Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:21,081 --> 00:00:32,952
Javier R. Cajicá G.
1
00:01:21,081 --> 00:01:22,952
Oh, Dios, no me gusta
el fundido.
2
00:01:24,997 --> 00:01:26,086
¿Quieres un golpe?
3
00:01:28,566 --> 00:01:29,698
Quizas mas tarde.
4
00:01:31,613 --> 00:01:35,269
Ya sabes, Día de la Independencia en
realidad debería ser 2 de julio.
5
00:01:35,356 --> 00:01:36,400
Ese es el día en que el
Congreso Continental
6
00:01:36,487 --> 00:01:38,054
decidido romper con Inglaterra.
7
00:01:38,141 --> 00:01:39,534
Bueno, sí, pero no que también
adoptan formalmente
8
00:01:39,621 --> 00:01:41,666
la Declaración sobre
el 4 de julio?
9
00:01:41,753 --> 00:01:43,407
Bueno. Si desea ir
por ese camino
10
00:01:43,494 --> 00:01:46,193
a continuación, la Declaración
no se firmó hasta agosto 2ª
11
00:01:46,280 --> 00:01:49,631
por lo segundo técnicamente agosto
sería el Día de la Independencia.
12
00:01:49,718 --> 00:01:50,849
Así que lo que me está
diciendo es que mañana
13
00:01:50,936 --> 00:01:52,329
No es el 4 de julio.
14
00:01:52,416 --> 00:01:55,593
Bueno, es el cuarto pero
no "El cuarto".
15
00:01:55,680 --> 00:01:57,639
Si estás abajo con
John Adams.
16
00:01:58,074 --> 00:01:59,075
Mm.
17
00:01:59,162 --> 00:02:00,903
Que la cuarta estar contigo.
18
00:02:02,209 --> 00:02:04,341
Estoy declarando mi propio
Día de la Independencia.
19
00:02:04,428 --> 00:02:08,040
Independencia de los padres
y profesores y la escuela
20
00:02:08,128 --> 00:02:09,781
y todo.
21
00:02:09,868 --> 00:02:11,957
Pero, alguna vez se siente así?
22
00:02:12,044 --> 00:02:13,481
Tal vez cuando tenía tu edad.
23
00:02:13,568 --> 00:02:15,178
Está bien, estás tres
meses mayor que yo.
24
00:02:20,227 --> 00:02:21,358
Mira eso.
25
00:02:22,794 --> 00:02:24,318
Mira.
26
00:02:24,405 --> 00:02:26,276
No hay manera de
que un meteoro.
27
00:02:26,363 --> 00:02:27,756
Se está moviendo a disminuir.
28
00:02:30,280 --> 00:02:32,543
¡Oye! ¿Qué estás haciendo?
¡Esa es mi canción!
29
00:02:34,371 --> 00:02:36,678
Tiene que haber algo
en esta línea.
30
00:02:38,810 --> 00:02:41,378
Bueno, sí, todo el mundo en Cumberland
ha publicado al respecto.
31
00:02:41,465 --> 00:02:43,859
Debe ser como una prueba
de un misil o algo así.
32
00:02:43,946 --> 00:02:46,601
No, eso es de CC,
no hay manera de
que están probando misiles allí.
33
00:02:54,217 --> 00:02:55,610
¿Usted está consiguiendo que?
34
00:03:04,532 --> 00:03:06,447
Hizo mi tierra de la familia
en Vermont todavía?
35
00:03:06,534 --> 00:03:08,231
Se acaba de aterrizar, señor.
36
00:03:08,318 --> 00:03:11,147
Bueno. Quiero un
informe cuando
están en una posición segura.
37
00:03:11,234 --> 00:03:13,193
Sí, señor presidente.
38
00:03:28,120 --> 00:03:29,905
¿Han dicho algo
nuevo?
39
00:03:29,992 --> 00:03:32,081
La misma cosa. Ellos
quieren de vuelta.
40
00:03:32,168 --> 00:03:34,301
¿Seguro de su traducción
correcta?
41
00:03:34,388 --> 00:03:36,172
Señor, esto viene directa
del activo.
42
00:03:37,347 --> 00:03:39,131
Vamos a estar en la posición
poco, señor.
43
00:03:46,617 --> 00:03:48,619
Lo sentimos para mantenerse
en la oscuridad, Smith.
44
00:03:48,706 --> 00:03:51,448
Pero necesito enfocado
en descifrar esa cosa.
45
00:03:54,408 --> 00:03:56,018
Está todo en orden?
46
00:03:56,105 --> 00:03:57,715
Es, señor. El cohete está
listo para lanzar.
47
00:03:57,802 --> 00:03:59,456
En espera en su comando.
48
00:04:08,813 --> 00:04:10,772
¿Encontrar cualquier cosa?
49
00:04:10,859 --> 00:04:14,297
Hasta ahora no recibo nada de cualquiera
de los sitios comerciales.
50
00:04:14,384 --> 00:04:15,907
El Pentágono tiene que
saber de qué se trata.
51
00:04:15,994 --> 00:04:17,822
Buena suerte conseguir cualquier
información de ellos.
52
00:04:17,909 --> 00:04:18,997
Conozco un camino de regreso en.
53
00:04:22,131 --> 00:04:23,263
Guay.
54
00:04:30,270 --> 00:04:32,533
Está encriptado desde el
interior de su sitio.
55
00:04:32,620 --> 00:04:33,838
Déjame ver.
56
00:04:33,925 --> 00:04:35,710
Sólo anular el certificado
digital.
57
00:04:35,797 --> 00:04:38,452
No, eso no va a funcionar.
Tengo esto.
58
00:04:38,539 --> 00:04:41,498
Está bien, y aquí vamos.
59
00:04:43,892 --> 00:04:46,895
Todo el mundo está en estado de alerta,
pero nadie está diciendo lo que es.
60
00:04:48,375 --> 00:04:49,985
¡Que es eso!
61
00:04:50,072 --> 00:04:51,203
Han lanzado un misil.
62
00:04:52,683 --> 00:04:54,859
Tengo la cámara nariz en
la pantalla, ahora.
63
00:04:56,208 --> 00:04:58,515
Te podría decir una cosa,
señor presidente.
64
00:04:58,602 --> 00:05:03,085
Estás a punto de ver los
fuegos artificiales más
grandes Gosh-Dang muestran que he visto nunca.
65
00:05:03,172 --> 00:05:04,913
Próximo mensaje que recibimos
de esos boogers--
66
00:05:05,000 --> 00:05:06,610
si tenemos en absoluto ...
67
00:05:06,697 --> 00:05:08,612
será un SOS
68
00:05:08,699 --> 00:05:11,311
Si, por supuesto, Coronel Smith
puede traducir esa información.
69
00:05:12,312 --> 00:05:13,400
Puedo manejarlo.
70
00:05:17,055 --> 00:05:18,230
¿Estamos en guerra?
71
00:05:21,016 --> 00:05:22,147
Whoa.
72
00:05:22,234 --> 00:05:24,193
Tenemos que salir de aquí.
73
00:05:28,676 --> 00:05:30,634
Venga. Vamonos.
Venga.
74
00:05:31,679 --> 00:05:33,071
¿Qué?
75
00:05:33,158 --> 00:05:34,682
-Usted conseguir eso?
- [Ryan] Sí.
76
00:05:35,987 --> 00:05:37,424
Quince segundos para
el impacto, señor.
77
00:05:53,831 --> 00:05:55,442
¿Cómo es esto para agitar una mano!
78
00:06:04,015 --> 00:06:05,843
¿Viste eso?
79
00:06:05,930 --> 00:06:07,279
Lucas, vamos.
80
00:06:07,367 --> 00:06:09,281
del visuales perdieron con
los misiles, señor.
81
00:06:09,369 --> 00:06:13,198
Señor, hemos recogido la
firma del objeto nuevo.
82
00:06:13,285 --> 00:06:15,679
-¿Qué quieres decir? -Se está
moviendo hacia nosotros.
83
00:06:15,766 --> 00:06:17,072
¿En qué dirección se dirige?
84
00:06:17,159 --> 00:06:18,769
Washington DC
85
00:06:18,856 --> 00:06:21,990
Y, señor, hemos recogido la
transmisión de nuevo ...
86
00:06:22,077 --> 00:06:24,253
-El mismo mensaje que antes.
-el que hemos decodificado?
87
00:06:24,340 --> 00:06:26,734
Sí. Es idéntica.
88
00:06:28,083 --> 00:06:29,780
Ellos quieren de vuelta.
89
00:06:43,577 --> 00:06:45,970
Hemos movilizado a la Fuerza Aérea
y Guardia Nacional Aérea.
90
00:06:46,057 --> 00:06:49,234
Nos cimentados el Air Force One.
Es un objetivo demasiado grande.
91
00:06:49,321 --> 00:06:51,498
Así que vamos a ir con Marine One.
92
00:06:51,585 --> 00:06:53,413
Que estaba presente, señor.
93
00:06:53,500 --> 00:06:55,676
Eso no es lo que yo creo que
es, es, Coronel Smith?
94
00:06:55,763 --> 00:06:57,678
Señor, este es el dispositivo.
95
00:06:57,765 --> 00:06:59,593
Pensé que estaba en el camino
hacia el lago Groom.
96
00:06:59,680 --> 00:07:01,856
Fue pero hemos tenido
un nuevo desarrollo.
97
00:07:01,943 --> 00:07:04,032
Si eso es lo que se
ha traerlos aquí
98
00:07:04,119 --> 00:07:06,817
tal vez no es prudente estar
portando a su alrededor.
99
00:07:06,904 --> 00:07:08,689
El caso protege de toda
interferencia espectro.
100
00:07:08,776 --> 00:07:09,820
La detección debería ser imposible.
101
00:07:09,907 --> 00:07:12,040
Si es imposible de detectar
102
00:07:12,127 --> 00:07:14,434
entonces, ¿qué fue lo que los
trajo aquí en primer lugar?
103
00:07:14,521 --> 00:07:16,523
Señor, no estaba encerrado cuando por
primera vez obtenido el dispositivo.
104
00:07:16,610 --> 00:07:19,264
Sólo lo hicimos cuando
descubrimos que
estaba transmitiendo información.
105
00:07:19,351 --> 00:07:20,918
-Usted fue en ese informe,
señor. -¡Coronel!
106
00:07:21,005 --> 00:07:22,964
¿Cuál es la novedad?
107
00:07:23,051 --> 00:07:25,662
En términos sencillos, la llegada
de hoy ha causado un cambio
108
00:07:25,749 --> 00:07:27,185
en el estado de funcionamiento
del dispositivo.
109
00:07:27,272 --> 00:07:28,796
Escupirla, Coronel.
110
00:07:29,753 --> 00:07:31,755
El dispositivo está ahora activo.
111
00:07:42,113 --> 00:07:44,464
Sir, recomiendo una alteración
en los planes de vuelo.
112
00:07:44,551 --> 00:07:47,162
Hay que visitar el activo.
Podría ser nuestra única
oportunidad de llegar a la cima de esta.
113
00:07:47,249 --> 00:07:50,165
Señor Presidente, se
trata de un desvío
rápido en el camino a Reagan Rock.
114
00:07:50,252 --> 00:07:52,167
Estoy de acuerdo con el Coronel.
115
00:07:53,211 --> 00:07:55,039
Bueno.
