All language subtitles for A spell to ward off the darkness.ITA

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:07,060 UN INCANTESSIMO PER SCACCIARE LE TENEBRE 2 00:02:00,000 --> 00:02:11,000 Sobrio Subber Productions PRESENTA: 3 00:02:15,000 --> 00:02:28,000 Una traduzione a cura di - Lenore Beadsman - 4 00:02:30,000 --> 00:02:43,000 Timing a cura di DeepWhite999 5 00:02:50,000 --> 00:03:05,000 Sobrio Subber Productions www.facebook.com/sobriosubberp 6 00:07:36,260 --> 00:07:37,420 Che cos'è questo? 7 00:07:38,220 --> 00:07:40,060 È del cetriolo. 8 00:07:40,100 --> 00:07:43,660 Tagli lentamente un pezzo alla volta? 9 00:07:43,660 --> 00:07:45,460 Non lo mescoli? 10 00:07:45,460 --> 00:07:47,100 "Lo taglio lentamente"! 11 00:07:47,100 --> 00:07:48,740 Ascoltandoti, m'immagino... 12 00:07:48,740 --> 00:07:50,580 una specie di tartaruga. 13 00:07:50,580 --> 00:07:53,180 Finalmente, abbiamo un sacco di cose! 14 00:07:53,180 --> 00:07:55,580 Che abbondanza! 15 00:07:56,660 --> 00:07:59,020 Sarà il karma positivo. 16 00:08:03,260 --> 00:08:04,700 E i pancakes? 17 00:08:04,700 --> 00:08:08,060 Perché Leo non ha la spensieratezza di Eti? 18 00:08:08,060 --> 00:08:10,780 È vero, è la sua natura. 19 00:08:10,780 --> 00:08:12,700 Una sognatrice. 20 00:08:12,700 --> 00:08:13,900 Pancakes? 21 00:08:13,900 --> 00:08:15,660 Chi ne vuole? 22 00:08:15,660 --> 00:08:18,140 Chi vuole un pancake? 23 00:08:18,140 --> 00:08:20,580 - Buongiorno! - E tu chi sei? 24 00:08:20,580 --> 00:08:22,260 Che cos'è tutto questo? 25 00:08:23,860 --> 00:08:26,340 Mi piace quest'ingresso rumoroso. 26 00:08:30,940 --> 00:08:32,460 Dell'anguria! 27 00:10:53,700 --> 00:10:55,540 Devi muoverti. 28 00:10:55,540 --> 00:10:57,660 Muoviti. 29 00:10:57,660 --> 00:10:59,380 Ora! 30 00:11:13,700 --> 00:11:15,860 A che punto siete? 31 00:11:17,100 --> 00:11:20,100 Stiamo montando questo. 32 00:11:20,100 --> 00:11:22,100 - Carino. - E martelliamo! 33 00:11:22,100 --> 00:11:24,660 Mi porti un altro tubo? 34 00:11:34,620 --> 00:11:37,100 Ci sono molte persone 35 00:11:37,100 --> 00:11:40,140 che lavorano sodo affinché ciò funzioni. 36 00:11:40,140 --> 00:11:41,740 Uno corto? No, lungo. 37 00:11:41,740 --> 00:11:43,020 Sì. 38 00:11:53,620 --> 00:11:57,140 Non pensi che stiamo procedendo abbastanza velocemente? 39 00:11:57,140 --> 00:12:00,420 Sì, certo. Io personalmente sono molto fiducioso. 40 00:12:02,100 --> 00:12:05,860 Ma penso che tutto il processo sia imprevedibile. 41 00:12:05,860 --> 00:12:09,060 Le previsioni sono un po' come la stregoneria, 42 00:12:09,060 --> 00:12:11,220 non sono mai vere. 43 00:12:11,220 --> 00:12:13,860 Le facciamo consapevolmente. 44 00:12:13,860 --> 00:12:15,780 Se dico che quella cosa succederà, 45 00:12:15,780 --> 00:12:19,980 parlo in realtà della direzione che spero prenda. 46 00:12:19,980 --> 00:12:21,780 Ma non è veramente così.. 47 00:12:21,780 --> 00:12:24,140 Non accade tutto da sé. 48 00:12:25,100 --> 00:12:29,460 È una cosa importante che non bisogna mai dimenticare. 49 00:12:30,340 --> 00:12:33,940 Le visioni, le idee che abbiamo 50 00:12:34,700 --> 00:12:38,500 servono da guida, ci indicano una direzione. 