All language subtitles for 301 Tattoo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,088 --> 00:00:02,110 Previously on Teen Wolf. 2 00:00:02,132 --> 00:00:04,933 You can't just go around turning people into werewolves. 3 00:00:04,934 --> 00:00:05,834 I can if they're willing. 4 00:00:05,835 --> 00:00:07,702 Scott, I'm trying to break up with you. 5 00:00:07,703 --> 00:00:09,504 It's okay, because I know we're gonna be together. 6 00:00:09,505 --> 00:00:11,305 It's their symbol, and it means they're coming. 7 00:00:11,306 --> 00:00:12,140 Who? 8 00:00:12,141 --> 00:00:13,441 An Alpha pack. 9 00:00:13,442 --> 00:00:14,543 And they're not coming. 10 00:00:14,544 --> 00:00:16,611 They're already here. 11 00:00:16,612 --> 00:00:18,613 [Growling] 12 00:00:38,398 --> 00:00:42,301 [Electricity crackling] 13 00:00:42,302 --> 00:00:46,573 [Groaning] 14 00:00:46,574 --> 00:00:51,177 Quiet. 15 00:01:02,855 --> 00:01:04,122 Stay with me. 16 00:01:04,123 --> 00:01:05,323 We're almost there. 17 00:01:05,324 --> 00:01:06,191 My neck. 18 00:01:06,192 --> 00:01:07,492 From their claws. 19 00:01:07,493 --> 00:01:08,926 It's how they share memories. 20 00:01:08,927 --> 00:01:10,861 But I don't remember anything. 21 00:01:10,862 --> 00:01:11,896 Also how they steal them. 22 00:01:11,897 --> 00:01:16,333 Listen to me, no matter what happens you hold on, okay? 23 00:01:16,334 --> 00:01:18,168 You hold on tight. 24 00:01:18,169 --> 00:01:21,005 [Engine rumbling] 25 00:01:47,063 --> 00:01:50,099 I hear something. 26 00:01:50,100 --> 00:01:51,734 Someone's coming. 27 00:02:00,909 --> 00:02:02,376 [Growls] 28 00:02:02,377 --> 00:02:04,345 Faster! 29 00:02:20,594 --> 00:02:24,397 Two of them. 30 00:02:45,450 --> 00:02:49,420 [Horn blares] 31 00:02:53,625 --> 00:02:56,260 No! 32 00:03:05,503 --> 00:03:07,270 Remember what I said before? 33 00:03:07,271 --> 00:03:08,605 Hold on? 34 00:03:08,606 --> 00:03:10,908 Hold on! 35 00:03:10,909 --> 00:03:11,875 [Dramatic music] 36 00:03:11,876 --> 00:03:13,476 ♪ ♪ 37 00:03:21,284 --> 00:03:24,020 [Tires squeal] 38 00:03:37,100 --> 00:03:38,734 Whoa! 39 00:03:48,543 --> 00:03:49,476 Isaac? 40 00:03:49,477 --> 00:03:50,577 Stay with me! 41 00:03:50,578 --> 00:03:52,646 Isaac! 42 00:04:34,888 --> 00:04:38,390 [Growling] 43 00:04:42,995 --> 00:04:45,664 [Roars] 44 00:04:45,665 --> 00:04:48,099 [Growling] 45 00:04:53,204 --> 00:04:54,405 Isaac! 46 00:04:54,406 --> 00:04:56,307 Get down! 47 00:04:56,308 --> 00:05:00,544 [Growls] 48 00:05:00,545 --> 00:05:02,646 [Electricity crackling] 49 00:05:02,647 --> 00:05:06,149 [Screaming] 50 00:05:21,031 --> 00:05:25,567 I thought I told you to hold on. 51 00:05:26,602 --> 00:05:27,569 [Dramatic music] 52 00:05:27,570 --> 00:05:29,170 ♪ ♪ 53 00:05:55,397 --> 00:06:01,363 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 54 00:06:03,704 --> 00:06:04,704 [Pop music playing] 55 00:06:04,705 --> 00:06:06,305 ♪ ♪ 56 00:06:21,521 --> 00:06:27,426 Boy, it's a good thing you drew me a picture. 57 00:06:27,427 --> 00:06:30,495 Hey, Scott, sure you don't want something like this? 58 00:06:32,631 --> 00:06:34,031 Too soon? 59 00:06:34,032 --> 00:06:35,767 Yeah. 60 00:06:35,768 --> 00:06:37,635 I don't know, man, are you sure about this? 61 00:06:37,636 --> 00:06:39,604 I mean, these things are pretty permanent, you know? 62 00:06:39,605 --> 00:06:40,705 I'm not changing my mind. 63 00:06:40,706 --> 00:06:42,940 Okay, but why two bands? 64 00:06:42,941 --> 00:06:43,741 I just like it. 65 00:06:43,742 --> 00:06:45,675 But don't you think your first tattoo should have some 66 00:06:45,676 --> 00:06:47,377 sort of meaning, you know, or something? 