All language subtitles for Alien.Siege.2018.1080p Espanol JRCG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:21,081 --> 00:00:32,952 Javier R. Cajicá G. 1 00:01:21,081 --> 00:01:22,952 Oh, Dios, no me gusta el fundido. 2 00:01:24,997 --> 00:01:26,086 ¿Quieres un golpe? 3 00:01:28,566 --> 00:01:29,698 Quizas mas tarde. 4 00:01:31,613 --> 00:01:35,269 Ya sabes, Día de la Independencia en realidad debería ser 2 de julio. 5 00:01:35,356 --> 00:01:36,400 Ese es el día en que el Congreso Continental 6 00:01:36,487 --> 00:01:38,054 decidido romper con Inglaterra. 7 00:01:38,141 --> 00:01:39,534 Bueno, sí, pero no que también adoptan formalmente 8 00:01:39,621 --> 00:01:41,666 la Declaración sobre el 4 de julio? 9 00:01:41,753 --> 00:01:43,407 Bueno. Si desea ir por ese camino 10 00:01:43,494 --> 00:01:46,193 a continuación, la Declaración no se firmó hasta agosto 2ª 11 00:01:46,280 --> 00:01:49,631 por lo segundo técnicamente agosto sería el Día de la Independencia. 12 00:01:49,718 --> 00:01:50,849 Así que lo que me está diciendo es que mañana 13 00:01:50,936 --> 00:01:52,329 No es el 4 de julio. 14 00:01:52,416 --> 00:01:55,593 Bueno, es el cuarto pero no "El cuarto". 15 00:01:55,680 --> 00:01:57,639 Si estás abajo con John Adams. 16 00:01:58,074 --> 00:01:59,075 Mm. 17 00:01:59,162 --> 00:02:00,903 Que la cuarta estar contigo. 18 00:02:02,209 --> 00:02:04,341 Estoy declarando mi propio Día de la Independencia. 19 00:02:04,428 --> 00:02:08,040 Independencia de los padres y profesores y la escuela 20 00:02:08,128 --> 00:02:09,781 y todo. 21 00:02:09,868 --> 00:02:11,957 Pero, alguna vez se siente así? 22 00:02:12,044 --> 00:02:13,481 Tal vez cuando tenía tu edad. 23 00:02:13,568 --> 00:02:15,178 Está bien, estás tres meses mayor que yo. 24 00:02:20,227 --> 00:02:21,358 Mira eso. 25 00:02:22,794 --> 00:02:24,318 Mira. 26 00:02:24,405 --> 00:02:26,276 No hay manera de que un meteoro. 27 00:02:26,363 --> 00:02:27,756 Se está moviendo a disminuir. 28 00:02:30,280 --> 00:02:32,543 ¡Oye! ¿Qué estás haciendo? ¡Esa es mi canción! 29 00:02:34,371 --> 00:02:36,678 Tiene que haber algo en esta línea. 30 00:02:38,810 --> 00:02:41,378 Bueno, sí, todo el mundo en Cumberland ha publicado al respecto. 31 00:02:41,465 --> 00:02:43,859 Debe ser como una prueba de un misil o algo así. 32 00:02:43,946 --> 00:02:46,601 No, eso es de CC, no hay manera de que están probando misiles allí. 33 00:02:54,217 --> 00:02:55,610 ¿Usted está consiguiendo que? 34 00:03:04,532 --> 00:03:06,447 Hizo mi tierra de la familia en Vermont todavía? 35 00:03:06,534 --> 00:03:08,231 Se acaba de aterrizar, señor. 36 00:03:08,318 --> 00:03:11,147 Bueno. Quiero un informe cuando están en una posición segura. 37 00:03:11,234 --> 00:03:13,193 Sí, señor presidente. 38 00:03:28,120 --> 00:03:29,905 ¿Han dicho algo nuevo? 39 00:03:29,992 --> 00:03:32,081 La misma cosa. Ellos quieren de vuelta. 40 00:03:32,168 --> 00:03:34,301 ¿Seguro de su traducción correcta? 41 00:03:34,388 --> 00:03:36,172 Señor, esto viene directa del activo. 42 00:03:37,347 --> 00:03:39,131 Vamos a estar en la posición poco, señor. 43 00:03:46,617 --> 00:03:48,619 Lo sentimos para mantenerse en la oscuridad, Smith. 44 00:03:48,706 --> 00:03:51,448 Pero necesito enfocado en descifrar esa cosa. 45 00:03:54,408 --> 00:03:56,018 Está todo en orden? 46 00:03:56,105 --> 00:03:57,715 Es, señor. El cohete está listo para lanzar. 47 00:03:57,802 --> 00:03:59,456 En espera en su comando. 48 00:04:08,813 --> 00:04:10,772 ¿Encontrar cualquier cosa? 49 00:04:10,859 --> 00:04:14,297 Hasta ahora no recibo nada de cualquiera de los sitios comerciales. 50 00:04:14,384 --> 00:04:15,907 El Pentágono tiene que saber de qué se trata. 51 00:04:15,994 --> 00:04:17,822 Buena suerte conseguir cualquier información de ellos. 52 00:04:17,909 --> 00:04:18,997 Conozco un camino de regreso en. 53 00:04:22,131 --> 00:04:23,263 Guay. 54 00:04:30,270 --> 00:04:32,533 Está encriptado desde el interior de su sitio. 55 00:04:32,620 --> 00:04:33,838 Déjame ver. 56 00:04:33,925 --> 00:04:35,710 Sólo anular el certificado digital. 57 00:04:35,797 --> 00:04:38,452 No, eso no va a funcionar. Tengo esto. 58 00:04:38,539 --> 00:04:41,498 Está bien, y aquí vamos. 59 00:04:43,892 --> 00:04:46,895 Todo el mundo está en estado de alerta, pero nadie está diciendo lo que es. 60 00:04:48,375 --> 00:04:49,985 ¡Que es eso! 61 00:04:50,072 --> 00:04:51,203 Han lanzado un misil. 62 00:04:52,683 --> 00:04:54,859 Tengo la cámara nariz en la pantalla, ahora. 63 00:04:56,208 --> 00:04:58,515 Te podría decir una cosa, señor presidente. 64 00:04:58,602 --> 00:05:03,085 Estás a punto de ver los fuegos artificiales más grandes Gosh-Dang muestran que he visto nunca. 65 00:05:03,172 --> 00:05:04,913 Próximo mensaje que recibimos de esos boogers-- 66 00:05:05,000 --> 00:05:06,610 si tenemos en absoluto ... 67 00:05:06,697 --> 00:05:08,612 será un SOS 68 00:05:08,699 --> 00:05:11,311 Si, por supuesto, Coronel Smith puede traducir esa información. 69 00:05:12,312 --> 00:05:13,400 Puedo manejarlo. 70 00:05:17,055 --> 00:05:18,230 ¿Estamos en guerra? 71 00:05:21,016 --> 00:05:22,147 Whoa. 72 00:05:22,234 --> 00:05:24,193 Tenemos que salir de aquí. 73 00:05:28,676 --> 00:05:30,634 Venga. Vamonos. Venga. 74 00:05:31,679 --> 00:05:33,071 ¿Qué? 75 00:05:33,158 --> 00:05:34,682 -Usted conseguir eso? - [Ryan] Sí. 76 00:05:35,987 --> 00:05:37,424 Quince segundos para el impacto, señor. 77 00:05:53,831 --> 00:05:55,442 ¿Cómo es esto para agitar una mano! 78 00:06:04,015 --> 00:06:05,843 ¿Viste eso? 79 00:06:05,930 --> 00:06:07,279 Lucas, vamos. 80 00:06:07,367 --> 00:06:09,281 del visuales perdieron con los misiles, señor. 81 00:06:09,369 --> 00:06:13,198 Señor, hemos recogido la firma del objeto nuevo. 82 00:06:13,285 --> 00:06:15,679 -¿Qué quieres decir? -Se está moviendo hacia nosotros. 83 00:06:15,766 --> 00:06:17,072 ¿En qué dirección se dirige? 84 00:06:17,159 --> 00:06:18,769 Washington DC 85 00:06:18,856 --> 00:06:21,990 Y, señor, hemos recogido la transmisión de nuevo ... 86 00:06:22,077 --> 00:06:24,253 -El mismo mensaje que antes. -el que hemos decodificado? 87 00:06:24,340 --> 00:06:26,734 Sí. Es idéntica. 88 00:06:28,083 --> 00:06:29,780 Ellos quieren de vuelta. 89 00:06:43,577 --> 00:06:45,970 Hemos movilizado a la Fuerza Aérea y Guardia Nacional Aérea. 90 00:06:46,057 --> 00:06:49,234 Nos cimentados el Air Force One. Es un objetivo demasiado grande. 91 00:06:49,321 --> 00:06:51,498 Así que vamos a ir con Marine One. 92 00:06:51,585 --> 00:06:53,413 Que estaba presente, señor. 93 00:06:53,500 --> 00:06:55,676 Eso no es lo que yo creo que es, es, Coronel Smith? 94 00:06:55,763 --> 00:06:57,678 Señor, este es el dispositivo. 95 00:06:57,765 --> 00:06:59,593 Pensé que estaba en el camino hacia el lago Groom. 96 00:06:59,680 --> 00:07:01,856 Fue pero hemos tenido un nuevo desarrollo. 97 00:07:01,943 --> 00:07:04,032 Si eso es lo que se ha traerlos aquí 98 00:07:04,119 --> 00:07:06,817 tal vez no es prudente estar portando a su alrededor. 99 00:07:06,904 --> 00:07:08,689 El caso protege de toda interferencia espectro. 100 00:07:08,776 --> 00:07:09,820 La detección debería ser imposible. 101 00:07:09,907 --> 00:07:12,040 Si es imposible de detectar 102 00:07:12,127 --> 00:07:14,434 entonces, ¿qué fue lo que los trajo aquí en primer lugar? 103 00:07:14,521 --> 00:07:16,523 Señor, no estaba encerrado cuando por primera vez obtenido el dispositivo. 104 00:07:16,610 --> 00:07:19,264 Sólo lo hicimos cuando descubrimos que estaba transmitiendo información. 105 00:07:19,351 --> 00:07:20,918 -Usted fue en ese informe, señor. -¡Coronel! 106 00:07:21,005 --> 00:07:22,964 ¿Cuál es la novedad? 107 00:07:23,051 --> 00:07:25,662 En términos sencillos, la llegada de hoy ha causado un cambio 108 00:07:25,749 --> 00:07:27,185 en el estado de funcionamiento del dispositivo. 109 00:07:27,272 --> 00:07:28,796 Escupirla, Coronel. 110 00:07:29,753 --> 00:07:31,755 El dispositivo está ahora activo. 111 00:07:42,113 --> 00:07:44,464 Sir, recomiendo una alteración en los planes de vuelo. 