51 00:12:38,500 --> 00:12:42,180 Che strada bisogna prendere? 52 00:12:42,180 --> 00:12:43,620 Non lo so. 53 00:12:43,620 --> 00:12:46,100 Vado a cercare pile nuove. 54 00:12:46,100 --> 00:12:48,340 Faccio in fretta. 55 00:15:01,580 --> 00:15:04,740 - Hai preso la biancheria? - Sì. 56 00:15:13,420 --> 00:15:15,380 15 minuti. 57 00:15:15,380 --> 00:15:17,460 È stanco morto. 58 00:15:23,100 --> 00:15:25,380 Dovresti dare il cambio. 59 00:15:36,100 --> 00:15:38,540 Ti occupi comunque di cucinare? 60 00:15:39,100 --> 00:15:40,980 Ci accontentiamo dei fagioli? 61 00:15:40,980 --> 00:15:43,260 Lo lascio dormire ancora. 62 00:15:43,260 --> 00:15:47,060 Ci sarà qualcuno a cui passare il testimone. 63 00:15:47,060 --> 00:15:50,060 Ti scarichi 64 00:15:50,060 --> 00:15:52,300 dalla responsabilità di capo? 65 00:15:53,060 --> 00:15:54,300 Da quelle di cuoco? 66 00:15:54,300 --> 00:15:56,700 Sono soltanto l'aiuto cuoco. 67 00:15:57,900 --> 00:16:01,220 In questo caso, mi stendo un po' a letto con te. 68 00:16:05,900 --> 00:16:08,500 A meno che tu non voglia andare. 69 00:16:08,860 --> 00:16:10,620 - No? - No. 70 00:16:10,620 --> 00:16:13,020 Resto per scacciare le mosche. 71 00:16:13,820 --> 00:16:15,300 Ok, buona fortuna! 72 00:20:28,700 --> 00:20:30,340 Sì, è vero. 73 00:20:30,740 --> 00:20:34,020 Ognuno deve rendersene conto da solo. 74 00:20:35,060 --> 00:20:38,580 Penso che forse sia... 75 00:20:40,180 --> 00:20:44,420 un errore che facciamo spesso. 76 00:20:44,420 --> 00:20:47,180 Le persone scaricano le loro responsabilità 77 00:20:47,180 --> 00:20:49,660 quando vivono in una comunità. 78 00:20:54,740 --> 00:20:57,620 Leo, vieni a mangiare la kacha? 79 00:20:59,340 --> 00:21:03,220 Io voglio solo un po' d'acqua con la mia porzione di kacha. 80 00:21:03,220 --> 00:21:06,020 Non vuoi farla scaldare? 81 00:21:09,060 --> 00:21:11,060 Non è una cosa indispensabile. 82 00:21:11,060 --> 00:21:15,260 Non ci sono con la testa, non so più cos'ho fatto del coperchio, 83 00:21:15,260 --> 00:21:16,580 e se c'era un coperchio. 84 00:21:16,580 --> 00:21:18,380 Fai attenzione Leo. 85 00:21:21,700 --> 00:21:25,060 Lavo questi cetrioli. 86 00:21:29,140 --> 00:21:32,020 - È la mia missione. - E le patate? 87 00:23:07,580 --> 00:23:09,740 Eccellente. 88 00:23:33,700 --> 00:23:37,060 Ero nella vasca. È una meraviglia! 89 00:23:45,860 --> 00:23:47,980 Mi sono immerso nella vasca. 90 00:23:47,980 --> 00:23:49,220 - Davvero? - Sì 91 00:23:49,220 --> 00:23:50,500 Wow, mi butto. 92 00:23:50,500 --> 00:23:51,740 A te l'onore. 93 00:24:02,380 --> 00:24:05,220 Nessuno che vuole unirsi? 94 00:24:06,060 --> 00:24:07,660 Tu! 95 00:24:07,660 --> 00:24:10,140 No? Sì? 96 00:24:10,140 --> 00:24:12,820 È chiaramente un no. 97 00:24:12,820 --> 00:24:14,940 Dai, ragazze! O ragazzi. 98 00:24:14,940 --> 00:24:17,460 Su... non c'è nessuno? 99 00:24:21,660 --> 00:24:23,500 Dai, Venite! 100 00:24:26,060 --> 00:24:29,460 Sono davvero così rivoltante? 101 00:24:29,460 --> 00:24:31,180 Oppure è l'acqua? 102 00:24:31,180 --> 00:24:34,060 O magari la vita stessa? 103 00:24:39,260 --> 00:24:41,060 Dai! 104 00:24:42,060 --> 00:24:43,860 No davvero? 105 00:24:43,860 --> 00:24:45,660 È un peccato. 