All language subtitles for Animal.Kingdom.US.S03E08.WEBRip.x264-TBS.eztv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,467 Ez az aranytoj�st toj� ty�k, k�ly�k. 2 00:00:01,492 --> 00:00:04,122 Ezek itt 50 gy�gyszert�rat l�tnak el egyszerre. 3 00:00:04,190 --> 00:00:05,610 Nem rakhatjuk ki. Az � mel�ja. 4 00:00:05,635 --> 00:00:09,080 Ez az idi�ta pisztollyal akar elt�r�teni egy p�nzsz�ll�t�t. 5 00:00:09,105 --> 00:00:12,476 - Nem t�madhatunk az utols� p�nzadag felv�tel�n�l? - Nem. Itt kell csin�lnunk. 6 00:00:12,524 --> 00:00:14,149 Hallottam, hogy kem�ny d�lut�nja volt. 7 00:00:14,174 --> 00:00:18,102 Maga k�lt�ztette el a cellat�rsamat, igaz? Kicser�lte Alvarezre. 8 00:00:18,129 --> 00:00:19,216 L�tod ezt? 9 00:00:19,241 --> 00:00:22,777 �n vagyok az egyetlen oka, hogy az a monokli nem mindennapos esem�ny. 10 00:00:22,802 --> 00:00:26,024 Ha m�r �n sem j�v�k be, te meghalsz idebent. 11 00:00:26,079 --> 00:00:27,927 - Nem lesz gond az ugr�s, ugye? - Nem. 12 00:00:27,952 --> 00:00:29,522 Szerezz egy teheraut�t. 13 00:00:29,547 --> 00:00:32,617 �s szerezn�nk kell valami n�gyker�k-meghajt�s�t ma estig. 14 00:00:32,642 --> 00:00:34,045 Semmi felt�n�t. 15 00:00:34,070 --> 00:00:36,371 �rdekes dolgokat �rul el az aur�d. 16 00:00:36,403 --> 00:00:38,577 Azt mondja, te ink�bb k�vetsz, mint vezetsz. 17 00:00:38,609 --> 00:00:41,615 Kiv�ve a szexben. Az a te szuperer�d, igaz? 18 00:00:41,647 --> 00:00:43,595 - Tudod kezelni a kocsit? - Nem probl�ma. 19 00:00:43,620 --> 00:00:45,365 Ne besz�lj t�l sokat. Menj be, �s gyere ki. 20 00:00:45,390 --> 00:00:48,691 �zenj Billynek, ha megvagy, rendben? Csapassuk. 21 00:00:48,731 --> 00:00:52,477 Szerintem a maga szemtan�ja, csak kamu. 22 00:00:52,524 --> 00:00:54,912 Holnap tal�lkozunk... a b�r�s�gon. 23 00:00:54,960 --> 00:00:56,746 Janine Cody? 24 00:00:56,825 --> 00:00:59,793 Gratul�lok. Hazamegy. 25 00:01:00,322 --> 00:01:01,805 Mondd el neki is, amit nekem mondt�l. 26 00:01:01,830 --> 00:01:04,537 Miel�tt bebuktam volna, hallottam valami sz�besz�det egy n�r�l, 27 00:01:04,569 --> 00:01:07,862 aki fizetett valakinek, hogy ny�rja ki a fi�t. A kocsifelhajt�j�n l�tt�k le. 28 00:01:07,887 --> 00:01:09,940 Mondta, hogy mi�rt akarta a n� holtan l�tni a fi�t? 29 00:01:09,965 --> 00:01:12,125 �gy hallottam, lopott t�le. 30 00:02:09,382 --> 00:02:12,311 *ANIMAL KINGDOM* 3. �VAD 8. R�SZ 31 00:02:12,336 --> 00:02:14,930 "MEG�RKEZ�S" 32 00:02:20,410 --> 00:02:23,060 - Hogy van? - Hell�! 33 00:02:29,942 --> 00:02:32,871 - Kinyitn� a rakteret? - Persze. 34 00:02:40,249 --> 00:02:43,289 A francba. J�zusom. Hogy b�rja ki ezt eg�sz nap? 35 00:02:43,314 --> 00:02:46,980 Sz�momra ez a p�nz szaga. 36 00:02:48,712 --> 00:02:51,966 - Minden rendben. Majd �n lecsukom. - K�sz�n�m. 37 00:03:17,830 --> 00:03:22,687 Maga azt�n teljes kiszolg�l�st ny�jt az �gyfeleinek, nem igaz, nyomoz�? 38 00:03:22,786 --> 00:03:26,341 Nem. Maga k�l�nleges. 39 00:03:28,240 --> 00:03:31,668 "A nagy �, akit elszalasztott." 40 00:03:32,986 --> 00:03:35,668 Tudja, �lhetett volna el�re is. 41 00:03:36,541 --> 00:03:38,636 K�zelebb mag�hoz? 42 00:03:38,668 --> 00:03:40,906 K�sz�n�m, nem. 43 00:04:18,038 --> 00:04:19,814 Alexander felsz�ll�sra k�sz. 44 00:04:19,839 --> 00:04:23,326 November 1-0-0 Alpha Bravo, rakod�s befejezve. 45 00:04:23,351 --> 00:04:26,827 - Indul�si enged�lyt k�rek. - 1-0-0 Bravo, szabad az �t. 46 00:05:10,554 --> 00:05:13,070 �s felsz�lltunk... 47 00:05:17,188 --> 00:05:20,299 - Pope, j�l vagy? - H�, Pope! 48 00:05:20,854 --> 00:05:23,077 Pope, induljunk. 49 00:05:23,299 --> 00:05:25,735 M�r a leveg�ben vannak. 50 00:05:35,294 --> 00:05:38,421 - Nyomjunk m�r valami zen�t. - Nem. - Ugyan m�r. 51 00:05:38,453 --> 00:05:40,500 - Nem! - Mi�rt? 52 00:05:40,548 --> 00:05:43,548 Csak. Mert azt mondtam. 53 00:05:46,933 --> 00:05:49,646 Ugyan m�r, haver. Ez nevets�ges. Nyomassunk m�r... 54 00:05:49,671 --> 00:05:52,717 - Ha m�g egyszer megpr�b�lod, elt�r�m a kurva kezed. Meg�rtetted? - Ez f�j! 55 00:05:52,742 --> 00:05:56,329 M�g egyszer megpr�b�lod, elt�r�m a kurva kezed. 56 00:06:31,808 --> 00:06:35,761 M�r h�rom m�rf�ldnyire vagyunk. Ideje kezdeni. 57 00:06:37,233 --> 00:06:38,781 J. 58 00:06:39,067 --> 00:06:42,487 Baszki. Gondunk van. 59 00:06:42,738 --> 00:06:45,047 - Mi a baj? - Nem tudok kin�zni. 60 00:06:45,216 --> 00:06:47,169 Az eny�mre rakt�k a l�d�dat. 61 00:06:47,225 --> 00:06:50,575 Bassza meg. El fogjuk v�teni a landol�si pontot. 