112 00:07:44,551 --> 00:07:47,162 Hay que visitar el activo. Podría ser nuestra única oportunidad de llegar a la cima de esta. 113 00:07:47,249 --> 00:07:50,165 Señor Presidente, se trata de un desvío rápido en el camino a Reagan Rock. 114 00:07:50,252 --> 00:07:52,167 Estoy de acuerdo con el Coronel. 115 00:07:53,211 --> 00:07:55,039 Bueno. 116 00:08:05,833 --> 00:08:07,356 Destino, señor presidente? 117 00:08:07,443 --> 00:08:09,271 Bunker 25 en las afueras. 118 00:08:09,358 --> 00:08:11,316 Entendido, Coronel. Estaremos allí en 20 minutos. 119 00:08:11,403 --> 00:08:14,232 Cinturón de seguridad. Estamos esperando a que el comando vía libre a partir del control de aire. 120 00:08:14,319 --> 00:08:15,756 Señor presidente. 121 00:08:15,843 --> 00:08:17,540 Trajimos el dispositivo cuando hicimos contacto. 122 00:08:17,627 --> 00:08:19,324 A pesar del blindaje espectro completo nos dimos cuenta 1 23 0 0:08:19,411 --> 00:08:21,457 alguna actividad que coincidió con su llegada. 124 00:08:21,544 --> 00:08:24,939 Así que lo que estás diciendo es, no sólo tenemos una amenaza desde arriba 125 00:08:25,026 --> 00:08:28,595 pero su dispositivo del juicio final podría iniciar su secuencia final 126 00:08:28,682 --> 00:08:30,118 ¿en cualquier momento? 127 00:08:30,205 --> 00:08:31,467 Señor, no sería caracterizar exactamente 128 00:08:31,554 --> 00:08:33,077 como un dispositivo del juicio final. 129 00:08:33,164 --> 00:08:34,731 Este dispositivo que usted está llevando, Coronel, 130 00:08:34,818 --> 00:08:37,995 tiene la capacidad de poner fin a nuestro mundo como lo conocemos. 131 00:08:38,082 --> 00:08:39,780 Si no lo ha hecho ... 132 00:08:39,867 --> 00:08:41,999 trayendo una invasión extraterrestre a gran escala. 133 00:08:42,086 --> 00:08:44,567 Así que no me diga que no es un dispositivo del juicio final, Coronel. 134 00:08:46,264 --> 00:08:48,528 Sí señor. 135 00:08:48,615 --> 00:08:50,051 Es por eso que vamos a ver el activo. 136 00:08:50,138 --> 00:08:52,227 Nadie tiene más conocimiento de su funcionamiento, señor. 137 00:08:52,314 --> 00:08:53,707 Lo que estamos esperando entonces? ¡Vamonos! 138 00:08:53,794 --> 00:08:55,056 Estamos a la espera de la confirmación 139 00:08:55,143 --> 00:08:56,753 en el espacio de aire claro, señor presidente. 140 00:08:56,840 --> 00:08:58,146 Entendido, general. 141 00:09:03,717 --> 00:09:05,370 Chicos, tenemos que ir. 142 00:09:05,457 --> 00:09:07,503 Vamos, tenemos que salir de aquí. 143 00:09:07,590 --> 00:09:09,157 Lucas. 144 00:09:35,226 --> 00:09:36,576 Oye, Rachel! 145 00:09:39,013 --> 00:09:40,536 ¿Qué? 146 00:09:40,623 --> 00:09:42,799 Mira esto. 147 00:09:51,808 --> 00:09:53,505 Nunca había visto nada igual. 148 00:09:54,245 --> 00:09:55,507 ¿Dónde está Lucas? 149 00:09:55,595 --> 00:09:58,249 No lo sé. Se fue con sus amigos. 150 00:10:04,821 --> 00:10:06,257 Oh Dios mío. 151 00:10:17,399 --> 00:10:19,619 Todo bien. Vamos a conseguir en la casa. Ahora. ¡Ir! ¡Ir! 152 00:10:30,107 --> 00:10:31,543 Oh no. 153 00:10:31,631 --> 00:10:33,284 ¡Vamonos! ¡Tenemos que salir de aquí! 154 00:10:33,371 --> 00:10:35,765 El espacio aéreo no está claro, señor presidente. 155 00:10:35,852 --> 00:10:38,638 Comando Aéreo de Tráfico ha emitido una zona de exclusión aérea sobre el DC hasta que todo clara. 156 00:10:38,725 --> 00:10:40,552 Eso es una orden directa. 157 00:10:40,640 --> 00:10:42,598 Entendido, señor presidente. 158 00:11:03,271 --> 00:11:05,360 Solicitar apoyo aéreo. 159 00:11:05,447 --> 00:11:07,492 ¿Tiene algún tipo de maniobras evasivas en la manga? 160 00:11:07,579 --> 00:11:09,277 Sugiero que lo utilice. ¡Ahora! 161 00:11:16,240 --> 00:11:18,982 ¡Venga! ¡Venga! 162 00:11:19,069 --> 00:11:21,681 ¡Espera espera espera! Chicos! Yo vivo de esta manera. 163 00:11:23,639 --> 00:11:26,207 Te llevaré. Tengo que volver a casa también. 164 00:11:27,382 --> 00:11:29,427 -esta bien, bueno, nos vemos. -Bueno. 165 00:11:40,569 --> 00:11:42,005 Él tiene Paige con él. 166 00:11:42,092 --> 00:11:44,051 Está bien, vamos a dejarla en casa. 167 00:11:56,324 --> 00:11:57,978 Está bien, esto es lo que vamos a hacer. 168 00:11:58,065 --> 00:11:59,849 Vamos a recoger Lucas. 169 00:11:59,936 --> 00:12:02,286 Vamos a ir a las montañas y estancia en la cabaña junto al lago. 170 00:12:02,373 --> 00:12:04,114 Creo que estamos siendo invadidos. 171 00:12:09,337 --> 00:12:10,904 Hey, se llama a mejor a sus padres. 172 00:12:10,991 --> 00:12:13,036 -¿Que pasa contigo? -No importa. 173 00:12:13,123 --> 00:12:14,472 -sí que lo hace. -No no lo hace. 174 00:12:14,559 --> 00:12:16,126 Ni siquiera están en el país. 175 00:12:16,213 --> 00:12:18,955 Están en Francia el día de fiesta para algunos como un mes. 176 00:12:19,042 --> 00:12:20,478 Espera, por lo que está solo? 177 00:12:20,565 --> 00:12:22,524 Bueno, tengo la limpieza durante el día, pero ... 178 00:12:22,611 --> 00:12:24,091 No, ¿por qué no vienes a mi casa? 179 00:12:24,178 --> 00:12:25,875 Sus padres no les gusta exactamente mí. 180 00:12:25,962 --> 00:12:28,138 Cállate. Les caes bien. 181 00:12:31,141 --> 00:12:32,839 Mejor que eso. 182 00:12:36,625 --> 00:12:40,194 Mamá. Sí. Lo siento, no respondió. 183 00:12:42,152 --> 00:12:43,719 Sí. Yo lo vi. 184 00:12:45,068 --> 00:12:48,028 Estoy ... Estoy yendo a casa. 185 00:12:48,115 --> 00:12:50,334 Estaremos allí en 20 minutos. 186 00:12:51,248 --> 00:12:54,208 Bueno. Bueno. Te amo. 187 00:12:58,081 --> 00:12:59,779 Vienen a la iglesia a recogernos. 188 00:13:04,392 --> 00:13:07,177 Llegamos a la Primera Dama en la línea, señor presidente. 189 00:13:09,919 --> 00:13:12,269 Oye. 190 00:13:12,356 --> 00:13:14,271 Quería que el pequeño y uno para conocer ... 191 00:13:14,358 --> 00:13:15,969 Estamos fuera de peligro. 192 00:13:16,056 --> 00:13:18,014 Llegamos a cabo. 193 00:13:18,101 --> 00:13:19,668 Un convoy está en camino para que lo recoja 194 00:13:19,755 --> 00:13:21,452 y lo llevará a Reagan Rock. 195 00:13:23,019 --> 00:13:25,761 Si yo entiendo. 196 00:13:25,848 --> 00:13:30,505 Por supuesto que quiero estar contigo, pero eso no puede suceder ahora mismo. 197 00:13:30,592 --> 00:13:31,854 Estaremos allí pronto. 198 00:13:31,941 --> 00:13:34,248 No no. Usted tiene que quedarse donde está. 199 00:13:39,688 --> 00:13:42,125 -Este no tiene ningún sentido. -¿Qué? 200 00:13:42,212 --> 00:13:46,390 Están diciendo ... Capitolio de Estados Unidos se ha ido. 201 00:13:46,477 --> 00:13:48,915 No lo sé. Todo el mundo está volviendo loco. 202 00:13:49,002 --> 00:13:51,439 Todo el ejército está entrando en acción. 203 00:13:59,055 --> 00:14:00,317 ¿Qué pasa? 204 00:14:00,404 --> 00:14:02,450 Acabo de perder la señal. 205 00:14:04,104 --> 00:14:05,409 Yo también. 206 00:14:09,544 --> 00:14:11,459 ¿Alguien tiene el servicio? 207 00:14:15,245 --> 00:14:16,420 Vamonos. 208 00:14:21,643 --> 00:14:23,558 Están en nosotros. 209 00:14:23,645 --> 00:14:25,647 Todo bien. Ustedes están siempre presumiendo de lo que puede hacer 210 00:14:25,734 --> 00:14:27,431 cuando se abre esta cosa. 211 00:14:27,518 --> 00:14:29,303 Ahora es el momento de ir a por ello. 212 00:14:29,390 --> 00:14:30,739 Ya lo tienes, señor presidente. 213 00:14:30,826 --> 00:14:32,872 ¡Aférrate! Va a ser un viaje lleno de baches! 214 00:14:38,355 --> 00:14:40,183 ¿Dónde está el apoyo aéreo que llamó para? 215 00:14:40,270 --> 00:14:42,969 El apoyo aéreo está en ruta. Que se adhieren a nuestro plan de vuelo. 216 00:14:43,056 --> 00:14:44,579 ¿Dónde está la VP ahora? 217 00:14:44,666 --> 00:14:45,972 ¿Puedo obtener una línea en ella? 218 00:14:46,059 --> 00:14:52,456 -¿Señor? -Quiero comprobar su estado. 219 00:15:10,474 --> 00:15:12,041 No pueden conseguir un tiro claro con esa cosa en nuestra cola. 220 00:15:12,128 --> 00:15:13,434 Tenemos que hacer algo. 221 00:15:13,521 --> 00:15:15,088 ¡Aférrate! Vamos baja! 222 00:15:27,796 --> 00:15:29,015 ¡No! 223 00:15:34,020 --> 00:15:35,673 Los brazos sobre la cabeza! ¡Señor presidente! 224 00:15:35,760 --> 00:15:36,892 Proteger a sí mismos! 225 00:15:36,979 --> 00:15:39,242 Si voy abajo, va a ser la cabeza alta. 226 00:15:56,564 --> 00:15:58,000 Puede ser que necesite nuestra ayuda. 227 00:16:13,320 --> 00:16:14,756 ¡Claro! 228 00:16:17,541 --> 00:16:18,803 Necesitamos avanzar. 