116
00:08:05,833 --> 00:08:07,356
Destino, señor
presidente?
117
00:08:07,443 --> 00:08:09,271
Bunker 25 en las afueras.
118
00:08:09,358 --> 00:08:11,316
Entendido, Coronel. Estaremos
allí en 20 minutos.
119
00:08:11,403 --> 00:08:14,232
Cinturón de seguridad. Estamos
esperando a que el
comando vía libre a partir del control de aire.
120
00:08:14,319 --> 00:08:15,756
Señor presidente.
121
00:08:15,843 --> 00:08:17,540
Trajimos el dispositivo cuando
hicimos contacto.
122
00:08:17,627 --> 00:08:19,324
A pesar del blindaje espectro
completo nos dimos cuenta
1
23
0
0:08:19,411 --> 00:08:21,457
alguna actividad que coincidió
con su llegada.
124
00:08:21,544 --> 00:08:24,939
Así que lo que estás
diciendo es, no sólo
tenemos una amenaza desde arriba
125
00:08:25,026 --> 00:08:28,595
pero su dispositivo
del juicio final
podría iniciar su secuencia final
126
00:08:28,682 --> 00:08:30,118
¿en cualquier momento?
127
00:08:30,205 --> 00:08:31,467
Señor, no sería caracterizar
exactamente
128
00:08:31,554 --> 00:08:33,077
como un dispositivo del juicio final.
129
00:08:33,164 --> 00:08:34,731
Este dispositivo que usted
está llevando, Coronel,
130
00:08:34,818 --> 00:08:37,995
tiene la capacidad de poner fin a
nuestro mundo como lo conocemos.
131
00:08:38,082 --> 00:08:39,780
Si no lo ha hecho ...
132
00:08:39,867 --> 00:08:41,999
trayendo una invasión extraterrestre
a gran escala.
133
00:08:42,086 --> 00:08:44,567
Así que no me diga que no es un dispositivo
del juicio final, Coronel.
134
00:08:46,264 --> 00:08:48,528
Sí señor.
135
00:08:48,615 --> 00:08:50,051
Es por eso que vamos
a ver el activo.
136
00:08:50,138 --> 00:08:52,227
Nadie tiene más conocimiento
de su funcionamiento, señor.
137
00:08:52,314 --> 00:08:53,707
Lo que estamos esperando
entonces? ¡Vamonos!
138
00:08:53,794 --> 00:08:55,056
Estamos a la espera
de la confirmación
139
00:08:55,143 --> 00:08:56,753
en el espacio de aire claro,
señor presidente.
140
00:08:56,840 --> 00:08:58,146
Entendido, general.
141
00:09:03,717 --> 00:09:05,370
Chicos, tenemos que ir.
142
00:09:05,457 --> 00:09:07,503
Vamos, tenemos que
salir de aquí.
143
00:09:07,590 --> 00:09:09,157
Lucas.
144
00:09:35,226 --> 00:09:36,576
Oye, Rachel!
145
00:09:39,013 --> 00:09:40,536
¿Qué?
146
00:09:40,623 --> 00:09:42,799
Mira esto.
147
00:09:51,808 --> 00:09:53,505
Nunca había visto nada igual.
148
00:09:54,245 --> 00:09:55,507
¿Dónde está Lucas?
149
00:09:55,595 --> 00:09:58,249
No lo sé. Se fue
con sus amigos.
150
00:10:04,821 --> 00:10:06,257
Oh Dios mío.
151
00:10:17,399 --> 00:10:19,619
Todo bien. Vamos a conseguir
en la casa. Ahora. ¡Ir! ¡Ir!
152
00:10:30,107 --> 00:10:31,543
Oh no.
153
00:10:31,631 --> 00:10:33,284
¡Vamonos! ¡Tenemos
que salir de aquí!
154
00:10:33,371 --> 00:10:35,765
El espacio aéreo no está
claro, señor presidente.
155
00:10:35,852 --> 00:10:38,638
Comando Aéreo de Tráfico ha emitido
una zona de exclusión
aérea sobre el DC hasta que todo clara.
156
00:10:38,725 --> 00:10:40,552
Eso es una orden directa.
157
00:10:40,640 --> 00:10:42,598
Entendido, señor
presidente.
158
00:11:03,271 --> 00:11:05,360
Solicitar apoyo aéreo.
159
00:11:05,447 --> 00:11:07,492
¿Tiene algún tipo
de maniobras
evasivas en la manga?
160
00:11:07,579 --> 00:11:09,277
Sugiero que lo utilice. ¡Ahora!
161
00:11:16,240 --> 00:11:18,982
¡Venga! ¡Venga!
162
00:11:19,069 --> 00:11:21,681
¡Espera espera espera! Chicos!
Yo vivo de esta manera.
163
00:11:23,639 --> 00:11:26,207
Te llevaré. Tengo que volver
a casa también.
164
00:11:27,382 --> 00:11:29,427
-esta bien, bueno,
nos vemos. -Bueno.
165
00:11:40,569 --> 00:11:42,005
Él tiene Paige con él.
166
00:11:42,092 --> 00:11:44,051
Está bien, vamos a
dejarla en casa.
167
00:11:56,324 --> 00:11:57,978
Está bien, esto es lo
que vamos a hacer.
168
00:11:58,065 --> 00:11:59,849
Vamos a recoger Lucas.
169
00:11:59,936 --> 00:12:02,286
Vamos a ir a las montañas
y estancia
en la cabaña junto al lago.
170
00:12:02,373 --> 00:12:04,114
Creo que estamos siendo invadidos.
171
00:12:09,337 --> 00:12:10,904
Hey, se llama a mejor
a sus padres.
172
00:12:10,991 --> 00:12:13,036
-¿Que pasa contigo?
-No importa.
173
00:12:13,123 --> 00:12:14,472
-sí que lo hace.
-No no lo hace.
174
00:12:14,559 --> 00:12:16,126
Ni siquiera están en el país.
175
00:12:16,213 --> 00:12:18,955
Están en Francia el día de fiesta
para algunos como un mes.
176
00:12:19,042 --> 00:12:20,478
Espera, por lo que está solo?
177
00:12:20,565 --> 00:12:22,524
Bueno, tengo la limpieza
durante el día, pero ...
178
00:12:22,611 --> 00:12:24,091
No, ¿por qué no vienes
a mi casa?
179
00:12:24,178 --> 00:12:25,875
Sus padres no les gusta
exactamente mí.
180
00:12:25,962 --> 00:12:28,138
Cállate. Les caes bien.
181
00:12:31,141 --> 00:12:32,839
Mejor que eso.
182
00:12:36,625 --> 00:12:40,194
Mamá. Sí. Lo siento,
no respondió.
183
00:12:42,152 --> 00:12:43,719
Sí. Yo lo vi.
184
00:12:45,068 --> 00:12:48,028
Estoy ... Estoy yendo a casa.
185
00:12:48,115 --> 00:12:50,334
Estaremos allí en 20 minutos.
186
00:12:51,248 --> 00:12:54,208
Bueno. Bueno. Te amo.
187
00:12:58,081 --> 00:12:59,779
Vienen a la iglesia
a recogernos.
188
00:13:04,392 --> 00:13:07,177
Llegamos a la Primera Dama en
la línea, señor presidente.
189
00:13:09,919 --> 00:13:12,269
Oye.
190
00:13:12,356 --> 00:13:14,271
Quería que el pequeño y
uno para conocer ...
191
00:13:14,358 --> 00:13:15,969
Estamos fuera de peligro.
192
00:13:16,056 --> 00:13:18,014
Llegamos a cabo.
193
00:13:18,101 --> 00:13:19,668
Un convoy está en camino
para que lo recoja
194
00:13:19,755 --> 00:13:21,452
y lo llevará a Reagan Rock.
195
00:13:23,019 --> 00:13:25,761
Si yo entiendo.
196
00:13:25,848 --> 00:13:30,505
Por supuesto que quiero estar contigo,
pero eso no puede suceder ahora mismo.
197
00:13:30,592 --> 00:13:31,854
Estaremos allí pronto.
198
00:13:31,941 --> 00:13:34,248
No no. Usted tiene que
quedarse donde está.
199
00:13:39,688 --> 00:13:42,125
-Este no tiene ningún
sentido. -¿Qué?
200
00:13:42,212 --> 00:13:46,390
Están diciendo ... Capitolio
de Estados Unidos se ha ido.
201
00:13:46,477 --> 00:13:48,915
No lo sé. Todo el mundo
está volviendo loco.
202
00:13:49,002 --> 00:13:51,439
Todo el ejército está
entrando en acción.
203
00:13:59,055 --> 00:14:00,317
¿Qué pasa?
204
00:14:00,404 --> 00:14:02,450
Acabo de perder la señal.
205
00:14:04,104 --> 00:14:05,409
Yo también.
206
00:14:09,544 --> 00:14:11,459
¿Alguien tiene el servicio?
207
00:14:15,245 --> 00:14:16,420
Vamonos.
208
00:14:21,643 --> 00:14:23,558
Están en nosotros.
209
00:14:23,645 --> 00:14:25,647
Todo bien. Ustedes están siempre presumiendo
de lo que puede hacer
210
00:14:25,734 --> 00:14:27,431
cuando se abre esta cosa.
211
00:14:27,518 --> 00:14:29,303
Ahora es el momento de ir a por ello.
212
00:14:29,390 --> 00:14:30,739
Ya lo tienes, señor
presidente.
213
00:14:30,826 --> 00:14:32,872
¡Aférrate! Va a ser un
viaje lleno de baches!
214
00:14:38,355 --> 00:14:40,183
¿Dónde está el apoyo aéreo
que llamó para?
215
00:14:40,270 --> 00:14:42,969
El apoyo aéreo está en ruta. Que se
adhieren a nuestro plan de vuelo.
216
00:14:43,056 --> 00:14:44,579
¿Dónde está la VP ahora?
217
00:14:44,666 --> 00:14:45,972
¿Puedo obtener una línea en ella?
218
00:14:46,059 --> 00:14:52,456
-¿Señor? -Quiero comprobar
su estado.
219
00:15:10,474 --> 00:15:12,041
No pueden conseguir un tiro claro
con esa cosa en nuestra cola.
220
00:15:12,128 --> 00:15:13,434
Tenemos que hacer algo.
221
00:15:13,521 --> 00:15:15,088
¡Aférrate! Vamos
baja!
222
00:15:27,796 --> 00:15:29,015
¡No!
223
00:15:34,020 --> 00:15:35,673
Los brazos sobre la cabeza!
¡Señor presidente!
224
00:15:35,760 --> 00:15:36,892
Proteger a sí mismos!
225
00:15:36,979 --> 00:15:39,242
Si voy abajo, va a ser
la cabeza alta.
226
00:15:56,564 --> 00:15:58,000
Puede ser que necesite nuestra ayuda.
227
00:16:13,320 --> 00:16:14,756
¡Claro!
228
00:16:17,541 --> 00:16:18,803
Necesitamos avanzar.
229
00:16:18,890 --> 00:16:20,849
-No podemos dejar el--
-I consiguió.
230
00:16:29,118 --> 00:16:30,293
¡Alto ahí!
231
00:16:32,861 --> 00:16:34,732
No dispares! Somos
americanos!
232
00:16:34,819 --> 00:16:36,691
¡Quédate donde estás!