67 00:06:47,378 --> 00:06:49,078 Getting a tattoo means something. 68 00:06:49,079 --> 00:06:51,281 - I don't think that's... - He's right, tattooing goes 69 00:06:51,282 --> 00:06:52,449 back thousands of years. 70 00:06:52,450 --> 00:06:55,918 The tahitian word "tatua" means "to leave a mark." 71 00:06:55,919 --> 00:06:58,353 Like a rite of passage. 72 00:06:58,354 --> 00:07:00,088 Yeah, you see? 73 00:07:00,089 --> 00:07:01,089 He gets it. 74 00:07:01,090 --> 00:07:04,326 He's covered in tattoos, Scott, literally. 75 00:07:04,327 --> 00:07:06,862 Okay, you ready? 76 00:07:06,863 --> 00:07:10,298 You ain't got any problems with needles, do you? 77 00:07:10,299 --> 00:07:11,132 Nope. 78 00:07:11,133 --> 00:07:12,266 [Needle buzzes] 79 00:07:12,267 --> 00:07:16,971 I tend to get a little squeamish though, so... [mumbles] 80 00:07:16,972 --> 00:07:19,373 Oh, man. 81 00:07:23,312 --> 00:07:24,646 You okay? 82 00:07:24,647 --> 00:07:26,012 Kinda burns. 83 00:07:26,013 --> 00:07:31,251 Yes, you just had your skin stabbed about 100,000 times with a needle. 84 00:07:31,252 --> 00:07:36,890 Yeah, but I don't think it's supposed to feel like this. 85 00:07:36,891 --> 00:07:37,658 [Groans] 86 00:07:37,659 --> 00:07:38,592 Oh, God. 87 00:07:38,593 --> 00:07:40,594 No, it's definitely not supposed to feel like this. 88 00:07:40,595 --> 00:07:41,661 Oh, I gotta take this thing off. 89 00:07:41,662 --> 00:07:42,462 No, no, no, no, Scott. 90 00:07:42,463 --> 00:07:43,863 Oh, Scott, please stop. 91 00:07:43,864 --> 00:07:45,965 Whoa, whoa. 92 00:07:45,966 --> 00:07:47,967 Oh, no, what? 93 00:07:47,968 --> 00:07:50,002 No, no, come on. 94 00:07:54,975 --> 00:07:58,276 It healed. 95 00:07:58,277 --> 00:07:59,578 Ah, thank God. 96 00:07:59,579 --> 00:08:03,414 I hated it. 97 00:08:03,415 --> 00:08:06,685 Sorry. 98 00:08:08,420 --> 00:08:10,054 It is not a double date. 99 00:08:10,055 --> 00:08:11,823 It is a group thing. 100 00:08:11,824 --> 00:08:13,691 Do they know it's a group thing? 101 00:08:13,692 --> 00:08:16,026 'Cause I told you that I'm not ready to get back out there. 102 00:08:16,027 --> 00:08:19,730 You were in France and didn't do any dating for four months? 103 00:08:19,731 --> 00:08:21,365 Did you? 104 00:08:21,366 --> 00:08:24,768 - I mean, after... - Do not say his name. 105 00:08:24,769 --> 00:08:25,703 Is he okay? 106 00:08:25,704 --> 00:08:26,804 I mean, did everything work out? 107 00:08:26,805 --> 00:08:28,739 Well, the doctors looked like total idiots when he turned up 108 00:08:28,740 --> 00:08:31,173 alive, but everyone got over it. 109 00:08:31,174 --> 00:08:34,744 And yes, Derek taught him the werewolf 101, like how not 110 00:08:34,745 --> 00:08:39,048 to randomly kill people during a full moon. 111 00:08:39,049 --> 00:08:41,050 So then you've talked to him? 112 00:08:41,051 --> 00:08:43,953 Uh, not since he left for London. 113 00:08:43,954 --> 00:08:45,587 You mean since he dad moved him to London. 114 00:08:45,588 --> 00:08:47,789 Whatever, he left. 115 00:08:47,790 --> 00:08:51,226 And seriously, an American werewolf in London? 116 00:08:51,227 --> 00:08:54,763 Like, that's not gonna be a disaster. 117 00:08:54,764 --> 00:08:56,765 So you're totally over him? 118 00:08:56,766 --> 00:08:58,967 Would I be going on a double date if I wasn't? 119 00:08:58,968 --> 00:09:00,135 [Chuckles] 120 00:09:00,136 --> 00:09:03,070 Yes, it is a double date. 121 00:09:03,071 --> 00:09:04,772 It's not an orgy. 122 00:09:04,773 --> 00:09:06,240 [Chuckles] 123 00:09:06,241 --> 00:09:09,610 You'll live. 124 00:09:09,611 --> 00:09:13,814 Nah, we agreed to give each other the summer... no texts, no calls. 