Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,164 --> 00:00:32,498
1942.
2
00:00:32,500 --> 00:00:35,367
The South Pacific.
3
00:00:35,369 --> 00:00:38,103
The New Year finds USS Enterprise
4
00:00:38,105 --> 00:00:40,472
and her crew of 2000 men
5
00:00:40,474 --> 00:00:43,375
preparing to deliver greetings to the Japanese
6
00:00:43,377 --> 00:00:44,510
in the form of
7
00:00:44,512 --> 00:00:47,279
torpedo bombers and fighter planes.
8
00:00:47,781 --> 00:00:48,814
With last month's attack
9
00:00:48,816 --> 00:00:51,150
on Pearl Harbor still fresh
10
00:00:51,152 --> 00:00:53,385
in the minds of these American aviators
11
00:00:53,387 --> 00:00:57,556
that revenge is a dish best served...
12
00:00:57,558 --> 00:00:59,525
Piping hot!
13
00:02:14,201 --> 00:02:15,868
Chief, this is Aldrich.
14
00:02:15,870 --> 00:02:18,437
Uh, I'm losing her on the Hayrake.
15
00:02:22,742 --> 00:02:24,877
Come on. Where you going?
16
00:02:31,351 --> 00:02:33,886
Chief, I've lost the beacon, over.
17
00:02:35,321 --> 00:02:37,322
Are we close, Chief?
18
00:02:37,324 --> 00:02:40,826
I'll give him a tap.
Maybe his comm is down.
19
00:02:41,628 --> 00:02:43,462
Chief?
20
00:02:43,464 --> 00:02:45,831
Can you hear us, over?
21
00:02:45,833 --> 00:02:48,901
Loud and clear, boys.
22
00:02:48,903 --> 00:02:50,736
Just waiting for this wind to tell me which direction
23
00:02:50,738 --> 00:02:52,337
she wants to blow.
24
00:02:58,545 --> 00:03:00,779
Pastula, take another drift
sight. That's not how I'm
25
00:03:00,781 --> 00:03:01,880
reading those wave tops.
26
00:03:01,882 --> 00:03:03,649
Yes, Chief.
27
00:03:07,520 --> 00:03:08,921
15 degrees.
28
00:03:08,923 --> 00:03:11,390
Same read as the outbound, Chief.
29
00:03:17,597 --> 00:03:19,765
If that's correct
30
00:03:19,767 --> 00:03:20,766
she's off to the east.
31
00:03:20,768 --> 00:03:22,334
I had her west.
32
00:03:23,437 --> 00:03:25,270
I'm taking her east.
33
00:03:43,591 --> 00:03:46,992
6-Tare-14 requesting an inbound bearing, over?
34
00:03:46,994 --> 00:03:48,827
Chief, we've broken radio silence!
35
00:03:48,829 --> 00:03:50,450
Affirmative.
We need a bearing.
36
00:03:53,499 --> 00:03:55,601
Confirm you're on 79.
37
00:03:55,603 --> 00:03:58,770
Seven-niner confirmed.
I reckon we're still too far out.
38
00:03:58,772 --> 00:04:00,606
Well, keep trying.
39
00:04:03,409 --> 00:04:05,244
Blue Base, this is 6-Tare-14.
40
00:04:05,246 --> 00:04:06,745
Do you read?
Come in, Blue Base.
41
00:04:06,747 --> 00:04:07,779
Over.
42
00:04:13,720 --> 00:04:14,553
Chief?
43
00:04:14,555 --> 00:04:15,621
Go.
44
00:04:15,623 --> 00:04:16,421
On the MF.
45
00:04:16,423 --> 00:04:18,323
I heard Jap talk.
46
00:04:18,325 --> 00:04:19,691
I pulled the plug.
47
00:04:19,693 --> 00:04:21,727
Roger that. Let's go
silent on Morse.
48
00:04:21,729 --> 00:04:23,362
Silent on Morse, affirmative.
49
00:04:26,666 --> 00:04:28,634
How are we on fuel, Chief?
50
00:04:29,902 --> 00:04:32,437
Low.
51
00:04:32,439 --> 00:04:35,474
Pastula, we need to make
altitude. Drop the ordnance.
52
00:04:35,476 --> 00:04:36,675
Aye-aye, Chief.
53
00:04:36,677 --> 00:04:37,909
Bombs away.
54
00:04:48,855 --> 00:04:49,855
Aldrich
55
00:04:49,857 --> 00:04:50,689
hit that MF.
56
00:04:50,691 --> 00:04:52,624
But the Japs, Chief.
57
00:04:52,626 --> 00:04:53,992
Do it!
58
00:04:55,061 --> 00:04:56,428
Blue Base
59
00:04:56,430 --> 00:04:58,997
this is 6-Tare-14.
Do you read? 6-Tare-14
60
00:04:58,999 --> 00:05:01,767
to Blue Base. Come in,
Blue Base, over.
61
00:05:01,769 --> 00:05:03,869
Like hell she's east.
62
00:05:17,717 --> 00:05:20,052
Enterprise, this is 6-Tare-14.
63
00:05:20,054 --> 00:05:21,320
Do you read?
64
00:05:21,322 --> 00:05:22,487
Get on it, Aldrich!
65
00:05:22,489 --> 00:05:23,755
I'm on it.
66
00:05:23,757 --> 00:05:25,424
We're out of range.
67
00:05:53,720 --> 00:05:55,053
Boys...
68
00:05:55,055 --> 00:05:58,357
before we run out of fuel.
69
00:05:58,359 --> 00:05:59,758
Snug up your vests
70
00:05:59,760 --> 00:06:01,993
and stand by for a
water landing. Understood?
71
00:06:01,995 --> 00:06:02,761
Damn!
72
00:06:02,763 --> 00:06:04,129
Affirmative, Chief.
73
00:06:04,131 --> 00:06:04,996
Pastula?
74
00:06:06,734 --> 00:06:10,435
Aldrich, gather the flares, the smoke candles
75
00:06:10,437 --> 00:06:11,636
and the first aid kit.
76
00:06:11,638 --> 00:06:13,872
We're going to need the flashlights.
77
00:06:13,874 --> 00:06:15,140
Pastula, grab the rations and the water
78
00:06:15,142 --> 00:06:16,842
and ready the life raft.
79
00:06:16,844 --> 00:06:18,643
And keep your heads, boys.
80
00:06:22,382 --> 00:06:23,615
Pass this back.
81
00:06:23,617 --> 00:06:24,750
Got it.
82
00:06:24,752 --> 00:06:25,717
Coming through.
83
00:06:28,554 --> 00:06:30,122
Grab a parachute!
84
00:06:30,124 --> 00:06:31,590
A parachute?
85
00:06:31,592 --> 00:06:32,824
Prepare to ditch.
86
00:06:44,070 --> 00:06:46,104
Brace for impact!
87
00:06:54,747 --> 00:06:56,081
Ahhh!
88
00:07:15,201 --> 00:07:16,168
Pastula!
89
00:07:16,170 --> 00:07:17,068
Here, chief.
90
00:07:17,070 --> 00:07:17,636
Aldrich!
91
00:07:17,638 --> 00:07:18,437
Here!
92
00:07:18,439 --> 00:07:19,638
Step lively, boys!
93
00:07:43,129 --> 00:07:44,596
C'mon!
94
00:07:47,667 --> 00:07:49,234
Chief!
95
00:07:49,236 --> 00:07:51,036
Ahh!
96
00:07:57,109 --> 00:07:59,077
Oh, no!
97
00:08:20,666 --> 00:08:22,601
Come here.
98
00:08:27,740 --> 00:08:30,075
Damn thing won't inflate!
99
00:08:38,985 --> 00:08:41,019
Ahh!
100
00:08:41,021 --> 00:08:43,588
The valve is jammed!
Train that beam.
101
00:08:49,729 --> 00:08:51,830
Unship your weapons.
102
00:08:51,832 --> 00:08:53,698
They're dragging us down.
103
00:08:57,737 --> 00:08:59,804
I can't get it!
104
00:09:02,108 --> 00:09:03,542
There goes mine!
105
00:09:03,876 --> 00:09:05,277
Mine too.
106
00:09:05,279 --> 00:09:07,546
That makes a difference.
107
00:09:12,585 --> 00:09:13,718
This...
108
00:09:13,720 --> 00:09:15,020
Damn thing.
109
00:09:18,224 --> 00:09:19,558
There it goes!
110
00:09:21,661 --> 00:09:22,894
It's too heavy to lift!
111
00:09:23,663 --> 00:09:24,996
Maybe if we--
112
00:09:25,798 --> 00:09:26,932
Aldrich!
113
00:09:37,843 --> 00:09:39,010
If you get trapped under there again
114
00:09:39,012 --> 00:09:40,779
just deflate the vest a little bit.
115
00:09:40,781 --> 00:09:42,847
Swim down and out.
Understood?
116
00:09:42,849 --> 00:09:45,016
I can't swim much.
117
00:09:45,018 --> 00:09:46,284
You're kidding.
118
00:09:46,286 --> 00:09:47,018
You?
119
00:09:47,020 --> 00:09:48,787
Not really, Chief.
120
00:09:49,956 --> 00:09:50,922
Oh!
121
00:09:52,893 --> 00:09:54,125
For crying out--
122
00:10:03,936 --> 00:10:06,071
Okay.
123
00:10:06,073 --> 00:10:08,607
This is gonna be hard to turn over in these swells.
124
00:10:12,178 --> 00:10:14,679
If we take off our vests
125
00:10:14,681 --> 00:10:16,681
string 'em together, tie one on here
126
00:10:16,683 --> 00:10:18,216
and throw the other across
127
00:10:18,218 --> 00:10:18,950
then we go around and pull.
128
00:10:18,952 --> 00:10:19,985
Good idea.
129
00:10:19,987 --> 00:10:21,653
Except neither one of you can swim.
130
00:10:21,655 --> 00:10:24,055
Just have to hold tight to the hand rail.
131
00:10:24,057 --> 00:10:25,190
Real tight.
132
00:10:26,225 --> 00:10:28,326
Okay, let's give it a go.
133
00:10:32,832 --> 00:10:33,932
Here.
134
00:10:39,805 --> 00:10:41,139
Alright.
135
00:10:41,141 --> 00:10:43,308
Okay, go around and I'll toss it over.
136
00:10:51,117 --> 00:10:52,250
Okay. Ready?
137
00:10:52,252 --> 00:10:53,418
Yeah.
138
00:10:53,420 --> 00:10:54,953
Here it comes!
139
00:10:56,155 --> 00:10:56,988
You got it?
140
00:10:56,990 --> 00:10:58,056
Alright we got it.
141
00:11:03,062 --> 00:11:04,229
Alright, get a grip.
142
00:11:04,231 --> 00:11:06,865
Now heave like you mean it!
143
00:11:06,867 --> 00:11:09,167
One, two, three!
144
00:11:23,749 --> 00:11:25,050
Hold her down.
145
00:11:25,052 --> 00:11:27,719
I'll go around the other side and climb in.
146
00:11:47,473 --> 00:11:50,108
Kippers in a can got more space.
147
00:11:51,177 --> 00:11:54,012
Let's try laying athwart.
148
00:12:13,499 --> 00:12:15,166
Aldrich...
149
00:12:15,168 --> 00:12:18,970
when I was on deck. Didn't
get a good look at you.
150
00:12:18,972 --> 00:12:21,039
Harold Dixon.
151
00:12:21,041 --> 00:12:22,373
Gene Aldrich.
152
00:12:22,375 --> 00:12:24,342
You'll get a gander in the morning, Chief.
153
00:12:24,344 --> 00:12:26,277
I'm sure I'll be here.
154
00:12:26,279 --> 00:12:28,847
Pastula.
Is that Italian?
155
00:12:28,849 --> 00:12:29,814
Polish, Chief.
156
00:12:29,816 --> 00:12:32,317
I've made a couple of hops with you before.
