All language subtitles for Adventures.in.Babysitting.1987.1080p.BluRay.x264.AAC.TomX.swe

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,069 --> 00:02:07,659 Herregud. Han är här. 2 00:02:13,243 --> 00:02:15,129 Okej, Chris. Ta det lugnt. 3 00:02:15,245 --> 00:02:18,709 Det här blir den bästa kvällen i ditt liv. 4 00:02:21,418 --> 00:02:23,221 Hej. 5 00:02:28,634 --> 00:02:30,686 Hej, Chris. 6 00:02:30,802 --> 00:02:34,100 - Jag har klätt upp mig för mycket. - Nej, det är bara... 7 00:02:36,141 --> 00:02:38,193 Jag kan inte gå. 8 00:02:40,270 --> 00:02:44,695 Min lillasyster är sjuk och mina föräldrar ska gå ut i kväll. 9 00:02:44,816 --> 00:02:47,201 Jag kan komma och hjälpa dig. 10 00:02:48,111 --> 00:02:50,697 Vi kan laga kycklingsoppa, eller nåt. 11 00:02:50,822 --> 00:02:52,792 Nej, du vill inte gå dit. 12 00:02:52,908 --> 00:02:56,621 Det smittar. Jag vill inte att du ska bli sjuk. 13 00:02:58,830 --> 00:03:02,674 Vi går till den franska restaurangen nästa vecka, okej? 14 00:03:02,793 --> 00:03:04,430 Okej. 15 00:03:05,045 --> 00:03:06,682 När då? 16 00:03:07,464 --> 00:03:10,050 Jag vet inte. Fredag, lördag. 17 00:03:10,175 --> 00:03:13,105 Jag måste gå. Min syster väntar. 18 00:03:15,389 --> 00:03:17,892 Du är upprörd över det här, inte sant? 19 00:03:18,016 --> 00:03:19,440 Nej. 20 00:03:21,770 --> 00:03:24,487 Tja, lite grann. Men jag förstår. 21 00:03:26,316 --> 00:03:28,368 Vet du, Chris... 22 00:03:29,152 --> 00:03:31,786 Man träffar bara en tjej som du en gång i livet. 23 00:03:39,454 --> 00:03:41,424 Smittsamt. 24 00:03:45,252 --> 00:03:47,969 - Smittsamt? - Ja, han sa det. 25 00:03:48,088 --> 00:03:50,425 Han ljuger. 26 00:03:50,549 --> 00:03:51,549 Brenda! 27 00:03:51,633 --> 00:03:54,433 Jag fattar inte varför du bryr dig så mycket. 28 00:03:54,553 --> 00:03:57,270 Han är det bästa som har hänt mig. 29 00:03:57,389 --> 00:04:00,023 Han är det enda som har hänt dig. 30 00:04:00,142 --> 00:04:01,945 Det är därför vi måste ta oss härifrån. 31 00:04:02,060 --> 00:04:05,940 Det är som på Dairy Queen. Det finns bara en smak. 32 00:04:06,064 --> 00:04:09,161 Jag bad dig komma hit för att pigga upp mig. 33 00:04:09,276 --> 00:04:13,203 - Jag mår sämre. - Förlåt, Chris. 34 00:04:14,990 --> 00:04:19,296 Jag är på dåligt humör. Mina föräldrar driver mig till vansinne. 35 00:04:19,411 --> 00:04:21,084 Min styvmamma är urjobbig. 36 00:04:21,204 --> 00:04:24,917 Om jag inte kommer därifrån förgiftar jag hennes Cola. 37 00:04:25,042 --> 00:04:27,094 Gör inte det. 38 00:04:28,670 --> 00:04:29,797 Chris? 39 00:04:29,922 --> 00:04:31,974 Hej, Brenda. 40 00:04:32,090 --> 00:04:33,644 Hej, mamma. 41 00:04:33,759 --> 00:04:35,266 Det var mrs Anderson. 42 00:04:35,385 --> 00:04:38,482 Hon vill veta om du kan sitta barnvakt åt henne i kväll. 43 00:04:40,015 --> 00:04:42,696 - Nej. Säg att jag inte kan. - Varför inte det? 44 00:04:42,809 --> 00:04:45,942 - Ska inte vi göra nåt? - Jag måste gå hem. 45 00:04:47,981 --> 00:04:50,318 För att jag vill stanna hemma och deppa. 46 00:04:50,442 --> 00:04:52,993 Sitt barnvakt hos Andersons. Det blir vem som helst deppig av. 47 00:04:53,987 --> 00:04:56,039 Jag är för gammal för att sitta barnvakt. 48 00:05:30,232 --> 00:05:32,652 Vet du vad, Brad? 49 00:05:32,776 --> 00:05:35,540 Mamma dödar dig om du har rullskridskor inomhus. 50 00:05:35,654 --> 00:05:38,157 Mamma måste få veta det först. Vet du vad? 51 00:05:38,949 --> 00:05:40,919 Jag bryr mig inte, vingskalle. 52 00:05:41,034 --> 00:05:43,371 Mamma har bett Chris sitta barnvakt åt mig. 53 00:05:51,086 --> 00:05:53,221 - Sara! - Hej då! 54 00:06:02,848 --> 00:06:04,651 Chris kommer. 55 00:06:04,766 --> 00:06:07,614 Akta dig. Chris kommer. 56 00:06:22,034 --> 00:06:23,077 Åh, nej. 57 00:06:24,786 --> 00:06:26,874 Hej, Chris. Kom in. 58 00:06:29,833 --> 00:06:33,427 Tusen tack. Ledsen att det var så kort varsel. 59 00:06:33,545 --> 00:06:35,882 Ingen fara. Kul att jag kan hjälpa till. 60 00:06:38,216 --> 00:06:39,640 Sara. 61 00:06:49,353 --> 00:06:52,984 - Har du tagit min Clearasil igen? - Jag fick slut på brunt. 62 00:06:53,106 --> 00:06:55,824 Toppen. Hur ska jag kunna täcka mina finnar? 63 00:06:55,943 --> 00:06:58,826 - Vill du ha lite orange? - Jag kan inte använda målarfärg. 64 00:07:00,155 --> 00:07:02,789 Vad tycks? Jag tycker det är min bästa hittills. 65 00:07:02,908 --> 00:07:06,040 Solstrålarna, capen och den särskilda hjälmen... 66 00:07:06,161 --> 00:07:10,171 Toppen! Har du slösat bort min Clearasil på ännu en bild av Thor? 67 00:07:11,083 --> 00:07:12,886 Thor är min hjälte. 68 00:07:13,001 --> 00:07:15,421 - Thor är homo. - Nej. 69 00:07:18,382 --> 00:07:20,517 - Jo, det är han. - Nej. 70 00:07:21,176 --> 00:07:24,308 - Thor är helt homo. - Ta tillbaks det där, Brad. 71 00:07:24,429 --> 00:07:26,434 Ta tillbaks det du sa om Thor. 72 00:07:26,556 --> 00:07:30,187 Ta tillbaks det, Brad. Ta tillbaks det du sa om Thor. 73 00:07:30,310 --> 00:07:32,861 Nån kommer att dräpa sig på de där. 74 00:07:32,980 --> 00:07:36,112 Ta tillbaks det du sa om Thor. 75 00:07:36,775 --> 00:07:37,867 Nej. 76 00:07:40,320 --> 00:07:42,207 Om du inte tar tillbaks det, 77 00:07:42,322 --> 00:07:45,916 berättarjag för Chris om alla kärleksdikter du skrev till henne. 78 00:07:46,034 --> 00:07:48,538 Okej, Sara. Förlåt. 79 00:07:48,662 --> 00:07:51,426 - Thor är inte homo. - Tack. 80 00:07:51,540 --> 00:07:53,592 Hej, Chris. 81 00:07:57,754 --> 00:07:59,178 Hej. 82 00:08:01,800 --> 00:08:04,813 - Du hörde väl inte vad... - Nej. 83 00:08:04,928 --> 00:08:06,565 Sjyst. 84 00:08:07,222 --> 00:08:09,726 Jösses, vad snygg du är. Verkligen. 85 00:08:11,059 --> 00:08:14,322 Håret. Ögonen. 86 00:08:14,438 --> 00:08:16,490 Vad är det med dem? 87 00:08:19,401 --> 00:08:21,453 De sitter helt rätt. 88 00:08:22,905 --> 00:08:24,625 Slappna av, Brad. 89 00:08:27,451 --> 00:08:29,503 Ska jag ta din kappa? 90 00:08:30,037 --> 00:08:31,543 Förlåt. Förlåt. 91 00:08:31,663 --> 00:08:34,381 - Jag menade inte... - Tack. 92 00:08:35,667 --> 00:08:40,306 Gud, vilken snygg kappa. Den är inte från Sears. 93 00:08:40,422 --> 00:08:42,926 Den är alldeles för häftig. 94 00:08:43,050 --> 00:08:46,015 - Den var min farfars. - Han har bra smak. 95 00:08:46,136 --> 00:08:48,141 Han är död. 96 00:08:50,724 --> 00:08:54,105 Brad, sluta svansa runt Chris. 97 00:08:54,227 --> 00:08:56,280 Kom in i köket, raring. 98 00:08:59,316 --> 00:09:02,531 - Ja, det gjorde hon. - Vi spelade bridge härom kvällen. 99 00:09:03,320 --> 00:09:05,372 - Hej. - Hejsan, Chris. 100 00:09:07,574 --> 00:09:10,160 - Brad gjorde det. - Städa upp det. 101 00:09:10,786 --> 00:09:12,339 Visst, mamma. 102 00:09:12,454 --> 00:09:15,337 Okej, Chris. Jag har lämnat lappar till dig. 103 00:09:15,457 --> 00:09:18,803 Vi ska till mottagningen på Associates Centre. Här. 104 00:09:18,919 --> 00:09:22,383 Sara får inte ha rullskridskorna på sig inomhus. 105 00:09:22,506 --> 00:09:25,140 Sara, det är Chris som bestämmer, okej? 106 00:09:25,259 --> 00:09:26,849 Visst. 107 00:09:26,969 --> 00:09:28,772 Får vi åka till Häagen-Dazs? 108 00:09:28,887 --> 00:09:32,351 Ja, okej. Men inte alltför sent. 109 00:09:33,016 --> 00:09:37,323 Brad sover över hos sin kompis Daryl ikväll, så oroa dig inte för honom. 110 00:09:37,437 --> 00:09:40,155 Den här hämtar sig från en hemsk hosta... 111 00:09:40,274 --> 00:09:42,113 Det har nästan gått två veckor. 112 00:09:42,234 --> 00:09:44,619 ...så jag vill att hon tar det här. 113 00:09:44,736 --> 00:09:49,162 Ge henne en sked om en timme och en till innan hon lägger sig. 114 00:09:49,283 --> 00:09:51,963 Kan du sluta äta choklad? 115 00:09:52,077 --> 00:09:54,627 Du kommer att få finnar i hela ansiktet. 116 00:09:55,998 --> 00:09:57,551 Mamma...! 117 00:09:58,292 --> 00:09:59,502 Jösses! 118 00:10:05,716 --> 00:10:09,180 - Ha så kul. - Vi är hemma vid ett. 119 00:10:09,803 --> 00:10:12,567 - Okej. - Ta hand om min lilla gumma. 120 00:10:14,016 --> 00:10:15,937 Jag ska vakta henne med mitt liv. 121 00:10:16,727 --> 00:10:18,364 Hej då. 122 00:10:18,812 --> 00:10:20,864 Hej då. 123 00:10:24,902 --> 00:10:27,832 Brad, gå in i köket och städa upp. 124 00:10:30,908 --> 00:10:33,126 Det är bakdörren. Jag öppnar. 125 00:10:33,243 --> 00:10:35,711 Kom, Chris. Vi tittar på tv. 126 00:10:47,925 --> 00:10:51,271 - Kommer du hem till mig, eller? - Nej, inte nu längre. 127 00:10:51,678 --> 00:10:53,399 - Är Chris här? - Nej. 128 00:10:53,513 --> 00:10:56,099 Jo, det är hon. Så jag sover här i kväll. 129 00:10:56,224 --> 00:10:57,815 - Jag tror inte det. - Kom igen. 130 00:10:57,935 --> 00:11:00,983 - Har du fått av henne kläderna ännu? - Snacka inte så där. Gå, nu. 131 00:11:01,104 --> 00:11:03,524 Du blir kär, och plötsligt har du en massa klass. 