62 00:06:58,008 --> 00:07:01,929 J, tizenhat perc m�lva el�rj�k a landol�si pontot. 63 00:07:03,943 --> 00:07:07,054 Minden tiszta. Gyer�nk. 64 00:07:30,856 --> 00:07:33,630 - Kezeket fel. - Gyer�nk! 65 00:07:33,669 --> 00:07:38,682 - A fegyveredet. Kapcsold be az �vedet. - Gyer�nk, be az �vvel. 66 00:07:38,762 --> 00:07:41,563 Tedd fel a kezed. Tedd fel a kezed. 67 00:07:44,933 --> 00:07:47,385 - A pil�t�t. - Ok�. 68 00:07:49,110 --> 00:07:54,006 Csak nyugalom, haver. Magasan vagyunk. 69 00:08:01,046 --> 00:08:04,077 Rendben. Most pedig figyelj r�m, j�? 70 00:08:04,125 --> 00:08:07,109 Semmi tr�kk�s man�ver, �s meg ne pr�b�ld megford�tani a g�pet. Meg�rtetted? 71 00:08:07,140 --> 00:08:10,209 - Nem akarok probl�m�t. - Remek. �n sem. Rendben. 72 00:08:10,234 --> 00:08:13,662 Most pedig ide a telefonoddal! Gyer�nk! 73 00:08:13,845 --> 00:08:16,003 Most pedig a t�rc�dat. 74 00:08:16,051 --> 00:08:18,321 Gyer�nk, siess. 75 00:08:18,380 --> 00:08:20,134 Ez az. 76 00:08:20,973 --> 00:08:24,255 Rendben. �r�l�k a tal�lkoz�snak, Nelson. 77 00:08:24,334 --> 00:08:27,612 Ugye nem szeretn�d, ha b�rmi t�rt�nne a gy�ny�r� csal�doddal 78 00:08:27,644 --> 00:08:32,875 a Cypress Court 2345-ben, a texasi Wac�ban, igaz? 79 00:08:33,438 --> 00:08:36,811 Ok�, most pedig j�l figyelj, a k�vetkez�ket fogod tenni... 80 00:08:36,890 --> 00:08:40,548 Leviszed a g�pet 10 000 l�bra. Meg�rtetted? 81 00:08:40,628 --> 00:08:44,525 Azt�n tov�bb m�sz az eredeti �ti c�l fel�, rendben? J�l hangzik? 82 00:08:44,596 --> 00:08:47,326 - �rtem. - Rendben. 83 00:09:08,241 --> 00:09:10,408 �s most mi lesz? 84 00:09:11,760 --> 00:09:14,570 Egy�tt leszek a csal�dommal. 85 00:09:15,277 --> 00:09:17,317 Teh�t visszavonul. 86 00:09:17,372 --> 00:09:19,875 Mit�l? 87 00:09:20,042 --> 00:09:25,438 Anya vagyok. Az any�k nem vonulnak vissza, m�g meg nem halnak. 88 00:09:26,415 --> 00:09:29,978 Gondolja, hogy a fi�k boldogok lesznek, hogy viszontl�thatj�k? 89 00:09:30,022 --> 00:09:34,342 �tfutottam a l�togat�i list�j�t, �s nem l�ttam t�l nagy aktivit�st. 90 00:09:34,414 --> 00:09:36,330 M�rmint J-n k�v�l, �s mindketten tudjuk, 91 00:09:36,355 --> 00:09:39,725 hogy az nem az�rt volt, mert annyira hi�nyolta mag�t. 92 00:09:39,852 --> 00:09:44,494 A fiai az ingatlanjait arra haszn�lj�k, hogy tiszt�ra moss�k a p�nz�ket. 93 00:09:44,677 --> 00:09:48,335 Lehet, hogy nem lesznek boldogok, hogy anyuci hazat�rt, 94 00:09:48,526 --> 00:09:51,256 �s k�veteli a r�sz�t. 95 00:10:09,807 --> 00:10:12,505 Olajozottan m�k�d� rendszere van, Janine. 96 00:10:12,537 --> 00:10:15,957 Olyannyira, hogy a fiainak nincs is sz�ks�g�k mag�ra, hogy m�k�dtess�k. 97 00:10:15,996 --> 00:10:18,399 Feln�ttek �s tov�bbl�ptek. 98 00:10:18,476 --> 00:10:20,480 M�r nincs sz�ks�g�k mag�ra. 99 00:10:20,544 --> 00:10:23,258 Szerintem m�r nem is akarj�k mag�t. 100 00:10:25,292 --> 00:10:28,340 K�sz�n�m a fuvart, nyomoz�. 101 00:10:49,578 --> 00:10:52,689 Mi az �rd�g�t tud csin�lni az ember idekint? 102 00:10:55,129 --> 00:10:57,197 J�zusom. 103 00:10:59,611 --> 00:11:01,412 Ez most komoly? 104 00:11:01,915 --> 00:11:05,505 Ez �gy l�szar, �reg. Most... most komolyan �gy fogod hagyni? 105 00:11:05,576 --> 00:11:06,949 Taposd el! 106 00:11:06,981 --> 00:11:11,576 - Mi vagy te, valami �nk�ntes t�zolt�? - T�zv�szt akarsz okozni? 107 00:11:13,492 --> 00:11:16,910 Ez... t�nyleg... r�hej. Most m�r boldog vagy? 108 00:11:16,935 --> 00:11:18,467 Igen. 109 00:11:18,610 --> 00:11:22,324 Az�rt ez vicces... Hogy a t�z miatt agg�dsz. 110 00:11:23,262 --> 00:11:25,309 Eml�kszel, amikor te gy�jtott�l egyet a lak�aut�ban? 111 00:11:25,334 --> 00:11:28,601 �, �n sok mindenre eml�kszem, haver. 112 00:11:28,879 --> 00:11:31,030 Sok mindenre. 113 00:11:31,282 --> 00:11:33,386 J�zusom. P�ld�ul mire? 114 00:11:33,450 --> 00:11:36,576 P�ld�ul amikor bez�rt�l a szekr�nybe, 115 00:11:36,672 --> 00:11:41,036 azt�n elment�l bet�pni, �s h�rom napra megfeledkezt�l r�lam. 116 00:11:41,115 --> 00:11:45,647 - Mi�rt tett�l ilyet egy gyerekkel? - Ok�, el�sz�r is nem �gy t�rt�nt. 117 00:11:49,764 --> 00:11:52,819 Csak m�sf�l nap volt. Mit... 118 00:11:53,634 --> 00:11:56,705 - Egy k�ly�k voltam. Mit akarsz, mit tegyek? - �n voltam a k�ly�k. 119 00:11:56,768 --> 00:11:59,633 Te... te feln�tt volt�l. Volt�l vagy huszon�t. 120 00:11:59,664 --> 00:12:03,068 Technikailag a f�rfiak agya nem fejl�dik ki teljesen 121 00:12:03,100 --> 00:12:07,084 huszonhat �ves korukig, ok�? �gyhogy mindketten k�lyk�k voltunk. 