157
00:12:32,319 --> 00:12:33,918
Oh, yeah?
158
00:12:34,353 --> 00:12:35,887
I don't remember.
159
00:12:39,125 --> 00:12:40,925
We'll be picked up come morning.
160
00:12:40,927 --> 00:12:42,293
You reckon, Chief?
161
00:12:42,295 --> 00:12:44,195
That's what I'm hoping.
162
00:12:44,197 --> 00:12:45,430
Hoping?
163
00:12:45,432 --> 00:12:49,968
Come early morning, they'll be
on us like an old hound dog.
164
00:12:59,211 --> 00:13:01,913
It's so damn hot inside that plane.
165
00:13:02,515 --> 00:13:04,816
It's freezing out here.
166
00:13:30,810 --> 00:13:33,211
Cock-a-doodle-doo, boys.
167
00:13:39,819 --> 00:13:42,187
Well, we made it.
168
00:13:42,189 --> 00:13:43,454
I worried she wouldn't keep us afloat
169
00:13:43,456 --> 00:13:45,223
but she's
still ship-shape.
170
00:13:45,891 --> 00:13:47,826
Thank God.
171
00:13:49,261 --> 00:13:50,361
Gene Aldrich.
172
00:13:50,363 --> 00:13:51,930
Now I know you.
173
00:13:51,932 --> 00:13:53,932
I couldn't put a face to the name.
174
00:13:53,934 --> 00:13:56,067
In all my glory, Chief.
175
00:13:56,069 --> 00:13:58,536
Who's up for a fresh cup of coffee?
176
00:13:59,038 --> 00:14:00,405
Henree!
177
00:14:00,407 --> 00:14:02,307
Time to put on the pot.
178
00:14:03,175 --> 00:14:05,143
Yeah.
179
00:14:07,580 --> 00:14:09,514
Thanks, Henry.
180
00:14:09,516 --> 00:14:11,049
'Henry'. Why Henry?
181
00:14:11,051 --> 00:14:12,217
Oh, it's
182
00:14:12,219 --> 00:14:14,285
that show, you know, off the radio!
183
00:14:16,121 --> 00:14:17,622
Henree!
184
00:14:17,624 --> 00:14:19,591
Henry Aldrich!
185
00:14:22,194 --> 00:14:24,262
Nah. Never heard of it.
186
00:14:29,269 --> 00:14:32,604
You were gonna land in the drink, I thought 'Boy...
187
00:14:32,606 --> 00:14:35,573
Thought I couldn't land her, huh?
188
00:14:35,575 --> 00:14:37,208
Wasn't that some flying!
189
00:14:37,210 --> 00:14:39,644
I mean he just laid her right down.
190
00:14:40,579 --> 00:14:42,881
Yeah, he sure did.
191
00:14:45,284 --> 00:14:46,985
You know, Aldrich
192
00:14:46,987 --> 00:14:48,653
I've been wondering...
193
00:14:48,655 --> 00:14:51,356
I don't understand how you couldn't raise that carrier.
194
00:14:51,358 --> 00:14:52,957
We couldn't have been more than 20 miles out
195
00:14:52,959 --> 00:14:54,592
at one point.
196
00:14:54,594 --> 00:14:55,927
Even at 40
197
00:14:55,929 --> 00:14:58,029
you should've caught something, right?
198
00:14:59,098 --> 00:15:02,066
You tell me, Chief.
How far out were we?
199
00:15:09,174 --> 00:15:10,675
We should keep our eyes peeled.
200
00:15:10,677 --> 00:15:12,510
Right?
201
00:15:14,948 --> 00:15:18,516
Everybody take a point.
We need to cover 360.
202
00:15:27,693 --> 00:15:29,627
Good visibility.
203
00:15:29,629 --> 00:15:32,931
Yeah, they'll check every square mile out here.
204
00:15:32,933 --> 00:15:35,633
It'll take a while, but they'll do it, won't they?
205
00:15:35,635 --> 00:15:37,502
Even if it takes all day
206
00:15:37,504 --> 00:15:39,037
or into the morrow.
207
00:15:39,039 --> 00:15:40,438
Yep.
208
00:15:40,440 --> 00:15:43,007
Could take most of a day.
209
00:15:43,009 --> 00:15:44,676
They'll do a box out to 50.
210
00:15:44,678 --> 00:15:46,210
Even a 100.
211
00:15:46,212 --> 00:15:47,478
They've got the viz.
212
00:15:47,480 --> 00:15:49,180
Divide that by the number of planes.
213
00:15:49,182 --> 00:15:49,948
Heck
214
00:15:49,950 --> 00:15:50,548
it's likely to be
215
00:15:50,550 --> 00:15:52,283
this morning.
216
00:15:52,285 --> 00:15:54,652
Maybe we'll get a real breakfast, huh, Chief?
217
00:16:12,738 --> 00:16:15,039
You figure we'll see 'em first
218
00:16:15,041 --> 00:16:15,707
or hear 'em?
219
00:16:15,709 --> 00:16:17,408
Shh.
220
00:16:22,348 --> 00:16:24,115
See that speck?
221
00:16:26,285 --> 00:16:28,653
That's a bird.
222
00:16:28,655 --> 00:16:30,989
It ain't moving its wings.
223
00:16:36,462 --> 00:16:38,363
Wait...
224
00:16:39,732 --> 00:16:41,599
That's something, all right.
225
00:16:41,601 --> 00:16:43,735
Steady on her course, whatever--
226
00:16:46,506 --> 00:16:48,373
It's one of ours!
227
00:16:48,375 --> 00:16:49,073
Hey!
228
00:16:49,075 --> 00:16:49,575
Hey!
229
00:16:49,576 --> 00:16:50,375
Get down!
230
00:16:50,377 --> 00:16:51,576
Get down!
231
00:16:51,578 --> 00:16:54,645
Got plenty of time to drown.
232
00:16:54,647 --> 00:16:55,713
I think it's an SPD.
233
00:16:55,715 --> 00:16:57,648
She's on a bearing.
234
00:16:57,650 --> 00:17:00,184
About 140 knots.
Half a mile out.
235
00:17:01,421 --> 00:17:04,689
Pastula, grab the parachute.
Spread it on the water.
236
00:17:05,190 --> 00:17:06,491
Chief?
237
00:17:06,493 --> 00:17:08,526
No parachute.
238
00:17:08,528 --> 00:17:10,261
Aldrich, how about those flares?
239
00:17:10,263 --> 00:17:11,781
I couldn't hold 'em, Chief.
240
00:17:12,064 --> 00:17:14,332
Well, wave something!
241
00:17:16,135 --> 00:17:16,501
Hey!
242
00:17:16,503 --> 00:17:17,668
Hey!
243
00:17:17,670 --> 00:17:18,403
Hey!
244
00:17:18,405 --> 00:17:19,537
Look down here!
245
00:17:19,539 --> 00:17:20,505
Hey!
246
00:17:20,507 --> 00:17:21,739
What are you, blind?
247
00:17:21,741 --> 00:17:24,075
Sun's behind you.
248
00:17:24,077 --> 00:17:26,044
Check your three o'clock!
249
00:17:26,046 --> 00:17:26,577
Down here!
250
00:17:26,579 --> 00:17:28,112
Hey!
251
00:17:28,114 --> 00:17:29,580
Hey!
252
00:17:30,382 --> 00:17:31,816
Hey!
253
00:17:31,818 --> 00:17:33,217
Hey! Over here!
254
00:17:33,219 --> 00:17:34,285
Down here!
255
00:17:35,454 --> 00:17:36,521
Hey!
256
00:17:37,389 --> 00:17:39,457
Hey!
257
00:17:40,359 --> 00:17:41,492
Hey!
258
00:17:41,494 --> 00:17:42,493
Hey!
259
00:17:42,495 --> 00:17:44,095
Look here!
260
00:17:44,797 --> 00:17:46,597
Come on.
261
00:17:46,599 --> 00:17:49,634
Where you going?
No-no-no. Where--
262
00:17:50,536 --> 00:17:52,236
Hey!
263
00:17:52,638 --> 00:17:53,771
Hey!
264
00:17:54,440 --> 00:17:56,374
We're over here.
265
00:17:57,709 --> 00:17:59,243
Hey!
266
00:17:59,645 --> 00:18:01,412
Hey!
267
00:18:03,215 --> 00:18:04,449
Come on!
268
00:18:04,716 --> 00:18:05,817
Hey!
269
00:18:05,819 --> 00:18:07,251
Hey!
270
00:18:11,757 --> 00:18:13,157
Hey!
271
00:18:13,159 --> 00:18:14,659
We're here.
272
00:18:38,283 --> 00:18:40,384
That was our one and only chance.
273
00:18:42,187 --> 00:18:43,154
What?
274
00:18:43,156 --> 00:18:45,456
That was our search.
275
00:18:45,458 --> 00:18:47,191
What do you mean?
276
00:18:47,193 --> 00:18:48,780
They can't just leave us here!
277
00:18:49,761 --> 00:18:51,896
Could be he saw us, he's goin' back for help.
278
00:18:51,898 --> 00:18:55,166
Why didn't he break course?
Because he's on a box search
279
00:18:55,168 --> 00:18:56,300
is why. Next
pass he'll be
280
00:18:56,302 --> 00:18:57,635
out of sight.
281
00:19:00,272 --> 00:19:02,473
Maybe there'll be more planes double-checking.
282
00:19:02,708 --> 00:19:04,242
Or ships.
283
00:19:04,244 --> 00:19:06,544
What the hell are they telling you in boot camp?
284
00:19:07,579 --> 00:19:10,181
We are at war, Aldrich.
285
00:19:10,183 --> 00:19:13,451
We're in the vicinity of enemy naval forces.
286
00:19:13,453 --> 00:19:16,587
We get one quick look at best.
287
00:19:16,589 --> 00:19:19,790
Like you said, there's a procedure.
288
00:19:25,664 --> 00:19:27,365
Alright.
289
00:19:28,333 --> 00:19:30,234
No parachute
290
00:19:30,236 --> 00:19:31,536
or flares.
291
00:19:31,538 --> 00:19:33,738
I don't suppose the chart board made it either?
292
00:19:33,740 --> 00:19:34,939
Affirmative.
293
00:19:34,941 --> 00:19:36,240
First aid kit?
294
00:19:36,242 --> 00:19:37,808
Everything's gone, Chief.
295
00:19:40,479 --> 00:19:42,446
Including the rations and water.
296
00:19:42,848 --> 00:19:45,550
Oh, God.
297
00:19:45,552 --> 00:19:46,951
I don't get it.
298
00:19:46,953 --> 00:19:48,920
I gave the orders in plenty of time
299
00:19:48,922 --> 00:19:50,454
so I could get busy with the landing
300
00:19:50,456 --> 00:19:51,856
and we have no food and no water?!
301
00:19:51,858 --> 00:19:53,591
We were pretty busy not drownin'!
302
00:19:56,962 --> 00:19:59,530
How are we gonna survive out here with no water?
303
00:20:15,581 --> 00:20:17,848
Okay, coming aft.
304
00:20:17,850 --> 00:20:19,417
Listen up, lads.
305
00:20:23,355 --> 00:20:24,655
This raft is a vessel
306
00:20:24,657 --> 00:20:26,991
of the United States Navy, and I am her Captain.
307
00:20:26,993 --> 00:20:28,859
As such, I will be giving the orders
308
00:20:28,861 --> 00:20:30,228
and you will be taking them.
309
00:20:30,230 --> 00:20:31,229
Are we clear?
310
00:20:31,231 --> 00:20:31,929
Aye-aye, Chief.
311
00:20:31,931 --> 00:20:32,763
Aldrich?
312
00:20:34,499 --> 00:20:35,933
Crystal, Chief.
313
00:20:36,468 --> 00:20:37,969
Alright.
314
00:20:37,971 --> 00:20:39,403
Let's take an inventory.
315
00:20:39,405 --> 00:20:41,572
Pockets. Everything.