132 00:11:03,649 --> 00:11:06,117 - Jag är inte kär. - Vad har hon på sig? 133 00:11:06,235 --> 00:11:08,868 - Kläder. Stick, nu. - Du måste se nya Playboy. 134 00:11:08,987 --> 00:11:12,285 Det är en tjej som ser ut precis som Chris. 135 00:11:12,407 --> 00:11:14,459 Hon har helt enorma... 136 00:11:25,337 --> 00:11:27,389 - Vem var det? - En herrelös hund. 137 00:11:27,506 --> 00:11:29,143 Va? 138 00:11:32,094 --> 00:11:34,146 Ska du gå på college? 139 00:11:39,142 --> 00:11:41,194 Toppen! 140 00:11:42,062 --> 00:11:43,652 Tack, mamma. 141 00:11:43,772 --> 00:11:45,611 - Ska gå på college? - Nej. 142 00:11:45,732 --> 00:11:47,784 - Tack och lov. - Lugna ner dig. 143 00:11:50,112 --> 00:11:51,832 Det kanske är Mike. 144 00:11:51,947 --> 00:11:52,947 Hallå? 145 00:11:53,031 --> 00:11:55,250 Betalar ni för ett samtal från Brenda? 146 00:11:55,367 --> 00:11:56,459 Visst. 147 00:11:58,912 --> 00:12:00,964 Chris, det är Brenda. 148 00:12:03,542 --> 00:12:06,341 - Brenda, vad är det? - Åh Chris, jag är i knipa. 149 00:12:06,461 --> 00:12:09,510 - Du är alltid i knipa. - Nej, jag menar verkligen. 150 00:12:09,631 --> 00:12:12,561 - Jag gjorde det. - Förgiftade du hennes Cola? 151 00:12:12,676 --> 00:12:15,725 Nej, jag rymde hemifrån. 152 00:12:15,846 --> 00:12:17,566 Vad då? 153 00:12:17,681 --> 00:12:20,813 - Var är du? - På busstationen i stan. 154 00:12:22,644 --> 00:12:25,942 - Du, åk ingenstans. - Jag kan inte. Jag är pank. 155 00:12:26,064 --> 00:12:28,994 Allt gick åt till taxin hit. 156 00:12:29,109 --> 00:12:31,494 - Chris, jag behöver hjälp. - Jag vet. 157 00:12:31,612 --> 00:12:32,739 Du är i mitt hus. 158 00:12:32,988 --> 00:12:36,085 Om jag tar en taxi till Andersens, kan du betala för den? 159 00:12:36,199 --> 00:12:40,079 Nej, det kostar typ 40 dollar. Jag har inte 40 dollar. 160 00:12:41,038 --> 00:12:43,292 Kan du hämta mig, då? 161 00:12:43,415 --> 00:12:45,467 Nej, jag sitter barnvakt. 162 00:12:46,251 --> 00:12:49,051 Jag kan inte ringa till nån annan. Pappa vet inget. 163 00:12:49,171 --> 00:12:51,258 Han skulle döda mig om han fick veta. 164 00:12:52,966 --> 00:12:55,221 Jag ber dig. Det är jättehemskt här. 165 00:12:55,344 --> 00:12:58,938 Jag har sett tre personer injicera, en flintskallig dam utan byxor, 166 00:12:59,056 --> 00:13:02,235 och det står en gubbe utanför som vill ha sina tofflor. 167 00:13:03,518 --> 00:13:05,820 Ut ur mitt hus! 168 00:13:07,648 --> 00:13:09,783 Du har precis flyttat! 169 00:13:09,900 --> 00:13:12,071 Snälla, skynda dig hit. 170 00:13:12,194 --> 00:13:15,540 Jag har mammas bil. Jag kan inte köra in till stan. 171 00:13:18,158 --> 00:13:20,377 Herregud. En man med ett vapen. 172 00:13:20,494 --> 00:13:22,795 Ta mig härifrån! 173 00:13:22,913 --> 00:13:25,796 Lägg på och sätt dig ner. 174 00:13:25,916 --> 00:13:28,502 Rör dig inte ur fläcken. Jag kommer om en halvtimme. 175 00:13:29,336 --> 00:13:32,967 Skynda dig. Jag tror han tänker döda nån. Kanske mig. 176 00:13:37,511 --> 00:13:39,979 Det här är helt otroligt. Helt. 177 00:13:40,097 --> 00:13:42,731 - Vem är Mike? Är han din kille? - Ja. 178 00:13:43,725 --> 00:13:46,490 Jag måste åka till stan. Brad, kan du se efter Sara? 179 00:13:46,603 --> 00:13:48,739 Aldrig. Tänk om huset sprängs. 180 00:13:48,855 --> 00:13:51,026 Huset kommer inte att sprängas. 181 00:13:51,149 --> 00:13:52,870 Jo, om du lämnar honom här. 182 00:13:52,985 --> 00:13:56,662 Det tar en timme sammanlagt. Okej? 183 00:13:56,780 --> 00:13:58,536 - Är ni tillsammans, eller? - Va? 184 00:13:58,657 --> 00:14:01,540 - Är ni det? - Ja. Hör ni vad jag säger? 185 00:14:01,660 --> 00:14:03,879 Mamma betalar dig bra för att se efter mig. 186 00:14:03,996 --> 00:14:05,668 Brad kan se efter dig. 187 00:14:05,789 --> 00:14:09,846 Varför skulle mamma betala dig för att Brad ska se efter mig? 188 00:14:11,128 --> 00:14:13,631 - Varför kan vi inte åka allihop? - Därför att. 189 00:14:13,755 --> 00:14:17,018 - Gillar du honom mycket? - Nej. Jo. 190 00:14:18,051 --> 00:14:19,772 Hur ska du ha det? 191 00:14:19,886 --> 00:14:21,524 Ja. Jag gillar honom mycket. 192 00:14:21,638 --> 00:14:25,232 Nej, dina föräldrar dör om de får veta att jag tog med dig till stan. 193 00:14:25,350 --> 00:14:29,361 De dör om de får veta att du lämnade mig ensam med honom. 194 00:14:29,479 --> 00:14:31,531 Vem kommer att berätta nåt? 195 00:14:36,904 --> 00:14:39,668 - Nån som behöver gå på toa? - Nej. 196 00:14:44,870 --> 00:14:46,922 Kom igen. 197 00:14:48,248 --> 00:14:51,012 Om nån frågar så åkte vi och köpte glass. 198 00:14:53,420 --> 00:14:55,259 - Ska ni ut och resa? - Jösses. 199 00:14:56,632 --> 00:14:58,684 Vart ska ni? 200 00:14:59,259 --> 00:15:01,727 - In till stan. - Till centrum? 201 00:15:01,845 --> 00:15:04,064 - Får jag följa? - Nej, Daryl. Gå hem. 202 00:15:04,181 --> 00:15:06,233 - Vem är det här? - En herrelös hund. 203 00:15:07,142 --> 00:15:08,779 Daryl Coopersmith. 204 00:15:10,437 --> 00:15:13,118 - Och du är väl Chris Parker? - Gå hem. 205 00:15:15,192 --> 00:15:18,656 - Du måste vara en bra barnvakt. - Vad snackar han om? 206 00:15:18,779 --> 00:15:21,199 Mr och mrs Anderson måste verkligen lita på dig 207 00:15:21,323 --> 00:15:23,826 om du får ta med barnen in till stan. 208 00:15:24,868 --> 00:15:27,549 - Ensam. - Ja, visst är det toppen? 209 00:15:28,288 --> 00:15:29,629 Det är så toppen 210 00:15:29,748 --> 00:15:33,342 att jag ska be mamma prata med Andersons om dig. 211 00:15:33,460 --> 00:15:36,011 - Sen kan du sitta barnvakt åt mig. - Lägg av. 212 00:15:36,129 --> 00:15:40,270 Sen kanske vi kan köra till New York, bara på kul. 213 00:15:41,885 --> 00:15:44,305 - Vad sägs om det? - Vad ska jag göra? 214 00:15:44,429 --> 00:15:46,565 Sätt dig i bilen och kör över honom. 215 00:15:46,682 --> 00:15:48,651 Låt honom följa med. 216 00:15:48,767 --> 00:15:51,104 Hinner inte. Måste sticka. 217 00:15:52,271 --> 00:15:54,323 Hoppa in i bilen. 218 00:15:55,691 --> 00:15:57,743 Sjyst! 219 00:15:59,069 --> 00:16:03,162 Hör ni, om ni kör med mig under de närmsta 60 minuterna 220 00:16:03,282 --> 00:16:07,043 så svär jag att jag dödar er. Dödade. Mördade. Knivhuggna. 221 00:16:08,537 --> 00:16:11,751 - Våldtagna? - Jag är för gammal för det här. 222 00:16:22,718 --> 00:16:25,054 Mike vad då? 223 00:16:25,178 --> 00:16:28,192 - Mike vad då vad då? - Vad pratar vi om? 224 00:16:28,307 --> 00:16:31,071 - Vad heter han i efternamn? - Todwell. 225 00:16:31,184 --> 00:16:33,272 - Skriver du på en bok? - Mike Todwell? 226 00:16:33,395 --> 00:16:36,029 - Känner du honom? - De är ihop. 227 00:16:36,982 --> 00:16:39,201 Han har en röd Camaro, va? 228 00:16:39,318 --> 00:16:42,532 Jösses, Daryl. Är du både bilnörd och sexfanatiker? 229 00:16:44,239 --> 00:16:46,042 Det finns många som har en Camaro. 230 00:16:46,158 --> 00:16:49,954 Men har de en nummerplåt med "SO COOL"? 231 00:16:51,663 --> 00:16:53,135 Det är Mike. 232 00:16:53,248 --> 00:16:56,795 Han klädde upp mig för att jag rörde hans bil, och det gjorde jag inte. 233 00:16:56,919 --> 00:16:59,255 - Var det han? - Mike skulle aldrig göra så. 234 00:16:59,379 --> 00:17:01,219 - Jo då. - Nej. 235 00:17:01,340 --> 00:17:04,353 Han gjorde det. Han sparkade mig i häcken. Vill ni se fotavtrycket? 236 00:17:04,468 --> 00:17:05,642 Nej. 237 00:17:07,638 --> 00:17:08,895 Titta. 238 00:17:09,014 --> 00:17:11,066 Där bor Thor. 239 00:17:12,684 --> 00:17:13,684 Thor? 240 00:17:13,727 --> 00:17:16,277 Alla superhjältar bor i stan. 241 00:17:16,396 --> 00:17:20,074 Spindelmannen, Daredevil och Captain America. 242 00:17:20,192 --> 00:17:23,656 Men Thor är bäst. Han slåss mot mörkrets makter. 243 00:17:24,363 --> 00:17:26,582 Se upp, mörkrets makter. 244 00:17:36,875 --> 00:17:41,466 Så barnvakten går upp och ljuden blir allt högre. 245 00:17:41,588 --> 00:17:44,803 Skrap, skrap, skrap. 246 00:17:44,925 --> 00:17:46,977 Barnvakten stannar vid barnens rum. 247 00:17:47,094 --> 00:17:49,265 Hon sträcker sig efter dörrknoppen. 248 00:17:49,388 --> 00:17:52,899 Handen skakar, hjärtat slår fort. 249 00:17:53,016 --> 00:17:55,650 Svetten rinner i ansiktet. 250 00:17:55,769 --> 00:17:57,359 Hon öppnar dörren... 251 00:17:57,479 --> 00:18:00,065 och barnen ligger trygga i sina sängar. 252 00:18:00,524 --> 00:18:02,743 Jag vill ligga i hennes säng. 253 00:18:04,861 --> 00:18:07,709 Vad sysslar ni med där bak? 254 00:18:07,823 --> 00:18:09,875 Inget. Ingenting alls. 255 00:18:09,992 --> 00:18:12,044 Inget. Verkligen. 256 00:18:13,704 --> 00:18:15,875 Det var min pappas, pucko. 257 00:18:15,998 --> 00:18:18,382 Du skulle inte ha tagit med den, pucko. 258 00:18:18,500 --> 00:18:20,801 - Vad händer, då? - Okej. 259 00:18:20,919 --> 00:18:25,261 Men när barnvakten tittar närmare på barnen, så ser hon 260 00:18:25,382 --> 00:18:27,553 - att de inte har några ansikten! - Herregud! 