229 00:16:18,890 --> 00:16:20,849 -No podemos dejar el-- -I consiguió. 230 00:16:29,118 --> 00:16:30,293 ¡Alto ahí! 231 00:16:32,861 --> 00:16:34,732 No dispares! Somos americanos! 232 00:16:34,819 --> 00:16:36,691 ¡Quédate donde estás! 233 00:16:36,778 --> 00:16:38,388 Son niños. 234 00:16:45,787 --> 00:16:47,223 Están regresando! 235 00:16:49,573 --> 00:16:50,792 ¡Bajar! 236 00:16:52,576 --> 00:16:54,883 ¡Venga! 237 00:17:15,643 --> 00:17:17,123 Vamos a pasar! 238 00:17:17,210 --> 00:17:19,125 Eso significa que usted también. ¡En tus pies! 239 00:17:20,213 --> 00:17:21,518 Tenemos que salir de la abierta. 240 00:17:27,089 --> 00:17:28,743 Ese es el presidente. 241 00:17:28,830 --> 00:17:30,962 Ese es el presidente de los Estados Unidos. 242 00:17:31,050 --> 00:17:32,660 Venga. Venga. 243 00:17:43,018 --> 00:17:44,889 fuera del teléfono. 244 00:17:44,976 --> 00:17:47,022 Es una mala zona de servicio. 245 00:17:48,328 --> 00:17:50,634 Lucas se supone que debe estar aquí. 246 00:17:50,721 --> 00:17:52,158 ¿Donde esta el? 247 00:17:52,245 --> 00:17:54,464 No se preocupe. Lo encontraremos. 248 00:17:54,551 --> 00:17:56,249 Vamos, eh ... vamos a la cabeza hacia el parque. 249 00:18:05,475 --> 00:18:07,782 Nunca he visto a la calle principal tan desierto. 250 00:18:07,869 --> 00:18:09,392 La nueva llegada debe haber asustado a mucha gente. 251 00:18:14,441 --> 00:18:15,790 ¡Vamos vamos vamos vamos! 252 00:18:20,969 --> 00:18:22,666 Las personas que actúan causa loco tienen miedo. 253 00:18:22,753 --> 00:18:25,191 Todo bien. No vamos a permitir que eso ocurra. 254 00:18:25,278 --> 00:18:27,541 Trabajando juntos. Así es como vamos a hacer esto, ¿vale? 255 00:18:27,628 --> 00:18:29,108 Bueno. 256 00:18:43,687 --> 00:18:45,385 Oh Dios mío. Patrick, para. 257 00:18:48,257 --> 00:18:49,606 Oh Dios mío. 258 00:18:52,218 --> 00:18:53,567 ¡Espere! Rachel! 259 00:19:03,751 --> 00:19:05,579 ¿Quién es ese? 260 00:19:06,232 --> 00:19:07,494 Oh Dios mío. 261 00:19:10,061 --> 00:19:11,628 Es Ryan. 262 00:19:11,715 --> 00:19:14,327 ¿No estaba con Luke? 263 00:19:14,414 --> 00:19:15,415 No sabemos a ciencia cierta. 264 00:19:17,808 --> 00:19:19,593 Lucas! Rachel! 265 00:19:22,030 --> 00:19:23,553 Detener. 266 00:19:23,640 --> 00:19:24,859 Mira, no es seguro. Necesito que usted permanezca en el camión. 267 00:19:24,946 --> 00:19:27,253 ¡No! Voy contigo. 268 00:20:12,123 --> 00:20:13,821 Patricio. 269 00:20:13,908 --> 00:20:15,475 Quedarse atrás. 270 00:20:20,088 --> 00:20:21,307 Ohh. 271 00:20:23,352 --> 00:20:25,006 No mire. No es Lucas. 272 00:20:53,730 --> 00:20:55,906 ¿De dónde proceden esas cosas vienen? 273 00:20:55,993 --> 00:20:58,431 Parece una especie de teletransporte. 274 00:20:58,518 --> 00:21:00,650 Barras de esas cosas de la nave madre a la Tierra. 275 00:21:00,737 --> 00:21:03,087 -Vamonos. -No no no. Espere. Detener. 276 00:21:05,742 --> 00:21:06,917 Tenemos que romper. 277 00:21:08,354 --> 00:21:10,704 Detener la invasión. 278 00:21:10,791 --> 00:21:12,575 ¿Qué hay de Lucas? ¿Donde esta el? 279 00:21:12,662 --> 00:21:14,925 Lo encontraremos. Lo prometo. ¿Bueno? 280 00:21:15,012 --> 00:21:17,276 Pero si yo no hago algo va a ser esta ciudad plagada de estas cosas. 281 00:21:17,363 --> 00:21:19,190 Nadie estará a salvo. Se tiene que hacer, ¿de acuerdo? 282 00:21:19,278 --> 00:21:21,236 Así que vuelvo a la camioneta y estaré allí en un minuto. 283 00:21:21,323 --> 00:21:22,716 No. 284 00:21:22,803 --> 00:21:23,934 Si quieres actuar como un idiota 285 00:21:24,021 --> 00:21:25,501 alguien tiene que ver su espalda. 286 00:21:28,243 --> 00:21:30,463 Bueno. 287 00:21:30,550 --> 00:21:33,466 Pero si una de esas cosas se acercan que la bomba llenos de plomo, de acuerdo? 288 00:21:33,553 --> 00:21:36,251 Ahí. Hay siete rondas de allí. 289 00:21:36,338 --> 00:21:38,079 Y hay siete aquí. 290 00:21:38,166 --> 00:21:39,907 De acuerdo, si las cosas van hacia abajo, seguir disparando 291 00:21:39,994 --> 00:21:40,995 y se obtiene de nuevo a la camioneta. 292 00:21:41,082 --> 00:21:43,084 -Bueno. -¿Bueno? 293 00:22:13,070 --> 00:22:14,333 Permanecer. 294 00:24:13,147 --> 00:24:14,278 Rachel! 295 00:24:21,938 --> 00:24:23,113 Ah! 296 00:24:29,859 --> 00:24:31,165 Ah! 297 00:24:49,531 --> 00:24:51,446 ¿Estás bien? Venga. 298 00:24:52,795 --> 00:24:53,883 Oh Dios. 299 00:25:11,161 --> 00:25:12,293 ¿Que es esta cosa? 300 00:25:21,737 --> 00:25:24,523 Ah! Espere. 301 00:25:24,610 --> 00:25:25,741 No podemos detener, señor. 302 00:25:25,828 --> 00:25:28,048 Necesito un descanso. 303 00:25:28,135 --> 00:25:31,094 -¿Cuál es el estado en-- -No tengo una respuesta ahora. 304 00:25:31,791 --> 00:25:33,053 Disculpe. 305 00:25:33,140 --> 00:25:35,403 Eres Ben Draper. Nuestro presidente. 306 00:25:35,490 --> 00:25:37,318 Seguro que se le parece, ¿verdad? 307 00:25:37,405 --> 00:25:38,885 Es un señuelo. 38 0 0:25:38,972 --> 00:25:40,277 Tenemos docenas de los parecidos que funcionan alrededor. 309 00:25:40,364 --> 00:25:41,801 Es una táctica para confundir a los enemigos. 310 00:25:41,888 --> 00:25:43,150 Yo no voy a comprar eso. 311 00:25:43,237 --> 00:25:45,152 No importa si usted lo compra. 312 00:25:45,239 --> 00:25:47,676 Oh, por lo que está a continuación, no eres más que un poco de falsa militar señuelo? 313 00:25:47,763 --> 00:25:49,112 Y el tipo de vuelta allí que fue asesinado, 314 00:25:49,199 --> 00:25:50,331 él es un señuelo así? 315 00:25:50,418 --> 00:25:51,854 Espero que su paga es buena. 316 00:25:51,941 --> 00:25:53,334 Suficiente. 317 00:25:53,421 --> 00:25:55,554 Soy el presidente. 318 00:25:55,641 --> 00:25:56,729 ¿Hay alguien que nos dirá lo que está pasando? 319 00:25:56,816 --> 00:25:58,295 Que nos está atacando? 320 00:25:58,382 --> 00:26:00,515 Es ... estamos en guerra? 321 00:26:00,602 --> 00:26:02,125 Están los alienígenas no son? 322 00:26:04,693 --> 00:26:06,652 Gracias por su valentía ti. 323 00:26:08,305 --> 00:26:09,829 La mayoría de la gente no le culparía para correr 324 00:26:09,916 --> 00:26:11,265 en la otra dirección. 325 00:26:11,352 --> 00:26:13,441 Cuando ven un accidente de helicóptero. 326 00:26:14,311 --> 00:26:16,139 Pero usted vino en nuestra ayuda. 362 7 00:26:16,226 --> 00:26:17,967 Y quiero darle las gracias. 328 00:26:19,969 --> 00:26:22,493 De acuerdo con nuestra última posición no estamos lejos de nuestro objetivo aquí. 329 00:26:22,581 --> 00:26:25,105 Hasta que no tengamos un punto de extracción que seguir avanzando. 330 00:26:25,192 --> 00:26:27,063 No tenemos una elección. 331 00:26:27,150 --> 00:26:28,978 Necesitaremos comunicación. ¿Ustedes tienen un teléfono? 332 00:26:29,065 --> 00:26:31,590 II tiene la mía, pero ninguno de nuestros teléfonos están trabajando. 333 00:26:31,677 --> 00:26:33,113 Tenemos que encontrar otra manera. 334 00:26:34,070 --> 00:26:36,290 I - Tengo una red de malla. 335 00:26:36,377 --> 00:26:39,380 Es una - una red que está fuera de la red celular. 336 00:26:39,467 --> 00:26:41,861 Electrónica puede trabajar en la proximidad. 337 00:26:41,948 --> 00:26:44,037 Pero sólo con otras personas que están en la red 338 00:26:44,124 --> 00:26:46,082 La usamos para hablar unos con otros a veces. 339 00:26:46,169 --> 00:26:48,389 -I lo construyó en noveno grado. -Ayudé. 340 00:26:48,476 --> 00:26:49,999 La construimos juntos. 341 00:26:50,086 --> 00:26:51,479 Improvisado todos los transmisores. 342 00:26:53,176 --> 00:26:54,264 Esto podría ayudar. 343 00:26:54,351 --> 00:26:55,788 Dime más acerca de su configuración. 344 00:27:10,672 --> 00:27:11,804 Oh! 345 00:27:15,808 --> 00:27:17,374 Oh! ¡Patricio! 346 00:27:17,461 --> 00:27:18,985 ¡Bebé! ¡Bebé! Ven conmigo. 347 00:27:20,464 --> 00:27:22,989 Arriba, arriba ... vamos. Venga. 348 00:27:55,108 --> 00:27:56,500 Ahhh! 349 00:28:11,472 --> 00:28:12,734 Déjame mirarte. 350 00:28:12,821 --> 00:28:14,518 No, no me dejes! Ir a buscar a Lucas! 351 00:28:14,605 --> 00:28:16,172 -No, estoy - no estoy dejando a usted. -¡No! 352 00:28:16,259 --> 00:28:17,783 -¡No te estoy dejando! -¡No! 353 00:28:45,941 --> 00:28:47,638 Siéntate. 354 00:28:49,989 --> 00:28:52,208 Siéntate aquí. Aquí. 355 00:28:55,429 --> 00:28:56,430 Bueno. 