316
00:20:41,574 --> 00:20:43,374
Pile it on the shirt.
317
00:20:44,309 --> 00:20:45,643
Got two magazines.
318
00:20:47,746 --> 00:20:48,879
I got my pocket knife.
319
00:20:48,881 --> 00:20:50,314
Keep that in your pocket!
320
00:20:50,316 --> 00:20:52,350
The last thing we need is a hole in this raft.
321
00:20:54,519 --> 00:20:55,853
Pair of pliers.
322
00:20:55,855 --> 00:20:57,321
A bit of wire.
323
00:20:57,623 --> 00:20:59,857
Some cord. Maybe
about 20 feet.
324
00:21:00,492 --> 00:21:01,926
Here's a whistle.
325
00:21:03,896 --> 00:21:05,997
Aldrich.
326
00:21:05,999 --> 00:21:07,798
Rubber cement fluid.
327
00:21:07,800 --> 00:21:09,634
Any patching material in there?
328
00:21:09,636 --> 00:21:11,035
Yeah.
329
00:21:11,570 --> 00:21:12,370
Huh.
330
00:21:12,372 --> 00:21:15,273
Look at this!
331
00:21:15,275 --> 00:21:17,000
We can use it if we see another plane.
332
00:21:17,976 --> 00:21:19,666
Wish we would've found that earlier.
333
00:21:20,912 --> 00:21:22,713
Huh. And a
water bag!
334
00:21:22,715 --> 00:21:23,881
Aha!
335
00:21:25,984 --> 00:21:27,952
It's empty.
336
00:21:31,556 --> 00:21:33,424
That's all she's got, chief.
337
00:21:33,426 --> 00:21:35,993
No fold-up oars under that thwart, Aldrich?
338
00:21:35,995 --> 00:21:37,461
Negative.
339
00:21:37,463 --> 00:21:39,430
Don't forget about the handrail.
340
00:21:39,432 --> 00:21:41,365
That's about 25 feet of nylon.
341
00:21:41,367 --> 00:21:44,502
Yeah, and we've got these two life vests.
342
00:21:48,874 --> 00:21:50,007
No oars.
343
00:21:50,009 --> 00:21:51,575
No flashlights.
344
00:21:52,010 --> 00:21:53,811
No map.
345
00:21:53,813 --> 00:21:55,846
No food. No water.
346
00:21:56,915 --> 00:21:58,449
Chronometers?
347
00:21:58,950 --> 00:22:00,418
Negative.
348
00:22:00,420 --> 00:22:01,452
No.
349
00:22:02,421 --> 00:22:03,721
No.
350
00:22:05,791 --> 00:22:07,491
But if she stays afloat
351
00:22:07,493 --> 00:22:09,727
at least I can figure her speed and distance.
352
00:22:13,398 --> 00:22:15,066
She looks practically new.
353
00:22:15,068 --> 00:22:16,067
That's good.
354
00:22:17,069 --> 00:22:18,536
Ah, here.
355
00:22:18,538 --> 00:22:19,804
Manufactured
356
00:22:19,806 --> 00:22:21,038
11-30-37.
357
00:22:22,541 --> 00:22:24,475
That's four years old.
358
00:22:24,477 --> 00:22:25,810
Plus some.
359
00:22:25,812 --> 00:22:28,679
Boys, we should minimize the wear on the fabric.
360
00:22:28,681 --> 00:22:29,880
Shoes.
361
00:22:35,387 --> 00:22:37,088
There's not much room.
362
00:22:37,090 --> 00:22:38,556
On or off, they're liable to scuff.
363
00:22:38,558 --> 00:22:40,024
I say we deep six 'em.
364
00:23:04,516 --> 00:23:07,051
They say it's five miles deep out here.
365
00:23:07,053 --> 00:23:09,019
That's impossible.
366
00:23:13,125 --> 00:23:14,625
Chief?
367
00:23:15,127 --> 00:23:16,727
I'm thinkin'...
368
00:23:16,729 --> 00:23:18,696
Maybe one of us should keep 'em.
369
00:23:19,598 --> 00:23:20,865
If we make land
370
00:23:20,867 --> 00:23:22,833
somebody's going to need to walk.
371
00:23:28,874 --> 00:23:30,574
Makes sense.
372
00:23:35,847 --> 00:23:36,881
Hey.
373
00:23:36,883 --> 00:23:38,416
I've still got this.
374
00:23:39,051 --> 00:23:42,153
For a boy who can't swim you were a fool to keep it.
375
00:23:42,155 --> 00:23:43,120
Well
376
00:23:43,122 --> 00:23:45,122
couldn't get rawhide loose.
377
00:23:46,091 --> 00:23:47,091
But
378
00:23:47,093 --> 00:23:48,492
you never know.
379
00:23:48,927 --> 00:23:50,694
It might come in handy.
380
00:24:03,175 --> 00:24:05,075
Youngstown, Ohio.
381
00:24:05,077 --> 00:24:06,610
You?
382
00:24:06,612 --> 00:24:08,179
Sikeston, Missouri.
383
00:24:08,181 --> 00:24:09,914
Sikeston?
384
00:24:09,916 --> 00:24:11,715
Where's that?
385
00:24:11,717 --> 00:24:13,584
Nowhere.
386
00:24:24,129 --> 00:24:25,863
Pastula
387
00:24:25,865 --> 00:24:27,064
Take another drift sight.
388
00:24:27,066 --> 00:24:29,033
That's not how I'm reading those wave tops.
389
00:24:29,035 --> 00:24:30,000
Yes, Chief.
390
00:24:31,136 --> 00:24:32,203
15 degrees.
391
00:24:32,205 --> 00:24:34,071
Same read as the outbound, Chief.
392
00:24:34,073 --> 00:24:35,739
What?
393
00:24:43,148 --> 00:24:46,951
If that's correct then she's
east. I had her west.
394
00:24:47,586 --> 00:24:49,019
Aldrich?
395
00:24:49,021 --> 00:24:50,754
Not a peep on the Hayrake.
396
00:24:50,756 --> 00:24:53,257
I reckon you've flown us to the middle of nowhere, Chief.
397
00:24:53,259 --> 00:24:54,658
We're lost!
398
00:24:54,660 --> 00:24:56,060
Say again, Aldrich?
399
00:24:57,663 --> 00:24:59,163
Aldrich!
400
00:25:02,602 --> 00:25:05,035
That's the craziest thing I've ever heard.
401
00:25:05,037 --> 00:25:08,839
That you have never had a Kentucky Hot Brown?
402
00:25:08,841 --> 00:25:12,076
So you're not allowed to eat food from neighboring states?
403
00:25:13,778 --> 00:25:15,279
No.
404
00:25:15,281 --> 00:25:17,848
Glad I don't live in Ohio.
405
00:25:32,731 --> 00:25:34,698
Ham and cheese.
406
00:25:34,700 --> 00:25:36,934
Now you're talking.
407
00:25:36,936 --> 00:25:38,602
I must of made a 1000 of those
408
00:25:38,604 --> 00:25:40,304
in the Civilian Conservation Corps.
409
00:25:40,306 --> 00:25:41,739
The C's?
410
00:25:41,741 --> 00:25:43,207
Me too. I cooked for
a hundred fellas.
411
00:25:43,209 --> 00:25:46,677
Two cooks and no food.
412
00:25:46,679 --> 00:25:48,779
So, how'd you end up Navy?
413
00:25:49,114 --> 00:25:50,548
Well
414
00:25:50,550 --> 00:25:52,983
a few too many mouths to feed at home.
415
00:25:52,985 --> 00:25:55,152
My mother thought I could become more disciplined.
416
00:25:55,154 --> 00:25:56,086
Hm!
417
00:25:56,088 --> 00:25:58,188
Imagine her disappointment.
418
00:25:58,190 --> 00:25:59,957
And I was ready for an adventure
419
00:25:59,959 --> 00:26:02,026
so I enlisted.
420
00:26:02,028 --> 00:26:04,028
Well, you sure got an adventure!
421
00:26:04,030 --> 00:26:06,830
Yeah. If my mother
could see me now.
422
00:26:06,832 --> 00:26:07,932
Hm.
423
00:26:09,167 --> 00:26:11,068
I wanna make it a career and
424
00:26:11,070 --> 00:26:12,303
see the world.
425
00:26:12,305 --> 00:26:14,572
Career navy?
Good for you, son.
426
00:26:15,774 --> 00:26:19,109
In these troubled times there is no higher calling.
427
00:26:23,214 --> 00:26:26,216
You think it's possible we get seen at night, Chief?
428
00:26:26,885 --> 00:26:28,619
Wouldn't rule it out.
429
00:26:28,621 --> 00:26:31,155
This yellow raft, moonlight might--
430
00:26:32,057 --> 00:26:33,123
Well
431
00:26:33,125 --> 00:26:34,892
no full moon tonight.
432
00:26:35,927 --> 00:26:38,195
We'll schedule a watch
anyway. Four on, eight off.
433
00:26:38,197 --> 00:26:39,229
Who wants first up?
434
00:26:39,231 --> 00:26:41,165
I'll take it.
435
00:26:41,167 --> 00:26:42,933
I can't sleep anyhow.
436
00:26:42,935 --> 00:26:44,335
Alright.
437
00:26:44,337 --> 00:26:48,005
I'll take second watch, Pastula.
438
00:26:48,007 --> 00:26:49,673
Okay, chief.
439
00:27:18,638 --> 00:27:20,337
Told me to rouse you up.
440
00:27:20,339 --> 00:27:22,306
Reckon it's been about four hours.
441
00:27:24,776 --> 00:27:25,976
See anything?
442
00:27:25,978 --> 00:27:27,077
Just ocean.
443
00:27:38,156 --> 00:27:40,257
Did you have anything to drink yet, Aldrich?
444
00:27:40,925 --> 00:27:41,992
Drink?
445
00:27:41,994 --> 00:27:43,193
What?
446
00:27:55,707 --> 00:27:57,908
Oh, you gotta be kidding me, Chief!
447
00:28:27,172 --> 00:28:27,862
Oh, tha--
448
00:28:32,043 --> 00:28:35,079
That's just wonderful.
449
00:28:54,966 --> 00:28:56,333
Oh.
450
00:28:58,937 --> 00:29:00,404
Watch?
451
00:29:00,406 --> 00:29:02,139
Nothing.
452
00:29:02,941 --> 00:29:05,142
Pretty steady breeze though.
453
00:29:08,146 --> 00:29:09,480
Henree!
454
00:29:09,482 --> 00:29:11,281
Time to put on the pot.
455
00:29:15,820 --> 00:29:17,154
How long's the breeze been up?
456
00:29:17,156 --> 00:29:18,956
Uh, an hour, maybe.
457
00:29:18,958 --> 00:29:19,823
Same direction?
458
00:29:19,825 --> 00:29:20,991
Uh-huh.
459
00:29:24,929 --> 00:29:25,496
Chief?
460
00:29:25,498 --> 00:29:26,530
Pastula.
461
00:29:28,399 --> 00:29:30,267
Where are we?
462
00:29:34,973 --> 00:29:37,040
1900 miles to Hawaii.
463
00:29:37,876 --> 00:29:40,077
Samoa's a 1000.
464
00:29:40,079 --> 00:29:43,013
South America, 6000 at least.
465
00:29:43,015 --> 00:29:44,314
That's a lot of zeroes.
466
00:29:44,316 --> 00:29:45,783
But we are moving.
467
00:29:45,785 --> 00:29:47,217
Flat bottom craft like this will sail
468
00:29:47,219 --> 00:29:48,852
along smartly
469
00:29:48,854 --> 00:29:50,648
and we've been getting some 12 knot winds.
470
00:29:58,897 --> 00:30:02,399
A six-knot wind will give us a drift of one.
471
00:30:02,401 --> 00:30:05,903
I bet we can get a two point five out of 12.
472
00:30:07,405 --> 00:30:09,439
Although she sure does like to change her mind though.