261 00:18:27,676 --> 00:18:30,357 - Det är bara en geggig sörja. - Som Spagetti? 262 00:18:30,470 --> 00:18:33,519 - Spagetti med köttfärssås. - Usch! 263 00:18:33,640 --> 00:18:36,274 Barnvakten skriker och tänker springa därifrån, 264 00:18:36,393 --> 00:18:40,569 men det står en jättelik, hårig kille framför henne. 265 00:18:40,689 --> 00:18:42,160 Han höjer armen, 266 00:18:42,274 --> 00:18:45,987 men han har en stor metallkrok istället för en hand. 267 00:18:46,111 --> 00:18:48,959 Han för den till hennes ansikte. Skrap, skrap, skrap! 268 00:18:51,617 --> 00:18:53,289 - Åh, nej. - Sjyst! 269 00:18:55,454 --> 00:18:57,625 - Du har punktering. Stanna. - Toppen. 270 00:18:57,748 --> 00:18:59,800 Till höger, till höger. 271 00:19:02,502 --> 00:19:05,006 - Långsamt. Ta det lugnt. - Det här är inte roligt. 272 00:19:11,219 --> 00:19:13,272 Stadigt. 273 00:19:14,723 --> 00:19:18,021 - Sakta. Sväng av. - Jag svänger av. 274 00:19:18,143 --> 00:19:20,195 Det här är toppen. 275 00:20:02,521 --> 00:20:04,193 Var är reservdäcket? 276 00:20:04,314 --> 00:20:06,154 Jag vet inte. 277 00:20:06,275 --> 00:20:08,327 Det kanske sitter på bilen. 278 00:20:10,112 --> 00:20:11,998 Tror ni det? 279 00:20:14,783 --> 00:20:19,458 Okej. Vi måste stoppa nån och åka och köpa ett däck. 280 00:20:19,580 --> 00:20:21,632 Jag har mitt checkhäfte. 281 00:20:23,166 --> 00:20:25,218 Min handväska. 282 00:20:32,092 --> 00:20:33,599 Skit, också. 283 00:20:33,719 --> 00:20:35,771 Jag glömde väskan. 284 00:20:38,181 --> 00:20:40,234 Jag har inga pengar. 285 00:20:41,310 --> 00:20:44,275 - Jag har inte mitt körkort. - Glömde du handväskan? 286 00:20:46,565 --> 00:20:48,652 Ja, din lilla skit. 287 00:20:48,775 --> 00:20:51,243 - Hon är härlig. - Vänta, jag har pengar. 288 00:20:51,862 --> 00:20:53,369 Här. 289 00:20:53,906 --> 00:20:58,082 50 cent? Du har inga pengar. Du är ju en unge. 290 00:20:58,201 --> 00:21:01,879 Ja, hon har rätt. Du är ju en unge. Du har inga pengar. 291 00:21:01,997 --> 00:21:04,132 Du kan väl ta en promenad där borta? 292 00:21:19,014 --> 00:21:21,482 Håll er bakom mig. 293 00:21:38,867 --> 00:21:40,919 Har ni problem, ungar? 294 00:21:43,163 --> 00:21:44,919 Har ni nåt reservdäck? 295 00:21:45,040 --> 00:21:46,463 Nej. 296 00:21:49,711 --> 00:21:52,476 Åkte ni ut på motorvägen utan reservdäck? 297 00:21:59,596 --> 00:22:01,897 - Det är kört. - Totalkört. 298 00:22:06,645 --> 00:22:09,777 Slappna av. Ta det lugnt. Få inte panik. 299 00:22:10,607 --> 00:22:13,027 - Vad vill du? - Jag vill bara hjälpa till. 300 00:22:13,402 --> 00:22:16,534 Lyssna inte på honom. Han vill skrapa av oss ansiktena. 301 00:22:17,030 --> 00:22:19,285 Är ni rädda för den här? 302 00:22:21,994 --> 00:22:24,129 Ni måste komma från förorterna. 303 00:22:45,809 --> 00:22:48,229 Jag känner mig som en totalidiot. 304 00:22:52,524 --> 00:22:54,992 Stanna här. Jag kommer strax. 305 00:22:58,614 --> 00:23:02,540 Jag är ledsen att jag flippade ut. 306 00:23:02,659 --> 00:23:06,337 - Vi överreagerade väl. - Det är okej. Jag är van. 307 00:23:08,165 --> 00:23:10,384 Jag uppskattar det här, men... 308 00:23:11,418 --> 00:23:13,470 vi har inga pengar. 309 00:23:13,587 --> 00:23:17,218 Jag ser efter de här barnen och... 310 00:23:17,341 --> 00:23:20,769 Jag ska inte ta med dem in till stan. 311 00:23:21,178 --> 00:23:25,058 Du. Jag kan bogsera er till stan, till Dawsons bilverkstad, 312 00:23:25,182 --> 00:23:27,981 och köpa ett nytt däck åt er. Jag bjuder, okej? 313 00:23:31,063 --> 00:23:34,076 - Nej, det vore inte rätt. - Vad vore rätt? 314 00:23:34,191 --> 00:23:36,872 Att lämna er ensamma på motorvägen? 315 00:23:45,035 --> 00:23:47,087 Nej, du har väl rätt. 316 00:23:49,456 --> 00:23:51,508 Jag heter Chris. Chris Parker. 317 00:23:51,625 --> 00:23:54,508 Pruitt. Stilige John Pruitt. 318 00:24:17,776 --> 00:24:20,244 - Mister? - Ja. Vad är det? 319 00:24:21,446 --> 00:24:23,416 Hur... Hur gick det till när... 320 00:24:23,532 --> 00:24:25,584 ni förlorade den? 321 00:24:25,701 --> 00:24:28,002 - Förlorade vad då? - Handen. 322 00:24:28,704 --> 00:24:30,341 Var det i Vietnam? 323 00:24:30,455 --> 00:24:32,009 Nej, tyvärr inte. 324 00:24:32,124 --> 00:24:35,636 Jag höll på att byta däck, och domkraften kollapsade. 325 00:24:35,752 --> 00:24:38,801 Bakdelen landade på min hand och slet av den. 326 00:24:38,922 --> 00:24:40,345 Vietnam...! 327 00:24:41,675 --> 00:24:44,225 Vad gjorde de med handen? Begravde de den? 328 00:24:44,344 --> 00:24:46,396 Nej, jag lät dem inte göra det. 329 00:24:46,930 --> 00:24:49,149 - Jag behöll den. - Behöll den? 330 00:24:49,266 --> 00:24:51,437 Jag har den i handskfacket. 331 00:24:55,272 --> 00:24:57,407 - Pruitt. - Yo 332 00:24:57,524 --> 00:25:00,739 Dawson här. Jag körde förbi ditt ställe. 333 00:25:00,861 --> 00:25:02,996 - Vad såg du, då? - Du kommer inte att gilla det. 334 00:25:03,113 --> 00:25:06,459 - Vad såg du? - Bilen stod utanför. 335 00:25:06,575 --> 00:25:09,043 Hon är med den där jäveln igen. 336 00:25:11,663 --> 00:25:13,715 Herregud. 337 00:25:27,971 --> 00:25:31,068 - Stanna, mr Pruitt, snälla! Sakta ner. - Det här är toppen. 338 00:25:36,688 --> 00:25:38,740 Det är min mammas bil. 339 00:25:43,320 --> 00:25:45,372 Se upp, ungar. 340 00:25:50,244 --> 00:25:51,916 - Är det en hand? - Nej. 341 00:25:52,037 --> 00:25:54,042 - Åh, bra. - Det är ett vapen. 342 00:26:12,641 --> 00:26:14,693 Kan vi göra om det? 343 00:26:26,071 --> 00:26:28,123 Vad försiggår där inne? 344 00:26:32,286 --> 00:26:34,338 Helt otroligt. 345 00:26:36,456 --> 00:26:38,508 Jag menar det. Jag ska döda honom! 346 00:26:39,501 --> 00:26:41,553 Gör honom inte illa. 347 00:26:43,922 --> 00:26:45,974 Ut, allihop. 348 00:26:49,177 --> 00:26:50,731 Var försiktiga. 349 00:26:58,812 --> 00:27:00,533 Mammas bil! 350 00:27:02,107 --> 00:27:05,654 - Chris, hoppa in i bilen. - Ungar! Ut ur min bil! 351 00:27:08,739 --> 00:27:11,918 - Kom igen, Sara. - Lås dörrarna. 352 00:27:23,045 --> 00:27:24,884 Det är min bil. 353 00:27:25,505 --> 00:27:27,676 Kom ut. 354 00:27:27,799 --> 00:27:29,851 Ut ur min bil. 355 00:27:44,399 --> 00:27:47,448 Tack, mister. Ni har räddat våra liv. 356 00:27:49,112 --> 00:27:51,164 - Chris? - Ja? 357 00:27:53,784 --> 00:27:56,583 Han är biltjuv. Den här bilen är stulen. 358 00:27:59,373 --> 00:28:01,294 - Nej. - Jo. 359 00:28:01,416 --> 00:28:04,346 - Bruden börjar tappa kollen. - Det gör jag inte. 360 00:28:05,003 --> 00:28:06,843 Vill ni ha lite godis? 361 00:28:09,174 --> 00:28:12,057 Brad, ingen choklad. Din akne. 362 00:28:12,427 --> 00:28:15,642 Sara, du ska ta din hostmedicin. 363 00:28:16,515 --> 00:28:18,650 Daryl, spänn fast säkerhetsbältet. 364 00:28:19,559 --> 00:28:22,145 Hon tappar definitivt kollen. 365 00:28:22,271 --> 00:28:25,070 Jag tappar ingenting. Jag vet vad jag gör. 366 00:28:26,024 --> 00:28:28,076 Fattar ni? 367 00:28:30,028 --> 00:28:34,833 Sir, kan ni köra oss till nästa hörn och släppa av oss där? 368 00:28:36,493 --> 00:28:38,545 I det här området? 369 00:28:39,621 --> 00:28:43,215 Här skulle inte ens jag lämna bilen. 370 00:28:43,834 --> 00:28:46,551 - Kan ni köra till ett köpcentrum? - Köpcentrum? 371 00:28:47,379 --> 00:28:50,227 Tror ni att vi är i Boise i Idaho? 372 00:28:50,799 --> 00:28:52,685 Vet ni vad. 373 00:28:52,801 --> 00:28:55,601 Följ med mig. Jag har lite affärer att klara av, 374 00:28:55,721 --> 00:28:58,438 och sen kan jag släppa av er vid en tågstation eller nåt, 375 00:28:58,557 --> 00:29:02,234 men jag kör inte till nåt köpcentrum. Aldrig. 376 00:29:03,645 --> 00:29:06,326 Lovar ni att inte göra illa barnen? 377 00:29:09,735 --> 00:29:11,787 Ja, jag lovar. 378 00:29:57,616 --> 00:29:59,502 Vart är vi på väg? 379 00:29:59,618 --> 00:30:02,382 Till helvetet. Ganska spännande, va? 380 00:30:40,617 --> 00:30:44,758 - Har ni stulit alla bilar här? - Ja. Jag tjänar pengar på det. 381 00:30:44,871 --> 00:30:48,929 - Är det inte farligt? - Jag råkar gilla fara, okej? 382 00:30:49,042 --> 00:30:50,845 Testa att sitta barnvakt. 383 00:30:56,800 --> 00:30:59,137 - Sir... - Vänta, vänta. 384 00:30:59,261 --> 00:31:01,266 Jag heter Joe Gipp. 385 00:31:01,388 --> 00:31:03,725 - Mr Gipp... - Nej, Joe. 386 00:31:03,849 --> 00:31:06,103 Bara Joe, okej? 387 00:31:06,226 --> 00:31:08,314 Vi måste ta vår bil till Dawsons bilverkstad. 388 00:31:08,437 --> 00:31:12,317 - Skulle du kunna... - Lugn. Allt ordnar sig. 389 00:31:20,908 --> 00:31:23,493 Okej, det är dags att sluta. 390 00:31:27,164 --> 00:31:31,838 - Bra gjort. Några defekter? - Ja. Några stycken. 391 00:31:43,347 --> 00:31:45,149 Hej. 392 00:31:45,265 --> 00:31:47,484 Hur är det? Jag heter Brad Anderson. 