125 00:09:13,815 --> 00:09:17,484 So then how do you know she won't be back at school then? 126 00:09:17,485 --> 00:09:21,320 After everything that happened, I'm not sure she's coming back at all. 127 00:09:21,321 --> 00:09:23,623 I think she is. 128 00:09:23,624 --> 00:09:26,459 I'd say pretty definite, you know. 129 00:09:26,460 --> 00:09:29,462 Like one hundred percent. 130 00:09:35,969 --> 00:09:36,936 [Soft piano music] 131 00:09:36,937 --> 00:09:38,537 ♪ ♪ 132 00:09:48,081 --> 00:09:50,214 Oh, my God. Oh... oh, my God. 133 00:09:50,215 --> 00:09:51,182 Oh, my God. Oh, my God. 134 00:09:51,183 --> 00:09:52,917 Oh, my God. I can't see him, not now. 135 00:09:52,918 --> 00:09:54,652 Can we just drive please, Stiles? 136 00:09:54,653 --> 00:09:55,587 Scott, it's a red light. 137 00:09:55,588 --> 00:09:56,387 Will you go? Just go! 138 00:09:56,388 --> 00:09:57,254 But the light. 139 00:09:57,255 --> 00:09:59,791 I think we should talk to her, I just think we should say something. 140 00:09:59,792 --> 00:10:00,658 No. No, no, Stiles, come on. 141 00:10:00,659 --> 00:10:02,126 Oh, my God, dude, no. 142 00:10:02,127 --> 00:10:03,494 Hey! 143 00:10:03,495 --> 00:10:06,296 [Tires screeching] 144 00:10:08,967 --> 00:10:12,603 You know, they probably didn't see us. 145 00:10:12,604 --> 00:10:13,403 [Sighs] 146 00:10:13,404 --> 00:10:16,439 You all right? 147 00:10:25,348 --> 00:10:26,181 What are you doing? 148 00:10:26,182 --> 00:10:27,116 I'm driving. 149 00:10:27,117 --> 00:10:28,117 We're right behind them. 150 00:10:28,118 --> 00:10:29,919 Okay, well, do you see any turns? 151 00:10:29,920 --> 00:10:31,854 I don't want it to look like we're following them. 152 00:10:31,855 --> 00:10:33,522 Well, what do you want me to do? 153 00:10:33,523 --> 00:10:34,824 I don't know, anything. 154 00:10:34,825 --> 00:10:36,859 [Tires screech] 155 00:10:38,628 --> 00:10:39,494 Lydia, stop. 156 00:10:39,495 --> 00:10:43,632 We need to go back and talk to them. 157 00:10:51,173 --> 00:10:52,107 They stopped too. 158 00:10:52,108 --> 00:10:53,675 Why would they stop? 159 00:10:53,676 --> 00:10:55,709 It's Stiles and Scott. 160 00:10:55,710 --> 00:10:58,879 Do you really wanna try applying logic to those two? 161 00:10:58,880 --> 00:10:59,913 Maybe we should go back. 162 00:10:59,914 --> 00:11:00,714 [Glass shatters] 163 00:11:00,715 --> 00:11:03,717 [Both screaming] 164 00:11:08,257 --> 00:11:09,157 Are you okay? 165 00:11:09,158 --> 00:11:10,290 It came out of nowhere. 166 00:11:10,291 --> 00:11:11,158 Are you hurt? 167 00:11:11,159 --> 00:11:12,459 It ran right into us. 168 00:11:12,460 --> 00:11:13,360 Are you okay? 169 00:11:13,361 --> 00:11:15,895 I'm okay. 170 00:11:15,896 --> 00:11:17,897 Well, I'm not okay. 171 00:11:17,898 --> 00:11:18,731 [Exhales] 172 00:11:18,732 --> 00:11:19,999 I am totally freaking out. 173 00:11:20,000 --> 00:11:23,970 How the hell does it just run into us? 174 00:11:27,507 --> 00:11:29,775 I saw its eyes right before it hit us. 175 00:11:29,776 --> 00:11:35,481 It was like it... it was like it was crazy. 176 00:11:35,482 --> 00:11:38,417 No, it was scared. 177 00:11:48,294 --> 00:11:52,129 Actually... Terrified. 178 00:12:02,507 --> 00:12:03,373 Hey, wait. 179 00:12:03,374 --> 00:12:04,174 Wait a minute. 180 00:12:04,175 --> 00:12:05,041 I know this one. 181 00:12:05,042 --> 00:12:06,210 What happened, Isaac? 182 00:12:06,211 --> 00:12:08,512 The girl, all right, she's worse, okay? 183 00:12:08,513 --> 00:12:09,413 Are you not healing? 184 00:12:09,414 --> 00:12:11,281 I will. Will you just... would you just help her, please? 