473
00:30:09,441 --> 00:30:11,175
So Hawaii.
474
00:30:11,177 --> 00:30:13,043
Yup.
475
00:30:13,045 --> 00:30:15,012
How come you didn't point that way?
476
00:30:15,380 --> 00:30:16,580
Dead ahead?
477
00:30:16,582 --> 00:30:19,950
The way the wind's blowin' us now.
478
00:30:21,920 --> 00:30:23,420
The Phoenix Islands.
479
00:30:23,422 --> 00:30:24,888
The Gilberts.
480
00:30:24,890 --> 00:30:26,423
Tarawa.
481
00:30:26,425 --> 00:30:27,424
600 miles or less.
482
00:30:27,426 --> 00:30:29,126
Tarawa?
483
00:30:29,128 --> 00:30:30,561
Aren't there Jap subs out there?
484
00:30:30,563 --> 00:30:31,495
Great.
485
00:30:31,497 --> 00:30:34,932
Jap army's crawling all over those islands right now.
486
00:30:34,934 --> 00:30:37,067
What happens if we land on a Jap island?
487
00:30:37,069 --> 00:30:39,036
Or a sub finds us?
488
00:30:39,038 --> 00:30:42,005
There could be a sub underneath us right now.
489
00:30:42,007 --> 00:30:44,174
We would certainly be a prize.
490
00:30:45,910 --> 00:30:47,878
But we have a chance.
491
00:30:47,880 --> 00:30:49,413
All we need is some favorable winds
492
00:30:49,415 --> 00:30:54,451
There are islands between
us and Samoa. 600 miles away.
493
00:30:54,453 --> 00:30:56,920
Two knots or so...
494
00:30:56,922 --> 00:30:57,588
I'd say a couple of weeks,
495
00:30:57,590 --> 00:31:01,425
Could be a lot more accurate if I had my chart.
496
00:31:01,427 --> 00:31:02,960
We'll starve to death first!
497
00:31:07,098 --> 00:31:09,099
Well...
498
00:31:09,101 --> 00:31:11,902
Plenty of fish in the sea, right?
499
00:31:11,904 --> 00:31:14,071
If only I had a hook and a line.
500
00:31:15,907 --> 00:31:18,642
Alright, Aldrich.
There's your line.
501
00:31:18,644 --> 00:31:20,577
Some braided cord in that pocket.
502
00:31:25,416 --> 00:31:28,018
Huh. And here.
503
00:31:28,020 --> 00:31:29,553
Maybe if I can get one of these magazines open
504
00:31:29,555 --> 00:31:31,889
we can use one of those springs as a hook.
505
00:31:31,891 --> 00:31:34,091
That could work just fine.
506
00:31:34,093 --> 00:31:35,392
Alright.
507
00:31:38,329 --> 00:31:40,330
You know what I could go for right now?
508
00:31:40,332 --> 00:31:41,164
Come on.
509
00:31:41,166 --> 00:31:42,232
Fish fry.
510
00:31:42,234 --> 00:31:44,635
A nice deep-fried basket of cod.
511
00:31:44,637 --> 00:31:46,904
A side of slaw and some potato salad.
512
00:31:46,906 --> 00:31:49,006
Whole thing smothered in cheese.
513
00:31:49,008 --> 00:31:50,173
Really?
514
00:31:50,175 --> 00:31:53,076
Hey, there ain't nothing that can't be improved
515
00:31:53,078 --> 00:31:55,145
with a good slab of cheese.
516
00:31:56,581 --> 00:31:58,048
There you go.
517
00:32:06,557 --> 00:32:07,557
Alright.
518
00:32:11,262 --> 00:32:12,596
How's that?
519
00:32:14,399 --> 00:32:16,266
That ain't half bad.
520
00:32:16,268 --> 00:32:17,534
Need a sinker.
521
00:32:35,320 --> 00:32:37,688
Kinda looks like a piece of meat.
522
00:32:41,426 --> 00:32:42,726
Well...
523
00:32:42,728 --> 00:32:44,962
let's cast her off, alright.
524
00:32:46,331 --> 00:32:48,265
Watch your eyes, there she goes!
525
00:32:50,635 --> 00:32:52,269
Huh.
526
00:33:04,282 --> 00:33:05,582
Whoa! That
was quick!
527
00:33:05,584 --> 00:33:07,317
Come on, gimme a hand with this!
528
00:33:07,319 --> 00:33:08,618
- Alright.
- Come here.
529
00:33:08,620 --> 00:33:10,087
That's the way, boys!
530
00:33:16,060 --> 00:33:19,129
Guess something down there's hungrier than us.
531
00:33:19,131 --> 00:33:20,330
Sweet Mary.
532
00:34:02,373 --> 00:34:03,440
Here.
533
00:34:03,442 --> 00:34:05,342
Put this on your head.
534
00:34:09,781 --> 00:34:11,681
Suit yourself.
535
00:34:19,390 --> 00:34:20,657
Hey!
536
00:34:20,659 --> 00:34:22,426
What is it?
537
00:34:23,127 --> 00:34:25,562
It's nothing.
538
00:34:25,564 --> 00:34:28,365
For a second there I thought
I might be in line for a medal.
539
00:34:28,367 --> 00:34:30,200
The Navy Cross or something.
540
00:34:31,803 --> 00:34:34,471
Then I realized there's not much
heroic about sitting in a raft and
541
00:34:34,473 --> 00:34:35,672
starving to death.
542
00:34:35,674 --> 00:34:37,441
Navy Cross...
543
00:34:38,409 --> 00:34:40,310
We'll be lucky if we don't get charged the cost
544
00:34:40,312 --> 00:34:41,578
of a new plane.
545
00:34:41,580 --> 00:34:43,280
Aw, heck.
546
00:34:43,282 --> 00:34:46,483
It isn't anybody's fault, right?
547
00:34:46,485 --> 00:34:49,419
Perfectly good torpedo bomber lying on the bottom
548
00:34:49,421 --> 00:34:51,321
of the ocean.
549
00:34:51,323 --> 00:34:53,690
Sounds like it's got to be somebody's fault.
550
00:35:00,264 --> 00:35:02,232
Damn fish aren't biting.
551
00:35:04,602 --> 00:35:05,836
Whoa, whoa.
552
00:35:05,838 --> 00:35:06,837
Where are you going?
553
00:35:06,839 --> 00:35:08,105
There ain't no fish.
554
00:35:08,706 --> 00:35:10,707
Which means there ain't no food.
555
00:35:13,478 --> 00:35:15,512
I can't take the heat no more.
556
00:35:18,116 --> 00:35:19,749
Yahhh!
557
00:35:23,254 --> 00:35:26,156
Come on in, boys!
Water's fine!
558
00:35:26,158 --> 00:35:27,557
No, no, one at a time.
559
00:35:27,559 --> 00:35:29,759
It's 2,000 to Hawaii, you said?
560
00:35:29,761 --> 00:35:31,328
Don't get too far, Aldrich.
561
00:35:31,330 --> 00:35:32,462
This boat's moving, you know!
562
00:35:32,464 --> 00:35:35,465
Real live bait out there now, huh, Chief?
563
00:35:35,467 --> 00:35:37,334
That's another problem.
564
00:35:37,336 --> 00:35:38,468
Sharks?
565
00:35:38,470 --> 00:35:40,303
I don't know if they'd attack.
566
00:35:40,305 --> 00:35:42,139
I've heard arguments both ways.
567
00:35:42,141 --> 00:35:43,673
Hey, Gene!
568
00:35:43,675 --> 00:35:45,876
Chief's wondering about sharks.
569
00:35:48,480 --> 00:35:49,513
Ah, jeez!
570
00:35:49,515 --> 00:35:50,714
Where are you going?
571
00:36:03,728 --> 00:36:04,561
Just a few more
572
00:36:04,563 --> 00:36:06,296
strokes, Aldrich.
573
00:36:18,576 --> 00:36:19,576
We need to
574
00:36:19,578 --> 00:36:20,877
stay with the raft.
575
00:36:20,879 --> 00:36:22,646
I think if we hang onto the sides we'll be safe.
576
00:36:22,648 --> 00:36:23,947
The others can stand guard.
577
00:36:23,949 --> 00:36:27,584
It did get the blood pumpin', though.
578
00:36:27,586 --> 00:36:29,452
Pastula? You're next.
579
00:36:32,590 --> 00:36:34,224
No, thanks.
580
00:36:35,927 --> 00:36:38,428
That's why you gotta do it last.
581
00:36:38,430 --> 00:36:40,530
Because if you broil it for too long, well...
582
00:36:40,532 --> 00:36:43,767
And if you go too short, it's not gonna melt evenly.
583
00:36:50,408 --> 00:36:52,809
It's beautiful, isn't it?
584
00:36:52,811 --> 00:36:54,878
It'd be better if we could eat it.
585
00:37:02,554 --> 00:37:04,421
I was doing alright, see?
586
00:37:04,423 --> 00:37:05,956
I didn't expect no A.
587
00:37:05,958 --> 00:37:07,591
This the mechanic's course?
588
00:37:07,593 --> 00:37:08,925
No, it was another one.
589
00:37:08,927 --> 00:37:09,960
Oh.
590
00:37:09,962 --> 00:37:11,795
I thought I ought to get a B or
591
00:37:11,797 --> 00:37:14,564
anyways a C and that would've been all right.
592
00:37:14,566 --> 00:37:16,766
You know, I never really cared about making the best marks
593
00:37:16,768 --> 00:37:18,568
in school, as long as I learned the stuff.
594
00:37:18,570 --> 00:37:20,303
Uh-hm.
595
00:37:20,305 --> 00:37:22,272
And I had this course down good.
596
00:37:23,541 --> 00:37:27,377
When I saw that report card and saw that big shiny F
597
00:37:27,379 --> 00:37:29,713
I just said the hell with this bull crap.
598
00:37:29,715 --> 00:37:31,481
Excuse my language.
599
00:37:31,483 --> 00:37:33,450
So what did you do?
600
00:37:33,452 --> 00:37:35,452
I just walked out of school and
601
00:37:35,454 --> 00:37:38,989
And you had that course down good, you reckon?
602
00:37:38,991 --> 00:37:40,657
You bet I did!
603
00:37:42,393 --> 00:37:45,462
But I'm assuming you aced that mechanic's course.
604
00:37:46,364 --> 00:37:47,897
Ah, did well enough, Chief.
605
00:37:47,899 --> 00:37:49,266
So you could
606
00:37:49,268 --> 00:37:50,634
dismantle and reassemble a drift sight
607
00:37:50,636 --> 00:37:52,257
much less take a reading on one.
608
00:37:53,704 --> 00:37:55,338
Yeah, guess I could.
609
00:37:55,340 --> 00:37:57,507
Yeah?
610
00:37:57,509 --> 00:37:59,409
Just strange, that's all.
611
00:37:59,411 --> 00:38:00,877
I had us headed west.
612
00:38:00,879 --> 00:38:02,445
Your sighting corrected us east
613
00:38:02,447 --> 00:38:03,880
You asked for confirmation and he gave it you.
614
00:38:03,882 --> 00:38:07,684
I'm discussing this with my bombardier, Aldrich.
615
00:38:11,889 --> 00:38:13,723
I know you confirmed it.
616
00:38:13,725 --> 00:38:15,992
I'm just saying, it's strange, that's all.
617
00:38:19,030 --> 00:38:20,897
Okay, Chief.
618
00:38:25,069 --> 00:38:27,070
Strange alright.
619
00:38:56,600 --> 00:38:58,501
Henree!
620
00:38:58,503 --> 00:39:00,403
Put on the pot!
621
00:39:38,109 --> 00:39:39,709
Pastula?
622
00:39:40,544 --> 00:39:41,911
Ain't there a rule
623
00:39:42,847 --> 00:39:46,583
a guy can have a handful and still be okay?
624
00:39:46,585 --> 00:39:49,085
Sucks the water right out of your brains, they say.