106 00:24:45,660 --> 00:24:48,860 Questa vasca non ti tenta neanche un po'? 107 00:24:48,860 --> 00:24:50,220 Non è male. 108 00:24:50,220 --> 00:24:51,820 Vieni allora. 109 00:24:57,180 --> 00:24:59,300 Sì, vai! 110 00:25:03,140 --> 00:25:05,020 Meraviglioso, ora so cosa bere. 111 00:25:05,020 --> 00:25:06,620 Perché non ti piace la sauna? 112 00:25:06,620 --> 00:25:08,340 Unisciti a me. 113 00:25:08,340 --> 00:25:09,780 Questa non è una sauna. 114 00:25:09,780 --> 00:25:11,860 - Perché non mi piace la sauna? - Sì. 115 00:25:14,660 --> 00:25:16,820 Diciamo che... 116 00:25:18,500 --> 00:25:20,340 mi butta giù. 117 00:25:20,980 --> 00:25:24,540 Quando mi sveglio, ho bisogno di attivarmi. 118 00:25:24,540 --> 00:25:27,260 Mi sveglio e faccio qualcosa. 119 00:25:27,260 --> 00:25:29,540 La sauna mi permette di... 120 00:25:29,540 --> 00:25:31,500 lasciarmi andare. 121 00:25:31,500 --> 00:25:34,820 Il che vuol dire nessuna attività. 122 00:25:34,820 --> 00:25:36,820 Tranne che... 123 00:25:37,460 --> 00:25:39,100 Beh, certo... 124 00:25:39,100 --> 00:25:42,580 Quando inizio a parlare molto velocemente, 125 00:25:42,580 --> 00:25:44,660 soprattutto con te, mi sbaglio. 126 00:25:44,660 --> 00:25:46,580 Le parole si mescolano. 127 00:25:46,580 --> 00:25:47,860 - Ops! - Esattamente come hai detto. 128 00:25:47,860 --> 00:25:49,860 Dovresti lavorare sul tuo inglese. 129 00:25:50,140 --> 00:25:52,380 Sì, hai ragione. 130 00:25:52,380 --> 00:25:53,900 Vuoi insegnarmi qualcosa? 131 00:25:53,900 --> 00:25:55,300 D'accordo. 132 00:25:55,300 --> 00:25:56,980 Magari sarebbe meglio rientrare. 133 00:25:56,980 --> 00:25:58,460 Ok, andiamo. 134 00:26:41,860 --> 00:26:44,500 Tuomo, potresti lasciarci soli? 135 00:26:44,500 --> 00:26:46,580 Voglio restare solo con le ragazze. 136 00:26:49,620 --> 00:26:52,660 E la mia storia? Quando te la racconto? 137 00:26:56,580 --> 00:26:58,580 Hai guidato fin quassù. 138 00:26:58,580 --> 00:27:03,180 Forse ci metto troppo a raccontare le mie storie. 139 00:27:03,180 --> 00:27:05,060 Non è troppo. 140 00:27:05,060 --> 00:27:06,820 Le storie hanno bisogno di tempo. 141 00:27:06,820 --> 00:27:09,500 Soprattutto quando sono io a raccontarle. 142 00:27:09,500 --> 00:27:12,380 Una storia deve occupare del tempo, è questa la cosa interessante. 143 00:27:12,380 --> 00:27:14,420 Sì, probabilmente. 144 00:27:15,740 --> 00:27:18,580 In breve, all'inizio... 145 00:27:18,580 --> 00:27:22,580 la maggior parte delle persone presenti alla festa non le conoscevo. 146 00:27:22,620 --> 00:27:25,260 Ma dopo, verso fine serata, 147 00:27:25,260 --> 00:27:27,940 quelle stesse persone 148 00:27:27,940 --> 00:27:29,860 erano miei amici. 149 00:27:29,860 --> 00:27:32,700 Eravamo tutti nella sauna. 150 00:27:32,700 --> 00:27:34,780 E ad un certo punto, nella sauna, 151 00:27:34,780 --> 00:27:38,900 ci siamo trovati in una situazione per cui... 152 00:27:38,900 --> 00:27:43,020 ognuno si è trovato con il dito di un altro nel culo. 153 00:27:46,780 --> 00:27:48,900 Ti è già successa questa cosa? 154 00:27:48,900 --> 00:27:50,460 No, mai. 155 00:27:50,900 --> 00:27:54,460 Non sapevo di chi fosse il dito che avevo nel culo. 156 00:27:54,460 --> 00:27:56,700 Ah, quindi... 