185 00:12:11,282 --> 00:12:12,182 Okay, can you take him? 186 00:12:12,183 --> 00:12:13,116 We gotta move him, Melissa. 187 00:12:13,117 --> 00:12:14,550 All right, take him. 188 00:12:14,551 --> 00:12:15,818 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. 189 00:12:15,819 --> 00:12:17,052 Find him. 190 00:12:17,053 --> 00:12:17,953 I have to find him. 191 00:12:17,954 --> 00:12:18,787 What are you saying? 192 00:12:18,788 --> 00:12:21,624 I have to... I have to tell him. 193 00:12:21,625 --> 00:12:22,658 Who? 194 00:12:22,659 --> 00:12:23,959 The Alpha. 195 00:12:23,960 --> 00:12:25,961 Find the Alpha. 196 00:12:25,962 --> 00:12:27,730 What do you want with Derek Hale? 197 00:12:27,731 --> 00:12:28,598 No. 198 00:12:28,599 --> 00:12:30,599 What? 199 00:12:30,600 --> 00:12:32,767 Okay, let's get her out of here. 200 00:12:32,768 --> 00:12:34,269 Not Hale. 201 00:12:34,270 --> 00:12:36,070 McCall. 202 00:12:36,071 --> 00:12:38,005 Scott McCall. 203 00:12:42,189 --> 00:12:43,155 [Upbeat rock music] 204 00:12:43,156 --> 00:12:44,756 ♪ ♪ 205 00:12:58,738 --> 00:13:00,605 [Beep] 206 00:13:07,747 --> 00:13:09,481 "Ephemeral." 207 00:13:09,482 --> 00:13:11,350 Lasting for a short time. 208 00:13:11,351 --> 00:13:14,886 "Transient. Momentary." 209 00:13:19,091 --> 00:13:22,060 Ephemeral. 210 00:13:28,934 --> 00:13:30,667 You ready? 211 00:13:30,668 --> 00:13:33,237 Yeah. 212 00:13:33,238 --> 00:13:36,039 You know, you could wait till tomorrow if you want. 213 00:13:36,040 --> 00:13:38,441 I know the first day can be tough. 214 00:13:38,442 --> 00:13:40,009 I'm all right. 215 00:13:40,010 --> 00:13:40,810 Yeah? 216 00:13:40,811 --> 00:13:42,278 Yeah. 217 00:13:42,279 --> 00:13:46,516 Or you could wait a week, if that would make things easier. 218 00:13:46,517 --> 00:13:49,819 I promised Lydia that I would drive her, since her car's wrecked. 219 00:13:49,820 --> 00:13:52,856 So I should... I should go. 220 00:14:08,071 --> 00:14:11,239 You know how many vehicle collisions last year involved deer? 221 00:14:11,240 --> 00:14:12,707 247,000. 222 00:14:12,708 --> 00:14:14,542 Oh, God, please go to school. 223 00:14:14,543 --> 00:14:15,977 But that's crossing the road. 224 00:14:15,978 --> 00:14:17,979 This one last night came right down the middle. 225 00:14:17,980 --> 00:14:19,080 I'm not gonna beg you. 226 00:14:19,081 --> 00:14:19,881 Okay, good. 227 00:14:19,882 --> 00:14:21,883 I'm impervious to your influence anyway. 228 00:14:21,884 --> 00:14:22,984 Would you consider a bribe? 229 00:14:22,985 --> 00:14:24,185 You couldn't meet my price. 230 00:14:24,186 --> 00:14:25,085 Extortion? 231 00:14:25,086 --> 00:14:27,388 You got nothing on me. 232 00:14:27,389 --> 00:14:30,524 Yeah. 233 00:14:30,525 --> 00:14:33,093 Dad, what are you doing? 234 00:14:33,094 --> 00:14:36,096 Dad, what are you doing? 235 00:14:36,097 --> 00:14:36,897 Aah! 236 00:14:36,898 --> 00:14:38,899 [Thud] 237 00:14:38,900 --> 00:14:39,934 [Pop music playing] 238 00:14:39,935 --> 00:14:41,535 ♪ ♪ 239 00:14:57,183 --> 00:15:00,185 Looks good on you. 240 00:15:03,756 --> 00:15:06,925 So you think we could go on a real date sometime? 241 00:15:06,926 --> 00:15:09,761 Hm. 242 00:15:09,762 --> 00:15:14,531 Uh, can we have sex again? 243 00:15:14,532 --> 00:15:16,533 Mm. 244 00:15:52,068 --> 00:15:53,969 You wanna ask Derek for help? 245 00:15:53,970 --> 00:15:55,137 Why, why? 246 00:15:55,138 --> 00:15:57,206 He's got the triskele tattooed on his back. 247 00:15:57,207 --> 00:15:59,708 So there has to be a way to do it without healing, right? 