393 00:31:47,601 --> 00:31:49,986 Trevligt att träffas. Det här är min syster Sara. 394 00:31:50,103 --> 00:31:54,114 Det här är Chris Parker och det är min bästa vän, Daryl Coopersmith. 395 00:31:57,069 --> 00:31:59,370 - Snygg t-shirt. - Vad gör du? 396 00:31:59,488 --> 00:32:01,493 Hej! Kul att träffas. 397 00:32:01,615 --> 00:32:04,083 Vilket fint ställe du har. Verkligen jättefint. 398 00:32:04,201 --> 00:32:07,665 - Tack. - Ja, det är... toppen. 399 00:32:08,580 --> 00:32:10,466 Du. 400 00:32:10,582 --> 00:32:13,596 Vi råkade köra fel nånstans på vägen, 401 00:32:13,710 --> 00:32:16,640 och om det är okej, så vill vi gärna härifrån. 402 00:32:24,346 --> 00:32:25,983 Tusan. 403 00:32:26,473 --> 00:32:30,067 Håll inte inne med det, Graydon. Bli förbannad. 404 00:32:31,228 --> 00:32:33,315 Har du snott en Caddie full med ungar? 405 00:32:33,438 --> 00:32:36,203 De hoppade in i bilen medan jag var där inne. 406 00:32:36,316 --> 00:32:40,029 Skulle jag lämna dem på gatan? Då hade de blivit dödade. 407 00:32:40,153 --> 00:32:44,744 De vet var vi håller till. De kan gå till snuten. 408 00:32:45,617 --> 00:32:47,254 Sir. 409 00:32:48,245 --> 00:32:50,297 Nej, vi skulle inte gå till snuten. 410 00:32:51,415 --> 00:32:53,384 Hur ska jag kunna veta det? 411 00:33:01,091 --> 00:33:03,511 Ni kan få skriftligt på det. Vi skriver under, allihop. 412 00:33:03,635 --> 00:33:05,806 - Vi kan ta det till en notarie... - Håll tyst. 413 00:33:07,848 --> 00:33:10,897 Ta med Brady Bunch dit upp. 414 00:33:14,771 --> 00:33:17,357 Vi tar hand om dem efter mötet. 415 00:33:18,275 --> 00:33:21,372 Okej, stick hem, nu. Stick! 416 00:33:32,706 --> 00:33:36,218 Ta det lugnt. Vi tar oss hem. Det här var ett enda stort misstag. 417 00:33:36,335 --> 00:33:40,261 - Men Brenda, då? - Hon var hennes föräldrars misstag. 418 00:34:20,212 --> 00:34:22,264 Jag ser inget! 419 00:34:23,548 --> 00:34:26,134 Snälla Chris. Skynda dig hit och hämta mig! 420 00:34:31,682 --> 00:34:33,603 - Den är död. - Som vi, ungefär. 421 00:34:33,725 --> 00:34:36,525 - Va? - Vi är verkligen i knipa. 422 00:34:37,020 --> 00:34:40,817 - Vi kommer att dö här. - Nej, då. 423 00:34:45,571 --> 00:34:49,628 Nej. Vi ska inte klättra upp dit. Det är alldeles för farligt. 424 00:34:49,741 --> 00:34:52,459 Titta. Den kan man sticka ut ögonen på. 425 00:34:54,621 --> 00:34:57,172 De kanske sticker ut våra hjärnor. 426 00:34:57,291 --> 00:34:59,011 Dallas hämtar Ferraribilarna, 427 00:34:59,126 --> 00:35:02,673 en Lamborghini ska till Phoenix och Cleveland behöver fyra Porschar. 428 00:35:02,796 --> 00:35:05,430 - Glöm det. - Men de har beställt. 429 00:35:05,549 --> 00:35:10,270 Glöm det, sa jag. Jag gillar inte hur de har skött sig. 430 00:35:11,221 --> 00:35:13,357 Det är slut med Cleveland. 431 00:36:07,277 --> 00:36:09,329 Vi kan ta oss till det där fönstret. 432 00:36:10,697 --> 00:36:12,999 - Nu snackar du skit. - Se upp med vad du säger! 433 00:36:13,116 --> 00:36:16,082 Se upp med vad jag säger? Nu snackar du skit. 434 00:36:18,372 --> 00:36:21,504 - Tänk om jag ramlar? - Jag låter dig inte ramla. 435 00:36:25,545 --> 00:36:27,598 Tack, Sara. 436 00:36:28,048 --> 00:36:30,100 Var försiktig. 437 00:37:31,194 --> 00:37:35,252 Jag tror inte era föräldrar ber mig sitta barnvakt mer. 438 00:37:35,365 --> 00:37:38,213 Om de gör det, borde du be om en dollar mer per timme. 439 00:37:43,540 --> 00:37:47,633 Var det mord eller skar Sara bara av sig fingret? 440 00:37:47,753 --> 00:37:50,885 - Det var telefonsvararen. - De har åkt och köpt glass. 441 00:37:51,006 --> 00:37:53,093 De är okej. Chris klarar det. 442 00:37:53,216 --> 00:37:56,978 Visst! Sara hänger väl från taksparrarna vid det här laget. 443 00:38:09,191 --> 00:38:10,911 Titta inte ned. 444 00:38:31,213 --> 00:38:33,265 Din idiot! 445 00:38:36,843 --> 00:38:38,434 Boston, två Mercedes. 446 00:38:38,553 --> 00:38:40,854 Philadelphiabeställningen, då? 447 00:39:04,246 --> 00:39:06,298 Var är tidningen? 448 00:39:06,790 --> 00:39:08,842 Playboy? 449 00:39:11,503 --> 00:39:12,926 Jag... 450 00:39:13,589 --> 00:39:15,843 Jag tog upp den. 451 00:39:15,966 --> 00:39:18,267 - Det var en artikel... - Hämta den. 452 00:39:39,406 --> 00:39:41,458 Kom igen. Skynda på. 453 00:39:41,992 --> 00:39:43,831 Håll i dig, Sara. 454 00:39:55,881 --> 00:39:59,143 En BMW. Indianapolis... 455 00:39:59,259 --> 00:40:02,937 - Var är den? - Den... är inte där. 456 00:40:03,055 --> 00:40:06,602 - Ungarna har den nog. - Ta tillbaka den. 457 00:40:08,143 --> 00:40:12,403 De är inte heller där. De... har smitit. 458 00:40:15,234 --> 00:40:17,488 - Var fick du tag på den här? - På kontoret. 459 00:40:17,611 --> 00:40:19,450 Kom igen! 460 00:40:20,197 --> 00:40:22,961 Du kommer verkligen att ställa till det för oss. 461 00:40:24,076 --> 00:40:26,295 - Kom tillbaka, ungar! - Spring! 462 00:40:29,539 --> 00:40:31,342 Hämta bilen. 463 00:40:31,458 --> 00:40:33,510 Kom igen. De är ungar. 464 00:40:33,627 --> 00:40:37,139 Vad ska du göra, köra ikapp dem och döda dem? 465 00:40:37,256 --> 00:40:39,308 Hämta bilen. 466 00:40:41,677 --> 00:40:45,438 Måste få igen tidningen. Det finns anteckningar om Philadelphia där. 467 00:40:45,555 --> 00:40:47,774 Vi kan åka in på 20 år. 468 00:41:00,529 --> 00:41:02,581 Fortare. 469 00:41:07,953 --> 00:41:09,673 Nej! 470 00:41:09,788 --> 00:41:12,173 Hör ni. Kom tillbaka hit, ungar. 471 00:41:12,291 --> 00:41:14,212 Kom! 472 00:41:14,334 --> 00:41:16,386 Hit in. 473 00:42:08,847 --> 00:42:12,727 Sir, vi ville inte avbryta er lilla konsert här. 474 00:42:13,226 --> 00:42:14,982 Vi ska stiga av scenen... 475 00:42:15,103 --> 00:42:18,200 Ingen tar sig härifrån utan att sjunga blues. 476 00:42:18,899 --> 00:42:19,907 Va? 477 00:42:20,025 --> 00:42:22,908 Ingen tar sig härifrån utan att sjunga blues. 478 00:42:24,404 --> 00:42:26,456 Vill ni att jag ska sjunga? 479 00:42:34,498 --> 00:42:37,428 - De vill att jag sjunger. - Gör som de vill. 480 00:42:37,542 --> 00:42:40,472 - Bara vi tar oss härifrån. - Jag kan inte sjunga. 481 00:43:18,083 --> 00:43:19,506 Hej- 482 00:43:20,836 --> 00:43:22,805 Jag heter Chris Parker. 483 00:43:25,841 --> 00:43:28,641 Jag bor i Oak Park. I förorterna. 484 00:43:29,595 --> 00:43:31,564 De har de nog räknat ut. 485 00:43:33,724 --> 00:43:37,947 Det här är Brad, Sara och Daryl, och vi är i knipa. 486 00:43:38,812 --> 00:43:40,864 Kan man säga. 487 00:43:42,524 --> 00:43:46,118 Jag och min kille Mike... Vi skulle fira i dag. 488 00:43:48,322 --> 00:43:52,663 Men han ställde in vår träff, och nu är jag barnvakt, jag. 489 00:43:54,411 --> 00:43:56,463 Och det känns så svårt. 490 00:44:00,292 --> 00:44:02,344 Jag är barnvakt, jag. 491 00:44:06,381 --> 00:44:08,433 Hon har... 492 00:44:13,847 --> 00:44:16,944 Brenda ringde till mig. Hon skulle hämtas upp. 493 00:44:18,560 --> 00:44:22,024 Sen fick vi punktering. Och mammas bil gav upp. 494 00:44:22,940 --> 00:44:26,451 - Vi blev jagade av en snubbe. - Kidnappning och bråk. 495 00:44:27,569 --> 00:44:30,666 - Vi glider fram på vägen. - I ett äkta Cadillac-åk. 496 00:44:30,781 --> 00:44:32,453 Och det känns så svårt 497 00:44:35,577 --> 00:44:37,629 Jag är en barnvakt, jag 498 00:44:39,581 --> 00:44:41,800 Hon har... 499 00:44:42,584 --> 00:44:44,885 barnvaktens blues 500 00:44:48,298 --> 00:44:49,686 Jag har... 501 00:44:51,009 --> 00:44:53,809 barnvaktens blues 502 00:44:57,057 --> 00:44:59,109 Det finns kvällar 503 00:44:59,226 --> 00:45:02,275 När allt bara går fel 504 00:45:02,396 --> 00:45:04,448 Som i kväll 505 00:45:05,899 --> 00:45:08,034 När man önskar man va' 506 00:45:08,151 --> 00:45:10,951 Med i ett helt annat spel 507 00:45:13,949 --> 00:45:16,998 - Nån är ute efter oss - Och Brenda har nog dött 508 00:45:18,078 --> 00:45:21,175 - Vi har inte ett enda öre - Och de borde sova sött 509 00:45:21,290 --> 00:45:23,342 Och du har slut på tur 510 00:45:24,084 --> 00:45:26,801 Slut på tur, och vaktar barn 511 00:45:29,464 --> 00:45:31,516 Jag har... 512 00:45:32,134 --> 00:45:34,305 barnvaktens blues 513 00:45:46,273 --> 00:45:47,661 Det finns kvällar 514 00:45:47,774 --> 00:45:51,072 När allt bara går fel 515 00:45:51,194 --> 00:45:53,247 Som i kväll 516 00:45:54,156 --> 00:45:56,790 När man önskar att man va' 517 00:45:56,909 --> 00:45:59,839 Med i ett helt annat spel 518 00:46:01,955 --> 00:46:04,673 Nån är ute efter henne Och tjejen har nog dött 519 00:46:05,918 --> 00:46:08,635 - Hon har inte ett enda öre - Och vi borde sova sött 520 00:46:08,754 --> 00:46:10,675 Ja, du har slut på tur 521 00:46:11,506 --> 00:46:14,187 Och jag passar barn 522 00:46:16,595 --> 00:46:17,983 Jag har... 523 00:46:19,264 --> 00:46:21,435 barnvaktens blues 524 00:47:25,289 --> 00:47:28,587 Ingen tar sig härifrån utan att sjunga blues. 