157 00:27:56,700 --> 00:27:58,900 non era il tuo dito quello che avevi nel culo? 158 00:27:58,900 --> 00:28:01,180 Tutti avevano il dito di qualcun'altro. 159 00:28:01,180 --> 00:28:02,620 D'accordo, ho capito. 160 00:28:02,620 --> 00:28:03,900 Quindi... 161 00:28:03,900 --> 00:28:06,340 Ma tu sapevi dov'era il tuo di dito? 162 00:28:06,340 --> 00:28:08,900 Non mi ricordo molto. 163 00:28:08,900 --> 00:28:12,460 Ad ogni modo era nel culo di qualcuno. 164 00:28:14,620 --> 00:28:16,940 Ma mi ha fatto pensare 165 00:28:16,940 --> 00:28:19,380 che è quel genere di cose… 166 00:28:19,380 --> 00:28:24,700 Perché tutte le persone conosciute, 167 00:28:25,540 --> 00:28:28,140 con cui avevo vissuto in questa casa, 168 00:28:28,140 --> 00:28:30,140 e che poi non vivevano più lì, 169 00:28:31,820 --> 00:28:34,620 è qualcosa che... 170 00:28:34,620 --> 00:28:37,460 È forse, come dire... 171 00:28:39,140 --> 00:28:40,460 In un certo senso, 172 00:28:40,460 --> 00:28:43,660 queste persone si conoscono grazie a questa casa, 173 00:28:43,660 --> 00:28:47,260 ma in realtà, questa casa non c'è più. 174 00:28:47,260 --> 00:28:51,620 È ancora in piedi forse, ma... 175 00:28:52,580 --> 00:28:55,740 oggi tutte queste persone vivono 176 00:28:55,740 --> 00:28:58,700 in diverse parti della Finlandia, 177 00:28:58,700 --> 00:29:01,340 ma è come se fossimo tutti molto vicini. 178 00:29:01,340 --> 00:29:04,980 Qual è il tuo ricordo più significativo? 179 00:29:04,980 --> 00:29:06,460 O il più vivo. 180 00:29:06,460 --> 00:29:09,940 La casa o il dito nel culo? 181 00:29:10,420 --> 00:29:13,220 Beh, parliamo di due periodi differenti. 182 00:29:13,220 --> 00:29:17,300 Io ti parlo della casa nel periodo in cui vivevo lì. 183 00:29:17,300 --> 00:29:21,020 Ma dopo sono andato via, e sono passati... 184 00:29:22,660 --> 00:29:24,940 forse sei anni... 185 00:29:24,940 --> 00:29:27,620 No, non tutto questo tempo. 186 00:29:28,260 --> 00:29:32,220 Cinque anni dopo c'è stata questa festa d'addio. 187 00:29:32,220 --> 00:29:35,020 Con il dito nel culo. 188 00:29:35,020 --> 00:29:39,060 La casa era prima. È un'altra storia. 189 00:29:39,060 --> 00:29:42,620 Anche se sono due cose legate fra loro. 190 00:29:44,140 --> 00:29:45,380 Cosa stai cercando di dire? 191 00:29:45,380 --> 00:29:49,700 Che il legame più forte fra due persone è nel culo? 192 00:29:49,700 --> 00:29:53,460 In quel momento mi sono sentito molto vicino a queste persone. 193 00:29:53,460 --> 00:29:55,780 Davvero? Questo posso capirlo. 194 00:29:55,780 --> 00:29:58,940 E' come una catena di dita e di culi. 195 00:29:59,860 --> 00:30:01,500 In una sauna. 196 00:30:01,500 --> 00:30:04,740 Quindi formavate un cerchio? 197 00:30:06,060 --> 00:30:10,900 O c’erano due che non avevano il dito da nessuna parte? 198 00:30:11,380 --> 00:30:15,460 - O lo mettevano da qualche altra parte? - Difficile a dirsi, non mi ricordo. 199 00:30:15,460 --> 00:30:18,460 Forse è un dettaglio senza importanza. 