233
00:16:36,778 --> 00:16:38,388
Son niños.
234
00:16:45,787 --> 00:16:47,223
Están regresando!
235
00:16:49,573 --> 00:16:50,792
¡Bajar!
236
00:16:52,576 --> 00:16:54,883
¡Venga!
237
00:17:15,643 --> 00:17:17,123
Vamos a pasar!
238
00:17:17,210 --> 00:17:19,125
Eso significa que usted
también. ¡En tus pies!
239
00:17:20,213 --> 00:17:21,518
Tenemos que salir de la abierta.
240
00:17:27,089 --> 00:17:28,743
Ese es el presidente.
241
00:17:28,830 --> 00:17:30,962
Ese es el presidente de
los Estados Unidos.
242
00:17:31,050 --> 00:17:32,660
Venga. Venga.
243
00:17:43,018 --> 00:17:44,889
fuera del teléfono.
244
00:17:44,976 --> 00:17:47,022
Es una mala zona de servicio.
245
00:17:48,328 --> 00:17:50,634
Lucas se supone que debe estar aquí.
246
00:17:50,721 --> 00:17:52,158
¿Donde esta el?
247
00:17:52,245 --> 00:17:54,464
No se preocupe. Lo
encontraremos.
248
00:17:54,551 --> 00:17:56,249
Vamos, eh ... vamos a la
cabeza hacia el parque.
249
00:18:05,475 --> 00:18:07,782
Nunca he visto a la calle
principal tan desierto.
250
00:18:07,869 --> 00:18:09,392
La nueva llegada debe haber
asustado a mucha gente.
251
00:18:14,441 --> 00:18:15,790
¡Vamos vamos vamos vamos!
252
00:18:20,969 --> 00:18:22,666
Las personas que actúan causa
loco tienen miedo.
253
00:18:22,753 --> 00:18:25,191
Todo bien. No vamos a permitir
que eso ocurra.
254
00:18:25,278 --> 00:18:27,541
Trabajando juntos. Así es como
vamos a hacer esto, ¿vale?
255
00:18:27,628 --> 00:18:29,108
Bueno.
256
00:18:43,687 --> 00:18:45,385
Oh Dios mío. Patrick,
para.
257
00:18:48,257 --> 00:18:49,606
Oh Dios mío.
258
00:18:52,218 --> 00:18:53,567
¡Espere! Rachel!
259
00:19:03,751 --> 00:19:05,579
¿Quién es ese?
260
00:19:06,232 --> 00:19:07,494
Oh Dios mío.
261
00:19:10,061 --> 00:19:11,628
Es Ryan.
262
00:19:11,715 --> 00:19:14,327
¿No estaba con Luke?
263
00:19:14,414 --> 00:19:15,415
No sabemos a ciencia cierta.
264
00:19:17,808 --> 00:19:19,593
Lucas!
Rachel!
265
00:19:22,030 --> 00:19:23,553
Detener.
266
00:19:23,640 --> 00:19:24,859
Mira, no es seguro. Necesito que
usted permanezca en el camión.
267
00:19:24,946 --> 00:19:27,253
¡No! Voy contigo.
268
00:20:12,123 --> 00:20:13,821
Patricio.
269
00:20:13,908 --> 00:20:15,475
Quedarse atrás.
270
00:20:20,088 --> 00:20:21,307
Ohh.
271
00:20:23,352 --> 00:20:25,006
No mire. No
es Lucas.
272
00:20:53,730 --> 00:20:55,906
¿De dónde proceden
esas cosas vienen?
273
00:20:55,993 --> 00:20:58,431
Parece una especie
de teletransporte.
274
00:20:58,518 --> 00:21:00,650
Barras de esas cosas de la
nave madre a la Tierra.
275
00:21:00,737 --> 00:21:03,087
-Vamonos. -No no no.
Espere. Detener.
276
00:21:05,742 --> 00:21:06,917
Tenemos que romper.
277
00:21:08,354 --> 00:21:10,704
Detener la invasión.
278
00:21:10,791 --> 00:21:12,575
¿Qué hay de Lucas?
¿Donde esta el?
279
00:21:12,662 --> 00:21:14,925
Lo encontraremos. Lo
prometo. ¿Bueno?
280
00:21:15,012 --> 00:21:17,276
Pero si yo no hago
algo va a ser esta
ciudad plagada de estas cosas.
281
00:21:17,363 --> 00:21:19,190
Nadie estará a salvo. Se tiene
que hacer, ¿de acuerdo?
282
00:21:19,278 --> 00:21:21,236
Así que vuelvo a la camioneta
y estaré allí en un minuto.
283
00:21:21,323 --> 00:21:22,716
No.
284
00:21:22,803 --> 00:21:23,934
Si quieres actuar como un idiota
285
00:21:24,021 --> 00:21:25,501
alguien tiene que
ver su espalda.
286
00:21:28,243 --> 00:21:30,463
Bueno.
287
00:21:30,550 --> 00:21:33,466
Pero si una de esas cosas
se acercan que
la bomba llenos de plomo, de acuerdo?
288
00:21:33,553 --> 00:21:36,251
Ahí. Hay siete rondas
de allí.
289
00:21:36,338 --> 00:21:38,079
Y hay siete aquí.
290
00:21:38,166 --> 00:21:39,907
De acuerdo, si las cosas van hacia
abajo, seguir disparando
291
00:21:39,994 --> 00:21:40,995
y se obtiene de nuevo a la camioneta.
292
00:21:41,082 --> 00:21:43,084
-Bueno.
-¿Bueno?
293
00:22:13,070 --> 00:22:14,333
Permanecer.
294
00:24:13,147 --> 00:24:14,278
Rachel!
295
00:24:21,938 --> 00:24:23,113
Ah!
296
00:24:29,859 --> 00:24:31,165
Ah!
297
00:24:49,531 --> 00:24:51,446
¿Estás bien?
Venga.
298
00:24:52,795 --> 00:24:53,883
Oh Dios.
299
00:25:11,161 --> 00:25:12,293
¿Que es esta cosa?
300
00:25:21,737 --> 00:25:24,523
Ah!
Espere.
301
00:25:24,610 --> 00:25:25,741
No podemos detener, señor.
302
00:25:25,828 --> 00:25:28,048
Necesito un descanso.
303
00:25:28,135 --> 00:25:31,094
-¿Cuál es el estado en-- -No
tengo una respuesta ahora.
304
00:25:31,791 --> 00:25:33,053
Disculpe.
305
00:25:33,140 --> 00:25:35,403
Eres Ben Draper. Nuestro
presidente.
306
00:25:35,490 --> 00:25:37,318
Seguro que se le
parece, ¿verdad?
307
00:25:37,405 --> 00:25:38,885
Es un señuelo.
38
0
0:25:38,972 --> 00:25:40,277
Tenemos docenas de los parecidos
que funcionan alrededor.
309
00:25:40,364 --> 00:25:41,801
Es una táctica para confundir
a los enemigos.
310
00:25:41,888 --> 00:25:43,150
Yo no voy a comprar eso.
311
00:25:43,237 --> 00:25:45,152
No importa si usted
lo compra.
312
00:25:45,239 --> 00:25:47,676
Oh, por lo que está a
continuación, no eres
más que un poco de falsa militar señuelo?
313
00:25:47,763 --> 00:25:49,112
Y el tipo de vuelta allí
que fue asesinado,
314
00:25:49,199 --> 00:25:50,331
él es un señuelo así?
315
00:25:50,418 --> 00:25:51,854
Espero que su paga es buena.
316
00:25:51,941 --> 00:25:53,334
Suficiente.
317
00:25:53,421 --> 00:25:55,554
Soy el presidente.
318
00:25:55,641 --> 00:25:56,729
¿Hay alguien que nos dirá
lo que está pasando?
319
00:25:56,816 --> 00:25:58,295
Que nos está atacando?
320
00:25:58,382 --> 00:26:00,515
Es ... estamos en guerra?
321
00:26:00,602 --> 00:26:02,125
Están los alienígenas no son?
322
00:26:04,693 --> 00:26:06,652
Gracias por su valentía ti.
323
00:26:08,305 --> 00:26:09,829
La mayoría de la gente no
le culparía para correr
324
00:26:09,916 --> 00:26:11,265
en la otra dirección.
325
00:26:11,352 --> 00:26:13,441
Cuando ven un accidente
de helicóptero.
326
00:26:14,311 --> 00:26:16,139
Pero usted vino en nuestra ayuda.
362
7
00:26:16,226 --> 00:26:17,967
Y quiero darle las gracias.
328
00:26:19,969 --> 00:26:22,493
De acuerdo con nuestra
última posición no
estamos lejos de nuestro objetivo aquí.
329
00:26:22,581 --> 00:26:25,105
Hasta que no tengamos
un punto de
extracción que seguir avanzando.
330
00:26:25,192 --> 00:26:27,063
No tenemos una elección.
331
00:26:27,150 --> 00:26:28,978
Necesitaremos comunicación. ¿Ustedes
tienen un teléfono?
332
00:26:29,065 --> 00:26:31,590
II tiene la mía, pero ninguno de nuestros
teléfonos están trabajando.
333
00:26:31,677 --> 00:26:33,113
Tenemos que encontrar
otra manera.
334
00:26:34,070 --> 00:26:36,290
I - Tengo una red de malla.
335
00:26:36,377 --> 00:26:39,380
Es una - una red que está
fuera de la red celular.
336
00:26:39,467 --> 00:26:41,861
Electrónica puede trabajar
en la proximidad.
337
00:26:41,948 --> 00:26:44,037
Pero sólo con otras personas
que están en la red
338
00:26:44,124 --> 00:26:46,082
La usamos para hablar unos
con otros a veces.
339
00:26:46,169 --> 00:26:48,389
-I lo construyó en noveno
grado. -Ayudé.
340
00:26:48,476 --> 00:26:49,999
La construimos juntos.
341
00:26:50,086 --> 00:26:51,479
Improvisado todos los transmisores.
342
00:26:53,176 --> 00:26:54,264
Esto podría ayudar.
343
00:26:54,351 --> 00:26:55,788
Dime más acerca de su configuración.
344
00:27:10,672 --> 00:27:11,804
Oh!
345
00:27:15,808 --> 00:27:17,374
Oh! ¡Patricio!
346
00:27:17,461 --> 00:27:18,985
¡Bebé! ¡Bebé!
Ven conmigo.
347
00:27:20,464 --> 00:27:22,989
Arriba, arriba ...
vamos. Venga.
348
00:27:55,108 --> 00:27:56,500
Ahhh!
349
00:28:11,472 --> 00:28:12,734
Déjame mirarte.
350
00:28:12,821 --> 00:28:14,518
No, no me dejes! Ir
a buscar a Lucas!
351
00:28:14,605 --> 00:28:16,172
-No, estoy - no estoy dejando
a usted. -¡No!
352
00:28:16,259 --> 00:28:17,783
-¡No te estoy dejando!
-¡No!
353
00:28:45,941 --> 00:28:47,638
Siéntate.
354
00:28:49,989 --> 00:28:52,208
Siéntate aquí.
Aquí.
355
00:28:55,429 --> 00:28:56,430
Bueno.
356
00:28:56,517 --> 00:28:58,562
Está bien, está bien.
357
00:29:00,564 --> 00:29:03,132
¡Mi teléfono! Dejé mi teléfono!