356 00:28:56,517 --> 00:28:58,562 Está bien, está bien. 357 00:29:00,564 --> 00:29:03,132 ¡Mi teléfono! Dejé mi teléfono! Lucas nos va a llamar. 358 00:29:03,219 --> 00:29:05,787 No yo se. Necesito que se calme. 359 00:29:05,874 --> 00:29:07,136 De acuerdo, lo encontraremos, que estará bien. 360 00:29:07,223 --> 00:29:09,530 ¿Cómo vamos a hacer que a partir de aquí? 361 00:29:09,617 --> 00:29:11,314 Mira, necesito que respira. 362 00:29:12,011 --> 00:29:13,621 Respirar, ¿de acuerdo? 363 00:29:14,622 --> 00:29:16,145 Esto es lo que vamos a hacer. 364 00:29:16,232 --> 00:29:17,930 Vamos a tomar cuidado de su pierna, a continuación, vamos a 365 00:29:18,017 --> 00:29:19,583 averiguar lo que vamos a hacer ahora, ¿de acuerdo? 366 00:29:19,670 --> 00:29:21,455 Necesitamos encontrar Lucas. 367 00:29:24,719 --> 00:29:26,112 Por la noche. 368 00:29:31,857 --> 00:29:33,075 Patricio. 369 00:29:35,295 --> 00:29:39,429 Bueno. Bueno. Lucas es un chico inteligente. Es un chico inteligente, ¿verdad? 370 00:29:39,516 --> 00:29:42,302 Si está fuera de este, va - que va a encontrar un lugar para establecer baja. 371 00:29:42,389 --> 00:29:44,086 Bueno. 372 00:29:49,004 --> 00:29:50,745 Bajo aquí! 373 00:29:52,834 --> 00:29:55,097 Lucas y Paige, el ancho de un área dijo que era su red de malla cubierta? 374 00:29:55,184 --> 00:29:57,578 Um, un buen tres millas. Dos y medio. 375 00:29:57,665 --> 00:29:59,319 Sr. Presidente, creo que su red de malla podría ser útil 376 00:29:59,406 --> 00:30:01,625 en el establecimiento de una línea de comunicación. 377 00:30:01,712 --> 00:30:03,323 Buena idea. 378 00:30:04,846 --> 00:30:07,153 Los dos has sido muy valiente hoy aquí ... 379 00:30:08,458 --> 00:30:09,590 más valiente que la mayoría. 380 00:30:11,940 --> 00:30:14,725 Gente como usted es la razón por la que funcionó para la oficina. 381 00:30:18,294 --> 00:30:19,600 ¡Bajar! 382 00:30:21,994 --> 00:30:24,039 Sr. Presidente, se quede con el maletín. Me pondré al día. 383 00:30:32,134 --> 00:30:33,266 Paige! 384 00:30:42,797 --> 00:30:43,929 ¡Correr! 385 00:31:51,822 --> 00:31:53,085 ¿Cuál es la situación? 386 00:31:53,172 --> 00:31:54,564 No hay cambios. 387 00:31:55,652 --> 00:31:58,133 Espera, hay algo. 3 88 0 0:31:58,220 --> 00:32:00,048 Parece que trató de desactivarla. 389 00:32:00,135 --> 00:32:02,224 ¿Funcionó? 390 00:32:02,311 --> 00:32:04,748 No, algo está pasando con él, pero no está desactivado. 391 00:32:04,835 --> 00:32:06,750 ¿Qué es? 392 00:32:08,927 --> 00:32:10,580 Tenemos que llegar al activo lo antes posible. 393 00:32:11,538 --> 00:32:12,974 Vamos, vamos el doble de tiempo. 394 00:32:27,032 --> 00:32:28,772 De esta manera. 395 00:32:29,991 --> 00:32:31,123 ¡Mantente bajo! 396 00:32:45,311 --> 00:32:47,661 ¡Espere! Son humanos! 397 00:32:54,407 --> 00:32:57,236 -¡Mamá! -OH, Lucas! ¡Oh Dios mío! 398 00:32:58,628 --> 00:33:00,761 ¡Mamá! ¡Mamá! 399 00:33:00,848 --> 00:33:02,154 ¡Mamá! 400 00:33:03,155 --> 00:33:04,983 Lo que - lo que te pasó? 401 00:33:05,070 --> 00:33:07,072 -Estaré bien. Estaré bien. -Sabía ustedes niños estaría bien. 402 00:33:07,159 --> 00:33:08,203 Oh Dios mío. 403 00:33:08,290 --> 00:33:09,378 Venga. 404 00:33:11,815 --> 00:33:13,252 Hemos conseguido que salir de la carretera. 405 00:33:39,408 --> 00:33:41,541 Se mira como que necesita un poco de ayuda, señora. 406 00:33:41,628 --> 00:33:43,499 Oh! Tú-- Usted es el presidente. 407 00:33:46,720 --> 00:33:48,591 Señor Presidente, es un honor para servirle, señor. 408 00:33:48,678 --> 00:33:50,028 Sí, vamos a entrar. 409 00:33:50,115 --> 00:33:51,681 Tomar asiento aquí. 410 00:33:51,768 --> 00:33:54,684 Estoy bien, señor, eh, señor presidente. 411 00:34:08,089 --> 00:34:09,308 Quédate tranquilo. 412 00:34:58,487 --> 00:35:01,316 Así those-- esas cosas por ahí, señor Presidente, 413 00:35:02,578 --> 00:35:04,972 ¿Son de, uh, hasta allí? 414 00:35:07,496 --> 00:35:11,326 Hace seis años, durante el término de mi predecessor-- 415 00:35:11,413 --> 00:35:12,719 Señor presidente-- 416 00:35:12,806 --> 00:35:14,503 recibimos el primer contacto de un ser 417 00:35:14,590 --> 00:35:15,722 de otro planeta. 418 00:35:18,420 --> 00:35:19,813 ¿Quieres decir que los extraterrestres. 419 00:35:19,900 --> 00:35:22,163 Está bien. 420 00:35:22,250 --> 00:35:25,384 ¿Seis años? Usted ha estado escondiendo esto durante seis años? 421 00:35:25,471 --> 00:35:27,647 No se me dio la inteligencia hasta que tomó el cargo. 422 00:35:30,389 --> 00:35:33,522 Este ser era un refugiado de un mundo distante. 423 00:35:36,308 --> 00:35:39,137 Fue herido, pero que lo trajo de nuevo. 424 00:35:40,877 --> 00:35:44,794 Este refugiados nos dijo que era un ingeniero. 425 00:35:46,709 --> 00:35:48,320 Espere, se habla Inglés? 426 00:35:50,148 --> 00:35:51,801 Se sabía cómo comunicarse con nosotros. 427 00:35:51,888 --> 00:35:53,803 Parecía saber todo sobre nosotros. 428 00:35:53,890 --> 00:35:56,850 El ingeniero nos dijo su mundo había sido tomado por los belicistas, 429 00:35:56,937 --> 00:36:00,070 sus líderes irracionales, 430 00:36:00,723 --> 00:36:02,116 lleno de odio. 431 00:36:02,203 --> 00:36:04,945 ¿Qué es lo que quieren con nosotros? 432 00:36:06,251 --> 00:36:12,126 El ingeniero es parte de un programa para construir un dispositivo que dominaría el universo. 433 00:36:12,213 --> 00:36:14,563 Ese maletín allí mismo, el que los alienígenas 434 00:36:14,650 --> 00:36:17,000 estaban tratando de steal-- es parte de esto, ¿verdad? 435 00:36:17,087 --> 00:36:18,306 Lo que está en allí? 436 00:36:19,264 --> 00:36:21,048 Eso es clasificado. 437 00:36:21,135 --> 00:36:23,224 Eso es lo que el refugiado extranjero dio nosotros-- 438 00:36:23,311 --> 00:36:27,141 tecnología extraterrestre - probablemente el más potente de la universo-- 439 00:36:29,143 --> 00:36:30,927 y el único en existencia. 440 00:36:33,321 --> 00:36:34,801 Y lo quieren de vuelta. 441 00:36:34,888 --> 00:36:37,151 Creo que es suficiente información, señor. 442 00:36:37,238 --> 00:36:40,633 Señor Presidente, ¿cómo se termina en el borde de la ciudad? 443 00:36:42,200 --> 00:36:43,331 Nos cayó desde arriba. 444 00:36:45,855 --> 00:36:50,860 Y por suerte su hijo y su amigo aquí nos encontraron. 445 00:36:54,299 --> 00:36:56,170 ¿Cómo está, señora? ¿Cómo estás? 446 00:36:56,257 --> 00:36:58,041 Estoy bien. 447 00:36:59,391 --> 00:37:01,131 No golpeó una arteria. Es estable por ahora, 448 00:37:01,219 --> 00:37:03,177 pero no va a ser por mucho tiempo. 449 00:37:03,264 --> 00:37:04,439 ¿Puedo mirar? 450 00:37:12,578 --> 00:37:14,449 Lucas, que no es necesario para ver esto. 451 00:37:16,146 --> 00:37:17,104 Está bien, se lo puede ver. 452 00:37:17,191 --> 00:37:18,410 Oh! 453 00:37:21,587 --> 00:37:22,849 Lucas ... 454 00:37:24,154 --> 00:37:25,634 ¿Estás bien? 455 00:37:27,332 --> 00:37:28,811 Sí. 456 00:37:32,119 --> 00:37:33,642 Tenemos que eliminarlo. 457 00:37:33,729 --> 00:37:34,687 ¿La pierna? 458 00:37:34,774 --> 00:37:36,471 No, hijo, ese trozo de metal. 459 00:37:41,084 --> 00:37:42,956 Oh! 460 00:37:43,043 --> 00:37:44,827 Tenemos que llegar a alguna parte con algunos elementos de primeros auxilios. 461 00:37:44,914 --> 00:37:46,307 Eres un veterinario, ¿verdad? 462 00:37:46,394 --> 00:37:48,353 Cuerpo de Marina, 22 años. 463 00:37:48,440 --> 00:37:49,658 ¿Cuál es tu MLS? 464 00:37:49,745 --> 00:37:51,617 Marine Raider, reconocimiento farmaceuta. 465 00:37:53,096 --> 00:37:55,273 Patrick, contento de tenerlo con nosotros. 466 00:37:57,971 --> 00:37:59,102 En este momento, estamos por nuestra cuenta. 467 00:37:59,189 --> 00:38:01,627 Nuestra tierra es territorio hostil. 468 00:38:01,714 --> 00:38:03,368 El presidente y yo le dispararon en el camino 469 00:38:03,455 --> 00:38:05,848 a un lugar de alto secreto cerca. 470 00:38:05,935 --> 00:38:08,111 Que necesita para obtener suministros de primeros auxilios y su familia a la cobertura de seguro. 471 00:38:08,198 --> 00:38:09,896 Que se sincroniza con nuestro objetivo actual, 472 00:38:09,983 --> 00:38:11,941 así que le acompañará allí y luego seguiremos nuestro camino. 473 00:38:12,028 --> 00:38:14,292 Coronel y el Sr. Presidente, sería un honor para servirle, 474 00:38:14,379 --> 00:38:17,251 pero mi deber es para con mi familia en primer lugar. 