625
00:39:51,989 --> 00:39:54,924
Coming up on 120 hours.
626
00:39:56,460 --> 00:39:58,528
Five days, not a sip.
627
00:40:01,165 --> 00:40:03,066
How come we ain't dead?
628
00:40:03,068 --> 00:40:04,734
We've been soaking ourselves
629
00:40:06,137 --> 00:40:07,737
not moving around too much.
630
00:40:07,739 --> 00:40:08,671
A couple shoes full
631
00:40:08,673 --> 00:40:10,440
of the yellow stuff.
632
00:40:10,442 --> 00:40:12,442
While it lasted.
633
00:40:17,982 --> 00:40:19,849
Not even a rudder.
634
00:40:19,851 --> 00:40:22,018
But you know where you want us to go.
635
00:40:22,020 --> 00:40:23,052
Right, Chief?
636
00:40:23,054 --> 00:40:25,555
I know, but to calculate--
637
00:40:26,824 --> 00:40:28,124
Ahh!
638
00:40:28,692 --> 00:40:29,993
Chief?
639
00:40:34,899 --> 00:40:36,533
A pencil
640
00:40:36,535 --> 00:40:37,767
A pencil?
641
00:40:37,769 --> 00:40:39,769
A gol' darned ever-lovin' pencil!
642
00:40:39,904 --> 00:40:41,037
You see that?
643
00:40:41,039 --> 00:40:42,972
I can make a chart!
644
00:41:00,491 --> 00:41:01,524
Pastula
645
00:41:01,526 --> 00:41:02,725
you said east
646
00:41:02,727 --> 00:41:03,893
two to three knots
647
00:41:03,895 --> 00:41:04,894
on your watch, huh?
648
00:41:04,896 --> 00:41:05,795
Uh-huh.
649
00:41:05,797 --> 00:41:06,796
Aldrich
650
00:41:06,798 --> 00:41:08,765
more like southeast
651
00:41:08,767 --> 00:41:09,732
two to three?
652
00:41:09,734 --> 00:41:10,800
Yeah. Affirmative.
653
00:41:14,872 --> 00:41:16,506
Okay then.
654
00:41:17,041 --> 00:41:18,208
Here we are
655
00:41:18,210 --> 00:41:19,976
by dead reckoning.
656
00:41:19,978 --> 00:41:22,111
But where we headed?
657
00:41:22,113 --> 00:41:24,914
With luck, right here.
658
00:41:24,916 --> 00:41:27,951
There's a chain of 'em to our south-west.
659
00:41:27,953 --> 00:41:28,952
Closest friendly land
660
00:41:28,954 --> 00:41:31,488
in the Pacific.
661
00:41:31,490 --> 00:41:35,124
Now if this favorable wind will just push us there.
662
00:41:35,126 --> 00:41:38,194
What if it just keeps shifting, Chief?
663
00:41:38,196 --> 00:41:40,497
Chart don't take us nowhere.
664
00:41:40,931 --> 00:41:43,032
Unless...
665
00:41:46,604 --> 00:41:48,905
Unless we can hold our position in the headwind.
666
00:41:50,975 --> 00:41:51,908
Aldrich!
667
00:41:51,910 --> 00:41:53,243
Untie the handrail.
668
00:41:54,111 --> 00:41:55,612
Pastula
669
00:41:55,614 --> 00:41:57,747
I need you to take some of that wire
670
00:41:57,749 --> 00:41:59,649
and you make a frame
671
00:41:59,651 --> 00:42:02,151
to keep this from folding up in the water.
672
00:42:02,753 --> 00:42:03,853
Can you do it?
673
00:42:03,855 --> 00:42:05,188
You bet chief.
674
00:42:11,596 --> 00:42:14,197
Leave one end tied.
675
00:42:14,199 --> 00:42:15,665
Okay.
676
00:42:17,801 --> 00:42:19,035
Okay, good.
677
00:42:45,229 --> 00:42:47,564
Here, hold him up.
Hold him up.
678
00:43:00,644 --> 00:43:02,278
Perfect!
679
00:43:02,280 --> 00:43:04,013
That, sailors
680
00:43:04,648 --> 00:43:06,583
is a sea anchor.
681
00:43:06,585 --> 00:43:08,184
We may not be able to control the wind
682
00:43:08,186 --> 00:43:10,153
but we can avoid being blown the wrong way.
683
00:43:10,155 --> 00:43:11,254
Huh!
684
00:43:11,256 --> 00:43:13,222
That's nice work, Chief.
685
00:43:13,224 --> 00:43:14,791
Now I'll be yelling
686
00:43:14,793 --> 00:43:15,858
Henree!
687
00:43:15,860 --> 00:43:17,060
Put on the brake!
688
00:43:17,062 --> 00:43:19,896
Whoo! Look at 'er
grab that water!
689
00:43:23,668 --> 00:43:25,134
Hey, Tony, look!
690
00:43:25,136 --> 00:43:28,004
I'll be danged if I don't see a tear of joy on old Chief!
691
00:43:28,006 --> 00:43:30,073
He said we were too dried up for that.
692
00:43:30,075 --> 00:43:32,075
Why, I do believe you're right.
693
00:43:32,077 --> 00:43:33,810
Really? You
saw a tear?
694
00:43:43,887 --> 00:43:46,289
Okay, let off the brake!
695
00:44:08,712 --> 00:44:10,647
Men, it isn't easy.
696
00:44:11,348 --> 00:44:13,683
But it might be worse.
697
00:44:13,685 --> 00:44:15,718
If we can keep this wind
698
00:44:15,720 --> 00:44:17,353
and just get a little rain.
699
00:44:18,188 --> 00:44:19,756
Well
700
00:44:21,792 --> 00:44:23,826
it never hurt to ask.
701
00:44:28,265 --> 00:44:29,999
Dear Lord
702
00:44:30,300 --> 00:44:31,668
Gene!
703
00:44:31,670 --> 00:44:33,136
The only prayers I know are in Polish.
704
00:44:33,138 --> 00:44:36,406
I hadn't marked you for
a church-going man, Aldrich.
705
00:44:36,408 --> 00:44:39,042
I'm sorry to say I'm not much of one.
706
00:44:42,680 --> 00:44:44,447
That's alright.
707
00:44:44,449 --> 00:44:46,849
Just follow my lead.
708
00:44:49,787 --> 00:44:51,888
Dear Lord
709
00:44:51,890 --> 00:44:54,357
we know we ain't always done right by you.
710
00:44:55,292 --> 00:44:57,360
We're askin' for a little help here
711
00:44:57,362 --> 00:44:59,696
during this trial.
712
00:44:59,698 --> 00:45:01,764
If it so pleases you.
713
00:45:07,171 --> 00:45:08,805
Uh...
714
00:45:09,306 --> 00:45:10,907
And, Lord
715
00:45:13,310 --> 00:45:14,777
watch over
716
00:45:14,779 --> 00:45:16,366
all the men back on our ship.
717
00:45:17,715 --> 00:45:20,049
And all the ships at sea
718
00:45:20,051 --> 00:45:21,918
including this one.
719
00:45:25,756 --> 00:45:26,889
Tony?
720
00:45:33,297 --> 00:45:35,131
Dear God
721
00:45:35,133 --> 00:45:39,135
I'll go along with what the other guys said
722
00:45:39,870 --> 00:45:41,404
but mostly
723
00:45:42,139 --> 00:45:44,107
we need some rain, Lord.
724
00:45:45,443 --> 00:45:47,744
Rain, dear Lord.
725
00:45:47,746 --> 00:45:48,778
Please, rain.
726
00:45:48,780 --> 00:45:49,879
Please.
727
00:45:49,881 --> 00:45:51,314
Amen.
728
00:45:56,954 --> 00:45:58,955
Oh, come on!
729
00:45:58,957 --> 00:46:01,891
Give him a second.
He's got to cook it up.
730
00:46:03,093 --> 00:46:04,827
Or maybe...
731
00:46:43,834 --> 00:46:45,301
That's a good one.
732
00:46:48,272 --> 00:46:49,472
Hey, Chief.
733
00:46:49,474 --> 00:46:51,007
You got one?
734
00:46:53,510 --> 00:46:55,077
Uh...
735
00:47:08,026 --> 00:47:09,292
Big finish!
736
00:48:19,997 --> 00:48:21,931
What's wrong?
737
00:48:22,165 --> 00:48:24,000
Nothing.
738
00:48:24,002 --> 00:48:25,568
Nothing.
739
00:48:36,013 --> 00:48:37,546
Hey...
740
00:48:42,252 --> 00:48:44,020
Hey! Hey!
741
00:48:44,022 --> 00:48:45,655
Battle stations boys!
742
00:48:45,657 --> 00:48:47,957
We've got precipitation!
743
00:48:47,959 --> 00:48:48,591
I've got the bag.
744
00:48:49,661 --> 00:48:50,693
Here it comes.
745
00:48:50,695 --> 00:48:53,562
Get as much as you can!
746
00:49:23,493 --> 00:49:26,028
Looks like your prayers worked, Aldrich!
747
00:49:26,030 --> 00:49:27,563
You're going to have to thank Sunday School
748
00:49:27,565 --> 00:49:30,132
at First Baptist Church, Chief!
749
00:50:04,668 --> 00:50:06,769
C'mon you stupid fish.
750
00:50:06,771 --> 00:50:10,439
Haven't you ever seen a fishing line before?
751
00:50:11,141 --> 00:50:12,641
A week of nothing.
752
00:50:14,644 --> 00:50:17,213
By golly, Aldrich, you are the most patient fisherman
753
00:50:17,215 --> 00:50:19,215
I've ever seen.
754
00:50:19,217 --> 00:50:21,417
Where I come from
755
00:50:21,419 --> 00:50:23,719
you don't catch, you don't eat.
756
00:50:26,423 --> 00:50:28,557
Just going about this the wrong way, that's all.
757
00:50:32,096 --> 00:50:34,330
Knife in your pocket like I told you.
758
00:50:36,733 --> 00:50:38,267
If you put a hole in this raft...
759
00:50:38,269 --> 00:50:39,735
If we don't eat soon
760
00:50:39,737 --> 00:50:42,271
we might just as well, Chief.
761
00:50:42,273 --> 00:50:43,339
Aldrich
762
00:50:43,341 --> 00:50:45,408
you stow that knife.
That's an order!
763
00:50:46,576 --> 00:50:48,210
If you don't catch
764
00:50:48,212 --> 00:50:49,745
you don't eat.
765
00:50:52,215 --> 00:50:53,249
Aldrich...
766
00:50:54,118 --> 00:50:55,051
I hit one!
767
00:50:55,053 --> 00:50:55,751
Stop it!
768
00:50:58,455 --> 00:50:59,288
I hit the raft!
769
00:50:59,290 --> 00:51:00,456
I hit the raft!
770
00:51:00,458 --> 00:51:02,124
God! You idiot!
771
00:51:02,126 --> 00:51:03,125
Don't move.
772
00:51:03,127 --> 00:51:04,527
I'll get the cement!
773
00:51:04,529 --> 00:51:06,228
It ain't the raft, Chief!
774
00:51:06,230 --> 00:51:06,920
Oh, shit!
775
00:51:07,798 --> 00:51:09,131
Pastula!
776
00:51:09,133 --> 00:51:10,132
Ahhhhh!
777
00:51:10,134 --> 00:51:11,534
Don't let him go!
778
00:51:22,412 --> 00:51:24,647
I think I got it.
I think I got it.
779
00:51:31,288 --> 00:51:32,822
Nice work, Pastula.
780
00:51:32,824 --> 00:51:34,290
Atta boy, Tony.
781
00:51:35,158 --> 00:51:36,759
It fell out of the sky.
782
00:51:38,161 --> 00:51:40,429
A shark just fell out of the sky.
783
00:51:45,836 --> 00:51:47,136
Oh!
784
00:51:50,707 --> 00:51:52,108
Ah, geez!