122 00:12:07,139 --> 00:12:08,782 Hogyne. 123 00:12:11,487 --> 00:12:15,446 Banyek, olyan vagy... Olyan vagy, mint egy... elef�nt. 124 00:12:16,144 --> 00:12:21,059 Nem felejtesz. Pr�b�ltam besz�lgetni, haver. Pr�b�ltam megt�rni a jeget. 125 00:12:21,123 --> 00:12:23,123 Nem el�g neked, hogy cseszegetsz, 126 00:12:23,162 --> 00:12:26,808 mintha a f�n�k�m lenn�l egy mel�ban, amit �n szereztem nektek? 127 00:12:26,848 --> 00:12:32,133 Most el� akarsz �sni minden szar pillanatot is a m�ltunkb�l? 128 00:12:32,530 --> 00:12:35,244 H�rom h�tre kellett volna bez�rnom t�ged abba szekr�nybe. 129 00:12:35,300 --> 00:12:37,649 M�g mindig egy seggfej vagy. 130 00:12:40,313 --> 00:12:43,455 K�sz vagyok ett�l a fazont�l. 131 00:12:48,562 --> 00:12:50,760 J�l vagy, �reg? 132 00:12:53,956 --> 00:12:56,694 Van valamid? Oxy vagy ilyesmi? 133 00:12:56,742 --> 00:12:58,988 Nem. Bocs. 134 00:13:02,279 --> 00:13:04,597 Meddig kell m�g itt dekkolnunk? 135 00:13:04,700 --> 00:13:06,517 H�t... 136 00:13:07,181 --> 00:13:09,808 ...m�g k�b� �t percet. 137 00:13:43,932 --> 00:13:47,742 T�lment�nk a landol�si ponton, �gyhogy be kell hoznunk egy kis t�vols�got. 138 00:13:47,774 --> 00:13:51,907 Tarts nyugat fel�, �s ne nyiss erny�t, am�g �n nem nyitok. 139 00:14:49,492 --> 00:14:51,317 Baszki. 140 00:14:51,706 --> 00:14:57,499 - J�l vagy? - Szent szar. - J�l vagy? - Igen, igen. Seg�ts fel. 141 00:14:57,738 --> 00:15:01,785 Bassza meg. Majdnem nekimentem a szikl�knak. 142 00:15:03,489 --> 00:15:06,275 Hol a francban vagyunk? 143 00:15:12,391 --> 00:15:15,780 Ez nem j� �gy, haver. Nem j� �gy. T�l sok�ig voltunk a leveg�ben. 144 00:15:15,817 --> 00:15:17,539 48 m�rf�ldre vagyunk a landol�si pontt�l. 145 00:15:17,578 --> 00:15:19,538 A m�sik oldal�n vagyunk hegynek. 146 00:15:19,601 --> 00:15:22,752 Azt mondtad, rendben lesz az ugr�s. 147 00:15:23,648 --> 00:15:25,545 H�vd fel Pope-ot. 148 00:15:25,740 --> 00:15:27,652 - Nincs t�rer�. - Bassza meg! 149 00:15:27,700 --> 00:15:30,501 - Meg tud tal�lni GPS-szel. Nincs gond. - De van. 150 00:15:30,573 --> 00:15:33,082 A pil�ta a k�vetkez� lesz�ll�p�ly�n h�vja a zsarukat, 151 00:15:33,122 --> 00:15:34,605 �s elmondja, hol ugrottunk. 152 00:15:34,636 --> 00:15:38,827 Ezt gyorsan el kell temetn�nk. Ha valaki megl�t minket �gy, nek�nk annyi! 153 00:15:53,158 --> 00:15:56,777 - Gyer�nk m�r. - M�r itt k�ne lenni�k. 154 00:15:57,270 --> 00:16:01,992 - Baszki. �gy t�nik, f�ldet �rtek. - "�gy t�nik"? Hogyhogy �gy t�nik? 155 00:16:03,013 --> 00:16:06,052 - Itt Deran. Tudod, mit kell tenned. - Bassza meg. 156 00:16:06,108 --> 00:16:09,598 - Hol vannak? - Negyvennyolc m�rf�ldnyire d�lkeletre. 157 00:16:09,677 --> 00:16:12,138 - Annak a hegynek a m�sik oldal�n vannak. - Micsoda? 158 00:16:12,177 --> 00:16:14,351 A legk�zelebbi �t az 522-es. 159 00:16:14,428 --> 00:16:17,562 Ne m�r. Meddig fog ez tartani? Nekem dolgom van Oceanside-ban. 160 00:16:17,626 --> 00:16:19,991 Tart, ameddig tart. 161 00:16:39,181 --> 00:16:41,236 Hell�! 162 00:16:41,943 --> 00:16:43,943 �, hell�. 163 00:16:47,394 --> 00:16:49,077 �risten. 164 00:16:49,466 --> 00:16:51,101 Te vagy T�rpilla? 165 00:16:51,188 --> 00:16:53,074 Eltal�ltad. 166 00:16:53,895 --> 00:16:56,212 H�t, isten hozott itthon. 167 00:16:57,100 --> 00:16:59,124 Egyed�l vagy itt? 168 00:16:59,259 --> 00:17:00,584 Nem. 169 00:17:00,688 --> 00:17:03,918 Billyvel j�ttem. 170 00:17:06,063 --> 00:17:07,719 � most hol van? 171 00:17:07,839 --> 00:17:13,402 �... elment... a fiaiddal. 172 00:17:14,702 --> 00:17:17,766 Elment a fiaimmal? 173 00:17:19,386 --> 00:17:22,140 Mindegyik�kkel? 174 00:17:38,548 --> 00:17:40,841 Szerinted van telefonjuk? 175 00:17:41,150 --> 00:17:43,675 Szerintem m�g budijuk sincs. 176 00:17:50,513 --> 00:17:54,545 - �n vagyok. Hagyj �zenetet. - T�rpilla visszaj�tt. 177 00:17:59,338 --> 00:18:01,132 Nem k�ne ezt csin�lnod. 178 00:18:01,187 --> 00:18:03,208 Nem gond. 179 00:18:03,335 --> 00:18:05,430 Nem, nem. Majd �n megcsin�lom. 180 00:18:05,557 --> 00:18:07,573 Csak most szabadult�l. 181 00:18:08,144 --> 00:18:10,987 - T�nyleg megcsin�lod? - Igen. 182 00:18:11,058 --> 00:18:13,225 Hadd k�sz�tsek neked egy forr� f�rd�t. 183 00:18:13,265 --> 00:18:16,162 Van p�r ill�olajam, amik... 184 00:18:16,273 --> 00:18:21,741 Amik j�k m�regtelen�t�sre. �s... hozhatn�k �rnik�t is a szemedre. 