Lucas nos va a llamar.
358
00:29:03,219 --> 00:29:05,787
No yo se. Necesito
que se calme.
359
00:29:05,874 --> 00:29:07,136
De acuerdo, lo encontraremos,
que estará bien.
360
00:29:07,223 --> 00:29:09,530
¿Cómo vamos a hacer que
a partir de aquí?
361
00:29:09,617 --> 00:29:11,314
Mira, necesito que respira.
362
00:29:12,011 --> 00:29:13,621
Respirar, ¿de acuerdo?
363
00:29:14,622 --> 00:29:16,145
Esto es lo que vamos a hacer.
364
00:29:16,232 --> 00:29:17,930
Vamos a tomar cuidado de su pierna,
a continuación, vamos a
365
00:29:18,017 --> 00:29:19,583
averiguar lo que vamos a hacer
ahora, ¿de acuerdo?
366
00:29:19,670 --> 00:29:21,455
Necesitamos encontrar Lucas.
367
00:29:24,719 --> 00:29:26,112
Por la noche.
368
00:29:31,857 --> 00:29:33,075
Patricio.
369
00:29:35,295 --> 00:29:39,429
Bueno. Bueno. Lucas es
un chico inteligente.
Es un chico inteligente, ¿verdad?
370
00:29:39,516 --> 00:29:42,302
Si está fuera de este, va
- que va a encontrar
un lugar para establecer baja.
371
00:29:42,389 --> 00:29:44,086
Bueno.
372
00:29:49,004 --> 00:29:50,745
Bajo aquí!
373
00:29:52,834 --> 00:29:55,097
Lucas y Paige, el ancho
de un área dijo
que era su red de malla cubierta?
374
00:29:55,184 --> 00:29:57,578
Um, un buen tres millas.
Dos y medio.
375
00:29:57,665 --> 00:29:59,319
Sr. Presidente, creo que su red
de malla podría ser útil
376
00:29:59,406 --> 00:30:01,625
en el establecimiento de una
línea de comunicación.
377
00:30:01,712 --> 00:30:03,323
Buena idea.
378
00:30:04,846 --> 00:30:07,153
Los dos has sido muy valiente
hoy aquí ...
379
00:30:08,458 --> 00:30:09,590
más valiente que la mayoría.
380
00:30:11,940 --> 00:30:14,725
Gente como usted es la razón por
la que funcionó para la oficina.
381
00:30:18,294 --> 00:30:19,600
¡Bajar!
382
00:30:21,994 --> 00:30:24,039
Sr. Presidente,
se quede con el
maletín. Me pondré al día.
383
00:30:32,134 --> 00:30:33,266
Paige!
384
00:30:42,797 --> 00:30:43,929
¡Correr!
385
00:31:51,822 --> 00:31:53,085
¿Cuál es la situación?
386
00:31:53,172 --> 00:31:54,564
No hay cambios.
387
00:31:55,652 --> 00:31:58,133
Espera, hay algo.
3
88
0
0:31:58,220 --> 00:32:00,048
Parece que trató
de desactivarla.
389
00:32:00,135 --> 00:32:02,224
¿Funcionó?
390
00:32:02,311 --> 00:32:04,748
No, algo está pasando
con él,
pero no está desactivado.
391
00:32:04,835 --> 00:32:06,750
¿Qué es?
392
00:32:08,927 --> 00:32:10,580
Tenemos que llegar al activo
lo antes posible.
393
00:32:11,538 --> 00:32:12,974
Vamos, vamos el doble de tiempo.
394
00:32:27,032 --> 00:32:28,772
De esta manera.
395
00:32:29,991 --> 00:32:31,123
¡Mantente bajo!
396
00:32:45,311 --> 00:32:47,661
¡Espere! Son humanos!
397
00:32:54,407 --> 00:32:57,236
-¡Mamá! -OH, Lucas!
¡Oh Dios mío!
398
00:32:58,628 --> 00:33:00,761
¡Mamá! ¡Mamá!
399
00:33:00,848 --> 00:33:02,154
¡Mamá!
400
00:33:03,155 --> 00:33:04,983
Lo que - lo que
te pasó?
401
00:33:05,070 --> 00:33:07,072
-Estaré bien. Estaré bien. -Sabía
ustedes niños estaría bien.
402
00:33:07,159 --> 00:33:08,203
Oh Dios mío.
403
00:33:08,290 --> 00:33:09,378
Venga.
404
00:33:11,815 --> 00:33:13,252
Hemos conseguido que salir
de la carretera.
405
00:33:39,408 --> 00:33:41,541
Se mira como que necesita
un poco de ayuda, señora.
406
00:33:41,628 --> 00:33:43,499
Oh! Tú-- Usted es
el presidente.
407
00:33:46,720 --> 00:33:48,591
Señor Presidente,
es un honor
para servirle, señor.
408
00:33:48,678 --> 00:33:50,028
Sí, vamos
a entrar.
409
00:33:50,115 --> 00:33:51,681
Tomar asiento aquí.
410
00:33:51,768 --> 00:33:54,684
Estoy bien, señor, eh,
señor presidente.
411
00:34:08,089 --> 00:34:09,308
Quédate tranquilo.
412
00:34:58,487 --> 00:35:01,316
Así those-- esas
cosas por
ahí, señor Presidente,
413
00:35:02,578 --> 00:35:04,972
¿Son de, uh,
hasta allí?
414
00:35:07,496 --> 00:35:11,326
Hace seis años, durante
el término
de mi predecessor--
415
00:35:11,413 --> 00:35:12,719
Señor presidente--
416
00:35:12,806 --> 00:35:14,503
recibimos el primer
contacto de un ser
417
00:35:14,590 --> 00:35:15,722
de otro planeta.
418
00:35:18,420 --> 00:35:19,813
¿Quieres decir que los extraterrestres.
419
00:35:19,900 --> 00:35:22,163
Está bien.
420
00:35:22,250 --> 00:35:25,384
¿Seis años? Usted ha estado escondiendo
esto durante seis años?
421
00:35:25,471 --> 00:35:27,647
No se me dio la inteligencia
hasta que tomó el cargo.
422
00:35:30,389 --> 00:35:33,522
Este ser era un refugiado
de un mundo distante.
423
00:35:36,308 --> 00:35:39,137
Fue herido, pero que
lo trajo de nuevo.
424
00:35:40,877 --> 00:35:44,794
Este refugiados nos dijo
que era un ingeniero.
425
00:35:46,709 --> 00:35:48,320
Espere, se habla Inglés?
426
00:35:50,148 --> 00:35:51,801
Se sabía cómo comunicarse
con nosotros.
427
00:35:51,888 --> 00:35:53,803
Parecía saber todo
sobre nosotros.
428
00:35:53,890 --> 00:35:56,850
El ingeniero nos dijo
su mundo había
sido tomado por los belicistas,
429
00:35:56,937 --> 00:36:00,070
sus líderes irracionales,
430
00:36:00,723 --> 00:36:02,116
lleno de odio.
431
00:36:02,203 --> 00:36:04,945
¿Qué es lo que quieren con nosotros?
432
00:36:06,251 --> 00:36:12,126
El ingeniero es parte de un
programa para construir
un dispositivo que dominaría el universo.
433
00:36:12,213 --> 00:36:14,563
Ese maletín allí mismo,
el que los alienígenas
434
00:36:14,650 --> 00:36:17,000
estaban tratando de steal--
es parte de esto, ¿verdad?
435
00:36:17,087 --> 00:36:18,306
Lo que está en allí?
436
00:36:19,264 --> 00:36:21,048
Eso es clasificado.
437
00:36:21,135 --> 00:36:23,224
Eso es lo que el refugiado
extranjero dio nosotros--
438
00:36:23,311 --> 00:36:27,141
tecnología extraterrestre
- probablemente
el más potente de la universo--
439
00:36:29,143 --> 00:36:30,927
y el único en existencia.
440
00:36:33,321 --> 00:36:34,801
Y lo quieren de vuelta.
441
00:36:34,888 --> 00:36:37,151
Creo que es suficiente
información, señor.
442
00:36:37,238 --> 00:36:40,633
Señor Presidente, ¿cómo se termina
en el borde de la ciudad?
443
00:36:42,200 --> 00:36:43,331
Nos cayó desde arriba.
444
00:36:45,855 --> 00:36:50,860
Y por suerte su hijo y su amigo
aquí nos encontraron.
445
00:36:54,299 --> 00:36:56,170
¿Cómo está, señora?
¿Cómo estás?
446
00:36:56,257 --> 00:36:58,041
Estoy bien.
447
00:36:59,391 --> 00:37:01,131
No golpeó una arteria.
Es estable por ahora,
448
00:37:01,219 --> 00:37:03,177
pero no va a ser por
mucho tiempo.
449
00:37:03,264 --> 00:37:04,439
¿Puedo mirar?
450
00:37:12,578 --> 00:37:14,449
Lucas, que no es necesario
para ver esto.
451
00:37:16,146 --> 00:37:17,104
Está bien, se lo puede ver.
452
00:37:17,191 --> 00:37:18,410
Oh!
453
00:37:21,587 --> 00:37:22,849
Lucas ...
454
00:37:24,154 --> 00:37:25,634
¿Estás bien?
455
00:37:27,332 --> 00:37:28,811
Sí.
456
00:37:32,119 --> 00:37:33,642
Tenemos que eliminarlo.
457
00:37:33,729 --> 00:37:34,687
¿La pierna?
458
00:37:34,774 --> 00:37:36,471
No, hijo, ese trozo de metal.
459
00:37:41,084 --> 00:37:42,956
Oh!
460
00:37:43,043 --> 00:37:44,827
Tenemos que llegar a alguna parte con algunos
elementos de primeros auxilios.
461
00:37:44,914 --> 00:37:46,307
Eres un veterinario, ¿verdad?
462
00:37:46,394 --> 00:37:48,353
Cuerpo de Marina, 22 años.
463
00:37:48,440 --> 00:37:49,658
¿Cuál es tu MLS?
464
00:37:49,745 --> 00:37:51,617
Marine Raider, reconocimiento
farmaceuta.
465
00:37:53,096 --> 00:37:55,273
Patrick, contento de tenerlo
con nosotros.
466
00:37:57,971 --> 00:37:59,102
En este momento, estamos por nuestra cuenta.
467
00:37:59,189 --> 00:38:01,627
Nuestra tierra es territorio hostil.
468
00:38:01,714 --> 00:38:03,368
El presidente y yo le dispararon
en el camino
469
00:38:03,455 --> 00:38:05,848
a un lugar de alto
secreto cerca.
470
00:38:05,935 --> 00:38:08,111
Que necesita para obtener
suministros de primeros
auxilios y su familia a la cobertura de seguro.
471
00:38:08,198 --> 00:38:09,896
Que se sincroniza con nuestro
objetivo actual,
472
00:38:09,983 --> 00:38:11,941
así que le acompañará allí y luego
seguiremos nuestro camino.
473
00:38:12,028 --> 00:38:14,292
Coronel y el Sr. Presidente,
sería
un honor para servirle,
474
00:38:14,379 --> 00:38:17,251
pero mi deber es para con mi
familia en primer lugar.
475
00:38:17,338 --> 00:38:20,472
Hijo, yo no lo haría de
ninguna otra manera.
476
00:38:20,559 --> 00:38:22,125
Y qué, si puedo preguntar,
es su objetivo?