200 00:30:20,300 --> 00:30:23,500 Forse mancava un culo. 201 00:30:23,500 --> 00:30:25,100 È possibile 202 00:30:25,100 --> 00:30:28,980 che qualcuno di noi non avesse il dito in nessun culo. 203 00:30:28,980 --> 00:30:30,380 Secondo me è così. 204 00:30:30,380 --> 00:30:33,380 E mi dispiace per questa persona. 205 00:30:33,380 --> 00:30:34,700 Perché? 206 00:30:34,700 --> 00:30:36,820 Spero che almeno, 207 00:30:36,820 --> 00:30:41,900 lui o lei avesse il dito nel culo di qualcuno. 208 00:32:08,660 --> 00:32:12,980 Il concetto che ha sviluppato è una spirale logaritmica. 209 00:32:12,980 --> 00:32:15,460 Inizia qui 210 00:32:15,460 --> 00:32:19,300 E poi si avvolge a spirale per l'eternità. 211 00:32:19,300 --> 00:32:22,180 Nel centro il movimento è perpetuo, 212 00:32:22,180 --> 00:32:24,740 come il solco senza fine di un vinile. 213 00:32:24,740 --> 00:32:27,500 Come costruire una struttura… 214 00:32:27,500 --> 00:32:31,900 di cui il centro è un solco senza fine che porta all'infinito? 215 00:32:31,900 --> 00:32:34,900 Cosa succede una volta raggiunto il centro? 216 00:32:35,060 --> 00:32:36,980 Inizia, cioè... 217 00:32:36,980 --> 00:32:40,420 Spesso, nel giradischi, a quel punto si mette a saltare 218 00:32:40,420 --> 00:32:42,260 e ancora, e ancora. 219 00:32:42,260 --> 00:32:45,940 Non è altro che un solco senza fine di silenzio. 220 00:32:45,940 --> 00:32:48,900 A volte fai qualcosa, come lavare i piatti 221 00:32:48,900 --> 00:32:52,340 senza renderti conto che sei giunto al centro 222 00:32:52,340 --> 00:32:54,020 E guardi, 223 00:32:54,020 --> 00:32:55,500 e continua a girare, 224 00:32:55,500 --> 00:32:58,940 ancor prima che tu sia passato ad altre cose. 225 00:33:03,780 --> 00:33:05,500 Immagina di ballare, 226 00:33:05,500 --> 00:33:07,100 sei ad un rave, 227 00:33:07,100 --> 00:33:10,300 e senti questo beat techno... 228 00:33:11,260 --> 00:33:15,340 Parlo di "trance music", ti fa entrare in trance. 229 00:33:15,340 --> 00:33:18,820 E a un certo punto il tuo corpo si mette a... 230 00:33:20,020 --> 00:33:23,140 Fluttui, come sprofondato, e di colpo... 231 00:33:23,140 --> 00:33:26,300 Ti ritrovi a fuoco, sincronizzato. 232 00:33:26,580 --> 00:33:29,340 E tutta la sala con te. 233 00:33:29,340 --> 00:33:31,900 Tutti sono sincronizzati su... 234 00:33:31,900 --> 00:33:33,980 su questo suono, è impalpabile. 235 00:33:33,980 --> 00:33:35,620 È come se Il fisico fosse collegato 236 00:33:35,620 --> 00:33:40,020 al metafisico. 237 00:33:43,740 --> 00:33:45,740 Sì insomma, qualcosa del genere. 238 00:33:45,740 --> 00:33:49,420 L'architettura utopica dovrebbe ispirarsi a questo. 239 00:33:49,420 --> 00:33:51,780 a un luogo dove si balla su della musica. 240 00:35:44,900 --> 00:35:48,460 In fin dei conti, descrivi una sorta di realismo. 241 00:35:48,460 --> 00:35:51,740 Siamo animali, lottiamo per piccoli beni. 242 00:35:51,740 --> 00:35:54,700 E da questo postulato emerge 243 00:35:54,700 --> 00:35:56,700 quest'idea... 244 00:35:57,140 --> 00:35:59,660 Quest'ideale comunitario. 245 00:35:59,660 --> 00:36:02,860 È un modo per evitarsi delle delusioni. 246 00:36:02,860 --> 00:36:06,420 Poco fa parlavo di pessimismo felice. 247 00:36:06,420 --> 00:36:11,980 Accetta l'idea che le persone agiscono secondo il proprio interesse personale. 