185 00:18:23,865 --> 00:18:25,611 Nem b�nom. 186 00:18:38,518 --> 00:18:41,010 Francba, valaki van odabent. 187 00:18:48,705 --> 00:18:50,641 Hell�! 188 00:18:51,818 --> 00:18:54,524 Mi... t�r�ztunk, �s elt�vedt�nk. 189 00:18:54,960 --> 00:18:58,840 - Hol t�r�ztak? - Csak a hegy m�sik oldal�n. 190 00:19:00,305 --> 00:19:02,448 Van telefonja, amit haszn�lhatn�nk? 191 00:19:02,829 --> 00:19:04,654 Nincs. 192 00:19:05,223 --> 00:19:07,421 De tudok adni vizet. 193 00:19:18,983 --> 00:19:21,213 K�sz�nj�k. 194 00:19:22,332 --> 00:19:24,998 Tud valami helyet, ahol van t�rer�? 195 00:19:25,133 --> 00:19:26,863 A v�rosban. 196 00:19:27,712 --> 00:19:29,664 �s az hol van? 197 00:19:30,219 --> 00:19:31,942 H�sz m�rf�ldnyire. 198 00:19:35,060 --> 00:19:38,449 - Nem vehetn�nk meg a kocsij�t? - Nem. 199 00:19:40,176 --> 00:19:42,589 De elvihetem magukat. 200 00:19:42,763 --> 00:19:44,962 Igen, h�t... az remek lenne. 201 00:19:45,307 --> 00:19:47,418 T�zezer doll�r�rt. 202 00:19:50,916 --> 00:19:53,678 Ugye tudja, hogy az eg�sz aut� nem �r meg t�zezret? 203 00:19:53,960 --> 00:19:55,929 �tezer a fuvar�rt, 204 00:19:55,984 --> 00:19:59,357 �s m�sik �t, ami�rt elfelejtem, hogy valaha is l�ttam magukat. 205 00:20:03,848 --> 00:20:06,070 Mi van a t�sk�kban? 206 00:20:07,321 --> 00:20:11,313 Ugye tudja, hogy sim�n csak el is vihetn�nk azt a kocsit? 207 00:20:13,287 --> 00:20:16,589 Le fog l�ni a gyerekeim el�tt? 208 00:20:23,977 --> 00:20:26,342 T�zezer. 209 00:20:36,489 --> 00:20:38,505 - Mozognak. - Mi? 210 00:20:38,534 --> 00:20:43,041 - Elmozdultak vagy f�l m�rf�ldet. - Gyalogolniuk k�ne. 211 00:20:43,486 --> 00:20:46,827 - Hallgass bele a rend�rs�gi ad�sokba. Valami? - Semmi. 212 00:20:46,938 --> 00:20:49,469 - Eddig legal�bbis. - A pics�ba, haver. 213 00:20:49,494 --> 00:20:51,236 M�r egy �r�ja v�gezn�nk kellett volna, nem? 214 00:20:51,281 --> 00:20:53,089 - �n nem erre v�llalkoztam. - Hanem mire? 215 00:20:53,128 --> 00:20:56,183 - A t�k�d vakarni, �s a semmi�rt bezsebelni a p�nzt? - Tudod mit? 216 00:20:56,212 --> 00:20:58,624 - Ez az �n mel�m seggfej. - Nyugi m�r! - M�r megint kezdi! 217 00:20:58,649 --> 00:21:01,433 - H�nyszor fogod m�g elmondani? - Ah�nyszor akarom! - �risten! 218 00:21:01,458 --> 00:21:06,528 Csak ez�rt vagyunk itt... miattam. Az �n �tletem volt. 219 00:21:07,391 --> 00:21:09,415 - Azt akarod, hogy lenyugodjak? - Igen. 220 00:21:09,454 --> 00:21:14,255 Keress egy kamionparkol�t, h�z�dj le, adj �t percet, �s lenyugszom. 221 00:21:15,505 --> 00:21:17,576 Kij�tt rajtad az elvon�s? 222 00:21:17,650 --> 00:21:22,288 - Mi�rt nem kapod be? - J�zusom... Kibaszott b�biszittel�s. 223 00:21:22,328 --> 00:21:25,685 Mondom, mi legyen, tal�lj egy bazi nagy parkol�t, kurv�kkal, 224 00:21:25,741 --> 00:21:28,352 �s h�rom percen bel�l lelazulok. 225 00:21:28,431 --> 00:21:31,344 Figyelj, �n is elmenn�k hugyozni. 226 00:21:31,863 --> 00:21:35,086 - �gyis meg kell �llnunk tankolni, sz�val mi�rt ne? - �gy van. - Nem! 227 00:21:35,228 --> 00:21:36,987 Tess�k. 228 00:21:37,098 --> 00:21:39,987 - Nem �rdekli, ha a gaty�dba hugyozol. Tudod mi�rt? - Mi�rt? 229 00:21:40,027 --> 00:21:43,923 Mert hat �ves kor�ig pelenk�t hordott. 230 00:21:44,565 --> 00:21:46,517 Istenem, mintha csak tegnap t�rt�nt volna. 231 00:21:46,542 --> 00:21:48,581 Az orvos azt mondta, visszafejl�dik. 232 00:21:48,629 --> 00:21:52,957 Ha engem k�rdezel... szerintem sim�n csak szerette az �rz�st, 233 00:21:52,982 --> 00:21:56,434 ahogy T�rpilla kezei a l�bai k�zt matattak. 234 00:21:56,537 --> 00:21:59,045 Nem viccelek, haver, nem is tudom, h�nyszor volt olyan, 235 00:21:59,092 --> 00:22:00,791 - hogy d�ngettem az any�dat... - Igen? 236 00:22:00,830 --> 00:22:04,163 �s hirtelen �gy �rezt�k, valaki figyel minket. Feln�zt�nk... �s ott �llt Pope. 237 00:22:04,210 --> 00:22:07,583 A kis Pope csak b�mult r�nk. 238 00:22:07,932 --> 00:22:10,968 M�g csak nem is pislogott. 239 00:22:11,587 --> 00:22:14,960 Ritka egy elcseszett szitu volt. 240 00:22:19,794 --> 00:22:22,580 H�! Az istenit! 241 00:22:23,541 --> 00:22:25,779 Haver... 