525 00:47:34,631 --> 00:47:36,601 Du var helt otrolig. 526 00:47:36,717 --> 00:47:38,603 Fantastisk. 527 00:47:38,719 --> 00:47:41,187 - Jag visste inte att du var så cool. - Det visste jag. 528 00:47:41,305 --> 00:47:43,689 Ni var också ganska coola. 529 00:47:43,807 --> 00:47:45,148 Kom igen. 530 00:47:45,267 --> 00:47:48,731 - Vart ska vi? - Jag vet inte. Vart som helst. 531 00:47:55,986 --> 00:47:57,908 - Chris? - Ja? 532 00:47:58,030 --> 00:48:00,165 - Kan jag säga en sak? - Visst. 533 00:48:04,244 --> 00:48:06,830 Jag kände inte dig förrän i kväll. 534 00:48:06,955 --> 00:48:09,007 Jag menar... 535 00:48:10,083 --> 00:48:12,966 Jag visste att du var söt. Jag menar, du är söt. 536 00:48:13,086 --> 00:48:15,471 Tack. Är det din pappas byggnad? 537 00:48:16,840 --> 00:48:18,477 Ja. 538 00:48:19,801 --> 00:48:24,108 Men du är mer än det. Du är ganska smart, också. 539 00:48:24,222 --> 00:48:26,524 Vi borde nog gå till polisen. 540 00:48:27,267 --> 00:48:31,147 Lyssna på mig. Saken är den att jag... 541 00:48:33,273 --> 00:48:35,243 Saken är den att jag... 542 00:48:35,359 --> 00:48:38,823 Jag vet inte vad tusan du gör med Mike Todwell. 543 00:48:38,946 --> 00:48:40,203 Va? 544 00:48:40,322 --> 00:48:42,872 Jag menar det. Han är en tönt. 545 00:48:42,991 --> 00:48:44,913 Daryl vet det. Jag vet det. 546 00:48:45,035 --> 00:48:47,087 Det har inte med dig att göra. 547 00:48:49,248 --> 00:48:51,751 Det är inget personligt, Chris. Jag... 548 00:48:53,961 --> 00:48:57,057 Jag tycker du borde ge andra killar en chans. 549 00:48:59,466 --> 00:49:01,518 Som vem då? 550 00:49:01,635 --> 00:49:05,182 - Tja, som... - Säg det inte. 551 00:49:10,560 --> 00:49:12,981 - Som jag? - Nej, han sa det. 552 00:49:13,605 --> 00:49:15,657 Vad är det som är så roligt? 553 00:49:17,276 --> 00:49:19,956 Du är ju ett barn. 554 00:49:20,070 --> 00:49:22,751 Du är bara en tjej som är kär i en skitstövel. 555 00:49:23,657 --> 00:49:25,792 Brad. Förlåt, jag menade inte att... 556 00:49:25,909 --> 00:49:27,961 Glöm det. 557 00:49:28,078 --> 00:49:29,798 Chris, titta var Daryl är. 558 00:49:29,913 --> 00:49:33,128 Jag vill verkligen lära känna dig. Om du har tid. 559 00:49:33,875 --> 00:49:35,596 Jag har massor med tid. 560 00:49:41,466 --> 00:49:45,939 Vad gör du? Jag försöker få en träff. Du pajar det. 561 00:49:46,054 --> 00:49:48,854 - Hon är för gammal för dig. - Och det är inte du? 562 00:49:50,100 --> 00:49:51,939 Jag är hans barnvakt. 563 00:49:53,312 --> 00:49:55,862 - Hur gammal är du? - Jag är 17. 564 00:49:55,981 --> 00:49:57,820 Jag med. 565 00:49:58,483 --> 00:49:59,694 Är du 17? 566 00:50:02,529 --> 00:50:06,160 - Vad gör du här på gatan? - Jag rymde hemifrån. 567 00:50:07,200 --> 00:50:09,170 Brenda. Kom igen. 568 00:50:09,286 --> 00:50:10,413 Hej då. 569 00:50:11,663 --> 00:50:14,131 Chris, varför är du inte här? 570 00:50:25,385 --> 00:50:27,437 Det är en kattunge. 571 00:50:30,766 --> 00:50:32,154 Hej. 572 00:50:34,853 --> 00:50:37,321 Vad är det? Är du vilse? 573 00:50:37,439 --> 00:50:39,325 - Du rymde hemifrån. - Släpp den. 574 00:50:40,651 --> 00:50:42,703 - Va? - Sätt ner djuret. 575 00:50:42,819 --> 00:50:44,789 - Varför det? - Vi ska döda det. 576 00:50:44,905 --> 00:50:49,330 Va? Era monster! Varför ska ni döda en stackars försvarslös kattunge? 577 00:50:50,702 --> 00:50:52,505 Kattunge? 578 00:50:53,872 --> 00:50:56,720 - Det är ingen kattunge. - Det är en jätteråtta. 579 00:51:04,841 --> 00:51:07,427 Du anar inte vad hon gör för 20 dollar. 580 00:51:07,511 --> 00:51:09,314 Jag bryr mig inte. 581 00:51:09,429 --> 00:51:11,565 - Det är de! - Spring! 582 00:51:13,267 --> 00:51:15,319 Kom igen, spring! 583 00:51:28,198 --> 00:51:30,250 Ta Sara. 584 00:51:45,966 --> 00:51:47,888 Vem betalar för ungarna? 585 00:51:48,010 --> 00:51:52,482 Bäst att nån betalar för ungarna, annars ringer jag snuten. 586 00:51:52,598 --> 00:51:54,650 Fixa det. 587 00:51:59,813 --> 00:52:03,195 Jag vill att du berättar om de där ungarna. 588 00:52:04,776 --> 00:52:08,703 Var du hittade dem, var de kommer ifrån. 589 00:52:10,741 --> 00:52:12,828 Tja, hur ska jag kunna... 590 00:52:13,744 --> 00:52:17,338 - Jag vet faktiskt ingenting. - Du vet nånting. 591 00:52:18,415 --> 00:52:21,179 Ja, det gör du visst? 592 00:52:25,964 --> 00:52:27,601 De... 593 00:52:28,342 --> 00:52:30,394 De måste hämta sin bil. 594 00:52:31,678 --> 00:52:33,730 Vi hinner dit först. 595 00:52:35,265 --> 00:52:38,029 Vad vill de? 596 00:52:38,143 --> 00:52:41,157 De kanske vill ge oss skjuts hem. 597 00:52:41,271 --> 00:52:43,323 Tror ni det? 598 00:52:46,109 --> 00:52:49,123 Sara, du borde nog lägga dig och sova lite. 599 00:52:49,238 --> 00:52:52,452 - Jag är inte trött. - Låtsas att du är trött. 600 00:52:52,574 --> 00:52:55,920 - Får jag låtsassova? - Ja, som du vill. 601 00:52:56,036 --> 00:52:57,626 Jösses! 602 00:53:21,061 --> 00:53:23,362 Sjysta kläder. 603 00:53:23,480 --> 00:53:25,651 Vi ska av vid nästa hållplats. 604 00:53:25,774 --> 00:53:29,487 Tänk inte ens på att lämna tåget. 605 00:53:29,611 --> 00:53:31,747 De enda som lämnar det här tåget 606 00:53:31,863 --> 00:53:34,165 gör det i liksäckar. 607 00:53:36,034 --> 00:53:38,585 Vad snackar du om? Det är vårt tåg. 608 00:53:38,704 --> 00:53:40,958 Men tåget kör genom vårt revir. 609 00:53:41,081 --> 00:53:42,089 Och? 610 00:53:42,207 --> 00:53:46,549 När vi korsar Devereaux Street så är du och dina tjejer dödens. 611 00:53:49,881 --> 00:53:53,345 - De kommer att döda varandra. - Och oss på köpet. 612 00:53:53,468 --> 00:53:55,520 Där går Jefferson. 613 00:53:56,638 --> 00:53:58,192 Där går Jackson. 614 00:54:01,101 --> 00:54:03,153 Här kommer Devereaux. 615 00:54:03,770 --> 00:54:06,356 Ursäkta. Jag la märke till 616 00:54:06,481 --> 00:54:09,661 att ni tänker döda varandra. 617 00:54:09,776 --> 00:54:13,489 Jag undrar om ni kan vara snälla att vänta tills vi har gått av tåget? 618 00:54:13,614 --> 00:54:15,666 Sätt dig, din slyna. 619 00:54:17,784 --> 00:54:20,086 Tänker du låta dem komma undan med det? 620 00:54:20,203 --> 00:54:22,588 - Vänta lite. - Jag skojade. 621 00:54:22,706 --> 00:54:26,668 Det var oförskämt. Ta tillbaka det, be om ursäkt. 622 00:54:27,377 --> 00:54:29,679 - Lägg dig inte i. - Han kallade dig för slyna. 623 00:54:29,796 --> 00:54:32,845 - Brad, sluta. - Lyssna på slynan, Brad. 624 00:54:35,344 --> 00:54:37,313 Se upp med vad du säger... 625 00:54:38,597 --> 00:54:40,353 Ditt storstadsslödder. 626 00:54:44,937 --> 00:54:48,448 Du kan visst inte sluta att trampa i klaveret. 627 00:54:48,565 --> 00:54:50,617 Jag kan hjälpa dig. 628 00:54:52,945 --> 00:54:55,958 Jävlas inte med Helvetets Herrar. 629 00:54:59,076 --> 00:55:00,962 Jävlas inte med barnvakten. 630 00:55:06,750 --> 00:55:08,885 Okej, baby, lugn. 631 00:55:20,389 --> 00:55:22,394 - Är du okej? - Jag känner ingenting. 632 00:55:22,516 --> 00:55:25,897 Rör den inte! Den kan bli infekterad. Du kan få vad som helst. 633 00:55:26,019 --> 00:55:29,732 Tetanus, stelkramp, rabies, skabb, emfysem. 634 00:55:29,856 --> 00:55:32,870 Låt honom inte gå på den. Lyft upp honom. 635 00:55:33,610 --> 00:55:37,323 - Vad ska vi göra med honom? - Kan ni inte läsa? 636 00:55:38,282 --> 00:55:40,334 Vi tar honom till sjukhuset. 637 00:55:49,751 --> 00:55:52,171 - Jag känner ingenting. - Se upp för bilen. 638 00:55:57,134 --> 00:55:59,186 Öppna dörrarna, fort. 639 00:56:01,930 --> 00:56:03,982 Ur vägen! 640 00:56:04,975 --> 00:56:07,276 Läkare! 641 00:56:07,394 --> 00:56:09,529 Kan vi få en läkare? Snälla? 642 00:56:09,646 --> 00:56:11,319 Kan jag stå till tjänst? 643 00:56:11,440 --> 00:56:14,537 Vi behöver en läkare. Min vän sårades i ett gängslagsmål. 644 00:56:14,651 --> 00:56:16,573 Lugna er. Jag ska säga vad ni ska göra. 645 00:56:18,113 --> 00:56:20,913 Vänta. Det är de. Det är ungarna som stal min bil. 646 00:56:21,033 --> 00:56:24,165 Varför kör ni med mig? Det är dem ni vill ha. 647 00:56:35,505 --> 00:56:38,435 Brenda, om du är död så önskar jag att jag var med dig. 648 00:56:42,596 --> 00:56:45,444 - Är det där varmkorvar? - Ja. Vill du ha en? 649 00:56:45,557 --> 00:56:47,609 Ja, jättegärna. 650 00:56:51,855 --> 00:56:54,026 Det blir två dollar. 651 00:56:54,149 --> 00:56:56,071 - En check? - Men det är en giltig check. 652 00:56:56,193 --> 00:56:59,539 Chris mamma skrev ut den till Chris när Chris köpte en sak, 653 00:56:59,655 --> 00:57:03,249 sen köpte jag lösnaglar till Chris och hon skrev över den till mig. 654 00:57:03,367 --> 00:57:06,380 Så jag skriver över den till dig och tar varmkorven. 655 00:57:06,495 --> 00:57:08,334 Har du en penna? 656 00:57:08,455 --> 00:57:11,006 - Lägg av. - Vänta. Jag är jättehungrig. 657 00:57:11,124 --> 00:57:13,094 Kastar du den hellre? 