785
00:51:59,416 --> 00:52:01,550
Looks like she just had dinner!
786
00:52:27,210 --> 00:52:29,478
We've got bait for another day or two.
787
00:52:31,148 --> 00:52:33,549
Probably some for an extra meal as well.
788
00:52:34,351 --> 00:52:35,784
The salt will keep it.
789
00:52:35,786 --> 00:52:37,853
How far we got to those islands, Chief?
790
00:52:37,855 --> 00:52:39,388
According to the chart
791
00:52:39,390 --> 00:52:41,657
roughly 390.
792
00:52:41,659 --> 00:52:44,660
Wind's out of the northeast which is just right for us.
793
00:52:44,662 --> 00:52:46,395
And if she switches on us, we just
794
00:52:46,397 --> 00:52:47,463
throw on the brake.
795
00:52:47,465 --> 00:52:48,831
No backsliding.
796
00:52:49,733 --> 00:52:51,267
We're going home.
797
00:52:51,269 --> 00:52:53,569
And boy will my wife be sore.
798
00:52:53,571 --> 00:52:55,371
Damn. I thought he was only married to the Navy.
799
00:53:00,644 --> 00:53:02,378
Neither of you boys are married?
800
00:53:02,380 --> 00:53:03,512
Nope.
801
00:53:03,514 --> 00:53:05,514
I got a girl back in Youngstown.
802
00:53:06,716 --> 00:53:07,883
Irene.
803
00:53:07,885 --> 00:53:08,784
Not me.
804
00:53:08,786 --> 00:53:09,852
But...
805
00:53:09,854 --> 00:53:11,387
I'd like to someday.
806
00:53:11,389 --> 00:53:13,522
Hey, I got a sister.
807
00:53:13,524 --> 00:53:14,557
You two would get along.
808
00:53:14,559 --> 00:53:15,891
No kidding.
809
00:53:15,893 --> 00:53:17,660
What's she like?
810
00:53:17,662 --> 00:53:19,461
I don't know.
811
00:53:19,463 --> 00:53:21,230
People say she's like me.
812
00:53:21,232 --> 00:53:21,964
It's not much
813
00:53:21,966 --> 00:53:22,932
of an advertisement
814
00:53:22,934 --> 00:53:24,266
Pastula.
815
00:53:24,268 --> 00:53:26,602
She don't look like me.
816
00:53:26,604 --> 00:53:29,205
She's, you know, easy to get along with.
817
00:53:29,207 --> 00:53:30,873
And a lot prettier than me.
818
00:53:32,809 --> 00:53:34,476
Describe her to me.
819
00:53:34,478 --> 00:53:35,711
Really?
820
00:53:35,912 --> 00:53:38,280
Yeah, really.
821
00:53:40,384 --> 00:53:41,750
Five-four.
822
00:53:42,352 --> 00:53:43,485
She's got
823
00:53:43,487 --> 00:53:45,354
long brown hair
824
00:53:45,822 --> 00:53:47,556
green eyes.
825
00:53:49,259 --> 00:53:50,626
This is kind of weird, Gene.
826
00:53:50,628 --> 00:53:52,361
Keep goin'.
827
00:53:53,363 --> 00:53:55,664
She's a wiz in the kitchen.
828
00:53:56,366 --> 00:53:58,300
She likes to read.
829
00:53:58,568 --> 00:53:59,702
She wears
830
00:53:59,704 --> 00:54:00,869
clothes
831
00:54:02,340 --> 00:54:03,739
She wears clothes?
832
00:54:03,741 --> 00:54:05,708
Well, I should certainly hope so.
833
00:54:05,710 --> 00:54:07,409
Clothes are not a requirement in my book.
834
00:54:07,411 --> 00:54:08,544
Hey!
835
00:54:08,546 --> 00:54:09,845
That's my sister you're talking about!
836
00:54:09,847 --> 00:54:11,480
And when we get through this
837
00:54:11,482 --> 00:54:12,982
I'll thank you for setting me up with her.
838
00:54:12,984 --> 00:54:13,916
She sounds lovely.
839
00:54:18,455 --> 00:54:19,922
Uhh!
840
00:54:23,727 --> 00:54:25,728
We got company.
841
00:54:26,930 --> 00:54:28,697
Must be all the blood in the water.
842
00:54:28,699 --> 00:54:30,766
I've heard they can smell it for miles.
843
00:54:32,302 --> 00:54:34,603
What do we do?
844
00:54:34,605 --> 00:54:36,272
Well, for starters
845
00:54:36,940 --> 00:54:39,275
I say we cancel the swimming program.
846
00:55:30,427 --> 00:55:31,927
Ah! Ah! Ah!
847
00:55:33,663 --> 00:55:34,630
What's the matter?!
848
00:55:34,632 --> 00:55:35,998
I got bit!
849
00:55:38,636 --> 00:55:39,435
Cease fire!
850
00:55:39,437 --> 00:55:41,103
CEASE FIRE!
851
00:55:42,539 --> 00:55:44,473
Let me see, let me see.
852
00:55:44,475 --> 00:55:45,708
Oh, geez.
853
00:55:46,076 --> 00:55:48,110
Three teeth marks at least.
854
00:55:48,112 --> 00:55:50,079
One nail's ripped off.
855
00:55:50,081 --> 00:55:51,413
Oh, Gene.
856
00:55:52,349 --> 00:55:53,615
Here, Chief.
857
00:55:56,486 --> 00:55:57,986
Well, I've heard of fishing by hand
858
00:55:57,988 --> 00:55:59,421
but that's ridiculous!
859
00:56:00,391 --> 00:56:03,659
We'll get a better look at it in the morning.
860
00:56:06,496 --> 00:56:08,430
- Keep pressure on it.
- Okay.
861
00:56:26,516 --> 00:56:28,117
What do they call us, Chief?
862
00:56:29,419 --> 00:56:30,753
What?
863
00:56:31,921 --> 00:56:33,789
"Missing in action" or
864
00:56:34,457 --> 00:56:35,424
what?
865
00:56:39,430 --> 00:56:41,630
Lost at sea.
866
00:56:41,632 --> 00:56:43,165
That's how they carried us.
867
00:56:45,135 --> 00:56:47,403
Lost at sea.
868
00:56:47,405 --> 00:56:50,606
No trace of aircraft or personnel was found.
869
00:58:27,971 --> 00:58:29,705
Our father
870
00:58:29,707 --> 00:58:31,139
who art in heaven
871
00:58:31,141 --> 00:58:33,075
hallowed by thy name.
872
00:58:33,610 --> 00:58:34,810
Thy kingdom come
873
00:58:34,812 --> 00:58:35,878
thy will be done
874
00:58:35,880 --> 00:58:37,179
on earth...
875
01:00:26,823 --> 01:00:28,223
Tony.
876
01:00:28,791 --> 01:00:30,292
Give me the gun.
877
01:00:30,294 --> 01:00:31,660
Huh?
878
01:00:31,662 --> 01:00:33,161
Give it to me.
879
01:00:37,033 --> 01:00:38,700
Oh, Gene. I wasn't...
880
01:00:38,702 --> 01:00:39,935
Shhhh!
881
01:00:40,770 --> 01:00:42,371
Wanna eat or not?
882
01:01:00,391 --> 01:01:02,090
I got him!
883
01:01:02,092 --> 01:01:03,659
Great shot!
884
01:01:03,661 --> 01:01:05,127
I got him!
885
01:01:07,764 --> 01:01:08,730
Hey, Chief.
886
01:01:16,239 --> 01:01:17,239
Atta boy, Chief!
887
01:01:17,241 --> 01:01:19,341
Come on, Chief!
888
01:01:20,109 --> 01:01:21,143
You got it.
889
01:01:22,079 --> 01:01:23,845
Good work, Chief.
890
01:01:27,216 --> 01:01:28,216
Oh, shit!
891
01:01:28,218 --> 01:01:29,217
What's that?
892
01:01:29,219 --> 01:01:31,286
Double time, Chief!
893
01:01:31,288 --> 01:01:32,954
Come on, Chief!
894
01:01:32,956 --> 01:01:34,890
Come on, Chief!
895
01:01:38,394 --> 01:01:39,961
Ohh...
896
01:01:41,230 --> 01:01:42,230
The slide's jammed!
897
01:01:42,232 --> 01:01:44,199
What? No!
898
01:01:44,201 --> 01:01:46,001
Come on!
899
01:01:49,038 --> 01:01:51,106
- Fast, Chief!
- Paddle, paddle, paddle!
900
01:01:52,475 --> 01:01:53,775
Come on!
901
01:01:53,876 --> 01:01:55,310
Come on, Chief!
902
01:01:55,312 --> 01:01:56,244
Come on!
903
01:01:59,348 --> 01:02:02,050
Almost there! Come on!
904
01:02:11,327 --> 01:02:13,328
Look at the size of him!
905
01:02:34,484 --> 01:02:36,017
Ain't bad.
906
01:02:36,953 --> 01:02:38,286
Could use cheese.
907
01:02:38,288 --> 01:02:39,421
Huh?
908
01:02:41,023 --> 01:02:42,958
It could use cheese.
909
01:02:43,960 --> 01:02:46,027
Tastes like chicken.
910
01:02:46,029 --> 01:02:47,763
Raw chicken.
911
01:02:52,068 --> 01:02:53,335
So I thought when you saw a bird
912
01:02:53,337 --> 01:02:55,203
it means you're near land.
913
01:02:56,139 --> 01:02:57,973
Not this bird.
914
01:02:57,975 --> 01:02:59,174
They range
915
01:02:59,176 --> 01:03:00,876
thousands of miles.
916
01:03:03,112 --> 01:03:05,947
I still can't believe you shot an albatross.
917
01:03:06,249 --> 01:03:07,549
Why?
918
01:03:08,351 --> 01:03:10,852
Never mind.
919
01:03:10,854 --> 01:03:12,788
Tony, c'mon.
Eat up.
920
01:04:10,880 --> 01:04:12,414
I don't blame you.
921
01:04:13,583 --> 01:04:15,383
I'd leave if I could, too.
922
01:04:27,597 --> 01:04:29,531
Pastula, take another drift sight.
923
01:04:29,533 --> 01:04:31,933
That's not how I'm reading those wave-tops.
924
01:04:34,370 --> 01:04:36,037
Pastula?
925
01:04:41,310 --> 01:04:42,544
Aldrich!
926
01:04:42,546 --> 01:04:44,079
We've lost Pastula!
927
01:04:44,081 --> 01:04:46,014
...nowhere,
Chief. We're lost.
928
01:04:46,016 --> 01:04:47,282
Aldrich!!
929
01:04:49,452 --> 01:04:51,019
Enterprise!
930
01:04:51,021 --> 01:04:56,224
No, check that! 6-Tare-14
requesting an inbound bearing!
931
01:04:56,226 --> 01:04:58,093
...Enterprise..
932
01:04:58,095 --> 01:05:00,095
Enterprise!
933
01:05:01,264 --> 01:05:03,999
Enterprise! Help me!!
934
01:05:23,519 --> 01:05:25,453
There's no watch.
935
01:05:33,529 --> 01:05:35,297
All hands on deck.
936
01:05:37,133 --> 01:05:39,234
I gave orders
937
01:05:39,236 --> 01:05:41,569
to maintain a 24-hour watch.
938
01:05:42,371 --> 01:05:44,072
And you're sleeping on duty!
939
01:05:44,074 --> 01:05:45,573
What difference does it make?
940
01:05:45,575 --> 01:05:47,409
If that wind shifts
941
01:05:47,411 --> 01:05:49,978
and we don't deploy our anchor
942
01:05:49,980 --> 01:05:52,047
we lose ground, Aldrich!
943
01:05:52,049 --> 01:05:53,281
I don't feel any wind, Chief.
944
01:05:53,283 --> 01:05:54,382
It's because their ain't any.
945
01:05:54,384 --> 01:05:55,583
It's been dead for two days.