477
00:38:22,212 --> 00:38:23,736
-Tu casa.
-¿Qué?
478
00:38:23,823 --> 00:38:25,172
Necesitamos tener acceso
a su red de malla.
479
00:38:25,259 --> 00:38:26,173
¿Mi qué?
480
00:38:26,260 --> 00:38:27,740
Es una red Luke--
481
00:38:27,827 --> 00:38:30,264
Es-- Es una trampa para
tiempos de emergencia.
482
00:38:31,787 --> 00:38:34,050
Y esto es en mi casa?
483
00:38:34,137 --> 00:38:35,313
En la vecindad.
484
00:38:35,400 --> 00:38:39,012
Lucas aquí nos indicó el camino.
485
00:38:39,099 --> 00:38:42,189
Ahora si todavía está en funcionamiento,
nos gustaría ponerla en uso.
486
00:38:43,886 --> 00:38:45,584
Sí, está bien, whatever--
lo que sea necesario.
487
00:38:48,064 --> 00:38:49,457
Bueno. Vamonos.
488
00:39:05,343 --> 00:39:06,518
Tenemos que permanecer
fuera de la carretera.
489
00:39:06,605 --> 00:39:07,867
Podemos cortar a través
de las maderas.
490
00:39:07,954 --> 00:39:09,347
Viene a través en la estación
de gas Fairview.
491
00:39:09,434 --> 00:39:10,739
Bueno.
492
00:39:16,484 --> 00:39:18,181
Lo sé.
493
00:39:18,268 --> 00:39:19,922
Vamos a ver si podemos encontrar algunos
analgésicos, ¿de acuerdo?
494
00:39:25,145 --> 00:39:26,755
Has sido valiente.
495
00:39:28,409 --> 00:39:31,325
-Venga. -Lo
sé, lo
sé, lo sé. Bueno.
496
00:39:35,982 --> 00:39:37,940
Bueno. Aquí.
497
00:39:50,910 --> 00:39:52,172
Chicos?
498
00:39:53,956 --> 00:39:55,262
¡Bajar! ¡Bajar!
499
00:40:03,096 --> 00:40:04,402
¡Patricio!
500
00:40:24,204 --> 00:40:25,684
Hay más de ellos!
501
00:40:28,556 --> 00:40:29,862
Lucas!
502
00:40:41,961 --> 00:40:44,137
La cantidad de munición tiene
usted en esa cosa?
503
00:40:44,224 --> 00:40:45,791
Suficiente para éste.
504
00:41:02,460 --> 00:41:04,418
Póngase en, en, en,
en, entrar, en, en!
505
00:41:04,505 --> 00:41:06,202
Vaya, vaya!
506
00:41:07,987 --> 00:41:09,684
¡Entra! Get-- entrar!
¡Entra allí!
507
00:41:09,771 --> 00:41:11,120
¡Entra!
508
00:41:11,947 --> 00:41:13,558
-¡Mantener bajos!
-¡Esconder!
509
00:41:16,125 --> 00:41:19,259
¡Herrero! Smith, ¿qué
haces? Smith, vuelve!
510
00:41:20,086 --> 00:41:21,696
¡Volver! ¡Herrero!
511
00:41:27,833 --> 00:41:29,051
¡Herrero!
512
00:41:34,056 --> 00:41:35,188
Que quede claro, vamos!
513
00:41:56,731 --> 00:41:58,690
Ese debe ser el punto débil.
514
00:41:58,777 --> 00:42:00,300
Yo-- intentado apuñalar a uno
de vuelta en el granero.
515
00:42:00,387 --> 00:42:02,563
Ese fue el único lugar
que podría penetrar.
516
00:42:02,650 --> 00:42:03,956
Ah!
517
00:42:04,043 --> 00:42:05,435
Fácil, fácil, fácil.
-I'm-- estoy bien.
518
00:42:05,523 --> 00:42:07,350
No tu no eres. ¡Tenemos
que llegar a casa.
519
00:42:07,437 --> 00:42:09,527
Coronel, tenemos que llevarla a
casa y cuidar de esa pierna.
520
00:42:11,006 --> 00:42:12,965
Entendido. Tienes
todo lo que
necesita medicamentos?
521
00:42:14,749 --> 00:42:16,664
Tenemos que salir de
este camino, chicos.
522
00:42:16,751 --> 00:42:18,448
Estamos demasiado expuestos.
523
00:42:49,697 --> 00:42:51,612
Sentarse en el sofá.
524
00:42:56,008 --> 00:42:57,357
Venga.
525
00:42:57,444 --> 00:42:58,706
fuera del poder.
526
00:43:02,144 --> 00:43:04,016
-¿Que necesitas? -Necesitamos
toallas.
527
00:43:05,887 --> 00:43:06,932
El gas todavía debería
estar trabajando.
528
00:43:07,019 --> 00:43:08,629
Se puede hervir un poco de agua por favor?
529
00:43:12,372 --> 00:43:14,679
-Oh Dios mío.
-No mirarlo,
no mirarlo, mírame.
530
00:43:14,766 --> 00:43:16,115
Vamos a sacar
esto.
531
00:43:16,202 --> 00:43:17,899
Bueno. Bueno.
532
00:43:17,986 --> 00:43:19,945
Esto va a doler, pero tenemos
que hacer esto, ¿de acuerdo?
533
00:43:20,032 --> 00:43:21,424
Luke--
534
00:43:21,903 --> 00:43:23,688
Lucas.
535
00:43:23,775 --> 00:43:25,646
¿Me puede mostrar
su red de malla?
536
00:43:25,733 --> 00:43:26,952
Bueno.
537
00:43:27,909 --> 00:43:29,694
¿Es necesario poder?
538
00:43:29,781 --> 00:43:32,392
Bueno. Está bien, sólo relax--
respirar, respirar respirar.
539
00:43:32,479 --> 00:43:33,872
Tumbarse, descansar,
descansar.
540
00:43:33,959 --> 00:43:35,743
Sólo respirar, relajarse. Bueno.
541
00:43:35,830 --> 00:43:37,658
Ser fuerte, ¿de acuerdo?
542
00:43:37,745 --> 00:43:39,660
Voy a ir arriba y conseguir el resto
de la munición, ¿de acuerdo?
543
00:43:42,271 --> 00:43:44,578
Respirar por mí, ¿de acuerdo? Respirar.
Relajarse. Respirar.
544
00:43:45,361 --> 00:43:47,146
-Bueno.
-Bueno.
545
00:44:10,691 --> 00:44:12,345
Se va a ejecutar durante
casi una semana en este.
546
00:44:15,217 --> 00:44:16,654
-Bueno. -Cómo grande
es su red?
547
00:44:16,741 --> 00:44:18,568
Tenemos 10 puntos arriba
en él ahora.
548
00:44:18,656 --> 00:44:20,440
Se va casi hasta el punto, pero
la gente sigue robando
549
00:44:20,527 --> 00:44:22,137
nuestras configuraciones de allí, por
lo que lo hemos mantenido estrecha.
550
00:44:22,224 --> 00:44:23,269
¿Puedes conectarlo
a un ordenador
portátil? -Sí.
551
00:44:23,356 --> 00:44:24,662
-do tiene uno en
su vida? -Sí.
552
00:44:24,749 --> 00:44:26,315
Hazlo. Avisadme cuando
esté hecho.
553
00:44:44,029 --> 00:44:47,336
Ahora te he dicho respirar.
Respirar. Solo se fuerte.
554
00:44:47,423 --> 00:44:49,469
Voy a ir arriba y conseguir
el resto
de las balas, ¿de acuerdo?
555
00:44:49,556 --> 00:44:51,036
-Mm-hm. -Todo
bien.
556
00:44:51,123 --> 00:44:53,212
Respirar por mí. ¿Bueno?
Respirar. ¿Todo bien?
557
00:44:57,477 --> 00:44:58,739
Oye, Rachel, ¿cómo
se siente?
558
00:45:00,349 --> 00:45:01,524
Esto va a ser rápida.
559
00:45:19,978 --> 00:45:22,284
Patrick, sabes
que no bebo.
560
00:45:22,894 --> 00:45:24,547
Es para mi.
561
00:45:33,731 --> 00:45:35,210
Miel.
562
00:45:40,955 --> 00:45:42,217
buena de la red.
563
00:45:47,701 --> 00:45:49,355
va de tu madre estará bien.
564
00:45:51,226 --> 00:45:52,575
¿Cómo va todo en su final?
565
00:45:52,662 --> 00:45:55,013
Um, arriba de la red.
566
00:45:55,100 --> 00:45:57,580
Las conexiones son inestables,
pero que son buenos.
567
00:45:57,667 --> 00:45:59,147
Bueno. Vamos a conseguir
esta configuración.
568
00:46:03,238 --> 00:46:05,284
El original de Internet
era militar, sabes que?
569
00:46:05,371 --> 00:46:07,112
ARPANET.
570
00:46:07,199 --> 00:46:09,592
Nos dio lejos, pero mantuvimos
algo por nosotros mismos.
571
00:46:09,679 --> 00:46:12,378
Mantenemos una alternativa
a Internet a través
de banda alta frecuencia de radio.
572
00:46:12,465 --> 00:46:16,164
Gracias a su red de malla, estamos
accediendo a ella en este momento.
573
00:46:16,251 --> 00:46:19,080
Señor Presidente, tenemos
que averiguar
un punto de extracción.
574
00:46:19,167 --> 00:46:21,126
Voy a golpear ligeramente en comunicaciones
de radio bidireccionales.
575
00:46:38,970 --> 00:46:40,536
Esto es Eagle One.
576
00:46:40,623 --> 00:46:42,843
Repito, esto es Eagle One.
Por favor responde.
577
00:46:42,930 --> 00:46:44,584
Señor Presidente, le mantendrá
un ojo en eso?
578
00:46:44,671 --> 00:46:45,977
Patrick, vamos a ir a ver
a la herida de su esposa.
579
00:46:50,851 --> 00:46:52,810
Esto es Eagle One, cambio.
580
00:47:05,431 --> 00:47:07,259
-¿Puedo mirar?
-Sí.
581
00:47:17,617 --> 00:47:19,010
Bueno. Si comienza a sangrar
de nuevo, que me haga saber,
582
00:47:19,097 --> 00:47:20,794
pero se ve bien.
583
00:47:20,881 --> 00:47:23,144
Doloroso, pero tenemos suerte
que no golpeó una arteria.
584
00:47:24,232 --> 00:47:26,408
Gracias.
585
00:47:26,495 --> 00:47:28,193
Su madre es una galleta
dura, Lucas.
586
00:47:30,630 --> 00:47:33,981
Veo de dónde sacó
su arrojo.
587
00:47:34,068 --> 00:47:36,244
Usted debe conseguir algo
de comer en la cocina.
588
00:47:36,331 --> 00:47:37,419
Sé que tienes hambre.
589
00:47:38,812 --> 00:47:40,335
Gracias.
590
00:47:40,422 --> 00:47:43,643
Hicimos bastante extendido
para el 4 de julio.
591
00:47:43,730 --> 00:47:45,688
Sería una vergüenza para
que vaya a los residuos.
592
00:48:04,533 --> 00:48:06,796
Lo haces tecnología para el Ejército?