658 00:57:13,210 --> 00:57:17,006 - Jag tar bara emot kontanter. - Men det är en giltig check. 659 00:57:17,130 --> 00:57:19,432 Nej! Jag ska förklara. 660 00:57:19,549 --> 00:57:22,018 Om du ger mig kontanter så får du korven. 661 00:57:22,135 --> 00:57:25,599 - Men jag har inga kontanter. - Då har inte jag nån korv! 662 00:57:26,974 --> 00:57:29,904 Så där ja. Ett stygn. Det är bättre. 663 00:57:31,019 --> 00:57:33,570 - Ett stygn? - Ja, ett stygn. 664 00:57:34,731 --> 00:57:39,073 Mitt enda gängslagsmål, och så får jag bara ett stygn? 665 00:57:39,194 --> 00:57:41,958 Chris kommer att tycka att jag är helt misslyckad. 666 00:57:43,907 --> 00:57:47,419 Dr Nuhkbane, killen som knivhuggits dog nyss. 667 00:57:48,870 --> 00:57:50,081 Oj då. 668 00:57:54,668 --> 00:57:57,136 Doktorn. Vi letar efter en vän. 669 00:57:57,254 --> 00:57:59,639 Din vän? Vilken är han? 670 00:57:59,756 --> 00:58:01,726 Han som blev knivhuggen. 671 00:58:03,635 --> 00:58:05,356 - Oj då. - Vad är det? 672 00:58:06,013 --> 00:58:08,267 Jag är ledsen. Er vän är död. 673 00:58:08,390 --> 00:58:09,897 Död? 674 00:58:23,530 --> 00:58:25,500 Sara, vad hände? 675 00:58:37,210 --> 00:58:39,263 Daryl, varför kramar du mig? 676 00:58:41,590 --> 00:58:44,354 Brad, dö aldrig ifrån mig. Nånsin. 677 00:58:47,054 --> 00:58:49,355 Okej. Jag ska inte. 678 00:58:49,473 --> 00:58:51,644 Vad är det som händer? 679 00:58:51,767 --> 00:58:53,570 Vad hände? 680 00:58:53,685 --> 00:58:57,031 Oj, du är hennes vän. Hon svimmade. 681 00:59:04,154 --> 00:59:06,206 Jag hade en hemsk mardröm. 682 00:59:06,823 --> 00:59:08,875 Vi satt fast i en... 683 00:59:09,701 --> 00:59:12,466 - Det händer verkligen. - Vilken kväll, va? 684 00:59:13,455 --> 00:59:16,919 Det är okej. Jag gjorde ett misstag. Han mår bra. 685 00:59:19,294 --> 00:59:21,465 Nu, barn, ska ni stanna här. 686 00:59:21,588 --> 00:59:24,554 Jag skickar sköterskan med formulären. 687 00:59:24,675 --> 00:59:26,727 Följ med mig. 688 00:59:27,511 --> 00:59:31,058 Formulär. Hon kommer att vilja veta vad jag heter. 689 00:59:31,181 --> 00:59:33,400 - Jag ska ringa till mamma. - Nej, inga mammor. 690 00:59:33,517 --> 00:59:35,237 De dödar oss. Aldrig. 691 00:59:35,352 --> 00:59:39,065 Hörni, ungar! Var är min bil? 692 00:59:41,024 --> 00:59:43,076 Mr Pruitt! 693 00:59:43,527 --> 00:59:47,454 Barnvakten! Kom hit om du vill ha din bil. 694 00:59:47,990 --> 00:59:50,042 Vänta lite. 695 01:00:01,044 --> 01:00:04,259 - Vad gör ni här? - Jag blev lite skadad. 696 01:00:04,381 --> 01:00:06,718 - Var är vår bil? - På Dawsons verkstad. 697 01:00:06,842 --> 01:00:09,262 - Är bilen okej? - Ja. Jag betalade för rutan. 698 01:00:09,386 --> 01:00:12,933 Det var mitt fel. Men Dawson lär ta betalt för däcket. 699 01:00:13,056 --> 01:00:14,943 - Hur mycket? - 50 dollar. 700 01:00:17,686 --> 01:00:20,272 - 50 dollar? - Ja, 50 dollar. 701 01:00:22,649 --> 01:00:24,405 - Så där ja. - Vart ska ni? 702 01:00:24,526 --> 01:00:27,243 - Jag är på rymmen nu. - Precis som vi. 703 01:00:28,614 --> 01:00:30,998 - Lycka till, barnvakten. - Ni med, mr Pruitt! 704 01:00:31,116 --> 01:00:33,252 Hördu, Pruitt, stanna! 705 01:00:33,368 --> 01:00:35,420 Stanna där! 706 01:00:37,164 --> 01:00:39,085 Var ska vi få tag på 50 dollar? 707 01:00:39,207 --> 01:00:41,793 Vi kanske kan sälja Daryl. Vad säger ni? 708 01:00:44,296 --> 01:00:46,597 Vi kommer nog på nåt. Kom igen. 709 01:00:50,802 --> 01:00:53,768 - Chris, jag måste gå. - Du måste vad då? 710 01:00:53,889 --> 01:00:57,068 Jag måste gå på toa. Jag är verkligen nödig. 711 01:00:57,184 --> 01:00:59,983 - Försök att hålla dig. - Låter som en fest. 712 01:01:00,520 --> 01:01:02,573 Ser ut som en fest... 713 01:01:03,273 --> 01:01:04,910 Det är en fest! 714 01:01:05,025 --> 01:01:08,489 - Daryl, kom tillbaka. - Hinner inte. Måste sticka. 715 01:01:10,072 --> 01:01:13,251 Varför känns det som om vi aldrig får se honom igen? 716 01:01:13,367 --> 01:01:16,499 Kom, Sara, du kan gå på toa där inne. 717 01:01:42,688 --> 01:01:45,535 Jag måste verkligen gå på toa. 718 01:01:46,566 --> 01:01:48,951 - Jag är verkligen nödig. - Om en stund. 719 01:01:57,661 --> 01:01:59,713 - Va? - Helt otroligt. 720 01:02:01,957 --> 01:02:05,136 - Helt otroligt. - Vem är det? Nån med hög IQ? 721 01:02:05,252 --> 01:02:07,304 Nej, pucko, det är Miss Mars. 722 01:02:12,384 --> 01:02:14,056 Där är Daryl. 723 01:02:14,177 --> 01:02:16,229 Lägg av! 724 01:02:19,641 --> 01:02:21,528 - Det är Miss Mars. - Va? 725 01:02:21,643 --> 01:02:23,980 Det här är häftigt. Kan du signera det här? 726 01:02:24,104 --> 01:02:26,156 Där. 727 01:02:30,277 --> 01:02:32,958 - Jag fattar det inte. - Fattar inte vad då? 728 01:02:33,697 --> 01:02:35,784 - Det är inte jag. - Det är visst du. 729 01:02:35,908 --> 01:02:37,960 Det är det inte. 730 01:02:42,664 --> 01:02:45,298 - Vad heter du? - Inte Shaylene. 731 01:02:48,295 --> 01:02:50,596 - Hon är inte Shaylene. - Vänta lite. 732 01:02:50,714 --> 01:02:53,348 Kom igen. Tänk efter. 733 01:02:54,468 --> 01:02:56,722 Tror ni verkligen att en utvikningstjej från Playboy 734 01:02:56,845 --> 01:02:58,482 inte har nåt bättre för sig 735 01:02:58,597 --> 01:03:01,812 än att gå på den här festen med några ungar? 736 01:03:04,895 --> 01:03:06,865 - Ja. - Kanske det. 737 01:03:07,981 --> 01:03:10,033 Var har du hjärnan? 738 01:03:15,822 --> 01:03:17,874 Jag sa ju att det inte var hon. 739 01:03:18,450 --> 01:03:20,502 Förlåt. 740 01:03:22,246 --> 01:03:23,918 - Tack. - Ingen orsak. 741 01:03:24,456 --> 01:03:26,259 Jag måste verkligen gå, Chris. 742 01:03:27,501 --> 01:03:30,965 - Var är badrummet? - Åt det hållet. 743 01:03:31,088 --> 01:03:32,511 Jag... 744 01:03:32,965 --> 01:03:35,017 Jag följer Sara till badrummet. 745 01:03:52,401 --> 01:03:55,331 - Hallå. - Jag måste hallucinera. 746 01:03:55,445 --> 01:03:57,913 Är det fler än jag som ser en talande penis? 747 01:04:03,704 --> 01:04:05,791 På tal om penisar, 748 01:04:05,914 --> 01:04:08,418 vet ni hur Playboys Oblyga Ordbok 749 01:04:08,542 --> 01:04:10,594 definierar oral njutning? 750 01:04:12,087 --> 01:04:13,926 Jag vet. 751 01:04:20,554 --> 01:04:24,018 Jag har inte sett dig på campus. Går du första året? 752 01:04:25,100 --> 01:04:27,152 Andra. 753 01:04:27,311 --> 01:04:29,113 Du kan inte vara junior. 754 01:04:29,229 --> 01:04:31,400 Jag är senior. 755 01:04:31,523 --> 01:04:34,157 - På high school. - High school? 756 01:04:35,068 --> 01:04:36,409 Ja. 757 01:04:37,905 --> 01:04:40,325 - Otroligt. - Vad då? 758 01:04:41,909 --> 01:04:46,168 Den sötaste flickan på University of Chicago går på high school. 759 01:04:47,581 --> 01:04:49,716 - Den var bra. - Nej, jag menar det. 760 01:04:50,250 --> 01:04:51,377 Gör du? 761 01:05:00,385 --> 01:05:02,437 Vill du dansa? 762 01:05:03,138 --> 01:05:06,235 - Jag hinner inte. - Hon får köa ett tag. 763 01:05:06,934 --> 01:05:09,354 - Okej. - Jag heter Dan. Dan Lynch. 764 01:05:09,478 --> 01:05:12,942 Jag ska dra ner på tempot och sjunga en sång jag skrev till den jag älskar. 765 01:05:13,023 --> 01:05:14,364 Kör på, Bobby. 766 01:05:29,081 --> 01:05:31,382 Sitter du barnvakt åt de där ungarna? 767 01:05:33,001 --> 01:05:35,719 Man kan inte säga att jag sitter barnvakt. 768 01:05:43,345 --> 01:05:47,438 Om de blir knarkare och massmördare så är det mitt fel. 769 01:05:48,141 --> 01:05:51,902 Oroa dig inte. Allt ordnar sig. 770 01:05:52,020 --> 01:05:54,950 - Jag tycker du gör ett toppenjobb. - Gör du? 771 01:05:55,065 --> 01:05:58,411 Visst. Du har ju lyckats hittills. 772 01:05:59,236 --> 01:06:01,288 De lever fortfarande. 773 01:06:01,613 --> 01:06:03,665 Det kunde vara mycket värre. 774 01:06:04,741 --> 01:06:06,793 Det kunde det vara. 775 01:06:37,608 --> 01:06:39,660 Det är alltid likadant. 776 01:06:40,027 --> 01:06:44,951 Han bryr sig bara om Bears, Bengals, Dolphins. 777 01:06:46,950 --> 01:06:49,002 Men kärlek, då? 778 01:06:49,536 --> 01:06:51,588 Romans? 779 01:06:52,456 --> 01:06:54,046 Och sex? 780 01:06:55,834 --> 01:06:57,886 Jag bryr mig om sånt. 781 01:06:59,212 --> 01:07:01,015 Mycket. 782 01:07:01,131 --> 01:07:03,183 Jag är så ensam. 783 01:07:06,011 --> 01:07:09,357 Hur kan en total snygging som du vara ensam? 784 01:07:10,807 --> 01:07:13,773 Det var det raraste nån har sagt till mig. 785 01:07:13,894 --> 01:07:15,816 Verkligen? 786 01:07:15,938 --> 01:07:17,990 Vill du gå till sängs? 787 01:07:25,530 --> 01:07:28,116 - Jag måste verkligen gå. - Nej, nej, nej. 788 01:07:28,242 --> 01:07:30,377 Säg vad jag kan göra. Vad behöver ni? 789 01:07:30,494 --> 01:07:32,463 Tja... 790 01:07:32,579 --> 01:07:34,631 Jag... 791 01:07:35,082 --> 01:07:37,799 - Jag behöver 50 dollar. - Lugnt. 792 01:07:39,503 --> 01:07:41,175 Är det? 793 01:07:41,838 --> 01:07:43,844 Jag har bara en 20-dollarssedel. 