946
01:05:55,585 --> 01:05:56,618
Shut your mouth!
947
01:05:56,620 --> 01:06:01,022
Just shut your mouth!!
948
01:06:01,024 --> 01:06:03,325
I ordered a watch, there will be a watch!
949
01:06:04,126 --> 01:06:05,126
Sure, Chief.
950
01:06:06,162 --> 01:06:08,063
Whatever you say.
951
01:06:08,065 --> 01:06:10,398
No you won't, Tony.
952
01:06:10,400 --> 01:06:12,567
You want a damn watch so bad
953
01:06:12,569 --> 01:06:14,269
why don't you sit here staring at nothing
954
01:06:14,271 --> 01:06:15,203
all day?
955
01:06:15,205 --> 01:06:17,038
I do my share.
956
01:06:17,040 --> 01:06:22,711
Are you? Then where
are these islands
957
01:06:22,713 --> 01:06:24,479
you told us about?
958
01:06:24,580 --> 01:06:25,513
Yeah.
959
01:06:26,515 --> 01:06:27,716
They must be close, right?
960
01:06:27,718 --> 01:06:30,585
Don't you touch that!
961
01:06:30,587 --> 01:06:34,122
You boys, you can't even swim much less read a map!
962
01:06:34,124 --> 01:06:36,458
Let me ask you something.
963
01:06:36,460 --> 01:06:38,360
How'd you come up with that chart of yours anyway?
964
01:06:38,362 --> 01:06:42,330
I-I-I studied the area map
in the ready room every day.
965
01:06:42,332 --> 01:06:43,598
I have a rough picture of it
966
01:06:43,600 --> 01:06:44,399
in my mind.
967
01:06:44,401 --> 01:06:45,433
Plus or minus 10%
968
01:06:45,435 --> 01:06:49,571
After that it's simple dead reckoning!
969
01:06:49,573 --> 01:06:50,739
A rough picture?
970
01:06:50,741 --> 01:06:52,207
Dead reckoning works when you know
971
01:06:52,209 --> 01:06:55,377
where you're starting from, right?
972
01:06:55,379 --> 01:06:58,013
So this route you've figured
973
01:06:58,015 --> 01:07:00,348
is based on where you think we went down
974
01:07:00,350 --> 01:07:01,750
followed by a bunch of estimates
975
01:07:01,752 --> 01:07:03,218
after that on where we've
976
01:07:03,220 --> 01:07:04,152
gotten each day.
977
01:07:04,154 --> 01:07:05,086
What's your point?
978
01:07:05,088 --> 01:07:07,088
My point?!
979
01:07:07,090 --> 01:07:09,457
The reason we went down is because
980
01:07:09,459 --> 01:07:11,026
you didn't know where we were
981
01:07:11,028 --> 01:07:14,362
That's why we couldn't find the ship.
982
01:07:14,364 --> 01:07:15,497
That's why I couldn't
983
01:07:15,499 --> 01:07:17,499
raise her on the radio.
984
01:07:17,501 --> 01:07:20,435
You had gotten us so far off, we were out of range!
985
01:07:20,437 --> 01:07:22,103
I-I tried to take that into account.
986
01:07:22,105 --> 01:07:23,104
And that's with instruments
987
01:07:23,106 --> 01:07:25,140
and a real map!
988
01:07:25,142 --> 01:07:27,375
And here we've gone all these days without so much
989
01:07:27,377 --> 01:07:31,413
And the first couple of days we hardly kept track.
990
01:07:33,082 --> 01:07:36,651
And you're gonna put us on some teeny
islands in the middle of all this?
991
01:07:39,221 --> 01:07:40,422
I, I...
992
01:07:40,424 --> 01:07:42,557
All a big guess
993
01:07:42,559 --> 01:07:48,530
Now, listen. Yes, yes, yes,
I'm relying on my recall.
994
01:07:48,532 --> 01:07:50,799
I may have made a few estimates, but I--
995
01:07:50,801 --> 01:07:52,634
I was trying to
996
01:07:52,636 --> 01:07:54,402
head us dead center to these islands
997
01:07:54,404 --> 01:07:56,271
so even if we were off somewhat
998
01:07:56,273 --> 01:07:58,139
What do you mean
"was trying?"
999
01:07:59,375 --> 01:08:02,177
When were you expecting to see them?
1000
01:08:13,155 --> 01:08:14,589
Three days ago.
1001
01:08:16,659 --> 01:08:18,259
Or four.
1002
01:08:19,462 --> 01:08:22,363
There should be islands all around us by now.
1003
01:08:24,800 --> 01:08:26,401
We missed 'em.
1004
01:08:30,840 --> 01:08:32,607
We missed 'em.
1005
01:08:35,277 --> 01:08:37,112
That's the way islands are, Tony.
1006
01:08:37,114 --> 01:08:39,681
Didn't you know? You raise
'em and they're past.
1007
01:08:39,683 --> 01:08:43,518
It's a one chance deal. You
miss Hawaii, next stop Tokyo.
1008
01:08:43,520 --> 01:08:44,853
Now, you listen to me...
1009
01:08:44,855 --> 01:08:46,354
It's dead reckoning alright
1010
01:08:46,356 --> 01:08:48,456
'cause I reckon we're dead out here!
1011
01:08:48,458 --> 01:08:49,824
You want to take over
1012
01:08:49,826 --> 01:08:51,226
smart mouth?
1013
01:08:51,228 --> 01:08:52,293
Guys, please.
1014
01:08:52,295 --> 01:08:54,395
I don't give a goddamn!
1015
01:08:54,397 --> 01:08:56,498
And you're mister high and mighty.
1016
01:08:57,399 --> 01:09:00,201
Keeping your shoes after we've thrown ours away.
1017
01:09:00,203 --> 01:09:04,205
About the radio like I'd missed somethin'!
1018
01:09:05,741 --> 01:09:06,674
"What did
1019
01:09:06,676 --> 01:09:08,643
Aldrich do with the radio?"
1020
01:09:08,645 --> 01:09:11,679
You're all over Tony about his drift sight
1021
01:09:11,681 --> 01:09:13,848
because he got the same read on both legs.
1022
01:09:15,417 --> 01:09:16,751
Well, what the hell
1023
01:09:16,753 --> 01:09:21,356
besides getting us lost on the biggest body of water
1024
01:09:21,358 --> 01:09:22,290
in the whole
1025
01:09:22,292 --> 01:09:22,891
damn
1026
01:09:22,893 --> 01:09:24,392
world?
1027
01:09:25,896 --> 01:09:28,496
Chief?
I've lost the beacon, over.
1028
01:09:29,765 --> 01:09:31,766
Are we close, Chief?
1029
01:09:33,536 --> 01:09:35,837
Maybe his comm is down.
1030
01:09:35,839 --> 01:09:37,672
I'll give him a tap.
1031
01:09:38,874 --> 01:09:40,308
Chief?
1032
01:09:40,310 --> 01:09:42,577
Can you hear us, over?
1033
01:09:42,579 --> 01:09:44,445
Loud and clear, boys.
1034
01:09:44,447 --> 01:09:45,880
Just waiting for this wind to tell me which
1035
01:09:45,882 --> 01:09:47,916
way she wants to blow.
1036
01:09:56,358 --> 01:09:58,259
I think I fell asleep.
1037
01:10:04,533 --> 01:10:06,534
It was so hot
1038
01:10:06,536 --> 01:10:11,940
It couldn't have been more than a couple minutes but...
1039
01:10:15,978 --> 01:10:18,213
So we missed the turn
1040
01:10:20,416 --> 01:10:21,983
and by the time that we made it...
1041
01:10:21,985 --> 01:10:24,552
It was way too late.
1042
01:10:30,859 --> 01:10:33,228
I got us lost.
1043
01:10:36,298 --> 01:10:38,800
And I don't know how to square it with you boys.
1044
01:10:38,802 --> 01:10:40,535
Ever.
1045
01:10:40,537 --> 01:10:42,403
I can't.
1046
01:10:45,007 --> 01:10:46,841
I'm a pilot
1047
01:10:47,710 --> 01:10:49,310
who lost his
1048
01:10:49,312 --> 01:10:50,778
plane
1049
01:10:51,814 --> 01:10:53,915
and his crew...
1050
01:10:55,751 --> 01:10:57,652
And myself.
1051
01:11:02,392 --> 01:11:04,559
I'm terribly sorry--
1052
01:11:07,529 --> 01:11:09,764
I'm terribly sorry, men.
1053
01:11:12,668 --> 01:11:14,869
I'm sorry.
1054
01:11:53,909 --> 01:11:55,977
This map ain't much.
1055
01:12:01,583 --> 01:12:04,786
But it's the only thing we got to get us home.
1056
01:12:15,931 --> 01:12:18,032
Looks like the only wind we're generating
1057
01:12:18,034 --> 01:12:19,467
is our own, fellas.
1058
01:12:19,469 --> 01:12:21,669
I reckon so.
1059
01:12:21,671 --> 01:12:24,872
That Is exactly what we need to do!
1060
01:12:27,042 --> 01:12:27,875
Where are my shoes?
1061
01:12:27,877 --> 01:12:29,677
Oh, here we go.
1062
01:12:29,679 --> 01:12:31,612
No, no.
1063
01:12:32,781 --> 01:12:35,116
Give me your knife.
1064
01:12:35,118 --> 01:12:37,118
Please give me your knife.
1065
01:12:56,672 --> 01:12:58,039
Okay.
1066
01:13:08,751 --> 01:13:10,051
Gentlemen.
1067
01:13:11,453 --> 01:13:13,654
Let's make our own wind.
1068
01:13:27,136 --> 01:13:28,736
Tell you what...
1069
01:13:28,738 --> 01:13:32,006
Whoever sees land first, gets a dinner.
1070
01:13:32,008 --> 01:13:34,475
Anything he wants, anywhere he wants.
1071
01:13:34,477 --> 01:13:35,710
The other two are buying.
1072
01:13:35,712 --> 01:13:37,445
Deal!
1073
01:13:37,447 --> 01:13:38,713
Stroke!
1074
01:13:38,715 --> 01:13:39,881
Stroke!
1075
01:13:39,883 --> 01:13:42,583
You won't find that funny in a few minutes!
1076
01:14:16,718 --> 01:14:18,886
Henree!
1077
01:14:20,722 --> 01:14:22,457
Put on
1078
01:14:23,058 --> 01:14:24,559
the pot.
1079
01:14:43,912 --> 01:14:45,947
Okay
1080
01:14:45,949 --> 01:14:48,049
let's get to it.
1081
01:14:52,254 --> 01:14:53,921
Gene?
1082
01:15:19,281 --> 01:15:21,115
Either of you
1083
01:15:21,117 --> 01:15:23,150
know insurance?
1084
01:15:25,287 --> 01:15:27,655
Insurance?
1085
01:15:27,657 --> 01:15:29,590
Life insurance.
1086
01:15:30,993 --> 01:15:35,997
I have a $5,000 policy to go to my mother.
1087
01:15:35,999 --> 01:15:39,100
Was Wondering if she was able to collect.
1088
01:15:39,935 --> 01:15:41,769
After a whole month
1089
01:15:41,771 --> 01:15:43,604
I'd imagine so.
1090
01:15:43,606 --> 01:15:44,805
I wonder
1091
01:15:44,807 --> 01:15:46,741
how Irene's getting along.
1092
01:15:46,743 --> 01:15:49,010
Sounds like a real nice girl.
1093
01:15:53,015 --> 01:15:56,017
She works for a doctor now.
1094
01:15:56,019 --> 01:15:57,718
You said that.
1095
01:15:58,620 --> 01:16:01,822
I used to write her poetry.
1096
01:16:01,824 --> 01:16:04,191
We'd sure like to hear one of those poems.
1097
01:16:04,560 --> 01:16:06,294
That's right.
1098
01:16:08,230 --> 01:16:09,897
Give us a poem.
1099
01:16:16,271 --> 01:16:17,939
Tony?