475 00:38:17,338 --> 00:38:20,472 Hijo, yo no lo haría de ninguna otra manera. 476 00:38:20,559 --> 00:38:22,125 Y qué, si puedo preguntar, es su objetivo? 477 00:38:22,212 --> 00:38:23,736 -Tu casa. -¿Qué? 478 00:38:23,823 --> 00:38:25,172 Necesitamos tener acceso a su red de malla. 479 00:38:25,259 --> 00:38:26,173 ¿Mi qué? 480 00:38:26,260 --> 00:38:27,740 Es una red Luke-- 481 00:38:27,827 --> 00:38:30,264 Es-- Es una trampa para tiempos de emergencia. 482 00:38:31,787 --> 00:38:34,050 Y esto es en mi casa? 483 00:38:34,137 --> 00:38:35,313 En la vecindad. 484 00:38:35,400 --> 00:38:39,012 Lucas aquí nos indicó el camino. 485 00:38:39,099 --> 00:38:42,189 Ahora si todavía está en funcionamiento, nos gustaría ponerla en uso. 486 00:38:43,886 --> 00:38:45,584 Sí, está bien, whatever-- lo que sea necesario. 487 00:38:48,064 --> 00:38:49,457 Bueno. Vamonos. 488 00:39:05,343 --> 00:39:06,518 Tenemos que permanecer fuera de la carretera. 489 00:39:06,605 --> 00:39:07,867 Podemos cortar a través de las maderas. 490 00:39:07,954 --> 00:39:09,347 Viene a través en la estación de gas Fairview. 491 00:39:09,434 --> 00:39:10,739 Bueno. 492 00:39:16,484 --> 00:39:18,181 Lo sé. 493 00:39:18,268 --> 00:39:19,922 Vamos a ver si podemos encontrar algunos analgésicos, ¿de acuerdo? 494 00:39:25,145 --> 00:39:26,755 Has sido valiente. 495 00:39:28,409 --> 00:39:31,325 -Venga. -Lo sé, lo sé, lo sé. Bueno. 496 00:39:35,982 --> 00:39:37,940 Bueno. Aquí. 497 00:39:50,910 --> 00:39:52,172 Chicos? 498 00:39:53,956 --> 00:39:55,262 ¡Bajar! ¡Bajar! 499 00:40:03,096 --> 00:40:04,402 ¡Patricio! 500 00:40:24,204 --> 00:40:25,684 Hay más de ellos! 501 00:40:28,556 --> 00:40:29,862 Lucas! 502 00:40:41,961 --> 00:40:44,137 La cantidad de munición tiene usted en esa cosa? 503 00:40:44,224 --> 00:40:45,791 Suficiente para éste. 504 00:41:02,460 --> 00:41:04,418 Póngase en, en, en, en, entrar, en, en! 505 00:41:04,505 --> 00:41:06,202 Vaya, vaya! 506 00:41:07,987 --> 00:41:09,684 ¡Entra! Get-- entrar! ¡Entra allí! 507 00:41:09,771 --> 00:41:11,120 ¡Entra! 508 00:41:11,947 --> 00:41:13,558 -¡Mantener bajos! -¡Esconder! 509 00:41:16,125 --> 00:41:19,259 ¡Herrero! Smith, ¿qué haces? Smith, vuelve! 510 00:41:20,086 --> 00:41:21,696 ¡Volver! ¡Herrero! 511 00:41:27,833 --> 00:41:29,051 ¡Herrero! 512 00:41:34,056 --> 00:41:35,188 Que quede claro, vamos! 513 00:41:56,731 --> 00:41:58,690 Ese debe ser el punto débil. 514 00:41:58,777 --> 00:42:00,300 Yo-- intentado apuñalar a uno de vuelta en el granero. 515 00:42:00,387 --> 00:42:02,563 Ese fue el único lugar que podría penetrar. 516 00:42:02,650 --> 00:42:03,956 Ah! 517 00:42:04,043 --> 00:42:05,435 Fácil, fácil, fácil. -I'm-- estoy bien. 518 00:42:05,523 --> 00:42:07,350 No tu no eres. ¡Tenemos que llegar a casa. 519 00:42:07,437 --> 00:42:09,527 Coronel, tenemos que llevarla a casa y cuidar de esa pierna. 520 00:42:11,006 --> 00:42:12,965 Entendido. Tienes todo lo que necesita medicamentos? 521 00:42:14,749 --> 00:42:16,664 Tenemos que salir de este camino, chicos. 522 00:42:16,751 --> 00:42:18,448 Estamos demasiado expuestos. 523 00:42:49,697 --> 00:42:51,612 Sentarse en el sofá. 524 00:42:56,008 --> 00:42:57,357 Venga. 525 00:42:57,444 --> 00:42:58,706 fuera del poder. 526 00:43:02,144 --> 00:43:04,016 -¿Que necesitas? -Necesitamos toallas. 527 00:43:05,887 --> 00:43:06,932 El gas todavía debería estar trabajando. 528 00:43:07,019 --> 00:43:08,629 Se puede hervir un poco de agua por favor? 529 00:43:12,372 --> 00:43:14,679 -Oh Dios mío. -No mirarlo, no mirarlo, mírame. 530 00:43:14,766 --> 00:43:16,115 Vamos a sacar esto. 531 00:43:16,202 --> 00:43:17,899 Bueno. Bueno. 532 00:43:17,986 --> 00:43:19,945 Esto va a doler, pero tenemos que hacer esto, ¿de acuerdo? 533 00:43:20,032 --> 00:43:21,424 Luke-- 534 00:43:21,903 --> 00:43:23,688 Lucas. 535 00:43:23,775 --> 00:43:25,646 ¿Me puede mostrar su red de malla? 536 00:43:25,733 --> 00:43:26,952 Bueno. 537 00:43:27,909 --> 00:43:29,694 ¿Es necesario poder? 538 00:43:29,781 --> 00:43:32,392 Bueno. Está bien, sólo relax-- respirar, respirar respirar. 539 00:43:32,479 --> 00:43:33,872 Tumbarse, descansar, descansar. 540 00:43:33,959 --> 00:43:35,743 Sólo respirar, relajarse. Bueno. 541 00:43:35,830 --> 00:43:37,658 Ser fuerte, ¿de acuerdo? 542 00:43:37,745 --> 00:43:39,660 Voy a ir arriba y conseguir el resto de la munición, ¿de acuerdo? 543 00:43:42,271 --> 00:43:44,578 Respirar por mí, ¿de acuerdo? Respirar. Relajarse. Respirar. 544 00:43:45,361 --> 00:43:47,146 -Bueno. -Bueno. 545 00:44:10,691 --> 00:44:12,345 Se va a ejecutar durante casi una semana en este. 546 00:44:15,217 --> 00:44:16,654 -Bueno. -Cómo grande es su red? 547 00:44:16,741 --> 00:44:18,568 Tenemos 10 puntos arriba en él ahora. 548 00:44:18,656 --> 00:44:20,440 Se va casi hasta el punto, pero la gente sigue robando 549 00:44:20,527 --> 00:44:22,137 nuestras configuraciones de allí, por lo que lo hemos mantenido estrecha. 550 00:44:22,224 --> 00:44:23,269 ¿Puedes conectarlo a un ordenador portátil? -Sí. 551 00:44:23,356 --> 00:44:24,662 -do tiene uno en su vida? -Sí. 552 00:44:24,749 --> 00:44:26,315 Hazlo. Avisadme cuando esté hecho. 553 00:44:44,029 --> 00:44:47,336 Ahora te he dicho respirar. Respirar. Solo se fuerte. 554 00:44:47,423 --> 00:44:49,469 Voy a ir arriba y conseguir el resto de las balas, ¿de acuerdo? 555 00:44:49,556 --> 00:44:51,036 -Mm-hm. -Todo bien. 556 00:44:51,123 --> 00:44:53,212 Respirar por mí. ¿Bueno? Respirar. ¿Todo bien? 557 00:44:57,477 --> 00:44:58,739 Oye, Rachel, ¿cómo se siente? 558 00:45:00,349 --> 00:45:01,524 Esto va a ser rápida. 559 00:45:19,978 --> 00:45:22,284 Patrick, sabes que no bebo. 560 00:45:22,894 --> 00:45:24,547 Es para mi. 561 00:45:33,731 --> 00:45:35,210 Miel. 562 00:45:40,955 --> 00:45:42,217 buena de la red. 563 00:45:47,701 --> 00:45:49,355 va de tu madre estará bien. 564 00:45:51,226 --> 00:45:52,575 ¿Cómo va todo en su final? 565 00:45:52,662 --> 00:45:55,013 Um, arriba de la red. 566 00:45:55,100 --> 00:45:57,580 Las conexiones son inestables, pero que son buenos. 567 00:45:57,667 --> 00:45:59,147 Bueno. Vamos a conseguir esta configuración. 568 00:46:03,238 --> 00:46:05,284 El original de Internet era militar, sabes que? 569 00:46:05,371 --> 00:46:07,112 ARPANET. 570 00:46:07,199 --> 00:46:09,592 Nos dio lejos, pero mantuvimos algo por nosotros mismos. 571 00:46:09,679 --> 00:46:12,378 Mantenemos una alternativa a Internet a través de banda alta frecuencia de radio. 572 00:46:12,465 --> 00:46:16,164 Gracias a su red de malla, estamos accediendo a ella en este momento. 573 00:46:16,251 --> 00:46:19,080 Señor Presidente, tenemos que averiguar un punto de extracción. 574 00:46:19,167 --> 00:46:21,126 Voy a golpear ligeramente en comunicaciones de radio bidireccionales. 575 00:46:38,970 --> 00:46:40,536 Esto es Eagle One. 576 00:46:40,623 --> 00:46:42,843 Repito, esto es Eagle One. Por favor responde. 577 00:46:42,930 --> 00:46:44,584 Señor Presidente, le mantendrá un ojo en eso? 578 00:46:44,671 --> 00:46:45,977 Patrick, vamos a ir a ver a la herida de su esposa. 579 00:46:50,851 --> 00:46:52,810 Esto es Eagle One, cambio. 580 00:47:05,431 --> 00:47:07,259 -¿Puedo mirar? -Sí. 581 00:47:17,617 --> 00:47:19,010 Bueno. Si comienza a sangrar de nuevo, que me haga saber, 582 00:47:19,097 --> 00:47:20,794 pero se ve bien. 583 00:47:20,881 --> 00:47:23,144 Doloroso, pero tenemos suerte que no golpeó una arteria. 584 00:47:24,232 --> 00:47:26,408 Gracias. 585 00:47:26,495 --> 00:47:28,193 Su madre es una galleta dura, Lucas. 586 00:47:30,630 --> 00:47:33,981 Veo de dónde sacó su arrojo. 587 00:47:34,068 --> 00:47:36,244 Usted debe conseguir algo de comer en la cocina. 588 00:47:36,331 --> 00:47:37,419 Sé que tienes hambre. 589 00:47:38,812 --> 00:47:40,335 Gracias. 590 00:47:40,422 --> 00:47:43,643 Hicimos bastante extendido para el 4 de julio. 591 00:47:43,730 --> 00:47:45,688 Sería una vergüenza para que vaya a los residuos. 592 00:48:04,533 --> 00:48:06,796 Lo haces tecnología para el Ejército? 593 00:48:06,884 --> 00:48:08,494 Mi equipo decodifica la lengua con la ayuda 594 00:48:08,581 --> 00:48:11,105 de clasificado A-- fuente. 