794 01:07:43,966 --> 01:07:46,350 - Det är helt okej. - Nej, vänta här. 795 01:07:46,468 --> 01:07:48,520 Jag kommer tillbaka. 796 01:07:49,805 --> 01:07:53,103 - Han ska hämta 50 dollar till oss. - Toppen. 797 01:07:59,898 --> 01:08:02,698 - Hej. Vi ska få pengarna. - Ska vi? 798 01:08:02,818 --> 01:08:04,870 Är det inte bra, Brad? 799 01:08:06,613 --> 01:08:09,461 - Jag fick bara tag på 45. - Det är jättebra. 800 01:08:09,575 --> 01:08:11,295 - Tack så mycket. - Luann. 801 01:08:12,661 --> 01:08:14,333 Vad i helvete gör du? 802 01:08:14,454 --> 01:08:17,219 Du har blivit ersatt, din stora, dumma drulle. 803 01:08:18,125 --> 01:08:21,672 - Du är dödens, grabben. - Jag rörde henne inte. Jag är ett barn. 804 01:08:25,090 --> 01:08:28,472 Sluta, han är bara en unge, din stora, dumma drulle. 805 01:08:28,594 --> 01:08:30,100 Jag kör. 806 01:08:43,775 --> 01:08:45,827 Det här är jättekonstigt. 807 01:08:46,945 --> 01:08:48,997 Du är konstig. 808 01:09:22,564 --> 01:09:25,946 - Bilen är lagad. - Toppen. Underbart. 809 01:09:28,862 --> 01:09:31,745 Tack. Jag menar det. 810 01:09:31,865 --> 01:09:33,372 Inga problem. 811 01:09:33,492 --> 01:09:36,256 Gå och betala för bilen, så väntar jag här ute 812 01:09:36,370 --> 01:09:38,838 och ser till att ni kommer iväg. 813 01:09:39,915 --> 01:09:41,671 Det är lugnt. Vi klarar oss. 814 01:09:42,709 --> 01:09:44,761 Är du säker? 815 01:09:45,462 --> 01:09:47,514 Ja, jag är säker. 816 01:09:49,258 --> 01:09:50,895 Okej. 817 01:09:51,969 --> 01:09:54,187 Sköt om dig. 818 01:09:54,304 --> 01:09:57,187 - Vi ses. - Hej då. 819 01:09:57,307 --> 01:09:58,316 Vänta. 820 01:10:01,019 --> 01:10:03,949 Hur ska jag kunna hitta dig och betala tillbaka? 821 01:10:04,690 --> 01:10:06,742 Oroa dig inte för det. 822 01:10:08,151 --> 01:10:09,954 Vi kanske ses igen. 823 01:10:16,243 --> 01:10:19,090 Kom igen, Brad. Han verkar väl sjyst? 824 01:10:28,630 --> 01:10:30,682 Mr Dawson? 825 01:10:35,804 --> 01:10:37,856 Hallå? 826 01:10:42,060 --> 01:10:44,362 Är det nån här? 827 01:11:36,990 --> 01:11:38,830 Thor! 828 01:11:41,620 --> 01:11:43,672 Åh, Thor, mäktiga åskgud. 829 01:11:45,082 --> 01:11:48,261 - Vad är det här för unge? - Ni är väl mr Dawson? 830 01:11:50,254 --> 01:11:53,101 - Hemlig identitet. - Vad vill ni? 831 01:11:54,800 --> 01:11:57,434 Mr Pruitt skickade hit oss. Det är vår bil. 832 01:11:58,387 --> 01:12:00,439 Du är skyldig mig 50 dollar. 833 01:12:03,767 --> 01:12:06,271 Har du kämpat mot mörkrets makter? 834 01:12:07,813 --> 01:12:09,782 Vad snackar hon om? 835 01:12:09,898 --> 01:12:13,576 - Hon tror att ni är nån annan. - Det är han, Brad. Det är det. 836 01:12:13,694 --> 01:12:16,030 - Det är Thor! - Kom, vi sticker. 837 01:12:16,154 --> 01:12:19,168 Lyssna inte på honom. Han sa att du var homo. 838 01:12:24,913 --> 01:12:27,298 Sprider du rykten om mig? 839 01:12:28,083 --> 01:12:30,420 Nej. Nej, sir. 840 01:12:31,503 --> 01:12:33,555 Tack. Kom, Sara. 841 01:12:35,924 --> 01:12:38,261 Vad är det här? 45? Du är skyldig mig 50. 842 01:12:39,052 --> 01:12:42,232 - Jag vet. Det är allt vi har. - Då har ni ingen bil. 843 01:12:42,347 --> 01:12:45,444 Ni förstår inte. Vi har haft en helkonstig kväll... 844 01:12:45,559 --> 01:12:47,030 Lägg av! 845 01:12:47,144 --> 01:12:49,196 Du är skyldig mig pengar. 846 01:12:49,771 --> 01:12:51,823 Ge mig fem dollar, 847 01:12:52,399 --> 01:12:54,451 eller stick härifrån. 848 01:12:57,988 --> 01:13:01,001 Jag trodde att du hjälper folk i knipa. 849 01:13:04,202 --> 01:13:07,382 Det här är faktiskt stan. 850 01:13:07,497 --> 01:13:09,882 - Jag hjälper bara mig själv. - Men jag trodde... 851 01:13:10,000 --> 01:13:12,052 Stick! 852 01:13:17,466 --> 01:13:21,060 Vänta! Jag vet varför du inte är dig själv. 853 01:13:21,178 --> 01:13:23,646 Du har inte på dig din hjälm. 854 01:13:26,183 --> 01:13:31,237 Du har på dig en basebollkeps. Du ska ha på dig den här. 855 01:13:31,355 --> 01:13:33,407 Ta min. 856 01:13:34,399 --> 01:13:36,451 Ta den, du. 857 01:13:42,699 --> 01:13:44,751 Ger du den till mig? 858 01:13:45,410 --> 01:13:47,213 Ja. Du är min hjälte. 859 01:13:59,341 --> 01:14:00,978 Här. 860 01:14:01,510 --> 01:14:03,562 Här, ta bilen. 861 01:14:04,930 --> 01:14:07,101 Tack, Thor. 862 01:14:07,224 --> 01:14:09,276 Varsågod. Du, tjejen. 863 01:14:10,894 --> 01:14:12,946 Jag har en sån här hemma. 864 01:14:15,107 --> 01:14:17,693 Kan jag få er adress och skicka en check? 865 01:14:17,818 --> 01:14:20,535 - Stick! - Kom igen, Chris. In i bilen. 866 01:14:21,530 --> 01:14:23,167 Tack! 867 01:14:32,457 --> 01:14:34,759 - Daryl, vad är klockan? - 23.41. 868 01:14:34,876 --> 01:14:38,056 Okej, vi kan hämta Brenda och hinna hem till klockan ett. 869 01:14:38,171 --> 01:14:40,223 Oj, vad jag är uppe sent! 870 01:14:42,092 --> 01:14:44,144 Snyggt jobbat, Joe Gipp. 871 01:14:44,928 --> 01:14:46,980 Följ efter dem. 872 01:15:06,867 --> 01:15:08,338 Stopp! 873 01:15:08,452 --> 01:15:10,089 Tjuv! 874 01:15:23,342 --> 01:15:25,062 Ut ur mitt hus! 875 01:15:25,928 --> 01:15:28,264 Kolla in leksaksaffären! 876 01:15:28,764 --> 01:15:30,935 Chris, kolla in leksaksaffären. 877 01:15:31,058 --> 01:15:33,644 - Titta vad mycket leksaker! - Jag ser. 878 01:15:43,695 --> 01:15:45,202 Toppen. 879 01:15:46,531 --> 01:15:48,916 Vad tittar vi på? 880 01:15:49,034 --> 01:15:51,798 Mike skulle ha tagit med mig hit i kväll. 881 01:15:56,625 --> 01:15:59,093 - Vad då? - Han verkar ha gått utan dig. 882 01:15:59,211 --> 01:16:01,263 Kolla. 883 01:16:09,763 --> 01:16:11,815 Vad är det för fel? 884 01:16:12,975 --> 01:16:14,730 Allt. 885 01:16:21,525 --> 01:16:24,704 - Kan jag hjälpa er? - Vi letar efter nån. 886 01:16:30,659 --> 01:16:33,589 - Vi går in och hämtar dem. - Tålamod. 887 01:16:45,382 --> 01:16:47,434 Han är med Sesame Blexar. 888 01:16:48,427 --> 01:16:50,728 Han är så slemmig. 889 01:16:50,846 --> 01:16:53,943 Han dumpar dig för en lös brud, och du får en vidrig kväll. 890 01:16:54,057 --> 01:16:56,109 Det verkar inte rättvist. 891 01:16:57,686 --> 01:17:00,616 Stanna här med Sara. Jag kommer snart. 892 01:17:03,233 --> 01:17:05,285 Det här måste jag se. 893 01:17:16,371 --> 01:17:18,376 Vet du, Ses, 894 01:17:18,498 --> 01:17:21,346 en tjej som du träffar man bara en gång i livet. 895 01:17:23,253 --> 01:17:25,223 Eller två gånger på en kväll. 896 01:17:26,340 --> 01:17:27,681 Wow. 897 01:17:30,677 --> 01:17:33,062 Hur mår din syster? Är hon frisk? 898 01:17:34,598 --> 01:17:36,603 Du ljög. 899 01:17:36,725 --> 01:17:38,397 - Nej. - Ljug inte! 900 01:17:44,650 --> 01:17:46,370 Skärp dig. Jösses! 901 01:17:46,485 --> 01:17:50,910 Skärp mig. Har du nån aning om vad jag har gjort i kväll? 902 01:18:00,249 --> 01:18:01,921 Jag trodde att... 903 01:18:02,042 --> 01:18:03,964 Jag trodde att... 904 01:18:04,086 --> 01:18:05,758 du älskade mig. 905 01:18:11,551 --> 01:18:13,354 Eller är det bara skitsnack? 906 01:18:14,012 --> 01:18:17,606 Du, tjejen, jag vet inte vad du trodde att vi hade, 907 01:18:17,724 --> 01:18:21,272 med det var inte hälften så allvarligt som du vill tro. 908 01:18:23,313 --> 01:18:25,365 Okej. Släpp henne. 909 01:18:26,191 --> 01:18:28,161 Du tar dem visst medan de är unga. 910 01:18:28,277 --> 01:18:31,575 Han har mer klass vid 15 års ålder än du nånsin kommer att ha. 911 01:18:37,411 --> 01:18:40,294 - Du är en sån tönt. - Nu börjas det igen. 912 01:18:43,709 --> 01:18:47,968 Jag kan bara drömma om att ha nån som Chris som flickvän. 913 01:18:49,172 --> 01:18:51,260 Men du har henne. 914 01:18:51,383 --> 01:18:55,014 - Och behandlar henne så här? - Slösa inte bort din tid, lillen. 915 01:18:55,137 --> 01:18:57,984 Hennes ben sitter ihop vid knäna. 916 01:19:01,393 --> 01:19:02,900 Jag vill så gärna slå till dig. 917 01:19:03,020 --> 01:19:05,819 - Jag vill dunka dig i ansiktet. - Jaså? Kom igen. 918 01:19:13,906 --> 01:19:15,911 Men jag ska inte. 919 01:19:18,035 --> 01:19:20,538 Du är så slemmig. Jag tänker inte sjunka så lågt. 920 01:19:21,705 --> 01:19:23,212 Det tänker jag. 921 01:19:27,169 --> 01:19:29,803 - Toppen. - Vi ses, Mike. 922 01:19:36,053 --> 01:19:38,105 Såg ni det där? Det var jättebra. 923 01:19:38,805 --> 01:19:40,727 Vi var otroliga! 924 01:19:40,849 --> 01:19:43,613 Visst var det? Det var så häftigt. 925 01:19:44,603 --> 01:19:46,822 - Det var så häftigt. - Kan ni fatta? 926 01:19:48,023 --> 01:19:49,695 Var är Sara? 927 01:20:01,828 --> 01:20:03,465 Du, tjejen. 928 01:20:04,748 --> 01:20:06,338 Kom hit. 929 01:20:09,211 --> 01:20:11,050 Ta henne. 930 01:20:19,304 --> 01:20:21,356 Mamma. Pappa. 931 01:20:31,608 --> 01:20:33,660 Jag trodde hon skulle vara här. 932 01:20:49,501 --> 01:20:50,924 Släpp! 