248 00:36:11,980 --> 00:36:14,460 E non sarai mai delusa costatandolo. 249 00:36:14,460 --> 00:36:17,500 Ti sarà quindi più facile collaborare con gli altri. 250 00:36:20,780 --> 00:36:22,660 Perché tutto ciò deriva dal fatto... 251 00:36:22,660 --> 00:36:26,420 che le persone fanno tutte le medesime scelte. 252 00:36:26,820 --> 00:36:29,620 Se l'idea è buona, sarà adottata. 253 00:36:29,620 --> 00:36:33,140 O diciamo piuttosto, se la maniera d'agire è buona. 254 00:36:33,140 --> 00:36:38,060 Su quali criteri ti basi per giudicarla buona? 255 00:36:38,060 --> 00:36:40,500 Come lo determini? 256 00:36:43,020 --> 00:36:46,900 Se avessi letto meglio Platone, saprei come risponderti. 257 00:36:51,260 --> 00:36:55,180 Chi ha il potere sarebbe quindi autorizzato 258 00:36:55,180 --> 00:36:57,620 a determinarlo? 259 00:36:58,860 --> 00:37:01,940 Penso che sia possibile giudicare 260 00:37:01,940 --> 00:37:03,900 Il valore di un'azione 261 00:37:03,900 --> 00:37:06,740 valutando le conseguenze, 262 00:37:06,740 --> 00:37:09,780 di ciò che ne otterrai. 263 00:37:12,060 --> 00:37:15,820 Questo non garantisce affatto che farai sempre ciò che è giusto, 264 00:37:15,820 --> 00:37:20,860 perché alcuni a volte hanno bisogno di sentirsi male, ma... 265 00:37:21,980 --> 00:37:23,820 la soluzione è semplice. 266 00:37:23,820 --> 00:37:26,140 Dobbiamo festeggiare più spesso. 267 00:37:26,740 --> 00:37:31,260 Una festa è una sfera di autonomia temporanea. 268 00:37:39,060 --> 00:37:43,380 Un altro problema che si pone è una questione di livelli. 269 00:37:43,380 --> 00:37:45,660 Cosa vogliamo fare, noi, individui? 270 00:37:45,660 --> 00:37:48,300 Stesso discorso a livello di gruppo. 271 00:37:48,300 --> 00:37:52,140 In fretta poi si arriva a parlare di nazione 272 00:37:52,140 --> 00:37:55,580 e per finire alle soluzioni di ordine mondiale. 273 00:37:55,580 --> 00:37:58,700 Quest'ape è un po' troppo... 274 00:37:58,700 --> 00:38:00,300 È ostinata. 275 00:38:00,300 --> 00:38:02,420 È una vespa? 276 00:38:02,420 --> 00:38:05,700 Mamma, i miei bermuda sono tutti bagnati. 277 00:38:05,700 --> 00:38:08,300 Ok, papà ti aiuta a cambiarti. 278 00:38:08,980 --> 00:38:10,260 Puoi toglierli. 279 00:38:10,260 --> 00:38:12,300 Mi tieni il palloncino? 280 00:38:12,300 --> 00:38:14,220 Con tutti gli animali sopra, 281 00:38:14,220 --> 00:38:17,300 non voglio finisca in acqua. 282 00:38:17,300 --> 00:38:19,100 È vero, ci sono molti animali. 283 00:38:19,100 --> 00:38:21,140 Mi piace molto Il gatto pazzo. 284 00:38:23,580 --> 00:38:25,180 Il cane pacifista, 285 00:38:25,180 --> 00:38:28,140 il pipistrello gigante, il gatto barbuto... 286 00:38:29,940 --> 00:38:31,660 Togli i bermuda. 287 00:38:31,660 --> 00:38:33,500 C'è anche un buffo fenicottero. 288 00:38:33,500 --> 00:38:36,460 Ti faccio vedere dov'è 289 00:38:40,000 --> 00:38:50,460 Sobrio Subber Productions www.facebook.com/sobriosubberp 290 01:30:49,000 --> 01:31:04,000 Sobrio Subber Productions www.facebook.com/sobriosubberp 291 01:31:05,000 --> 01:31:17,000 Una traduzione a cura di - Lenore Beadsman - 292 01:31:18,000 --> 01:31:30,000 Timing a cura di DeepWhite999 20786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.