595 00:48:11,192 --> 00:48:14,065 Estábamos empezando a entender el software cuando se presentaron. 596 00:48:14,152 --> 00:48:16,937 Se trata de un código binario lineal? 597 00:48:17,024 --> 00:48:18,896 ¿Quién es la fuente clasificada? 598 00:48:20,854 --> 00:48:22,595 Es secreto. 599 00:48:49,143 --> 00:48:50,318 Vamos a comprobar la artillería. 600 00:48:53,408 --> 00:48:56,107 Hijo, obtendrá una medalla por lo que has hecho hoy. 601 00:48:57,151 --> 00:48:58,892 Sí lo haré. 602 00:49:11,296 --> 00:49:13,124 Me estás tomando el pelo. 603 00:49:14,473 --> 00:49:17,215 El dispositivo se conecta a una red de malla. 604 00:49:18,172 --> 00:49:20,566 ¿Qué? 605 00:49:20,653 --> 00:49:23,917 Parece que el funcionamiento de un duplicado system-- 606 00:49:24,004 --> 00:49:26,398 al igual que hicieron una copia fuera del dispositivo. 607 00:49:26,485 --> 00:49:28,704 Pero se está conectando. 608 00:49:44,459 --> 00:49:45,852 -Haskell. -No. 609 00:49:45,939 --> 00:49:47,506 ¿Qué? 610 00:49:47,593 --> 00:49:49,682 No utilice Haskell. Probar algo imprescindible. 611 00:49:49,769 --> 00:49:51,945 No, vamos a utilizar Haskell, que es demasiado arriesgado. 612 00:50:18,102 --> 00:50:19,451 Son misiles tierra-aire. 613 00:50:23,498 --> 00:50:24,673 Están cerca. 614 00:50:26,806 --> 00:50:27,981 No podemos quedarnos aquí. 615 00:50:42,822 --> 00:50:45,172 No, eso no. Prueba esto. 616 00:50:47,609 --> 00:50:49,655 Espera, espera, espera, reducir la velocidad. 617 00:50:49,742 --> 00:50:53,006 Eso se ve como una especie de un código de iniciación. 618 00:50:53,093 --> 00:50:54,355 Eso es un disparador, No toques eso! 619 00:50:54,442 --> 00:50:56,705 No es un disparador, es otra cosa. 620 00:50:56,792 --> 00:50:58,229 ¿Ves eso? 621 00:51:02,320 --> 00:51:03,669 Es un código alfanumérico. 622 00:51:06,976 --> 00:51:08,456 Podemos desactivar esta cosa? 623 00:51:10,893 --> 00:51:12,069 Hagámoslo juntos. 624 00:51:34,265 --> 00:51:36,658 ¡Detener! Alejarse de él! 625 00:51:38,486 --> 00:51:40,009 ¿Qué has hecho? 626 00:51:40,097 --> 00:51:41,663 Cuando su equipo copió el sistema operativo, 627 00:51:41,750 --> 00:51:43,491 dejaron un enlace abierto. 628 00:51:43,578 --> 00:51:45,363 Todavía estaba conectado, y nos dejó entrar. 629 00:51:45,450 --> 00:51:47,147 Y usted pensó que sería una buena idea tocar nada de eso? 630 00:51:47,234 --> 00:51:48,366 ¿Qué pasa si accidentalmente que lo activa? 631 00:51:48,453 --> 00:51:50,411 Nosotros no provocó nada. 632 00:51:50,498 --> 00:51:51,934 Es un disparador manual. No toque eso. Pero nosotros did-- 633 00:51:52,021 --> 00:51:53,849 Vas a estar en un mundo de dolor. 634 00:51:53,936 --> 00:51:56,113 No tienes idea de lo que has hecho. 635 00:52:11,693 --> 00:52:12,868 Oh Dios mío. 636 00:52:32,410 --> 00:52:34,760 ¡Herrero! ¡Herrero! 637 00:52:34,847 --> 00:52:36,675 Está bien, todo el mundo out-- vamos, fuera. 638 00:52:36,762 --> 00:52:39,330 Vamos, vamos, vamos, vamos. Venga. Ve! Ve! Ve. 639 00:52:45,466 --> 00:52:47,555 Patrick-- Patrick-- 640 00:53:01,743 --> 00:53:02,918 Hay más próximo. 641 00:53:09,011 --> 00:53:10,187 Necesitamos más munición. 642 00:53:21,807 --> 00:53:24,984 Esto no va a detenerlos por mucho tiempo. 643 00:53:31,817 --> 00:53:34,907 Necesito que vas arriba, el arma adicional de en la caja de seguridad en el dormitorio. 644 00:53:34,994 --> 00:53:37,214 ¿Bueno? Ir. Ve! Ve! Ve. 645 00:54:08,897 --> 00:54:10,551 Dios, me baje! 646 00:54:11,900 --> 00:54:13,119 Lucas! 647 00:54:15,948 --> 00:54:17,863 Hey, dejar ir de ella! 648 00:54:35,097 --> 00:54:37,056 Lucas! 649 00:55:19,794 --> 00:55:22,580 Necesitamos fuegos artificiales, corrieron a través de su armadura. 650 00:56:07,799 --> 00:56:10,454 ¡Ir! Mantenga el dispositivo de seguridad. 651 00:56:10,541 --> 00:56:12,891 Mantener a mi familia a salvo, también, por favor. 652 00:56:13,500 --> 00:56:14,849 Voy a. 653 00:57:03,028 --> 00:57:04,290 Lucas, que es debajo de la cama. 654 00:57:10,339 --> 00:57:12,167 Chicos, hay más por venir. 655 00:57:15,127 --> 00:57:16,433 ¿Sabe cómo utilizar una de esas cosas? 656 00:57:21,394 --> 00:57:22,743 -Aquí. -¿Qué? 657 00:57:22,830 --> 00:57:24,179 No sé cómo usar esto. 658 00:57:24,266 --> 00:57:25,398 Mantenerla así. 659 00:57:25,485 --> 00:57:27,139 Esta es la seguridad. 660 00:57:27,226 --> 00:57:30,055 Cuando esté listo para disparar, el objetivo alineando los sitios. 661 00:57:30,142 --> 00:57:31,839 ¿Tu padre te enseña esto? 662 00:57:31,926 --> 00:57:33,145 Sí. 663 00:57:34,712 --> 00:57:35,800 Gracias. 664 00:57:42,023 --> 00:57:43,155 -¿Listo? -Sí. 665 00:58:34,249 --> 00:58:35,599 Lucas! 666 00:59:18,772 --> 00:59:20,557 Todavía estoy ligado a su dispositivo. 667 00:59:21,732 --> 00:59:23,124 No hagas eso. 668 00:59:23,211 --> 00:59:24,517 No te dijeron que meterse con eso! 669 00:59:24,604 --> 00:59:26,519 -pero podemos solucionar este problema. -Para. 670 00:59:27,955 --> 00:59:30,044 Si no detenemos esta cosa, ¿quién lo hará? 671 00:59:30,131 --> 00:59:31,568 ¡Detener! 672 00:59:33,134 --> 00:59:34,483 No tenemos mucho tiempo. 673 00:59:34,571 --> 00:59:36,268 Es necesario que me diga lo que hizo. 674 00:59:37,051 --> 00:59:38,531 Es codificación lineal. 675 00:59:38,618 --> 00:59:40,751 Es una secuencia fuera de la unidad. 676 00:59:40,838 --> 00:59:43,014 Cuéntanos lo que hace, y le diremos. 677 00:59:46,800 --> 00:59:48,367 No tenemos tiempo para esto. 678 00:59:48,454 --> 00:59:49,847 Ustedes dos hizo que la situación exponencialmente peor. 679 00:59:49,934 --> 00:59:53,677 Es necesario que me diga lo que hizo, ahora. 680 00:59:53,764 --> 00:59:57,419 Coronel, señora, y el presidente no han sido 681 00:59:57,506 --> 00:59:58,812 recta con nosotros desde que nos encontramos. 682 00:59:58,899 --> 01:00:02,642 Escondiste esto desde el pueblo estadounidense. 683 01:00:02,729 --> 01:00:04,731 Tenemos que saber lo que es y lo que estamos tratando, 684 01:00:04,818 --> 01:00:06,298 y luego podemos ayudar. 685 01:00:06,385 --> 01:00:08,256 De lo contrario, se puede ir por su cuenta. 686 01:00:08,343 --> 01:00:10,171 No tenemos mucho tiempo. 687 01:00:10,258 --> 01:00:12,478 Por lo que hemos reunido, es un generador de antimateria. 688 01:00:12,565 --> 01:00:15,220 Antimateria y la materia se destruyen entre sí, convirtiéndose en energía pura. 689 01:00:15,307 --> 01:00:17,657 Es muchas veces más potente que incluso una bomba de hidrógeno. 690 01:00:20,791 --> 01:00:22,096 Entonces ¿qué es esto? 691 01:00:25,273 --> 01:00:26,710 Es una cuenta atrás. 692 01:00:46,512 --> 01:00:49,689 Todo claro por el momento, pero no hay garantía cuando se van a volver. 693 01:00:49,776 --> 01:00:52,692 Lucas, dame esa copia de seguridad de relé. 694 01:01:08,534 --> 01:01:10,579 Fuegos artificiales reaccionan con su armadura. 695 01:01:10,667 --> 01:01:12,451 Creo que es el nitrato de potasio. 696 01:01:12,538 --> 01:01:14,192 El nitrato de potasio es un oxidante, 697 01:01:14,279 --> 01:01:17,761 y se mezcla con la pólvora, que es altamente reactivo. 698 01:01:17,848 --> 01:01:19,284 que copiar, Águila Uno. 699 01:01:19,371 --> 01:01:20,546 ¿Estás en un lugar seguro? 700 01:01:20,633 --> 01:01:22,548 Estamos atados a cabo aquí. 701 01:01:22,635 --> 01:01:24,637 Voy a tener que volver a usted con una ETA para la extracción. 702 01:01:24,724 --> 01:01:27,074 -Usted esperar un tiempo, cambio. -Copia, capitán. En espera. 703 01:01:27,161 --> 01:01:31,426 Y el capitán, sea advised-- su armadura reacciona con nitrato de potasio. 704 01:01:31,513 --> 01:01:34,125 El nitrato de potasio, ¿me copia? Encima. 705 01:01:34,212 --> 01:01:36,649 Entendido. Vamos a pasar la voz. Encima. 706 01:01:41,741 --> 01:01:44,004 ¿Qué es eso, Coronel? 707 01:01:44,091 --> 01:01:47,704 Señor, lo siento reportar el dispositivo ahora está armado. 708 01:01:55,233 --> 01:01:57,844 Puedo arreglar esto. Espera, Lucas, que hizo esto? 709 01:01:57,931 --> 01:01:59,063 Lo hicimos juntos. 710 01:01:59,150 --> 01:02:00,499 Te dejo solo por un minuto-- 711 01:02:00,586 --> 01:02:02,762 -¿Armado? -¿Qué quiere decir con "armado?" 712 01:02:02,849 --> 01:02:05,330 Es A-- una cuenta atrás. 