593
00:48:06,884 --> 00:48:08,494
Mi equipo decodifica la
lengua con la ayuda
594
00:48:08,581 --> 00:48:11,105
de clasificado A-- fuente.
595
00:48:11,192 --> 00:48:14,065
Estábamos empezando
a entender el
software cuando se presentaron.
596
00:48:14,152 --> 00:48:16,937
Se trata de un código binario lineal?
597
00:48:17,024 --> 00:48:18,896
¿Quién es la fuente clasificada?
598
00:48:20,854 --> 00:48:22,595
Es secreto.
599
00:48:49,143 --> 00:48:50,318
Vamos a comprobar la artillería.
600
00:48:53,408 --> 00:48:56,107
Hijo, obtendrá una medalla
por lo que has hecho hoy.
601
00:48:57,151 --> 00:48:58,892
Sí lo haré.
602
00:49:11,296 --> 00:49:13,124
Me estás tomando el pelo.
603
00:49:14,473 --> 00:49:17,215
El dispositivo se conecta
a una red de malla.
604
00:49:18,172 --> 00:49:20,566
¿Qué?
605
00:49:20,653 --> 00:49:23,917
Parece que el funcionamiento
de un duplicado system--
606
00:49:24,004 --> 00:49:26,398
al igual que hicieron una copia
fuera del dispositivo.
607
00:49:26,485 --> 00:49:28,704
Pero se está conectando.
608
00:49:44,459 --> 00:49:45,852
-Haskell.
-No.
609
00:49:45,939 --> 00:49:47,506
¿Qué?
610
00:49:47,593 --> 00:49:49,682
No utilice Haskell. Probar
algo imprescindible.
611
00:49:49,769 --> 00:49:51,945
No, vamos a utilizar Haskell,
que es demasiado arriesgado.
612
00:50:18,102 --> 00:50:19,451
Son misiles
tierra-aire.
613
00:50:23,498 --> 00:50:24,673
Están cerca.
614
00:50:26,806 --> 00:50:27,981
No podemos quedarnos aquí.
615
00:50:42,822 --> 00:50:45,172
No, eso no. Prueba
esto.
616
00:50:47,609 --> 00:50:49,655
Espera, espera, espera,
reducir la velocidad.
617
00:50:49,742 --> 00:50:53,006
Eso se ve como una especie de
un código de iniciación.
618
00:50:53,093 --> 00:50:54,355
Eso es un disparador,
No toques eso!
619
00:50:54,442 --> 00:50:56,705
No es un disparador,
es otra cosa.
620
00:50:56,792 --> 00:50:58,229
¿Ves eso?
621
00:51:02,320 --> 00:51:03,669
Es un código alfanumérico.
622
00:51:06,976 --> 00:51:08,456
Podemos desactivar esta cosa?
623
00:51:10,893 --> 00:51:12,069
Hagámoslo juntos.
624
00:51:34,265 --> 00:51:36,658
¡Detener! Alejarse de él!
625
00:51:38,486 --> 00:51:40,009
¿Qué has hecho?
626
00:51:40,097 --> 00:51:41,663
Cuando su equipo copió
el sistema operativo,
627
00:51:41,750 --> 00:51:43,491
dejaron un enlace abierto.
628
00:51:43,578 --> 00:51:45,363
Todavía estaba conectado,
y nos dejó entrar.
629
00:51:45,450 --> 00:51:47,147
Y usted pensó que sería una buena
idea tocar nada de eso?
630
00:51:47,234 --> 00:51:48,366
¿Qué pasa si accidentalmente
que lo activa?
631
00:51:48,453 --> 00:51:50,411
Nosotros no provocó nada.
632
00:51:50,498 --> 00:51:51,934
Es un disparador
manual. No toque
eso. Pero nosotros did--
633
00:51:52,021 --> 00:51:53,849
Vas a estar en un
mundo de dolor.
634
00:51:53,936 --> 00:51:56,113
No tienes idea de
lo que has hecho.
635
00:52:11,693 --> 00:52:12,868
Oh Dios mío.
636
00:52:32,410 --> 00:52:34,760
¡Herrero! ¡Herrero!
637
00:52:34,847 --> 00:52:36,675
Está bien, todo el mundo
out-- vamos, fuera.
638
00:52:36,762 --> 00:52:39,330
Vamos, vamos, vamos, vamos.
Venga. Ve! Ve! Ve.
639
00:52:45,466 --> 00:52:47,555
Patrick-- Patrick--
640
00:53:01,743 --> 00:53:02,918
Hay más próximo.
641
00:53:09,011 --> 00:53:10,187
Necesitamos más munición.
642
00:53:21,807 --> 00:53:24,984
Esto no va a detenerlos por mucho tiempo.
643
00:53:31,817 --> 00:53:34,907
Necesito que vas arriba,
el arma adicional de
en la caja de seguridad en el dormitorio.
644
00:53:34,994 --> 00:53:37,214
¿Bueno? Ir. Ve! Ve! Ve.
645
00:54:08,897 --> 00:54:10,551
Dios, me baje!
646
00:54:11,900 --> 00:54:13,119
Lucas!
647
00:54:15,948 --> 00:54:17,863
Hey, dejar ir de ella!
648
00:54:35,097 --> 00:54:37,056
Lucas!
649
00:55:19,794 --> 00:55:22,580
Necesitamos fuegos artificiales, corrieron
a través de su armadura.
650
00:56:07,799 --> 00:56:10,454
¡Ir! Mantenga el dispositivo de seguridad.
651
00:56:10,541 --> 00:56:12,891
Mantener a mi familia a salvo,
también, por favor.
652
00:56:13,500 --> 00:56:14,849
Voy a.
653
00:57:03,028 --> 00:57:04,290
Lucas, que es debajo de la cama.
654
00:57:10,339 --> 00:57:12,167
Chicos, hay más por venir.
655
00:57:15,127 --> 00:57:16,433
¿Sabe cómo utilizar
una de esas cosas?
656
00:57:21,394 --> 00:57:22,743
-Aquí.
-¿Qué?
657
00:57:22,830 --> 00:57:24,179
No sé cómo
usar esto.
658
00:57:24,266 --> 00:57:25,398
Mantenerla así.
659
00:57:25,485 --> 00:57:27,139
Esta es la seguridad.
660
00:57:27,226 --> 00:57:30,055
Cuando esté listo para disparar, el
objetivo alineando los sitios.
661
00:57:30,142 --> 00:57:31,839
¿Tu padre te enseña esto?
662
00:57:31,926 --> 00:57:33,145
Sí.
663
00:57:34,712 --> 00:57:35,800
Gracias.
664
00:57:42,023 --> 00:57:43,155
-¿Listo?
-Sí.
665
00:58:34,249 --> 00:58:35,599
Lucas!
666
00:59:18,772 --> 00:59:20,557
Todavía estoy ligado
a su dispositivo.
667
00:59:21,732 --> 00:59:23,124
No hagas eso.
668
00:59:23,211 --> 00:59:24,517
No te dijeron que
meterse con eso!
669
00:59:24,604 --> 00:59:26,519
-pero podemos solucionar
este problema. -Para.
670
00:59:27,955 --> 00:59:30,044
Si no detenemos esta cosa,
¿quién lo hará?
671
00:59:30,131 --> 00:59:31,568
¡Detener!
672
00:59:33,134 --> 00:59:34,483
No tenemos mucho
tiempo.
673
00:59:34,571 --> 00:59:36,268
Es necesario que me
diga lo que hizo.
674
00:59:37,051 --> 00:59:38,531
Es codificación lineal.
675
00:59:38,618 --> 00:59:40,751
Es una secuencia fuera de la unidad.
676
00:59:40,838 --> 00:59:43,014
Cuéntanos lo que hace,
y le diremos.
677
00:59:46,800 --> 00:59:48,367
No tenemos tiempo
para esto.
678
00:59:48,454 --> 00:59:49,847
Ustedes dos hizo que la situación
exponencialmente peor.
679
00:59:49,934 --> 00:59:53,677
Es necesario que me diga
lo que hizo, ahora.
680
00:59:53,764 --> 00:59:57,419
Coronel, señora, y el presidente
no han sido
681
00:59:57,506 --> 00:59:58,812
recta con nosotros desde que nos encontramos.
682
00:59:58,899 --> 01:00:02,642
Escondiste esto desde el
pueblo estadounidense.
683
01:00:02,729 --> 01:00:04,731
Tenemos que saber lo que es
y lo que estamos tratando,
684
01:00:04,818 --> 01:00:06,298
y luego podemos ayudar.
685
01:00:06,385 --> 01:00:08,256
De lo contrario, se puede
ir por su cuenta.
686
01:00:08,343 --> 01:00:10,171
No tenemos mucho tiempo.
687
01:00:10,258 --> 01:00:12,478
Por lo que hemos reunido, es
un generador de antimateria.
688
01:00:12,565 --> 01:00:15,220
Antimateria y la materia
se destruyen entre
sí, convirtiéndose en energía pura.
689
01:00:15,307 --> 01:00:17,657
Es muchas veces más potente que
incluso una bomba de hidrógeno.
690
01:00:20,791 --> 01:00:22,096
Entonces ¿qué es esto?
691
01:00:25,273 --> 01:00:26,710
Es una cuenta atrás.
692
01:00:46,512 --> 01:00:49,689
Todo claro por el momento,
pero no hay
garantía cuando se van a volver.
693
01:00:49,776 --> 01:00:52,692
Lucas, dame esa copia
de seguridad de relé.
694
01:01:08,534 --> 01:01:10,579
Fuegos artificiales reaccionan
con su armadura.
695
01:01:10,667 --> 01:01:12,451
Creo que es el nitrato
de potasio.
696
01:01:12,538 --> 01:01:14,192
El nitrato de potasio
es un oxidante,
697
01:01:14,279 --> 01:01:17,761
y se mezcla con la pólvora,
que es altamente reactivo.
698
01:01:17,848 --> 01:01:19,284
que copiar, Águila Uno.
699
01:01:19,371 --> 01:01:20,546
¿Estás en un lugar seguro?
700
01:01:20,633 --> 01:01:22,548
Estamos atados a cabo aquí.
701
01:01:22,635 --> 01:01:24,637
Voy a tener que volver a usted con
una ETA para la extracción.
702
01:01:24,724 --> 01:01:27,074
-Usted esperar un tiempo, cambio.
-Copia, capitán. En espera.
703
01:01:27,161 --> 01:01:31,426
Y el capitán, sea advised--
su armadura
reacciona con nitrato de potasio.
704
01:01:31,513 --> 01:01:34,125
El nitrato de potasio,
¿me copia? Encima.
705
01:01:34,212 --> 01:01:36,649
Entendido. Vamos a pasar
la voz. Encima.
706
01:01:41,741 --> 01:01:44,004
¿Qué es eso, Coronel?
707
01:01:44,091 --> 01:01:47,704
Señor, lo siento reportar el dispositivo
ahora está armado.
708
01:01:55,233 --> 01:01:57,844
Puedo arreglar esto. Espera,
Lucas, que hizo esto?
709
01:01:57,931 --> 01:01:59,063
Lo hicimos juntos.
710
01:01:59,150 --> 01:02:00,499
Te dejo solo por
un minuto--
711
01:02:00,586 --> 01:02:02,762
-¿Armado? -¿Qué quiere
decir con "armado?"
712
01:02:02,849 --> 01:02:05,330
Es A-- una cuenta atrás.