933 01:20:55,382 --> 01:20:57,221 Du, tjejen. Stanna. 934 01:21:07,060 --> 01:21:08,060 Tusan. 935 01:21:12,190 --> 01:21:13,863 - Titta. - Vad då? 936 01:21:13,984 --> 01:21:16,487 Pappas byggnad. Mamma och pappa är där. 937 01:21:16,612 --> 01:21:18,664 Hon är nog där. Kom! 938 01:21:28,332 --> 01:21:29,969 Mamma? 939 01:21:30,709 --> 01:21:32,346 Pappa? 940 01:21:47,184 --> 01:21:50,197 Jag tar den här våningen, du tar nästa. 941 01:22:30,769 --> 01:22:33,070 Du. Kom ut. 942 01:22:39,152 --> 01:22:41,537 Jag måste bara ha en sak som du har. 943 01:22:43,407 --> 01:22:45,459 Jag ska inte göra dig illa. 944 01:22:47,786 --> 01:22:49,376 Kom igen, nu. 945 01:23:01,800 --> 01:23:03,473 Sara är i knipa. 946 01:23:06,471 --> 01:23:08,523 Stopp. Gå inte ut dit. 947 01:23:11,226 --> 01:23:13,278 Kom tillbaka. 948 01:23:16,898 --> 01:23:18,904 Vänta. 949 01:23:22,571 --> 01:23:24,327 Herre Jesus. 950 01:23:28,744 --> 01:23:31,045 Kom tillbaka! Kom! 951 01:23:36,001 --> 01:23:38,587 - Vilken våning? - Vi provar den här först. 952 01:24:33,558 --> 01:24:36,192 Gud. Vi är på mina föräldrars fest. 953 01:24:51,785 --> 01:24:54,170 Stanna där, nu. 954 01:24:55,289 --> 01:24:57,341 Rör dig inte. 955 01:24:58,375 --> 01:25:00,427 - Mina föräldrar. - Vad ska vi göra? 956 01:25:00,544 --> 01:25:03,972 - Jag ska leta reda på Sara. - Det går inte. De ser dig. 957 01:25:04,089 --> 01:25:05,892 Nej, det gör de inte. 958 01:25:06,008 --> 01:25:08,428 Stanna här. Jag kommer snart. 959 01:25:25,944 --> 01:25:28,245 Jag kommer med kapporna. 960 01:25:53,680 --> 01:25:55,602 Helt otroligt. 961 01:25:55,724 --> 01:25:58,821 Len Lescher. Loyola Law? 962 01:25:58,936 --> 01:26:00,573 Årskullen från 1968? 963 01:26:01,688 --> 01:26:04,821 - Ledsen, fel kille. - Vi borde gå, raring. 964 01:26:04,942 --> 01:26:08,370 - Trevligt att träffas. - Det börjar bli sent. 965 01:26:08,487 --> 01:26:10,159 Letar du efter nåt? 966 01:26:10,280 --> 01:26:12,866 - Kom igen. Vi går. - Kom igen, raring. 967 01:26:12,991 --> 01:26:16,669 Bara en till. Jag börjar inte banta förrän nästa vecka. 968 01:26:16,787 --> 01:26:19,421 - Vi sa ju klockan ett till Chris. - De här är så goda. 969 01:26:19,539 --> 01:26:21,592 Ursäkta. 970 01:26:23,085 --> 01:26:25,137 - Har ni smakat de här? - Va? 971 01:26:26,255 --> 01:26:29,932 De är jättegoda. Jag måste få receptet. 972 01:26:32,719 --> 01:26:35,649 Råkar ni veta vad cateringfirman heter? 973 01:26:35,764 --> 01:26:37,603 Cateringfirman? 974 01:26:44,815 --> 01:26:47,947 Vi ville inte chocka er. 975 01:26:52,447 --> 01:26:54,499 Hallå? 976 01:27:00,706 --> 01:27:03,042 Ursäkta mig. 977 01:27:03,166 --> 01:27:05,587 Herregud. Är han okej? 978 01:27:05,711 --> 01:27:07,716 Har ni gjort er illa? 979 01:27:11,967 --> 01:27:14,435 - Var är Sara? - Utanför fönstret. 980 01:27:15,304 --> 01:27:17,391 Ta det lugnt. 981 01:27:17,514 --> 01:27:18,514 Va? 982 01:27:18,557 --> 01:27:22,069 Hon måste ha gått upp och ut genom fönstret. Hon är där ute nu. 983 01:27:22,185 --> 01:27:24,273 Mamma? Pappa? 984 01:27:26,732 --> 01:27:28,903 Helsike! 985 01:27:44,333 --> 01:27:48,176 Sara, håll i dig. Var inte rädd. 986 01:27:49,880 --> 01:27:51,932 Daryl, Brad, lossa på repet. 987 01:27:52,466 --> 01:27:54,103 Fort. 988 01:27:55,677 --> 01:27:57,184 Jag hjälper dig. 989 01:27:57,304 --> 01:27:58,894 Sara, ta tag i repet. 990 01:27:59,014 --> 01:28:01,066 Försiktigt. 991 01:28:02,476 --> 01:28:06,153 Det är det mest spännande som har hänt på hela kvällen. 992 01:28:07,981 --> 01:28:11,861 Ta det bara lugnt. Var inte rädd för honom, Sara. 993 01:28:12,402 --> 01:28:15,202 Det är bra. Titta inte ner. 994 01:28:17,616 --> 01:28:19,336 Fortsätt gå, just det. 995 01:28:19,451 --> 01:28:21,752 Gå bara förbi honom. 996 01:28:21,870 --> 01:28:23,840 Håll ut. 997 01:28:23,956 --> 01:28:26,376 Du är nästan framme. Håll ut, Sara. 998 01:28:27,042 --> 01:28:30,554 Gå på, bara. Du är nästan framme. Håll ut. 999 01:28:31,171 --> 01:28:33,971 Nu är du nära. Lugn. Ta tag. 1000 01:28:44,476 --> 01:28:47,490 - Är du okej? - Ja. Kan vi åka hem nu? 1001 01:28:48,230 --> 01:28:49,737 Inte ännu. 1002 01:28:57,656 --> 01:29:02,247 Jag ska inte göra er illa. Jag behöver Playboytidningen. 1003 01:29:13,171 --> 01:29:16,802 Det är det här de är ute efter. Anteckningar. 1004 01:29:17,509 --> 01:29:21,103 De behöver dem. De är visst viktiga för dem. 1005 01:29:25,601 --> 01:29:27,653 Säg det inte. 1006 01:29:28,604 --> 01:29:31,154 - Wow! - Ganska kusligt, va? 1007 01:29:35,277 --> 01:29:37,116 Hon går inte att jämföra med dig. 1008 01:29:42,117 --> 01:29:44,703 - Han, då? - Vem då? 1009 01:29:44,828 --> 01:29:46,880 Kom hit. 1010 01:29:51,877 --> 01:29:54,760 - Hjälp! - Ja. 1011 01:29:57,090 --> 01:30:01,480 Han får hänga där ett tag och svettas lite. Kom. 1012 01:30:11,521 --> 01:30:15,365 Ge mig tidningen och stick. 1013 01:30:17,069 --> 01:30:19,121 Jag tar hand om barnen. 1014 01:30:31,625 --> 01:30:34,425 Du har rätt. Det är farligt att vara barnvakt. 1015 01:30:34,544 --> 01:30:36,597 Kom igen. 1016 01:31:06,493 --> 01:31:08,545 Jag är så lycklig. 1017 01:31:11,623 --> 01:31:13,344 Varför tog det sån tid? 1018 01:31:13,458 --> 01:31:16,922 Ni anar inte vad jag har varit med om i kväll. 1019 01:31:29,766 --> 01:31:32,234 Jag har tappat ena rullskridskon. 1020 01:31:32,811 --> 01:31:36,275 - Du kanske lämnade den nånstans. - Vi måste åka och hitta den. 1021 01:31:36,398 --> 01:31:38,450 Nej, Sara, det går inte. 1022 01:31:48,577 --> 01:31:50,249 - Brad? - Vad då? 1023 01:31:50,370 --> 01:31:53,051 Sara, det är väl inte era föräldrars bil? 1024 01:31:53,165 --> 01:31:54,921 Jo, det är det. 1025 01:31:55,042 --> 01:31:57,510 - Vad ska vi göra? - Ducka. 1026 01:32:02,007 --> 01:32:04,641 Herregud, kolla in den galningen. 1027 01:32:05,552 --> 01:32:09,562 Brad och Sara kör snart. Med såna där på vägarna. 1028 01:32:09,681 --> 01:32:13,359 - Hur fort kör era föräldrar? - Jag vet inte. Kring 70 km/t? 1029 01:32:13,477 --> 01:32:15,529 Då kör vi i 130 km/t. 1030 01:32:21,318 --> 01:32:24,248 Brad, Sara, Daryl, gå upp nu. Byt till pyjamas. 1031 01:32:24,363 --> 01:32:28,455 - Jag har ingen pyjamas här. - Jag bryr mig inte. Gå upp. 1032 01:32:29,493 --> 01:32:31,580 - Åk hem. - Jag vill inte åka hem. 1033 01:32:31,703 --> 01:32:34,717 Du måste. Förlåt. Jag ringer i morgon. 1034 01:33:41,815 --> 01:33:44,496 - Hej, Chris. Förlåt att vi är sena. - Det gör inget. 1035 01:33:44,610 --> 01:33:46,579 Problem? 1036 01:33:46,695 --> 01:33:50,575 Inte direkt. Brad stannade hemma och Daryl sover över. 1037 01:33:53,160 --> 01:33:55,496 Vilken mardröm för dig. 1038 01:33:59,625 --> 01:34:02,804 - Hans huvud har slitits av. - Äckligt! 1039 01:34:07,799 --> 01:34:10,517 - Vad hände? - Allt är lugnt. 1040 01:34:12,638 --> 01:34:15,141 Chris, kan vi göra om det här nästa fredag? 1041 01:34:17,559 --> 01:34:19,647 Jag tror jag har gått i pension. 1042 01:34:19,770 --> 01:34:21,822 Du måste sitta barnvakt åt mig igen. 1043 01:34:23,190 --> 01:34:26,155 - Vi får se. - Okej. 1044 01:34:26,276 --> 01:34:29,740 Jag vet att seniorer inte brukar umgås med förstaringare, 1045 01:34:29,863 --> 01:34:32,117 så om jag ser dig på skolan 1046 01:34:32,241 --> 01:34:35,088 och hälsar, och du ignorerar mig, så är det okej. 1047 01:34:35,994 --> 01:34:38,331 Jag ignorerar inte mina vänner, Brad. 1048 01:34:46,797 --> 01:34:48,600 Jag vill bara tacka dig 1049 01:34:48,715 --> 01:34:52,227 för att du gav mig den bästa kvällen i mitt liv. 1050 01:34:56,014 --> 01:34:58,066 Hittills. 1051 01:34:59,851 --> 01:35:01,904 Samma här. 1052 01:35:11,613 --> 01:35:13,453 - Tack så mycket. - Varsågod. 1053 01:35:13,574 --> 01:35:16,254 - Hej då. Kör försiktigt. - Jag ska. Tack. 1054 01:35:32,926 --> 01:35:34,563 Hej. 1055 01:35:38,640 --> 01:35:40,396 Hur visste du att jag... 1056 01:35:40,517 --> 01:35:43,281 Jag tänkte att flickan saknade den här. 1057 01:35:43,395 --> 01:35:45,365 Hon lämnade den i baksätet. 1058 01:35:46,231 --> 01:35:48,782 Kom du ända hit för att lämna tillbaka den? 1059 01:35:50,277 --> 01:35:53,623 Tja, jag tänkte... fråga... 1060 01:35:53,739 --> 01:35:56,207 Jaha, du vill ha pengarna. 1061 01:35:57,200 --> 01:35:59,253 Nej, nej, nej, nej. 1062 01:36:00,579 --> 01:36:02,631 Jag söker en barnvakt. 1063 01:36:03,999 --> 01:36:06,051 Gör du? 1064 01:36:06,668 --> 01:36:08,341 Tja... 1065 01:36:08,462 --> 01:36:10,383 Det var nog sista gången i kväll. 1066 01:36:14,051 --> 01:36:16,103 Vad synd. 1067 01:36:18,430 --> 01:36:20,233 Vem skulle jag sitta barnvakt åt? 1068 01:36:22,142 --> 01:36:23,779 Mig. 1069 01:36:29,900 --> 01:36:31,786 Pensionen kanske kan vänta. 1070 01:36:34,655 --> 01:36:36,707 Kyss honom! 77403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.