1100
01:17:07,022 --> 01:17:09,156
Look alive, boys.
1101
01:17:09,158 --> 01:17:11,158
We might be getting a drink.
1102
01:17:12,694 --> 01:17:14,629
It's a strange one.
1103
01:17:15,831 --> 01:17:16,998
Earhart.
1104
01:17:17,000 --> 01:17:18,666
You know that woman flier?
1105
01:17:18,668 --> 01:17:20,635
Amelia Earhart.
1106
01:17:21,770 --> 01:17:23,804
She went down in these parts, right?
1107
01:17:26,742 --> 01:17:28,309
Here it comes!
1108
01:17:56,405 --> 01:17:58,372
That was chilly.
1109
01:18:19,027 --> 01:18:20,995
Another shower?
1110
01:18:22,064 --> 01:18:23,431
I don't like it.
1111
01:18:23,433 --> 01:18:24,732
The clouds are movin'
1112
01:18:24,734 --> 01:18:26,300
in opposite directions.
1113
01:18:26,302 --> 01:18:27,401
What is it?
1114
01:18:27,403 --> 01:18:28,469
Get ready.
1115
01:18:28,471 --> 01:18:30,127
We're going to have to bail fast.
1116
01:18:38,046 --> 01:18:40,381
Are there hurricanes in the Pacific?
1117
01:18:40,383 --> 01:18:41,449
Affirmative.
1118
01:18:42,784 --> 01:18:45,119
So when's hurricane season?
1119
01:18:47,322 --> 01:18:50,257
Why do I keep asking these questions?
1120
01:18:58,767 --> 01:19:00,801
Take this!
1121
01:19:00,803 --> 01:19:02,803
You can't swim, remember?
1122
01:19:07,809 --> 01:19:10,277
You know what I could go for right now?
1123
01:19:10,279 --> 01:19:11,445
Get down!
1124
01:19:14,483 --> 01:19:16,450
Chief! Chief!
1125
01:19:16,452 --> 01:19:18,018
Where is he?
1126
01:19:18,020 --> 01:19:19,353
Where is he?
1127
01:19:19,355 --> 01:19:20,321
Chief!
1128
01:19:24,092 --> 01:19:26,093
We're coming,
Chief! Come on!
1129
01:19:26,095 --> 01:19:28,429
Come on, Chief!
1130
01:19:38,073 --> 01:19:39,206
STAY
1131
01:19:39,208 --> 01:19:39,907
WITH
1132
01:19:39,909 --> 01:19:41,342
THE RAFT!
1133
01:19:43,378 --> 01:19:44,545
HANG ON!
1134
01:20:04,966 --> 01:20:07,201
Gene! Where's Tony?
1135
01:20:07,203 --> 01:20:09,537
I lost him!
1136
01:20:16,845 --> 01:20:20,815
Work your way around.
See if you can spot him!
1137
01:20:20,817 --> 01:20:22,183
Tony!
1138
01:20:22,185 --> 01:20:23,951
Tony!
1139
01:20:23,953 --> 01:20:24,885
Tony!
1140
01:20:24,887 --> 01:20:26,086
Tony!
1141
01:20:27,122 --> 01:20:28,289
Tony!
1142
01:20:29,057 --> 01:20:30,291
Tony!
1143
01:20:30,293 --> 01:20:31,592
Tony!
1144
01:20:31,594 --> 01:20:33,227
Tony!
1145
01:20:35,463 --> 01:20:38,499
Zdrowas Maryjo, laskis pelna
1146
01:20:44,039 --> 01:20:45,105
You okay?
1147
01:20:45,107 --> 01:20:46,874
Chief! Chief!
1148
01:20:49,010 --> 01:20:51,111
Good boy.
1149
01:20:57,052 --> 01:20:58,252
Alright
1150
01:20:58,254 --> 01:21:00,254
we have to flip her!
1151
01:21:00,856 --> 01:21:02,623
On my mark
1152
01:21:02,625 --> 01:21:03,524
we'll lift
1153
01:21:03,526 --> 01:21:05,259
and let the wind catch her.
1154
01:21:05,261 --> 01:21:06,927
But hold onto it.
1155
01:21:06,929 --> 01:21:07,561
Yeah!
1156
01:21:07,563 --> 01:21:08,362
One!
1157
01:21:08,597 --> 01:21:09,597
Two!
1158
01:21:09,599 --> 01:21:10,931
Three!
1159
01:21:10,933 --> 01:21:12,199
Lift!
1160
01:21:16,071 --> 01:21:19,306
You go around the other side!
1161
01:21:19,308 --> 01:21:22,409
I'll hold it down!
You get in first!
1162
01:21:35,490 --> 01:21:37,958
Lock on!
1163
01:22:02,684 --> 01:22:05,686
Rub-a-dub-dub
1164
01:22:05,688 --> 01:22:08,222
Three men in a tub.
1165
01:22:08,990 --> 01:22:12,059
And who do you think they be?
1166
01:22:13,929 --> 01:22:16,130
The butcher, the baker
1167
01:22:16,132 --> 01:22:18,198
the candlestick maker.
1168
01:22:19,134 --> 01:22:20,567
Turn them out
1169
01:22:20,569 --> 01:22:23,637
knaves all three.
1170
01:22:23,639 --> 01:22:27,274
How is it I just now thought of that one?
1171
01:22:28,710 --> 01:22:31,078
The raft'll sink
1172
01:22:31,947 --> 01:22:33,681
won't it?
1173
01:22:35,317 --> 01:22:37,117
Yeah.
1174
01:22:38,486 --> 01:22:41,288
There'll be nothing left of us.
1175
01:22:43,658 --> 01:22:45,392
No.
1176
01:22:46,962 --> 01:22:50,965
No one will know we've survived all this time.
1177
01:22:51,666 --> 01:22:53,667
No.
1178
01:22:56,204 --> 01:23:00,708
Suppose one of us dies.
1179
01:23:00,710 --> 01:23:03,143
What do the others do?
1180
01:23:05,246 --> 01:23:07,348
Gene, you're always talking about food.
1181
01:23:07,350 --> 01:23:08,682
What do you think?
1182
01:23:09,417 --> 01:23:12,453
The liver, anyhow.
1183
01:23:12,455 --> 01:23:14,388
The heart if you can get to it.
1184
01:23:14,656 --> 01:23:17,124
Well, we lost the pliers
1185
01:23:17,126 --> 01:23:19,259
and your pocket knife.
1186
01:23:19,261 --> 01:23:20,594
Well, the kidneys
1187
01:23:20,596 --> 01:23:22,429
would be easy.
1188
01:23:23,365 --> 01:23:26,066
Yeah, one for each man.
1189
01:23:31,272 --> 01:23:32,539
I think we need some
1190
01:23:32,541 --> 01:23:34,708
other kind of talk.
1191
01:23:34,710 --> 01:23:38,445
I'm trying but everything's so far away.
1192
01:23:40,749 --> 01:23:43,484
Just remember something.
1193
01:23:46,354 --> 01:23:48,689
My wife.
1194
01:23:51,126 --> 01:23:53,761
She had a pretty yellow dress.
1195
01:23:55,797 --> 01:23:59,566
She burned a hole in it with her cigarette.
1196
01:24:00,568 --> 01:24:06,106
So she sewed a little white dove over the hole.
1197
01:24:06,108 --> 01:24:08,108
I can picture the dress
1198
01:24:08,110 --> 01:24:10,077
and the dove
1199
01:24:12,447 --> 01:24:15,416
but I can't really see her face.
1200
01:24:31,099 --> 01:24:32,433
Tony?
1201
01:24:37,138 --> 01:24:40,340
I do believe I am in love with your sister.
1202
01:24:40,575 --> 01:24:42,209
Huh.
1203
01:24:43,745 --> 01:24:46,146
You'll make a great couple.
1204
01:24:49,784 --> 01:24:52,486
I want you boys to know
1205
01:24:52,854 --> 01:24:55,522
if we had made it
1206
01:24:55,524 --> 01:24:59,726
I would've put you in for commendations.
1207
01:24:59,728 --> 01:25:03,363
If they would've listened to me after my court martial.
1208
01:25:03,365 --> 01:25:05,299
Court martial?
1209
01:25:06,668 --> 01:25:08,802
Pastula
1210
01:25:08,804 --> 01:25:12,506
can you think of anything they'd
be court martialing the Chief for?
1211
01:25:12,508 --> 01:25:15,109
Not a thing I can think of, Aldrich.
1212
01:25:16,578 --> 01:25:18,612
Me neither.
1213
01:25:19,714 --> 01:25:23,417
I'm sorry it had to end this way.
1214
01:25:27,490 --> 01:25:30,124
A man plots his course
1215
01:25:31,826 --> 01:25:34,561
but the Lord decides.
1216
01:25:57,218 --> 01:25:59,453
Alright.
1217
01:26:00,889 --> 01:26:03,223
Enough of that bullshit!
1218
01:26:04,926 --> 01:26:06,426
Seems to me
1219
01:26:09,464 --> 01:26:11,798
if God chose our course
1220
01:26:12,834 --> 01:26:16,503
it's because he wants us to make it!
1221
01:26:18,273 --> 01:26:19,706
Right?
1222
01:26:24,345 --> 01:26:26,380
Either way
1223
01:26:28,249 --> 01:26:31,185
we've come way too far to give up now.
1224
01:26:46,267 --> 01:26:47,968
Ahh.
1225
01:27:42,690 --> 01:27:44,524
Tony.
1226
01:27:47,328 --> 01:27:48,662
Tony.
1227
01:28:01,409 --> 01:28:02,876
Gene?
1228
01:28:02,878 --> 01:28:04,311
Gene?
1229
01:28:15,390 --> 01:28:17,357
Poor Tony.
1230
01:28:24,899 --> 01:28:26,400
Uh.
1231
01:28:27,502 --> 01:28:29,036
Tony.
1232
01:28:35,910 --> 01:28:37,911
I hear music.
1233
01:28:38,913 --> 01:28:40,814
What kind of music
1234
01:28:41,783 --> 01:28:42,983
Tony?
1235
01:28:42,985 --> 01:28:44,918
Can you hear it?
1236
01:28:51,626 --> 01:28:55,462
I see a beautiful field of corn.
1237
01:28:56,698 --> 01:28:59,900
I- I saw our fleet
1238
01:28:59,902 --> 01:29:02,602
twice yesterday.
1239
01:29:25,760 --> 01:29:27,427
I don't know.
1240
01:29:28,029 --> 01:29:30,497
Somethin' green.
1241
01:29:32,400 --> 01:29:34,468
Have a look, Chief.
1242
01:30:03,931 --> 01:30:05,899
Gene Aldrich.
1243
01:30:05,901 --> 01:30:09,169
You have won yourself a dinner!
1244
01:30:17,078 --> 01:30:18,578
Land ho!
1245
01:30:18,580 --> 01:30:20,480
Land ho!
1246
01:30:23,451 --> 01:30:24,951
Land ho!
1247
01:30:31,159 --> 01:30:32,826
Thank you.
1248
01:30:33,127 --> 01:30:34,428
Thank you.
1249
01:30:34,430 --> 01:30:36,430
Paddle, boys. Paddle!
1250
01:30:39,634 --> 01:30:41,701
Paddle!
1251
01:30:58,853 --> 01:31:00,720
Stand down.
1252
01:31:00,722 --> 01:31:02,989
Stand down.
1253
01:31:02,991 --> 01:31:04,891
We should drift right in.
1254
01:31:12,600 --> 01:31:14,601
What if there's Japanese?
1255
01:31:16,037 --> 01:31:17,804
What choice do we have?
1256
01:31:21,209 --> 01:31:22,976
Square away, men.
1257
01:31:22,978 --> 01:31:25,479
We might be going over.
1258
01:31:35,223 --> 01:31:36,823
It's going over!
1259
01:32:49,997 --> 01:32:51,731
Uh!
77507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.