713
01:02:05,417 --> 01:02:07,680
Una cuenta atrás para qué?
714
01:02:07,767 --> 01:02:09,116
Es una bomba.
715
01:02:10,857 --> 01:02:13,294
Cuánto tiempo tenemos?
716
01:02:13,381 --> 01:02:14,382
Menos de una hora.
717
01:02:14,469 --> 01:02:16,645
¿Una hora? ¿Menos
de una hora?
718
01:02:16,733 --> 01:02:18,473
Usted tiene que parar esto!
719
01:02:18,560 --> 01:02:21,259
Calmarse - eso es lo que estamos
trabajando ahora.
720
01:02:21,346 --> 01:02:23,522
Su hijo y su amigo aquí tendrán
que venir con nosotros.
721
01:02:23,609 --> 01:02:25,480
-¿A dónde vas? -Para
ver el activo.
722
01:02:25,567 --> 01:02:26,743
Patrick, es que su
camión fuera?
723
01:02:26,830 --> 01:02:28,788
Sí.
724
01:02:28,875 --> 01:02:30,007
Vamos a necesitarlo.
725
01:03:22,842 --> 01:03:24,452
-Ohh! -Aqui
tienes.
726
01:03:39,859 --> 01:03:42,253
Herrero. ¿Es seguro?
727
01:03:45,256 --> 01:03:46,387
Parece claro.
728
01:04:13,806 --> 01:04:15,721
Oh, no, no, no!
729
01:04:22,380 --> 01:04:23,860
No haga ningún movimiento
brusco.
730
01:04:23,947 --> 01:04:25,339
¿Por qué?
731
01:04:25,426 --> 01:04:27,472
No queremos asustar a él.
732
01:04:27,559 --> 01:04:29,300
Es un él?
733
01:04:29,387 --> 01:04:30,692
Lo llamamos Al.
734
01:04:31,737 --> 01:04:32,869
Bueno.
735
01:04:34,914 --> 01:04:37,351
Está bien, chicos, es mejor
que quedarse atrás.
736
01:04:46,404 --> 01:04:48,101
¿Habla?
737
01:04:48,188 --> 01:04:50,103
Rudimentaria, pero hemos manipulado
un traductor para su armadura.
738
01:04:55,195 --> 01:04:58,807
Al, este es el Presidente
de los Estados Unidos.
739
01:04:58,895 --> 01:05:01,332
Si usted no sabe ya, el
tipo está aquí ahora.
740
01:05:01,419 --> 01:05:03,290
Vienen por el dispositivo
que nos diste.
741
01:05:04,726 --> 01:05:06,728
Necesitamos tu ayuda.
742
01:05:06,815 --> 01:05:08,774
Necesitamos su ayuda para detenerlos.
743
01:05:10,297 --> 01:05:11,690
Puede que incluso nos escucha?
744
01:05:23,180 --> 01:05:24,485
Consiguió su atención
ahora.
745
01:05:25,573 --> 01:05:27,227
¿Recuerda esto?
746
01:05:27,314 --> 01:05:29,055
Esto es lo que nos diste.
747
01:05:29,142 --> 01:05:32,102
Necesitamos su ayuda para convertirla
en contra de ellos.
748
01:05:32,189 --> 01:05:35,018
Sólo se puede utilizar una vez.
749
01:05:35,105 --> 01:05:36,845
Lo sabemos.
750
01:05:36,933 --> 01:05:40,023
Si lo usamos, destruiría
todo.
751
01:05:40,110 --> 01:05:43,156
Mediante la activación de ahora, corre
el riesgo de destruir su planeta.
752
01:05:43,243 --> 01:05:44,897
No queremos para activarlo.
753
01:05:44,984 --> 01:05:46,551
Se ha activado.
754
01:05:46,638 --> 01:05:48,857
¡Sabemos! Es
por eso que
nos lo trajeron a usted.
755
01:05:48,945 --> 01:05:51,338
Queremos apagarlo.
756
01:05:51,425 --> 01:05:54,167
No se puede hacer.
757
01:05:54,254 --> 01:05:56,517
Usted es el experto
en esto.
758
01:05:56,604 --> 01:05:59,085
Tiene que haber alguna
manera de apagarlo.
759
01:05:59,172 --> 01:06:01,087
No deberías haber tomado
el dispositivo de mí.
760
01:06:01,174 --> 01:06:02,871
Lo traje aquí para
destruirlo.
761
01:06:02,959 --> 01:06:05,526
Al, es por eso que
tomamos de usted.
762
01:06:05,613 --> 01:06:07,615
Tú-- que trajo un arma
a nuestro planeta.
763
01:06:07,702 --> 01:06:09,878
¿Qué esperan que hagamos?
764
01:06:09,966 --> 01:06:12,142
Sus personas se presentaron
en el dispositivo.
765
01:06:12,229 --> 01:06:14,753
Eso es lo que envió
a la baliza.
766
01:06:14,840 --> 01:06:17,234
Eso es lo que los trajo aquí.
767
01:06:20,498 --> 01:06:22,717
Tal vez debería haber dado
algún tipo de advertencia.
768
01:06:22,804 --> 01:06:24,545
Hice advertirle, señor presidente.
769
01:06:24,632 --> 01:06:27,418
Me comuniqué con
sus científicos.
770
01:06:27,505 --> 01:06:30,377
Me comuniqué con el
Coronel Smith.
771
01:06:30,464 --> 01:06:33,337
Te dije todo lo que sé
sobre el dispositivo
772
01:06:33,424 --> 01:06:36,166
y lo que fue diseñado
para hacer.
773
01:06:36,253 --> 01:06:38,777
Te advertí que todos debemos
trabajar juntos
774
01:06:38,864 --> 01:06:43,564
desmantelarlo, y
sobre todo que
nunca debe estar encendida.
775
01:06:47,046 --> 01:06:48,830
-Disculpe, Al-- Oye,
oye, espera, hey--
776
01:06:50,702 --> 01:06:52,225
No nos referimos a activarlo.
777
01:06:52,312 --> 01:06:54,793
Se conecta a nuestra red
por su propia cuenta.
778
01:06:55,837 --> 01:06:57,187
No nos referimos a iniciarlo.
779
01:06:57,274 --> 01:06:58,971
Estábamos tratando de
llevarlo a cabo.
780
01:06:59,058 --> 01:07:01,756
¿Puede ser desactivada?
781
01:07:01,843 --> 01:07:03,845
No puede.
782
01:07:03,932 --> 01:07:07,893
Una vez que la cuenta atrás ha comenzado,
no hay quien lo pare.
783
01:07:09,503 --> 01:07:11,157
¿Estás seguro de esto?
784
01:07:11,244 --> 01:07:12,941
Eso es correcto.
785
01:07:13,029 --> 01:07:14,987
Diseñé el temporizador que
enlaza con el gatillo.
786
01:07:15,074 --> 01:07:17,250
Es un dispositivo complicado.
787
01:07:17,337 --> 01:07:21,385
Cada uno de nosotros diseñado una
pequeña sección de su desarrollo.
788
01:07:21,472 --> 01:07:25,824
Fue diseñado de tal manera,
en pequeñas secciones,
789
01:07:25,911 --> 01:07:28,174
que ningún individuo podría
790
01:07:28,261 --> 01:07:32,309
crear todo el dispositivo,
o desactivarlo.
791
01:07:32,396 --> 01:07:33,962
Tiene que haber algo,
792
01:07:34,050 --> 01:07:36,617
algo que debes saber
para que nos ayude.
793
01:07:36,704 --> 01:07:39,359
Algo que puede darse cuenta
de que es importante.
794
01:07:41,796 --> 01:07:44,582
Necesitamos tu ayuda.
795
01:07:44,669 --> 01:07:49,978
Es muy tarde. No se
puede detener.
796
01:07:50,066 --> 01:07:55,941
Mejor para su planeta
sea destruido
que al darle a ellos.
797
01:07:58,726 --> 01:08:00,119
Alabama.
798
01:08:00,206 --> 01:08:03,992
Al, nos ayudan a detener esto.
799
01:08:04,080 --> 01:08:06,038
Mejor para su planeta
800
01:08:06,125 --> 01:08:09,955
para ser destruidos que
al darle a ellos.
801
01:08:39,767 --> 01:08:43,119
Coronel Smith, lo siento.
802
01:09:24,812 --> 01:09:26,597
Así que no podemos detenerlo.
803
01:09:28,381 --> 01:09:29,643
Es eso lo que está diciendo?
804
01:09:34,735 --> 01:09:36,128
Tenemos que salir de aquí.
805
01:09:50,316 --> 01:09:51,839
No podemos volver
a la casa ahora,
806
01:09:51,926 --> 01:09:52,927
saben dónde está.
807
01:09:53,014 --> 01:09:54,364
Tengo una idea.
808
01:10:15,602 --> 01:10:17,169
No importa dónde
estamos.
809
01:10:17,256 --> 01:10:19,476
Cuando esto se apaga, que va a tomar
un vistazo a todo el mundo.
810
01:10:19,563 --> 01:10:21,956
La única forma de detenerlos es
utilizarlo en contra de ellos.
811
01:10:22,043 --> 01:10:24,742
¿No puedes fijarlo en
un misil o algo?
812
01:10:24,829 --> 01:10:26,134
Dispárale a la nave nodriza?
813
01:10:26,222 --> 01:10:27,484
Tratamos eso.
814
01:10:27,571 --> 01:10:29,616
¿Eso es todo?
No funcionó?
815
01:10:29,703 --> 01:10:31,444
Señora, no vamos a renunciar.
816
01:10:31,531 --> 01:10:32,750
Por favor, ¿podemos sólo se centran
en encontrar la manera de
817
01:10:32,837 --> 01:10:33,925
para desactivar el dispositivo?
818
01:10:34,012 --> 01:10:35,100
No tenemos para
desactivarlo.
819
01:10:35,187 --> 01:10:36,101
Podemos utilizarlo en contra de ellos.
820
01:10:36,188 --> 01:10:37,537
Hemos intentado eso.
821
01:10:37,624 --> 01:10:39,060
No, Sr. Presidente,
escucha, por favor.
822
01:10:39,147 --> 01:10:41,149
Rachel y vi una forma de llegar
a la nave nodriza.
823
01:10:41,237 --> 01:10:43,674
Muy bien, cuando nos encontramos
con ellos en
primer lugar, nosotros-- nosotros-- allí--
824
01:10:43,761 --> 01:10:45,458
los vimos usando algún
tipo de dispositivo
825
01:10:45,545 --> 01:10:47,417
que las vigas de ida
y vuelta a su nave.
826
01:10:47,504 --> 01:10:48,983
Tomé parte de ella
para desactivarla.
827
01:10:49,070 --> 01:10:50,550
Pensé que podría frenar
la invasión.
828
01:10:50,637 --> 01:10:52,073
Tal vez podemos vencer de
nuevo hasta ellos-- uf.
829
01:10:52,160 --> 01:10:53,423
Fácil fácil.
830
01:10:53,510 --> 01:10:55,076
¿Recuerdas cómo funcionaban
ella?
831
01:10:55,163 --> 01:10:57,427
Sí, señor, absolutamente.
Vi cómo lo hicieron.
832
01:10:57,514 --> 01:11:00,604
Vi su interfaz. Tenía un
montón de símbolos.