242 00:22:32,461 --> 00:22:35,713 Pope! H�! 243 00:22:36,149 --> 00:22:39,014 Haver! H�! 244 00:22:40,023 --> 00:22:42,217 Basz�dj meg, �reg! 245 00:22:51,820 --> 00:22:55,224 Igazad volt azokkal az olajakkal kapcsolatban. 246 00:22:55,732 --> 00:23:01,652 - Tess�k, �fony�s vodka. - K�sz�n�m. - Sz�vesen. 247 00:23:05,982 --> 00:23:08,701 Pontosan erre volt sz�ks�gem. 248 00:23:08,908 --> 00:23:11,198 Gondoltam. Az els�, amit az ap�m akart, 249 00:23:11,225 --> 00:23:14,701 amikor kiszabadult, egy f�rd� �s egy s�r volt. 250 00:23:16,519 --> 00:23:18,916 Hol t�rt�nt ez? 251 00:23:19,138 --> 00:23:21,718 Spokane k�rny�k�n. 252 00:23:23,150 --> 00:23:25,285 Ott n�tt�l fel? 253 00:23:25,412 --> 00:23:28,135 Csak p�r �vig laktunk ott. 254 00:23:35,967 --> 00:23:38,734 Sz�lj, amikor k�szen �llsz a m�sodikra. 255 00:23:39,324 --> 00:23:41,038 Frankie? 256 00:23:41,165 --> 00:23:42,895 Igen? 257 00:23:42,998 --> 00:23:46,680 Mindig ilyen er�sen nyomulsz? 258 00:23:55,901 --> 00:23:59,806 El�g szar hely tal�lkozni... Ny�lt terep. 259 00:24:01,658 --> 00:24:04,484 Csekkold le az utakat. 260 00:24:08,290 --> 00:24:11,528 M�g nem l�tok �ttorlaszokat. 261 00:24:15,360 --> 00:24:18,184 - Deran d�h�s lesz. - Mi�rt? - Hogy kidobtad Billyt. 262 00:24:18,209 --> 00:24:20,575 Szarok r�. Bekaphatja az a barom. 263 00:24:20,662 --> 00:24:25,582 - Mi van veled? - Semmi. - Eg�sz nap fur�n viselkedt�l. 264 00:24:26,085 --> 00:24:30,410 Ilyen a szem�lyis�gem, tes�. 265 00:24:33,925 --> 00:24:36,467 Igaz�b�l... 266 00:24:37,742 --> 00:24:40,687 Bazre gondoltam. 267 00:24:42,400 --> 00:24:45,154 Olyan, mintha megfeledkezn�nk r�la. 268 00:24:45,996 --> 00:24:47,980 Ez nem igaz. 269 00:24:50,523 --> 00:24:53,626 Gondolt�l m�r arra, hogy T�rpilla �lette meg? 270 00:24:53,864 --> 00:24:55,325 Nem. 271 00:24:55,436 --> 00:24:57,285 Kiz�rt. 272 00:24:57,989 --> 00:25:00,339 Mi�rt? Hallott�l valamit? 273 00:25:00,545 --> 00:25:04,552 - Tal�n. - Kit�l? - Nem sz�m�t. 274 00:25:06,101 --> 00:25:08,124 Nem, az nem lehet igaz. 275 00:25:08,149 --> 00:25:10,743 Ellopta T�rpilla cuccait. Sittre juttatta gyilkoss�g�rt. 276 00:25:10,775 --> 00:25:13,982 Gondolod, hogy T�rpilla ezt annyiban hagyta? 277 00:25:16,355 --> 00:25:19,054 Deh�t Baz csal�dtag. 278 00:25:24,970 --> 00:25:27,248 Ezek �k. 279 00:25:27,859 --> 00:25:29,724 Ez meg ki? 280 00:25:29,843 --> 00:25:32,390 - Ki az? - L�v�sem sincs. 281 00:25:34,336 --> 00:25:36,637 - Ki az? - Ki az? - Ne t�r�djetek vele. K�ser a csaj. 282 00:25:36,689 --> 00:25:38,613 - De ki ez? - Nem lesz vele gond. Gyer�nk. 283 00:25:38,638 --> 00:25:41,652 - Hol van Billy? - Seggfej volt, �s Pope kidobta a verd�b�l. - H�ly�skedsz? 284 00:25:41,677 --> 00:25:44,132 - Csak �gy otthagyt�tok? - Igen. - Igen. 285 00:25:44,211 --> 00:25:46,695 - Ezt nem tehetj�k. - Mi�rt? - Mert ez az � mel�ja! 286 00:25:46,720 --> 00:25:49,510 Ami k�zben be akarta mag�t l�ni, biztos most is azon van. 287 00:25:49,535 --> 00:25:50,946 Ez baroms�g. Vissza kell menn�nk. 288 00:25:50,971 --> 00:25:52,709 Mondtam, hogy a zsaruk rajtunk voltak! 289 00:25:52,749 --> 00:25:56,606 - Elment az eszed? - Rendben, semmi gond. Gyer�nk. 290 00:26:21,214 --> 00:26:23,285 Hell�, Billy. 291 00:26:23,420 --> 00:26:25,031 T�rpilla... 292 00:26:25,111 --> 00:26:26,817 Mi a helyzet? 293 00:26:28,279 --> 00:26:30,303 Kiengedtek? 294 00:26:31,010 --> 00:26:33,192 Meglepet�s! 295 00:26:33,462 --> 00:26:38,342 Igen. Igen. Ez klassz. Ez remek. Ejha... Mikor... 296 00:26:38,541 --> 00:26:40,667 Mikor engedtek ki? 297 00:26:41,215 --> 00:26:44,088 A fiaimmal vagy, Billy? 298 00:26:44,941 --> 00:26:50,389 Igen... azaz nem. Vel�k voltam, de most egy kamionparko... 299 00:26:50,444 --> 00:26:54,382 kamionparkol�ban vagyok, �s... 300 00:26:55,072 --> 00:26:57,945 Hol vannak a fiaim? 301 00:26:59,032 --> 00:27:05,693 �n, h�t... El kellett menni�k valahova... 302 00:27:05,780 --> 00:27:09,299 El kellett menni�k valahova, sz�val... 303 00:27:10,829 --> 00:27:13,242 Hallani, hogy j�l vagy. Hallani a hangodon... 304 00:27:13,337 --> 00:27:15,226 J�l vagy? 305 00:27:15,369 --> 00:27:17,115 Igen. Remek�l vagyok. 306 00:27:17,202 --> 00:27:18,734 Ok�... 307 00:27:18,845 --> 00:27:21,416 Hallani... Hallani, hogy j�l vagy. 308 00:27:22,329 --> 00:27:26,043 H�... Frankie a k�zelben van? 309 00:27:26,122 --> 00:27:33,890 - Frankie zuhanyzik. - Megmondan�d neki, hogy h�vjon fel, ha v�gzett? 