 00:48:24,195 I love you, 637 00:48:25,319 --> 00:48:26,635 So Bong. 638 00:48:43,704 --> 00:48:45,185 He said he loves me. 639 00:48:46,640 --> 00:48:47,925 He loves me. 640 00:48:57,484 --> 00:48:59,265 We're almost there. 641 00:48:59,820 --> 00:49:01,635 Is everything ready? 642 00:49:02,222 --> 00:49:04,775 Yes, sir. If things go well, 643 00:49:05,359 --> 00:49:07,305 you may be able to make a comeback. 644 00:49:42,896 --> 00:49:45,215 (Mom) 645 00:49:58,145 --> 00:49:59,895 You're not scared, is that it? 646 00:50:00,914 --> 00:50:02,825 He's still acting all confident. 647 00:50:09,289 --> 00:50:10,635 You made it. 648 00:50:12,760 --> 00:50:14,475 Did you say your goodbyes? 649 00:50:14,661 --> 00:50:16,145 Are you prepared? 650 00:50:19,800 --> 00:50:21,315 Beg and plead. 651 00:50:22,102 --> 00:50:24,070 Who knows? I may change my mind. 652 00:50:24,071 --> 00:50:25,885 You won't. 653 00:50:26,340 --> 00:50:28,285 If you've decided to press it, do it. 654 00:50:28,542 --> 00:50:29,955 Don't toy with me. 655 00:50:35,682 --> 00:50:37,965 Who are you to tell me what to do? 656 00:50:38,118 --> 00:50:40,265 I decide when to press it. 657 00:50:40,287 --> 00:50:42,865 Put an end to your rage with destroying me. 658 00:50:43,190 --> 00:50:45,635 Stop destroying other people. 659 00:50:46,460 --> 00:50:48,775 It all started with me, 660 00:50:49,063 --> 00:50:50,915 so end it with me. 661 00:50:51,799 --> 00:50:53,145 Press it. 662 00:50:55,002 --> 00:50:56,355 Wait. 663 00:50:57,104 --> 00:50:58,755 I'll end it soon. 664 00:51:03,577 --> 00:51:05,225 No! 665 00:51:11,718 --> 00:51:13,235 Sin, are you okay? 666 00:51:13,287 --> 00:51:15,905 Why did you come here? Please go. 667 00:51:15,956 --> 00:51:17,305 No. 668 00:51:19,126 --> 00:51:20,845 Don't do this. 669 00:51:21,161 --> 00:51:23,430 - Please. - Please go. 670 00:51:23,430 --> 00:51:25,515 Who knows what the human Nam Sin will do? 671 00:51:26,033 --> 00:51:29,315 You can get hurt, but I can't? 672 00:51:29,603 --> 00:51:31,870 Stay still. Mom will handle this. 673 00:51:31,872 --> 00:51:33,725 You can't get hurt. 674 00:51:34,074 --> 00:51:36,170 It's the rule. I can't hurt humans. 675 00:51:36,176 --> 00:51:40,025 I'm not a human. I'm your mom, Sin. 676 00:51:41,615 --> 00:51:44,495 I need to step in to protect you both. 677 00:51:47,488 --> 00:51:48,765 Sin. 678 00:51:52,793 --> 00:51:54,605 Let's talk. 679 00:51:55,762 --> 00:51:57,875 I'll listen. 680 00:51:59,500 --> 00:52:02,760 Wasn't hiding the kill switch enough? Why did you come? 681 00:52:02,769 --> 00:52:04,555 He did nothing wrong. 682 00:52:05,272 --> 00:52:07,085 Take it out on me. 683 00:52:10,544 --> 00:52:11,955 You... 684 00:52:13,147 --> 00:52:16,195 lost your final chance to get your real son back. 685 00:52:58,559 --> 00:52:59,875 Sin. 686 00:53:00,761 --> 00:53:02,145 Are you okay? 687 00:53:02,996 --> 00:53:04,375 Mom. 688 00:53:05,165 --> 00:53:06,445 Please leave. 689 00:53:08,535 --> 00:53:09,815 Sin. 690 00:53:10,871 --> 00:53:12,155 Mom... 691 00:53:44,238 --> 00:53:45,985 It's my birthday present. 692 00:53:47,941 --> 00:53:50,395 I pray it works well. 693 00:53:51,745 --> 00:53:53,055 Please. 694 00:53:54,514 --> 00:53:55,825 Please. 695 00:54:41,428 --> 00:54:43,175 I can see clearly. 696 00:54:44,298 --> 00:54:46,715 But my body won't move. 697 00:54:47,601 --> 00:54:49,415 It will soon. 698 00:54:50,470 --> 00:54:52,885 I'll stay with you, so don't worry. 699 00:55:57,871 --> 00:55:59,355 Mom. 700 00:56:01,041 --> 00:56:02,625 It's my fault... 701 00:56:08,215 --> 00:56:09,865 It wasn't your fault. 702 00:56:12,119 --> 00:56:13,705 It was my fault. 703 00:56:15,622 --> 00:56:16,975 I told you... 704 00:56:18,592 --> 00:56:21,605 to go to the Czech Republic by yourself. 705 00:56:22,496 --> 00:56:24,545 I'm so sorry. 706 00:56:26,199 --> 00:56:28,545 I promised to go with you, 707 00:56:31,171 --> 00:56:33,055 but I broke my promise. 708 00:56:35,075 --> 00:56:36,585 Mom. 709 00:56:40,847 --> 00:56:42,865 My kind son. 710 00:56:44,918 --> 00:56:46,865 When I made you, 711 00:56:49,089 --> 00:56:51,775 I was truly happy. 712 00:56:54,694 --> 00:56:56,345 I'm sorry I can't keep my promise... 713 00:56:58,799 --> 00:57:00,645 to go back with you. 714 00:57:04,571 --> 00:57:05,955 Tell Sin... 715 00:57:09,509 --> 00:57:11,325 that I'm sorry... 716 00:57:13,280 --> 00:57:14,895 for leaving him alone... 717 00:57:16,316 --> 00:57:17,835 once again. 718 00:57:37,704 --> 00:57:39,255 Mom. 719 00:57:40,774 --> 00:57:42,085 Mom. 720 00:57:44,811 --> 00:57:46,495 Mom, don't die. 721 00:58:10,971 --> 00:58:12,315 Police? 722 00:58:13,473 --> 00:58:15,555 A robot killed a person. 723 00:58:16,343 --> 00:58:17,995 It's a killer robot. 724 00:58:24,918 --> 00:58:26,235 Mom. 725 00:58:29,856 --> 00:58:31,305 Mom. 726 00:58:38,999 --> 00:58:40,285 Mom. 727 00:58:55,215 --> 00:58:57,965 (Are You Human?) 728 00:58:58,351 --> 00:59:00,080 I heard about Dr. Oh. 729 00:59:00,086 --> 00:59:01,980 What? You think I did it? 730 00:59:01,988 --> 00:59:03,690 Go take a trip. 731 00:59:03,690 --> 00:59:05,390 I'm sure it was Dad. 732 00:59:05,392 --> 00:59:06,945 Where's Sin? 733 00:59:09,062 --> 00:59:10,745 Where is he? 734 00:59:11,331 --> 00:59:14,215 Give me the chairman's shares unless you want him dead. 735 00:59:15,201 --> 00:59:17,955 I want to cry like a person. 736 00:59:18,104 --> 00:59:19,530 11 hours and 12 minutes. 737 00:59:19,539 --> 00:59:21,925 The kill switch was activated again. 50295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.