713 01:02:05,417 --> 01:02:07,680 Una cuenta atrás para qué? 714 01:02:07,767 --> 01:02:09,116 Es una bomba. 715 01:02:10,857 --> 01:02:13,294 Cuánto tiempo tenemos? 716 01:02:13,381 --> 01:02:14,382 Menos de una hora. 717 01:02:14,469 --> 01:02:16,645 ¿Una hora? ¿Menos de una hora? 718 01:02:16,733 --> 01:02:18,473 Usted tiene que parar esto! 719 01:02:18,560 --> 01:02:21,259 Calmarse - eso es lo que estamos trabajando ahora. 720 01:02:21,346 --> 01:02:23,522 Su hijo y su amigo aquí tendrán que venir con nosotros. 721 01:02:23,609 --> 01:02:25,480 -¿A dónde vas? -Para ver el activo. 722 01:02:25,567 --> 01:02:26,743 Patrick, es que su camión fuera? 723 01:02:26,830 --> 01:02:28,788 Sí. 724 01:02:28,875 --> 01:02:30,007 Vamos a necesitarlo. 725 01:03:22,842 --> 01:03:24,452 -Ohh! -Aqui tienes. 726 01:03:39,859 --> 01:03:42,253 Herrero. ¿Es seguro? 727 01:03:45,256 --> 01:03:46,387 Parece claro. 728 01:04:13,806 --> 01:04:15,721 Oh, no, no, no! 729 01:04:22,380 --> 01:04:23,860 No haga ningún movimiento brusco. 730 01:04:23,947 --> 01:04:25,339 ¿Por qué? 731 01:04:25,426 --> 01:04:27,472 No queremos asustar a él. 732 01:04:27,559 --> 01:04:29,300 Es un él? 733 01:04:29,387 --> 01:04:30,692 Lo llamamos Al. 734 01:04:31,737 --> 01:04:32,869 Bueno. 735 01:04:34,914 --> 01:04:37,351 Está bien, chicos, es mejor que quedarse atrás. 736 01:04:46,404 --> 01:04:48,101 ¿Habla? 737 01:04:48,188 --> 01:04:50,103 Rudimentaria, pero hemos manipulado un traductor para su armadura. 738 01:04:55,195 --> 01:04:58,807 Al, este es el Presidente de los Estados Unidos. 739 01:04:58,895 --> 01:05:01,332 Si usted no sabe ya, el tipo está aquí ahora. 740 01:05:01,419 --> 01:05:03,290 Vienen por el dispositivo que nos diste. 741 01:05:04,726 --> 01:05:06,728 Necesitamos tu ayuda. 742 01:05:06,815 --> 01:05:08,774 Necesitamos su ayuda para detenerlos. 743 01:05:10,297 --> 01:05:11,690 Puede que incluso nos escucha? 744 01:05:23,180 --> 01:05:24,485 Consiguió su atención ahora. 745 01:05:25,573 --> 01:05:27,227 ¿Recuerda esto? 746 01:05:27,314 --> 01:05:29,055 Esto es lo que nos diste. 747 01:05:29,142 --> 01:05:32,102 Necesitamos su ayuda para convertirla en contra de ellos. 748 01:05:32,189 --> 01:05:35,018 Sólo se puede utilizar una vez. 749 01:05:35,105 --> 01:05:36,845 Lo sabemos. 750 01:05:36,933 --> 01:05:40,023 Si lo usamos, destruiría todo. 751 01:05:40,110 --> 01:05:43,156 Mediante la activación de ahora, corre el riesgo de destruir su planeta. 752 01:05:43,243 --> 01:05:44,897 No queremos para activarlo. 753 01:05:44,984 --> 01:05:46,551 Se ha activado. 754 01:05:46,638 --> 01:05:48,857 ¡Sabemos! Es por eso que nos lo trajeron a usted. 755 01:05:48,945 --> 01:05:51,338 Queremos apagarlo. 756 01:05:51,425 --> 01:05:54,167 No se puede hacer. 757 01:05:54,254 --> 01:05:56,517 Usted es el experto en esto. 758 01:05:56,604 --> 01:05:59,085 Tiene que haber alguna manera de apagarlo. 759 01:05:59,172 --> 01:06:01,087 No deberías haber tomado el dispositivo de mí. 760 01:06:01,174 --> 01:06:02,871 Lo traje aquí para destruirlo. 761 01:06:02,959 --> 01:06:05,526 Al, es por eso que tomamos de usted. 762 01:06:05,613 --> 01:06:07,615 Tú-- que trajo un arma a nuestro planeta. 763 01:06:07,702 --> 01:06:09,878 ¿Qué esperan que hagamos? 764 01:06:09,966 --> 01:06:12,142 Sus personas se presentaron en el dispositivo. 765 01:06:12,229 --> 01:06:14,753 Eso es lo que envió a la baliza. 766 01:06:14,840 --> 01:06:17,234 Eso es lo que los trajo aquí. 767 01:06:20,498 --> 01:06:22,717 Tal vez debería haber dado algún tipo de advertencia. 768 01:06:22,804 --> 01:06:24,545 Hice advertirle, señor presidente. 769 01:06:24,632 --> 01:06:27,418 Me comuniqué con sus científicos. 770 01:06:27,505 --> 01:06:30,377 Me comuniqué con el Coronel Smith. 771 01:06:30,464 --> 01:06:33,337 Te dije todo lo que sé sobre el dispositivo 772 01:06:33,424 --> 01:06:36,166 y lo que fue diseñado para hacer. 773 01:06:36,253 --> 01:06:38,777 Te advertí que todos debemos trabajar juntos 774 01:06:38,864 --> 01:06:43,564 desmantelarlo, y sobre todo que nunca debe estar encendida. 775 01:06:47,046 --> 01:06:48,830 -Disculpe, Al-- Oye, oye, espera, hey-- 776 01:06:50,702 --> 01:06:52,225 No nos referimos a activarlo. 777 01:06:52,312 --> 01:06:54,793 Se conecta a nuestra red por su propia cuenta. 778 01:06:55,837 --> 01:06:57,187 No nos referimos a iniciarlo. 779 01:06:57,274 --> 01:06:58,971 Estábamos tratando de llevarlo a cabo. 780 01:06:59,058 --> 01:07:01,756 ¿Puede ser desactivada? 781 01:07:01,843 --> 01:07:03,845 No puede. 782 01:07:03,932 --> 01:07:07,893 Una vez que la cuenta atrás ha comenzado, no hay quien lo pare. 783 01:07:09,503 --> 01:07:11,157 ¿Estás seguro de esto? 784 01:07:11,244 --> 01:07:12,941 Eso es correcto. 785 01:07:13,029 --> 01:07:14,987 Diseñé el temporizador que enlaza con el gatillo. 786 01:07:15,074 --> 01:07:17,250 Es un dispositivo complicado. 787 01:07:17,337 --> 01:07:21,385 Cada uno de nosotros diseñado una pequeña sección de su desarrollo. 788 01:07:21,472 --> 01:07:25,824 Fue diseñado de tal manera, en pequeñas secciones, 789 01:07:25,911 --> 01:07:28,174 que ningún individuo podría 790 01:07:28,261 --> 01:07:32,309 crear todo el dispositivo, o desactivarlo. 791 01:07:32,396 --> 01:07:33,962 Tiene que haber algo, 792 01:07:34,050 --> 01:07:36,617 algo que debes saber para que nos ayude. 793 01:07:36,704 --> 01:07:39,359 Algo que puede darse cuenta de que es importante. 794 01:07:41,796 --> 01:07:44,582 Necesitamos tu ayuda. 795 01:07:44,669 --> 01:07:49,978 Es muy tarde. No se puede detener. 796 01:07:50,066 --> 01:07:55,941 Mejor para su planeta sea destruido que al darle a ellos. 797 01:07:58,726 --> 01:08:00,119 Alabama. 798 01:08:00,206 --> 01:08:03,992 Al, nos ayudan a detener esto. 799 01:08:04,080 --> 01:08:06,038 Mejor para su planeta 800 01:08:06,125 --> 01:08:09,955 para ser destruidos que al darle a ellos. 801 01:08:39,767 --> 01:08:43,119 Coronel Smith, lo siento. 802 01:09:24,812 --> 01:09:26,597 Así que no podemos detenerlo. 803 01:09:28,381 --> 01:09:29,643 Es eso lo que está diciendo? 804 01:09:34,735 --> 01:09:36,128 Tenemos que salir de aquí. 805 01:09:50,316 --> 01:09:51,839 No podemos volver a la casa ahora, 806 01:09:51,926 --> 01:09:52,927 saben dónde está. 807 01:09:53,014 --> 01:09:54,364 Tengo una idea. 808 01:10:15,602 --> 01:10:17,169 No importa dónde estamos. 809 01:10:17,256 --> 01:10:19,476 Cuando esto se apaga, que va a tomar un vistazo a todo el mundo. 810 01:10:19,563 --> 01:10:21,956 La única forma de detenerlos es utilizarlo en contra de ellos. 811 01:10:22,043 --> 01:10:24,742 ¿No puedes fijarlo en un misil o algo? 812 01:10:24,829 --> 01:10:26,134 Dispárale a la nave nodriza? 813 01:10:26,222 --> 01:10:27,484 Tratamos eso. 814 01:10:27,571 --> 01:10:29,616 ¿Eso es todo? No funcionó? 815 01:10:29,703 --> 01:10:31,444 Señora, no vamos a renunciar. 816 01:10:31,531 --> 01:10:32,750 Por favor, ¿podemos sólo se centran en encontrar la manera de 817 01:10:32,837 --> 01:10:33,925 para desactivar el dispositivo? 818 01:10:34,012 --> 01:10:35,100 No tenemos para desactivarlo. 819 01:10:35,187 --> 01:10:36,101 Podemos utilizarlo en contra de ellos. 820 01:10:36,188 --> 01:10:37,537 Hemos intentado eso. 821 01:10:37,624 --> 01:10:39,060 No, Sr. Presidente, escucha, por favor. 822 01:10:39,147 --> 01:10:41,149 Rachel y vi una forma de llegar a la nave nodriza. 823 01:10:41,237 --> 01:10:43,674 Muy bien, cuando nos encontramos con ellos en primer lugar, nosotros-- nosotros-- allí-- 824 01:10:43,761 --> 01:10:45,458 los vimos usando algún tipo de dispositivo 825 01:10:45,545 --> 01:10:47,417 que las vigas de ida y vuelta a su nave. 826 01:10:47,504 --> 01:10:48,983 Tomé parte de ella para desactivarla. 827 01:10:49,070 --> 01:10:50,550 Pensé que podría frenar la invasión. 828 01:10:50,637 --> 01:10:52,073 Tal vez podemos vencer de nuevo hasta ellos-- uf. 829 01:10:52,160 --> 01:10:53,423 Fácil fácil. 830 01:10:53,510 --> 01:10:55,076 ¿Recuerdas cómo funcionaban ella? 831 01:10:55,163 --> 01:10:57,427 Sí, señor, absolutamente. Vi cómo lo hicieron. 832 01:10:57,514 --> 01:11:00,604 Vi su interfaz. Tenía un montón de símbolos. 