310 00:27:34,276 --> 00:27:37,112 Persze. M�g valamit? 311 00:27:37,216 --> 00:27:39,999 Nem... igaz�b�l mennem kell, mert... 312 00:27:40,054 --> 00:27:41,983 Billy... 313 00:27:42,610 --> 00:27:44,673 ...alig v�rom, hogy l�ssalak. 314 00:27:44,745 --> 00:27:47,475 H�t... szia. 315 00:27:49,581 --> 00:27:51,883 Bassza meg. 316 00:28:07,427 --> 00:28:09,768 Hozd a feh�r�t�t. 317 00:28:11,167 --> 00:28:14,294 T�r�ld le j�l a m�szerfalat �s a korm�nyt. 318 00:28:40,278 --> 00:28:43,651 Elektronikus z�rak, 24 �r�s videomegfigyel�s a folyos�n, 319 00:28:43,676 --> 00:28:45,022 a felv�telek mennek a telefonodra. 320 00:28:45,047 --> 00:28:48,142 Minden ajt�nyit�skor kapunk egy sms-t. 321 00:28:48,229 --> 00:28:50,277 Elektronikus z�rak? 322 00:28:50,308 --> 00:28:52,696 A tel�d egyben a kulcs is. Csak le kell t�ltened az appot. 323 00:28:52,721 --> 00:28:56,324 - Szeretem a norm�l z�rakat. - �n azokat szeretem, amiket nem lehet felt�rni. 324 00:28:56,371 --> 00:29:01,950 - Ez itt 435 000. - Ez meg 355 000. 325 00:29:02,799 --> 00:29:08,138 Ez �gy �sszesen 790 000 doll�r. Igen! 326 00:29:08,171 --> 00:29:11,404 - �pp most raboltunk ki egy kibaszott rep�l�t. - �gy �m. 327 00:29:11,436 --> 00:29:15,705 - Ez sz�p zs�km�ny. - De m�g milyen sz�p. Majdnem egymilli� doll�r. 328 00:29:15,761 --> 00:29:18,983 Ez �gy 158 rug� fejenk�nt. 329 00:29:19,316 --> 00:29:21,236 Beszar�s. 330 00:29:21,268 --> 00:29:23,506 Beletelik p�r h�napba, mire mindet tiszt�ra mosom, 331 00:29:23,531 --> 00:29:25,601 �gyhogy most csak 9 rug�t vigy�nk el fejenk�nt. 332 00:29:25,648 --> 00:29:27,267 Mit akarsz csin�lni Billy r�sz�vel? 333 00:29:27,298 --> 00:29:30,542 Nem hagyhatjuk, hogy az a seggfej 9 rug�val m�szk�ljon. Meg�r�lt�l? 334 00:29:30,567 --> 00:29:32,130 Ez az � mel�ja. Az � p�nze. 335 00:29:32,155 --> 00:29:34,749 Lopott arr�l az �ltetv�nyr�l, ahol legut�bb dolgozott. 336 00:29:34,788 --> 00:29:36,549 Ha elkezd ennyi doh�nnyal villogni, 337 00:29:36,589 --> 00:29:40,104 a zsaruk felfigyelnek r�, �s seperc alatt a nyakunkon lesznek. 338 00:29:40,144 --> 00:29:44,810 Rendben. Egyel�re berakjuk a p�nzt a sz�fbe, �s k�s�bb kital�ljuk, mi legyen. 339 00:29:44,858 --> 00:29:46,826 Mi lesz Len�val? 340 00:29:46,889 --> 00:29:49,910 - Mi lenne vele? - Mi lesz az � r�sz�vel? 341 00:29:50,381 --> 00:29:53,850 Baz halott. �... hogy gondoskodhatna mag�r�l? 342 00:29:53,915 --> 00:29:58,002 - Elfelejted, hogy � is csal�dtag? - Nem, tes�. Nem felejtj�k el. 343 00:29:58,049 --> 00:30:02,412 - Biztos vagy benne? - Persze. Nem felejtj�k el. Rendben? 344 00:30:02,468 --> 00:30:06,230 Persze, hogy nem. � is benne van. 345 00:30:07,708 --> 00:30:09,557 J�. 346 00:30:34,210 --> 00:30:38,019 - Hell�! Mi a p�lya? - Kell egy �j olajs�t�. 347 00:30:38,090 --> 00:30:40,359 - Hogyhogy? - A r�gi kigyulladt ma reggel. 348 00:30:40,400 --> 00:30:42,606 Baszki. Rendben. Majd elint�zem. 349 00:30:42,638 --> 00:30:45,233 - K�szi. - Hell�. 350 00:30:46,460 --> 00:30:51,293 Adnod kell a taxisof�r�mnek 230 dod�t. Meg�lltam p�r helyen. 351 00:30:53,114 --> 00:30:54,654 Ok�. 352 00:30:56,070 --> 00:31:00,530 Hell�, sz�ps�gem. Adn�l nekem egy poh�r vizet? 353 00:31:02,757 --> 00:31:06,210 - Kainak h�vnak. - Kai. 354 00:31:07,784 --> 00:31:11,745 Tudod, mit jelent a neved a szigeten? 355 00:31:13,047 --> 00:31:14,889 Milyen szigeten? 356 00:31:14,944 --> 00:31:19,272 Hawaii sziget�n. 357 00:31:19,763 --> 00:31:23,641 - Igen, azt, hogy "�ce�n". - Pontosan. 358 00:31:23,879 --> 00:31:27,363 - Az ap�d figyelemre v�gyik. - Kai nincs az �tlapon. Gyere. 359 00:31:27,705 --> 00:31:29,943 Neked tal�n nincs. 360 00:31:33,736 --> 00:31:35,942 - Sajn�lom, hogy kint hagytunk. - Nem gond. 361 00:31:35,967 --> 00:31:39,561 - Pr�b�ltam megbesz�lni Pope-pal. - Ne, ne... ez semmis�g, ok�? 362 00:31:39,586 --> 00:31:46,671 Csak egy dolgot mondan�k neked, amolyan atyai j�tan�csk�nt. 363 00:31:47,381 --> 00:31:51,848 Nem k�ne t�bbet egy�tt dolgoznotok Pope-pal. �... �r�ltebb, mint valaha. 364 00:31:51,873 --> 00:31:54,730 Mindannyi�tokat meg fog �letni. 365 00:31:54,825 --> 00:31:57,603 �s, hogy �llunk? 366 00:32:01,041 --> 00:32:05,890 A feloszt�s ut�n 100 rug� jut fejenk�nt mindenkinek. 367 00:32:06,598 --> 00:32:09,352 - Fejenk�nt? - Nyugi. 