248 00:15:59,709 --> 00:16:03,378 Okay, yeah, but still, doesn't he have his hands a little full? 249 00:16:03,379 --> 00:16:06,447 Look, these are the applications for the career advisor. 250 00:16:06,448 --> 00:16:07,581 I need them sorted. 251 00:16:07,582 --> 00:16:12,653 And whatever happened to the library while I was gone, I want it cleared up. 252 00:16:12,654 --> 00:16:18,158 And what the hell is this? 253 00:16:18,159 --> 00:16:20,793 Go, go, go. 254 00:16:20,794 --> 00:16:22,929 Freshmen. 255 00:16:22,930 --> 00:16:26,500 Tons and tons of fresh men. 256 00:16:26,501 --> 00:16:28,968 You mean fresh boys. 257 00:16:28,969 --> 00:16:30,637 Lydia, they're 14. 258 00:16:30,638 --> 00:16:33,039 Eh, some are more mature than others. 259 00:16:33,040 --> 00:16:34,840 You know, it's okay to be single. 260 00:16:34,841 --> 00:16:38,044 Focus on yourself for a little while, work on becoming a better person. 261 00:16:38,045 --> 00:16:38,944 [Chuckles] 262 00:16:38,945 --> 00:16:42,448 Allison, I love you. 263 00:16:42,449 --> 00:16:44,850 So if you need to do that thing where we talk about me and 264 00:16:44,851 --> 00:16:50,688 pretend like we're not actually talking about you, it's totally fine. 265 00:16:50,689 --> 00:16:55,126 But I don't want a boyfriend. 266 00:16:55,127 --> 00:16:57,995 I want a distraction. 267 00:17:10,542 --> 00:17:14,844 Brothers? 268 00:17:14,845 --> 00:17:17,347 Twins. 269 00:17:25,255 --> 00:17:27,290 [Gasps] 270 00:17:32,035 --> 00:17:32,967 Yeah. 271 00:17:32,968 --> 00:17:34,369 Yeah, that's healing, visibly. 272 00:17:34,370 --> 00:17:35,137 Wow. 273 00:17:35,138 --> 00:17:36,004 They can't see this. 274 00:17:36,005 --> 00:17:36,971 Nobody can see this. 275 00:17:36,972 --> 00:17:37,872 All right, cover it up. 276 00:17:37,873 --> 00:17:40,408 I-I don't think that's gonna matter. 277 00:17:40,409 --> 00:17:42,276 I mean, you're scheduled for surgery, which is obviously 278 00:17:42,277 --> 00:17:44,211 gonna be very confusing for a lot of people. 279 00:17:44,212 --> 00:17:46,147 Okay, can you do something? 280 00:17:46,148 --> 00:17:47,448 Me do something? 281 00:17:47,449 --> 00:17:50,751 I'm relatively new to all of this. 282 00:17:50,752 --> 00:17:53,887 And there's a sheriff's deputy that's stationed right outside the door. 283 00:17:53,888 --> 00:17:54,754 Have you tried calling Derek? 284 00:17:54,755 --> 00:17:56,389 Like, five times. 285 00:17:56,390 --> 00:17:59,025 Do you have any other emergency werewolf contacts? 286 00:17:59,026 --> 00:18:02,028 Yeah. 287 00:18:02,029 --> 00:18:03,863 Call Scott. 288 00:18:03,864 --> 00:18:04,697 Believe me, sir. 289 00:18:04,698 --> 00:18:05,532 I understand. 290 00:18:05,533 --> 00:18:06,599 But you have to understand me. 291 00:18:06,600 --> 00:18:07,500 Excuse me. 292 00:18:07,501 --> 00:18:08,401 Hey, hey, Melissa. 293 00:18:08,402 --> 00:18:09,269 Hey. 294 00:18:09,270 --> 00:18:10,102 C-can you help me out here? 295 00:18:10,103 --> 00:18:10,936 Yeah. 296 00:18:10,937 --> 00:18:11,903 Since the amnesiac in 215 297 00:18:11,904 --> 00:18:14,573 can't tell us anything, I need the girl with the modified 298 00:18:14,574 --> 00:18:18,077 military stun gun in 216 to answer a few questions. 299 00:18:18,078 --> 00:18:20,712 It's kind of unlikely, since she's heavily sedated. 300 00:18:20,713 --> 00:18:21,580 Ah, great. 301 00:18:21,581 --> 00:18:26,918 Um, well, when she, um... when she un-sedates, will you give me a call? 302 00:18:26,919 --> 00:18:30,055 'Cause she's got about 10 grand worth of property damage to answer for. 303 00:18:30,056 --> 00:18:31,790 And I don't want her just walking out of here. 304 00:18:31,791 --> 00:18:34,793 Okay. 305 00:18:39,565 --> 00:18:40,531 [Upbeat music] 306 00:18:40,532 --> 00:18:42,132 ♪ ♪ 307 00:19:10,160 --> 00:19:11,928 - Is someone... - No. No, no, no, no. 308 00:19:11,929 --> 00:19:13,630 No, it's all you, all yours. 