833 01:11:00,691 --> 01:11:03,302 Tal vez juntos, podemos hacer que funcione. 834 01:11:03,389 --> 01:11:04,999 Sí, pero no es peligroso que las bombas 835 01:11:05,086 --> 01:11:07,350 serían explosión tan cerca de la Tierra? 836 01:11:07,437 --> 01:11:08,960 ¿Qué otra opción tenemos? 837 01:11:16,794 --> 01:11:21,277 Una persona toma en la Casa Blanca para hacer una diferencia. 838 01:11:21,364 --> 01:11:26,543 Que la esperanza de que el momento decisivo, cuando el mundo está al borde, 839 01:11:26,630 --> 01:11:30,068 que va a hacer que la decisión correcta. 840 01:11:30,155 --> 01:11:32,984 Ningún presidente había imaginado este problema. 841 01:11:34,420 --> 01:11:36,770 Ningún presidente podría querer nunca este problema. 842 01:11:38,555 --> 01:11:40,252 Pero aquí está, 843 01:11:41,688 --> 01:11:44,735 y me no es quién va a salvar el mundo. 844 01:11:46,214 --> 01:11:47,955 Es allof nosotros. 845 01:11:48,608 --> 01:11:51,045 Depende de nosotros. 846 01:11:51,132 --> 01:11:53,918 Tal vez la última y mejor esperanza de la humanidad tiene. 847 01:11:56,529 --> 01:11:58,662 Nadie puede hacerlo por nosotros. 848 01:12:00,185 --> 01:12:01,708 Hagamos del mundo orgulloso. 849 01:12:03,406 --> 01:12:05,321 Vamos a matar estos retoños. 850 01:12:10,891 --> 01:12:12,589 -Jump en la parte posterior. -Bueno. 851 01:12:14,155 --> 01:12:16,723 El honor de montar con todos vosotros. 852 01:12:16,810 --> 01:12:18,856 Sin fuegos artificiales, vamos a estar en serios problemas 853 01:12:18,943 --> 01:12:20,205 si nos encontramos con ellos. 854 01:12:20,292 --> 01:12:21,989 Tenemos que conseguir más. 855 01:12:22,076 --> 01:12:24,470 Uh, todavía tengo los mismos. 856 01:12:24,557 --> 01:12:25,950 Sé cohetes de botella son un poco escaso, 857 01:12:26,037 --> 01:12:27,125 pero mejor que nada, ¿verdad? 858 01:12:27,212 --> 01:12:28,344 Gracias. 859 01:12:29,997 --> 01:12:31,564 Podrás seguro aquí que a la intemperie. 860 01:12:31,651 --> 01:12:33,218 Mira, vamos a estar de vuelta en un santiamén. -Voy contigo. 861 01:12:33,305 --> 01:12:34,611 No, no, usted tiene las armas aquí. 862 01:12:34,698 --> 01:12:36,177 Quiero que te quedes aquí. Volveremos, ¿de acuerdo? 863 01:12:36,264 --> 01:12:37,657 Quiero que estemos juntos. 864 01:12:37,744 --> 01:12:41,313 Escucha, no hay ningún punto en la separación de ahora. 865 01:12:41,400 --> 01:12:45,099 Soy el comandante en jefe, y yo estoy dando un ejecutivo order-- 866 01:12:45,186 --> 01:12:47,798 todos nos vamos a quedar juntos, y eso es todo. 867 01:12:48,712 --> 01:12:50,322 Bueno, si eso es un order-- 868 01:12:50,409 --> 01:12:51,976 Es una orden directa, soldado. 869 01:13:03,117 --> 01:13:05,598 Que vaya desde el principio con el dispositivo. 870 01:13:05,685 --> 01:13:06,991 Sí señor. 871 01:13:29,709 --> 01:13:31,276 Para toda la humanidad. 872 01:13:32,886 --> 01:13:34,801 Para toda la humanidad. 873 01:13:42,113 --> 01:13:43,462 Entonces, ¿cómo funciona esta cosa? 874 01:13:43,549 --> 01:13:44,985 Usted acaba de haz hacia arriba, y eso es todo? 875 01:13:45,072 --> 01:13:46,378 Ojalá fuera así de fácil. 876 01:13:47,727 --> 01:13:49,381 Aaahhhh! 877 01:13:49,468 --> 01:13:50,556 Uno de nosotros tiene que estar allí para asegurarse 878 01:13:50,643 --> 01:13:51,731 no se desactivan. 879 01:13:57,041 --> 01:14:00,044 Una parte de este dispositivo que realmente entendemos es el gatillo. 880 01:14:00,131 --> 01:14:01,741 Lo tengo. Uf! 881 01:14:06,746 --> 01:14:08,444 No podemos detener la cuenta atrás, pero podemos accionar el dispositivo. 882 01:14:08,531 --> 01:14:09,793 -¡Cosiguele! -Lo tengo. 883 01:14:11,447 --> 01:14:12,535 Bonito. 884 01:14:16,495 --> 01:14:18,845 Tenemos que configurarlo manualmente, es la única manera. 885 01:14:32,293 --> 01:14:33,773 No tenemos mucho tiempo. 886 01:14:35,601 --> 01:14:37,473 -Es de esta manera -Tenemos que darse prisa. 887 01:14:37,560 --> 01:14:39,692 -¿Cuánto tiempo tenemos? -Minutos. 888 01:14:41,738 --> 01:14:43,391 Espere. 889 01:15:03,673 --> 01:15:05,457 Teletransportador es nuevo aquí. 890 01:15:10,201 --> 01:15:11,594 Estupendo. 891 01:15:32,092 --> 01:15:33,790 ¿Qué estamos esperando? 892 01:15:33,877 --> 01:15:36,314 Cuando me inhabilitó, que en realidad no tomo la parte conmigo. 893 01:15:36,401 --> 01:15:38,403 Pero lo podemos encontrar. 894 01:15:38,490 --> 01:15:40,144 Se solo-- es en ese bosque en algún lugar, 895 01:15:40,231 --> 01:15:41,754 -I arrojó allí. -Estamos acabando el tiempo. 896 01:15:41,841 --> 01:15:43,103 De acuerdo, vamos. 897 01:15:45,628 --> 01:15:47,891 Usted sabe cómo usar esto, ¿verdad? Bueno. 898 01:16:01,382 --> 01:16:02,862 Lo tengo. 899 01:16:06,779 --> 01:16:08,476 Cúbreme, señor presidente! 900 01:16:09,652 --> 01:16:10,957 Lucas, ir de largo! 901 01:16:27,147 --> 01:16:30,281 De acuerdo, esto manera-- lo tengo desde aquí. 902 01:16:38,811 --> 01:16:41,509 De acuerdo, todo claro. ¿Estás listo? 903 01:16:42,554 --> 01:16:44,164 Sí. 904 01:16:44,251 --> 01:16:48,299 Así que sólo tienes que tomar en la parte superior, y luego empuje hacia abajo. 905 01:16:49,300 --> 01:16:50,954 ¿Eso es? 906 01:16:51,041 --> 01:16:52,172 Creo que si. 907 01:17:07,927 --> 01:17:09,015 Herrero... 908 01:17:12,149 --> 01:17:14,934 --Yo quiero gracias por su servicio a nuestro país. 909 01:17:15,021 --> 01:17:17,502 Usted será recordado. Nosotros realmente-- 910 01:17:17,589 --> 01:17:19,678 Señor presidente. 911 01:17:25,815 --> 01:17:27,294 Algo que viene a través. 912 01:17:34,911 --> 01:17:37,522 No es ningún servicio- el tiro no tuvo efecto en él. 913 01:17:41,004 --> 01:17:42,396 Paige! 914 01:18:27,485 --> 01:18:29,052 ¿La bomba? 915 01:18:29,139 --> 01:18:30,488 ¿Alguien más sabe cómo usarlo? 916 01:18:30,575 --> 01:18:32,751 Me hacer-- es un código alfanumérico. 917 01:18:32,838 --> 01:18:34,448 Podemos configurarlo para que suene una vez estoy dentro. 918 01:18:34,535 --> 01:18:36,059 No, Tú-- usted no será capaz de volver. 919 01:18:36,146 --> 01:18:37,669 Tal vez no. 920 01:18:37,756 --> 01:18:39,453 De acuerdo, bueno, voy. Muéstrame cómo hacerlo. 921 01:18:39,540 --> 01:18:41,238 Solo tenemos una oportunidad en esto. 922 01:18:41,325 --> 01:18:43,327 Voy a vaya-- que es mi responsabilidad. 923 01:18:43,414 --> 01:18:45,111 No, señor presidente, alguien tiene que reiniciar este país 924 01:18:45,198 --> 01:18:46,330 cuando todo esto termine. 925 01:18:46,417 --> 01:18:48,332 Tiene que ser yo. 926 01:18:48,419 --> 01:18:49,420 Lucas, muéstrame cómo hacerlo. 927 01:18:49,507 --> 01:18:50,551 ¡No! 928 01:18:50,638 --> 01:18:52,336 Tiene que haber otra manera. 929 01:18:52,423 --> 01:18:53,554 ¡Déjame hacer esto! 930 01:18:53,641 --> 01:18:55,513 No vas allá arriba. 931 01:18:55,600 --> 01:18:56,993 Mamá, necesito arreglar esto. 932 01:18:57,080 --> 01:18:58,734 No estoy dejando ir! 933 01:18:58,821 --> 01:19:01,388 Yo-- puedo traer de vuelta. Puedo-- 934 01:19:01,475 --> 01:19:02,912 ¡Esto no está ocurriendo! 935 01:19:02,999 --> 01:19:05,479 Nos estamos quedando sin tiempo. ¡Iré! 936 01:19:05,566 --> 01:19:08,178 A continuación, voy a ir con usted. Lucas, muéstrame cómo hacerla estallar. 937 01:19:09,570 --> 01:19:11,659 Lucas, favor-- 938 01:19:11,747 --> 01:19:13,357 Por favor-- 939 01:19:14,314 --> 01:19:15,359 no no-- 940 01:19:15,446 --> 01:19:18,928 Hey, vamos a regresar. ¿Bueno? 941 01:19:22,235 --> 01:19:23,976 Bueno. Bueno. 942 01:19:35,205 --> 01:19:37,468 No se puede permitir que usted tiene toda la diversión ahora, podría yo, Lucas? 943 01:20:00,534 --> 01:20:01,753 ¿Cómo estamos, Lucas? 944 01:20:05,496 --> 01:20:06,671 ¿Cómo estamos? 945 01:20:07,890 --> 01:20:09,413 ¡Estoy casi listo! 946 01:20:17,160 --> 01:20:18,335 Vamos, Lucas! 947 01:20:19,379 --> 01:20:20,641 ¡Estoy listo! 948 01:20:21,904 --> 01:20:23,644 No se metan con la humanidad! 949 01:20:46,058 --> 01:20:47,494 Creo que lo hicieron. 950 01:21:03,902 --> 01:21:05,948 Lucas, Lucas! 951 01:21:34,585 --> 01:21:36,630 Ahora bien, estos son algunos fuegos artificiales. 952 01:21:39,503 --> 01:21:41,244 Feliz el 4 de julio, el Sr. Presidente. 953 01:21:41,303 --> 01:21:48,244 Gracias Cajicá 70763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.