368 00:32:09,646 --> 00:32:15,019 Nyugodt vagyok, haver. Baszki. Azta! Azt a kurva... 369 00:32:15,094 --> 00:32:17,951 - Igen. - Beros�lok. 370 00:32:19,257 --> 00:32:23,281 Olyan kurva b�szke vagyok r�d. Nem is tudom... Ez... haver... 371 00:32:24,415 --> 00:32:26,573 - Tudom. - Ok�. 372 00:32:29,148 --> 00:32:32,164 Hadd... hadd k�rdezzek meg t�led valamit. 373 00:32:32,275 --> 00:32:35,059 Gondolod, hogy... 374 00:32:35,107 --> 00:32:39,654 valaha is tudn�l ap�nak sz�l�tani? 375 00:32:41,518 --> 00:32:43,217 Nem. 376 00:32:43,764 --> 00:32:47,367 - Ugyan m�r. - Ez most valami vicc? - Nem. 377 00:32:47,637 --> 00:32:50,411 - Nem. - Rendben. �rtem. 378 00:32:53,219 --> 00:32:55,361 - Megalhatn�k itt ma �jjel? - H�ly�skedsz? Nem. 379 00:32:55,386 --> 00:32:59,473 - De mi�rt? Te T�rpill�n�l laksz. - Igen, h�t... 380 00:33:00,666 --> 00:33:02,912 T�rpilla kint van. 381 00:33:03,571 --> 00:33:04,841 Igen. 382 00:33:04,880 --> 00:33:07,880 - Kellett volna... - T�rpilla kint van? Hogy �rted, hogy kint van? 383 00:33:07,919 --> 00:33:12,030 Ma reggel kiengedt�k. Kellett egy fuvar. Felh�vtam Frankie-t. 384 00:33:12,101 --> 00:33:15,029 �s ki sz�l bele a telefonba? T�rpilla. 385 00:33:16,673 --> 00:33:18,522 Igen. 386 00:33:20,467 --> 00:33:23,523 Majdnem t�nkretette a tripemet. 387 00:33:23,586 --> 00:33:26,070 Majdnem. 388 00:33:26,620 --> 00:33:28,096 Haver... 389 00:33:28,517 --> 00:33:30,525 b�szke vagyok r�d. 390 00:33:31,318 --> 00:33:32,714 Igen. 391 00:33:33,127 --> 00:33:35,198 B�szke vagyok r�d. 392 00:34:03,957 --> 00:34:06,132 Ki f�z? 393 00:34:12,028 --> 00:34:14,258 Szent szar. 394 00:34:34,023 --> 00:34:36,007 Hell�, T�rpilla. 395 00:34:38,128 --> 00:34:40,675 Nem tudtam, hogy ma kiengednek. 396 00:34:41,032 --> 00:34:43,159 �n sem. 397 00:34:44,014 --> 00:34:46,451 M�r meg sem �leled az anyuk�dat? 398 00:34:51,475 --> 00:34:53,285 Gy�ny�r�m. 399 00:34:55,469 --> 00:34:57,620 Ezt n�zz�tek. 400 00:34:57,954 --> 00:35:00,327 Rendezn�nk k�ne egy bulit, nem? 401 00:35:00,446 --> 00:35:04,787 - T�rpilla visszat�rt. - Ink�bb csak egy�tt vacsor�zn�k a fiaimmal. 402 00:35:05,730 --> 00:35:07,603 Rendben. 403 00:35:08,104 --> 00:35:13,048 - Kitenn�d a sal�t�t az asztalra? - Persze. - K�sz�n�m, kicsim. 404 00:35:32,646 --> 00:35:35,592 J�l esik �jra meg�lelni t�ged, kicsim. 405 00:35:37,042 --> 00:35:39,716 Hi�nyoztam? 406 00:35:45,208 --> 00:35:48,225 �gy t�nik, nagy napod volt. 407 00:35:49,577 --> 00:35:52,656 Tal�n lezuhanyozhatn�l vacsora el�tt. 408 00:35:53,466 --> 00:35:56,942 Kipakoltam a dolgaidat a szob�mb�l, 409 00:35:57,212 --> 00:35:59,878 a friss t�r�lk�z�k az �gyadon vannak. 410 00:36:02,039 --> 00:36:03,959 K�sz�n�m. 411 00:36:04,174 --> 00:36:05,912 Nincs mit. 412 00:36:38,096 --> 00:36:40,501 Hi�nyozt�l, kicsim. 413 00:36:43,273 --> 00:36:45,138 Hogy a pokolba ker�lt�l ki? 414 00:36:45,194 --> 00:36:49,059 Megsz�ktem... �tugrottam egy ker�t�st, �s fut�snak eredtem. 415 00:36:51,124 --> 00:36:53,822 Ejtett�k a v�dakat. 416 00:36:55,690 --> 00:36:59,785 Mert mindannyian tudjuk, hogy hamis v�dak voltak. 417 00:37:02,265 --> 00:37:04,392 Hogy van Lena? 418 00:37:06,260 --> 00:37:08,800 J�l van, tudod? 419 00:37:10,078 --> 00:37:12,141 Hi�nyzol neki. 420 00:37:14,301 --> 00:37:17,071 Allisonn�l van ma �jjel. 421 00:37:22,150 --> 00:37:24,611 Holnap l�tni akarom. 422 00:37:33,125 --> 00:37:34,927 F�j? 423 00:37:38,676 --> 00:37:41,256 Csak ha r�n�zek. 424 00:38:14,607 --> 00:38:17,964 - Sz�val visszaj�tt. - Igen. Fas�rtot csin�l. 425 00:38:18,043 --> 00:38:21,773 Az asztal megter�tve. M�g pit�t is csin�lt, haver. 426 00:38:21,812 --> 00:38:24,692 - Mi t�rt�nt? - Nem tudom. 427 00:38:24,740 --> 00:38:27,811 Gondolom, elmondja, ha k�szen �ll r�. 428 00:38:27,874 --> 00:38:30,540 Ok�. Milyennek t�nik? 429 00:38:30,651 --> 00:38:32,127 Norm�lisnak. 430 00:38:32,191 --> 00:38:35,514 Mintha soha nem ment volna el. Furcsa. 431 00:38:35,578 --> 00:38:40,080 - �rtem. D�h�s, hogy nem ment�nk be hozz�? - Nem. 432 00:38:40,183 --> 00:38:43,390 �n... n�zd, nem tudom. �gy �rtem, �n... 433 00:38:43,453 --> 00:38:46,332 - egyszer ben�ztem hozz�, sz�val... - Mi? Mikor? 434 00:38:46,357 --> 00:38:49,573 Nem tudom. Nemr�g. Csak beugrottam p�r percre. 435 00:38:49,612 --> 00:38:52,771 Sz�rakozol velem, Craig? Csak most mondod el ezt nekem? 