309 00:19:13,631 --> 00:19:16,632 Uh, it's totally vacant. 310 00:19:20,937 --> 00:19:25,941 [Phones vibrating, ringing] 311 00:19:30,379 --> 00:19:35,383 "The offing was barred by a black bank of clouds and the tranquil waterway", 312 00:19:35,384 --> 00:19:38,620 leading to the uttermost ends of the earth flowed somber under 313 00:19:38,621 --> 00:19:45,493 "an overcast sky, seemed to lead into the heart of an immense darkness." 314 00:19:45,494 --> 00:19:50,330 This is the last line to the first book we are going to read. 315 00:19:50,331 --> 00:19:56,536 It is also the last text you will receive in this class. 316 00:19:56,537 --> 00:19:59,572 Phones off, everyone. 317 00:20:04,979 --> 00:20:07,547 Oh, come on, Scott, come on. 318 00:20:07,548 --> 00:20:10,515 Oh, pick up. 319 00:20:17,924 --> 00:20:20,025 Hello, Isaac. 320 00:20:20,026 --> 00:20:20,893 Hi. 321 00:20:20,894 --> 00:20:21,794 How we feeling? 322 00:20:21,795 --> 00:20:25,930 Good. Listen, I think I could probably just... 323 00:20:30,635 --> 00:20:31,903 what is that? 324 00:20:31,904 --> 00:20:36,240 Just an anesthetic. 325 00:20:36,241 --> 00:20:40,578 We don't want you getting in the way again. 326 00:20:53,758 --> 00:20:56,593 Count along with me, Isaac. 327 00:20:56,594 --> 00:21:00,696 One... two. 328 00:21:00,697 --> 00:21:02,397 Three. 329 00:21:24,453 --> 00:21:27,388 Mr. McCall? 330 00:21:31,960 --> 00:21:36,029 Uh, I'm sure it's an emergency if your mother needs you to 331 00:21:36,030 --> 00:21:41,301 leave school, but I'm gonna give you a warning in the nicest possible way. 332 00:21:41,302 --> 00:21:44,371 I am well aware of your attendance record. 333 00:21:44,372 --> 00:21:47,073 I don't wanna see you slip back into old habits. 334 00:21:47,074 --> 00:21:48,174 I won't. 335 00:21:48,175 --> 00:21:50,009 It's gonna be different this year. 336 00:21:50,010 --> 00:21:52,245 Resolutions are only good if you stick with them, Scott. 337 00:21:52,246 --> 00:21:53,112 I will. 338 00:21:53,113 --> 00:21:58,417 I promise it won't be ephemeral. 339 00:21:58,418 --> 00:22:01,154 [Chuckles] 340 00:22:06,558 --> 00:22:09,360 [Growls] 341 00:22:20,672 --> 00:22:23,040 Hey, Lydia. 342 00:22:23,041 --> 00:22:24,041 What is that? 343 00:22:24,042 --> 00:22:25,943 Is that from the accident? 344 00:22:25,944 --> 00:22:27,644 No. 345 00:22:27,645 --> 00:22:28,846 Prada bit me. 346 00:22:28,847 --> 00:22:30,281 Your dog? 347 00:22:30,282 --> 00:22:33,117 No, my designer handbag. 348 00:22:33,118 --> 00:22:36,152 Yes, my dog. 349 00:22:36,153 --> 00:22:41,191 Has it ever bitten you before? 350 00:22:41,192 --> 00:22:42,158 Mm-mm. 351 00:22:42,159 --> 00:22:44,460 Okay. What if it's, like, the same thing as the deer? 352 00:22:44,461 --> 00:22:46,762 You know, like, how animals start acting weird right before 353 00:22:46,763 --> 00:22:48,464 an earthquake or something? 354 00:22:48,465 --> 00:22:49,998 Meaning what? 355 00:22:49,999 --> 00:22:51,399 There's gonna be an earthquake? 356 00:22:51,400 --> 00:22:52,267 Or something. 357 00:22:52,268 --> 00:22:55,204 I just... maybe it means something's coming. 358 00:22:55,205 --> 00:22:56,805 Something bad. 359 00:22:56,806 --> 00:22:58,907 It was a deer and a dog. 360 00:22:58,908 --> 00:23:01,343 What's that thing you say about threes? 361 00:23:01,344 --> 00:23:04,346 Once, twice... 