833
01:11:00,691 --> 01:11:03,302
Tal vez juntos, podemos
hacer que funcione.
834
01:11:03,389 --> 01:11:04,999
Sí, pero no es peligroso
que las bombas
835
01:11:05,086 --> 01:11:07,350
serían explosión tan
cerca de la Tierra?
836
01:11:07,437 --> 01:11:08,960
¿Qué otra opción
tenemos?
837
01:11:16,794 --> 01:11:21,277
Una persona toma en
la Casa Blanca
para hacer una diferencia.
838
01:11:21,364 --> 01:11:26,543
Que la esperanza de que
el momento decisivo,
cuando el mundo está al borde,
839
01:11:26,630 --> 01:11:30,068
que va a hacer que la
decisión correcta.
840
01:11:30,155 --> 01:11:32,984
Ningún presidente había imaginado
este problema.
841
01:11:34,420 --> 01:11:36,770
Ningún presidente podría querer
nunca este problema.
842
01:11:38,555 --> 01:11:40,252
Pero aquí está,
843
01:11:41,688 --> 01:11:44,735
y me no es quién va
a salvar el mundo.
844
01:11:46,214 --> 01:11:47,955
Es allof nosotros.
845
01:11:48,608 --> 01:11:51,045
Depende de nosotros.
846
01:11:51,132 --> 01:11:53,918
Tal vez la última y mejor esperanza
de la humanidad tiene.
847
01:11:56,529 --> 01:11:58,662
Nadie puede hacerlo por nosotros.
848
01:12:00,185 --> 01:12:01,708
Hagamos del mundo orgulloso.
849
01:12:03,406 --> 01:12:05,321
Vamos a matar estos
retoños.
850
01:12:10,891 --> 01:12:12,589
-Jump en la parte posterior.
-Bueno.
851
01:12:14,155 --> 01:12:16,723
El honor de montar con
todos vosotros.
852
01:12:16,810 --> 01:12:18,856
Sin fuegos artificiales, vamos
a estar en serios problemas
853
01:12:18,943 --> 01:12:20,205
si nos encontramos con ellos.
854
01:12:20,292 --> 01:12:21,989
Tenemos que conseguir más.
855
01:12:22,076 --> 01:12:24,470
Uh, todavía tengo los mismos.
856
01:12:24,557 --> 01:12:25,950
Sé cohetes de botella
son un poco escaso,
857
01:12:26,037 --> 01:12:27,125
pero mejor que nada, ¿verdad?
858
01:12:27,212 --> 01:12:28,344
Gracias.
859
01:12:29,997 --> 01:12:31,564
Podrás seguro aquí que
a la intemperie.
860
01:12:31,651 --> 01:12:33,218
Mira, vamos a estar de vuelta en
un santiamén. -Voy contigo.
861
01:12:33,305 --> 01:12:34,611
No, no, usted tiene
las armas aquí.
862
01:12:34,698 --> 01:12:36,177
Quiero que te quedes aquí.
Volveremos, ¿de acuerdo?
863
01:12:36,264 --> 01:12:37,657
Quiero que estemos juntos.
864
01:12:37,744 --> 01:12:41,313
Escucha, no hay ningún punto
en la separación de ahora.
865
01:12:41,400 --> 01:12:45,099
Soy el comandante en
jefe, y yo estoy
dando un ejecutivo order--
866
01:12:45,186 --> 01:12:47,798
todos nos vamos a quedar
juntos, y eso es todo.
867
01:12:48,712 --> 01:12:50,322
Bueno, si eso es un order--
868
01:12:50,409 --> 01:12:51,976
Es una orden directa, soldado.
869
01:13:03,117 --> 01:13:05,598
Que vaya desde el principio
con el dispositivo.
870
01:13:05,685 --> 01:13:06,991
Sí señor.
871
01:13:29,709 --> 01:13:31,276
Para toda la humanidad.
872
01:13:32,886 --> 01:13:34,801
Para toda la humanidad.
873
01:13:42,113 --> 01:13:43,462
Entonces, ¿cómo funciona
esta cosa?
874
01:13:43,549 --> 01:13:44,985
Usted acaba de haz hacia
arriba, y eso es todo?
875
01:13:45,072 --> 01:13:46,378
Ojalá fuera así de fácil.
876
01:13:47,727 --> 01:13:49,381
Aaahhhh!
877
01:13:49,468 --> 01:13:50,556
Uno de nosotros tiene que estar
allí para asegurarse
878
01:13:50,643 --> 01:13:51,731
no se desactivan.
879
01:13:57,041 --> 01:14:00,044
Una parte de este dispositivo
que realmente
entendemos es el gatillo.
880
01:14:00,131 --> 01:14:01,741
Lo tengo. Uf!
881
01:14:06,746 --> 01:14:08,444
No podemos detener la cuenta atrás, pero
podemos accionar el dispositivo.
882
01:14:08,531 --> 01:14:09,793
-¡Cosiguele!
-Lo tengo.
883
01:14:11,447 --> 01:14:12,535
Bonito.
884
01:14:16,495 --> 01:14:18,845
Tenemos que configurarlo manualmente,
es la única manera.
885
01:14:32,293 --> 01:14:33,773
No tenemos mucho tiempo.
886
01:14:35,601 --> 01:14:37,473
-Es de esta manera -Tenemos
que darse prisa.
887
01:14:37,560 --> 01:14:39,692
-¿Cuánto tiempo tenemos?
-Minutos.
888
01:14:41,738 --> 01:14:43,391
Espere.
889
01:15:03,673 --> 01:15:05,457
Teletransportador es nuevo aquí.
890
01:15:10,201 --> 01:15:11,594
Estupendo.
891
01:15:32,092 --> 01:15:33,790
¿Qué estamos
esperando?
892
01:15:33,877 --> 01:15:36,314
Cuando me inhabilitó, que en realidad
no tomo la parte conmigo.
893
01:15:36,401 --> 01:15:38,403
Pero lo podemos encontrar.
894
01:15:38,490 --> 01:15:40,144
Se solo-- es en ese bosque
en algún lugar,
895
01:15:40,231 --> 01:15:41,754
-I arrojó allí. -Estamos
acabando el tiempo.
896
01:15:41,841 --> 01:15:43,103
De acuerdo, vamos.
897
01:15:45,628 --> 01:15:47,891
Usted sabe cómo usar esto,
¿verdad? Bueno.
898
01:16:01,382 --> 01:16:02,862
Lo tengo.
899
01:16:06,779 --> 01:16:08,476
Cúbreme, señor presidente!
900
01:16:09,652 --> 01:16:10,957
Lucas, ir de largo!
901
01:16:27,147 --> 01:16:30,281
De acuerdo, esto manera--
lo tengo desde aquí.
902
01:16:38,811 --> 01:16:41,509
De acuerdo, todo claro.
¿Estás listo?
903
01:16:42,554 --> 01:16:44,164
Sí.
904
01:16:44,251 --> 01:16:48,299
Así que sólo tienes que tomar en la parte
superior, y luego empuje hacia abajo.
905
01:16:49,300 --> 01:16:50,954
¿Eso es?
906
01:16:51,041 --> 01:16:52,172
Creo que si.
907
01:17:07,927 --> 01:17:09,015
Herrero...
908
01:17:12,149 --> 01:17:14,934
--Yo quiero gracias por su
servicio a nuestro país.
909
01:17:15,021 --> 01:17:17,502
Usted será recordado.
Nosotros realmente--
910
01:17:17,589 --> 01:17:19,678
Señor presidente.
911
01:17:25,815 --> 01:17:27,294
Algo que viene a través.
912
01:17:34,911 --> 01:17:37,522
No es ningún servicio-
el tiro
no tuvo efecto en él.
913
01:17:41,004 --> 01:17:42,396
Paige!
914
01:18:27,485 --> 01:18:29,052
¿La bomba?
915
01:18:29,139 --> 01:18:30,488
¿Alguien más sabe
cómo usarlo?
916
01:18:30,575 --> 01:18:32,751
Me hacer-- es un código
alfanumérico.
917
01:18:32,838 --> 01:18:34,448
Podemos configurarlo para que
suene una vez estoy dentro.
918
01:18:34,535 --> 01:18:36,059
No, Tú-- usted no será
capaz de volver.
919
01:18:36,146 --> 01:18:37,669
Tal vez no.
920
01:18:37,756 --> 01:18:39,453
De acuerdo, bueno, voy.
Muéstrame cómo hacerlo.
921
01:18:39,540 --> 01:18:41,238
Solo tenemos una oportunidad en esto.
922
01:18:41,325 --> 01:18:43,327
Voy a vaya-- que es
mi responsabilidad.
923
01:18:43,414 --> 01:18:45,111
No, señor presidente, alguien
tiene que reiniciar este país
924
01:18:45,198 --> 01:18:46,330
cuando todo esto termine.
925
01:18:46,417 --> 01:18:48,332
Tiene que ser yo.
926
01:18:48,419 --> 01:18:49,420
Lucas, muéstrame cómo hacerlo.
927
01:18:49,507 --> 01:18:50,551
¡No!
928
01:18:50,638 --> 01:18:52,336
Tiene que haber otra manera.
929
01:18:52,423 --> 01:18:53,554
¡Déjame hacer esto!
930
01:18:53,641 --> 01:18:55,513
No vas allá arriba.
931
01:18:55,600 --> 01:18:56,993
Mamá, necesito arreglar esto.
932
01:18:57,080 --> 01:18:58,734
No estoy dejando ir!
933
01:18:58,821 --> 01:19:01,388
Yo-- puedo traer de
vuelta. Puedo--
934
01:19:01,475 --> 01:19:02,912
¡Esto no está ocurriendo!
935
01:19:02,999 --> 01:19:05,479
Nos estamos quedando
sin tiempo. ¡Iré!
936
01:19:05,566 --> 01:19:08,178
A continuación, voy a ir con usted. Lucas,
muéstrame cómo hacerla estallar.
937
01:19:09,570 --> 01:19:11,659
Lucas, favor--
938
01:19:11,747 --> 01:19:13,357
Por favor--
939
01:19:14,314 --> 01:19:15,359
no no--
940
01:19:15,446 --> 01:19:18,928
Hey, vamos a regresar. ¿Bueno?
941
01:19:22,235 --> 01:19:23,976
Bueno. Bueno.
942
01:19:35,205 --> 01:19:37,468
No se puede permitir que usted tiene toda
la diversión ahora, podría yo, Lucas?
943
01:20:00,534 --> 01:20:01,753
¿Cómo estamos, Lucas?
944
01:20:05,496 --> 01:20:06,671
¿Cómo estamos?
945
01:20:07,890 --> 01:20:09,413
¡Estoy casi listo!
946
01:20:17,160 --> 01:20:18,335
Vamos, Lucas!
947
01:20:19,379 --> 01:20:20,641
¡Estoy listo!
948
01:20:21,904 --> 01:20:23,644
No se metan con la humanidad!
949
01:20:46,058 --> 01:20:47,494
Creo que lo hicieron.
950
01:21:03,902 --> 01:21:05,948
Lucas, Lucas!
951
01:21:34,585 --> 01:21:36,630
Ahora bien, estos son algunos fuegos artificiales.
952
01:21:39,503 --> 01:21:41,244
Feliz el 4 de julio,
el Sr. Presidente.
953
01:21:41,303 --> 01:21:48,244 Gracias Cajicá
70763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.