436 00:38:52,819 --> 00:38:54,464 �n... 437 00:38:56,220 --> 00:38:58,228 Ki fog ny�rni. 438 00:38:58,292 --> 00:38:59,784 Igen. 439 00:39:00,228 --> 00:39:02,164 Hall�? 440 00:39:05,419 --> 00:39:07,054 Hell�. 441 00:39:07,118 --> 00:39:09,014 J�l vagy? 442 00:39:10,553 --> 00:39:12,212 Persze. 443 00:39:13,220 --> 00:39:15,220 Besz�lt�l vele? 444 00:39:18,126 --> 00:39:19,951 Nem. 445 00:39:24,129 --> 00:39:28,002 Tudod, azt nem akartam, hogy meghaljon odabent. Csak... 446 00:39:29,097 --> 00:39:31,082 Nem is tudom. 447 00:39:31,177 --> 00:39:34,574 Rem�lted, hogy t�bb� nem kell l�tnod. 448 00:39:35,244 --> 00:39:37,609 Ismerem az �rz�st. 449 00:39:39,440 --> 00:39:41,583 Nem, nem ismered. 450 00:39:43,556 --> 00:39:45,587 Elment�l... 451 00:39:45,651 --> 00:39:47,944 Lel�celt�l. Lel�pt�l. 452 00:39:48,449 --> 00:39:51,290 - Mert ugyanezt �reztem. - Ok�. 453 00:39:51,751 --> 00:39:55,377 Figyelj, tudod �n... 454 00:39:56,274 --> 00:40:00,550 Megpr�b�ltalak... magammal vinni. 455 00:40:03,117 --> 00:40:07,453 - T�nyleg? - T�nyleg, rendben? 456 00:40:07,953 --> 00:40:13,253 T�rpill�t annyira lek�t�tte Craig �s Pope, hogy alig volt r�d ideje. 457 00:40:13,332 --> 00:40:15,237 Azt gondoltam, �n jobban csin�ln�m. 458 00:40:15,277 --> 00:40:19,023 Sz�val te �s �n felkerekedt�nk Ren�ba. 459 00:40:19,514 --> 00:40:25,694 Haver, im�dtad. Baromi j�l �rezted magad. 460 00:40:27,320 --> 00:40:31,304 Gondoltam, mivel j� gyerek vagy, a big�k meg buknak a bab�kra... 461 00:40:31,367 --> 00:40:35,461 Nemsok�ra lett volna egy vadi�j anyuk�d. 462 00:40:50,187 --> 00:40:54,862 - �s mi t�rt�nt? - T�rpilla felh�vta a sz�vets�gieket. 463 00:40:56,443 --> 00:41:01,420 �k pedig utol�rtek minket Topaz Lake mellett. 464 00:41:02,776 --> 00:41:07,165 T�rpilla azt mondta, visszavonja a gyerekrabl�s v�dj�t, 465 00:41:07,229 --> 00:41:12,562 ha meg�g�rem, hogy elmegyek, �s t�bb� nem j�v�k vissza. 466 00:41:17,115 --> 00:41:21,924 Sajn�lom, k�ly�k. �n megpr�b�ltam. Megtettem, amit tudtam, de... 467 00:41:22,082 --> 00:41:25,249 nem tudtam �t legy�zni. 468 00:41:26,753 --> 00:41:29,015 Azt�n meg, tudod... 469 00:41:29,182 --> 00:41:31,570 k�zbej�tt az �let. 470 00:41:57,474 --> 00:41:59,894 K�sz�n�m. 471 00:42:05,002 --> 00:42:09,819 K�r lenne, ha Billy nem �rne vissza az �dv�zl� vacsor�mra. 472 00:42:10,703 --> 00:42:13,560 Val�sz�n�leg Derannal van. 473 00:42:16,467 --> 00:42:19,515 - Hogy van Deran, kicsim? - J�l. 474 00:42:20,253 --> 00:42:22,650 El�g elfoglalt. 475 00:42:22,729 --> 00:42:26,681 - A b�r m�g mindig j�l megy? - Igen, igen. 476 00:42:29,750 --> 00:42:32,067 �s hol van Nicky? 477 00:42:32,250 --> 00:42:35,966 Nem l�ttam a holmij�t, amikor kitakar�tottam a h�zat. 478 00:42:36,030 --> 00:42:41,323 - Nicky Guamra ment, hogy az apj�val lehessen. - T�nyleg? 479 00:42:41,804 --> 00:42:44,265 Igen, szak�tottunk. 480 00:42:45,431 --> 00:42:47,328 Megint? 481 00:42:48,125 --> 00:42:51,672 Igen. �... elment. 482 00:42:51,717 --> 00:42:53,613 Rem�lem, nem viselt meg nagyon. 483 00:42:53,677 --> 00:42:57,653 Nem volt�l szerelmes abba a l�nyba, kicsim. Ezt te is tudod. 484 00:43:00,232 --> 00:43:06,134 Rendben. Billy ki tudja hol van, Nicky Guamban. 485 00:43:06,197 --> 00:43:10,126 Ok�. Most, hogy tudjuk, ki hol van, 486 00:43:10,173 --> 00:43:13,142 mi�rt nem mes�litek el, hogy telt a napotok? 487 00:43:16,448 --> 00:43:21,392 Ugyan m�r. Ne mondj�tok, hogy hi�ba s�t�ttem ezt a pit�t. 488 00:43:27,011 --> 00:43:29,035 �rtem. 489 00:43:29,662 --> 00:43:33,349 A ti akci�tok, nem az �n dolgom. 490 00:43:33,779 --> 00:43:35,412 H�t j�. 491 00:43:37,230 --> 00:43:40,285 Craig, vigy�l ki holnap a fiamhoz. 492 00:43:40,483 --> 00:43:43,340 Meg akarom l�togatni Bazt. 493 00:43:45,011 --> 00:43:47,702 Nincs s�r, T�rpilla. 494 00:43:48,583 --> 00:43:50,233 Mi�rt? 495 00:43:51,412 --> 00:43:54,983 Mi... Az �ce�nban b�cs�ztattuk el. 496 00:43:55,047 --> 00:43:58,308 Nincs s�rk�, ami felett pityeregni lehetne. 497 00:44:01,562 --> 00:44:04,805 Ezen v�ltoztatnunk kell. 498 00:44:05,028 --> 00:44:09,623 Len�nak kell egy hely, ahol megl�togathatja az apj�t. 499 00:44:12,681 --> 00:44:15,110 Ahogy nek�nk is. 500 00:44:22,150 --> 00:44:24,094 Bazre. 501 00:44:26,228 --> 00:44:29,093 Nyugodj b�k�ben, gy�ny�r� kisfiam. 502 00:44:36,120 --> 00:44:38,295 Bazre. 39561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.