362 00:23:12,855 --> 00:23:17,859 [birds squawking] 363 00:23:24,365 --> 00:23:25,332 [Tense music] 364 00:23:25,333 --> 00:23:26,933 ♪ ♪ 365 00:23:31,172 --> 00:23:34,140 [Gasps] 366 00:23:34,141 --> 00:23:37,543 [Glass shattering] 367 00:23:37,544 --> 00:23:40,045 Get down, everyone! 368 00:23:40,046 --> 00:23:41,646 ♪ ♪ 369 00:23:47,720 --> 00:23:49,454 Get down, down. 370 00:23:49,455 --> 00:23:50,856 Get down! 371 00:23:50,857 --> 00:23:53,859 Get down! 372 00:24:30,227 --> 00:24:32,027 Why didn't you tell me before? 373 00:24:32,028 --> 00:24:33,729 Honestly, I was hoping I didn't have to. 374 00:24:33,730 --> 00:24:34,863 What do you mean? 375 00:24:34,864 --> 00:24:37,399 Everything that you've been doing... the extra reading, 376 00:24:37,400 --> 00:24:40,636 the summer school, saving up for the bike, even though it scares 377 00:24:40,637 --> 00:24:43,472 me half to death... honey, I just didn't wanna disrupt a good rhythm. 378 00:24:43,473 --> 00:24:44,406 It's not gonna stop. 379 00:24:44,407 --> 00:24:45,574 I-I'm gonna be better this year. 380 00:24:45,575 --> 00:24:48,609 A better student, a better son, a better friend, a better everything. 381 00:24:48,610 --> 00:24:51,313 I promise. 382 00:24:51,314 --> 00:24:52,881 Okay. 383 00:24:52,882 --> 00:24:55,616 He's in room 215 if he isn't already in surgery. 384 00:24:55,617 --> 00:24:58,753 Thank you. 385 00:24:58,754 --> 00:25:01,723 [Sighs] 386 00:25:07,662 --> 00:25:10,630 [Monitor beeping] 387 00:25:13,201 --> 00:25:14,201 [Dubstep music] 388 00:25:14,202 --> 00:25:15,802 ♪ ♪ 389 00:25:21,675 --> 00:25:24,443 Would you hit the button for the second floor, please? 390 00:25:24,444 --> 00:25:27,413 Yeah. 391 00:25:29,783 --> 00:25:32,785 Thank you. 392 00:25:34,755 --> 00:25:36,355 ♪ ♪ 393 00:25:44,398 --> 00:25:48,401 What the hell is this? 394 00:25:50,970 --> 00:25:55,172 Does someone want to explain this to me? 395 00:25:55,173 --> 00:25:58,676 You wouldn't mind helping me out for a second, would you? 396 00:25:58,677 --> 00:26:04,248 Um... sure. 397 00:26:07,985 --> 00:26:09,219 Here's an idea. 398 00:26:09,220 --> 00:26:11,021 Why don't you wheel this joker out of here and get somebody 399 00:26:11,022 --> 00:26:13,824 that actually needs to be operated on? 400 00:26:13,825 --> 00:26:15,793 Now! 401 00:26:15,794 --> 00:26:18,829 I'm gonna go smoke. 402 00:26:22,767 --> 00:26:23,733 [Intense music] 403 00:26:23,734 --> 00:26:25,334 ♪ ♪ 404 00:26:46,054 --> 00:26:47,020 [Dubstep music] 405 00:26:47,021 --> 00:26:48,621 ♪ ♪ 406 00:27:23,156 --> 00:27:26,092 [Growls] 407 00:27:26,093 --> 00:27:28,894 [Grunts] 408 00:27:32,065 --> 00:27:34,899 [Growls] 409 00:27:34,900 --> 00:27:38,703 [ [Growls] 410 00:27:38,704 --> 00:27:43,141 ♪ ♪ 411 00:27:43,142 --> 00:27:45,776 [Grunts] 412 00:27:45,777 --> 00:27:47,912 [Snarls] 413 00:27:47,913 --> 00:27:49,047 [Grunts] 414 00:27:49,048 --> 00:27:52,549 [Growls] 415 00:27:52,550 --> 00:27:54,150 ♪ ♪ 416 00:27:59,491 --> 00:28:02,393 [Growls] 417 00:28:02,394 --> 00:28:05,695 Don't you realize what you're dealing with? 418 00:28:05,696 --> 00:28:06,795 I'm an Alpha. 419 00:28:06,796 --> 00:28:08,531 [Elevator dings] 420 00:28:08,532 --> 00:28:09,698 [Growls] 421 00:28:09,699 --> 00:28:12,235 ♪ ♪ 422 00:28:12,236 --> 00:28:13,769 So am I. 423 00:28:13,770 --> 00:28:16,272 [Grunts] 424 00:28:20,977 --> 00:28:24,946 Aren't you supposed to be in school? 425 00:28:29,516 --> 00:28:32,886 [Police radio chatter] 426 00:28:32,887 --> 00:28:34,254 Ms. Blake? 427 00:28:34,255 --> 00:28:37,090 You okay? 428 00:28:41,094 --> 00:28:46,766 Uh, sorry, just... that. 429 00:28:46,767 --> 00:28:49,268 Next time you're feeling you wanna stay home, you stay home. 430 00:28:49,269 --> 00:28:51,070 I'm okay. 431 00:28:51,071 --> 00:28:52,905 But, dad, the deer and now this? 432 00:28:52,906 --> 00:28:54,073 I know, I know. 433 00:28:54,074 --> 00:28:58,743 It can't be a coincidence. 434 00:28:58,744 --> 00:29:02,247 Mr. Argent, you wouldn't have any insight into this, would you? 435 00:29:02,248 --> 00:29:03,114 Me? 436 00:29:03,115 --> 00:29:03,915 Yeah. 437 00:29:03,916 --> 00:29:07,518 All this bizarre animal behavior, it's... you must have seen something 438 00:29:07,519 --> 00:29:08,920 like this before, right? 439 00:29:08,921 --> 00:29:14,391 I'm not sure why I would or why you would think I would. 440 00:29:14,392 --> 00:29:15,458 I'm sorry. 441 00:29:15,459 --> 00:29:18,395 I-I could've sworn I overheard my son talking about how you 442 00:29:18,396 --> 00:29:20,563 were an experienced hunter. 443 00:29:20,564 --> 00:29:23,667 Ah, right. 444 00:29:23,668 --> 00:29:27,637 Well, not anymore. 445 00:29:27,638 --> 00:29:28,671 You all right? 446 00:29:28,672 --> 00:29:31,640 Yeah. 447 00:29:36,680 --> 00:29:38,580 We got a serious problem at school. 448 00:29:38,581 --> 00:29:41,150 - Ms. Blake's class... - Hey, can you tell me about it later? 449 00:29:41,151 --> 00:29:43,819 Well, no, pretty sure this qualifies for immediate discussion. 450 00:29:43,820 --> 00:29:45,553 - All right, then meet me at Derek's. - Derek's house, what? 451 00:29:45,033 --> 00:29:50,358 - What the hell are you doing at... - Just meet us here, okay? 452 00:29:52,594 --> 00:29:54,462 You don't still live here, do you? 453 00:29:54,463 --> 00:29:56,097 No. 454 00:29:56,098 --> 00:29:59,000 The county took it over, but there's something here that I need. 455 00:29:59,001 --> 00:30:01,001 It'll help heal a wound from an Alpha. 456 00:30:01,002 --> 00:30:04,138 Yeah, but it did heal. 457 00:30:04,139 --> 00:30:07,107 Not on the inside. 458 00:30:11,714 --> 00:30:14,782 Hey, are you gonna tell me who that was back there? 459 00:30:14,783 --> 00:30:16,883 That Alpha. 460 00:30:16,884 --> 00:30:19,686 A rival pack. 461 00:30:19,687 --> 00:30:21,988 It's my problem. 462 00:30:21,989 --> 00:30:23,857 I know you wanna help, and you did. 463 00:30:23,858 --> 00:30:26,860 I owe you one. 464 00:30:26,861 --> 00:30:29,696 Now go home. 465 00:30:29,697 --> 00:30:32,698 Go back to being a teenager. 466 00:30:42,509 --> 00:30:45,043 Uh, hey, Derek. 467 00:30:45,044 --> 00:30:53,044 If you wanna repay back that favor now... There is something you can do for me. 468 00:30:55,921 --> 00:30:58,556 Is it me or is Beacon Hills turning into more like beacon 469 00:30:58,557 --> 00:31:03,094 for the totally bizarre and supernatural? 470 00:31:03,095 --> 00:31:05,028 Where's Scott McCall? 471 00:31:05,029 --> 00:31:06,864 You're Allison, right? 472 00:31:06,865 --> 00:31:09,266 - Yeah, how do you know... - Where's Scott? 473 00:31:09,267 --> 00:31:10,401 He had to leave. 474 00:31:10,402 --> 00:31:12,969 - He was supposed to be back in class... - Is he coming back? 475 00:31:12,970 --> 00:31:16,039 Hey, easy with the physicality, sweetheart. 476 00:31:16,040 --> 00:31:17,307 [Deep breath] 477 00:31:17,308 --> 00:31:18,341 [Tense music] 478 00:31:18,342 --> 00:31:19,942 ♪ ♪ 479 00:31:24,314 --> 00:31:26,649 Ugh. 480 00:31:28,385 --> 00:31:32,388 [Grunts] 481 00:31:32,389 --> 00:31:34,356 Well, she bruised me. 482 00:31:34,357 --> 00:31:36,392 Huh. Me too. 483 00:31:36,393 --> 00:31:38,227 Come on, let's get you two girls out of here. 484 00:31:38,228 --> 00:31:41,230 School can wait another day. 485 00:31:42,732 --> 00:31:44,766 Sweetheart? 486 00:31:44,767 --> 00:31:46,501 Hey. 487 00:31:46,502 --> 00:31:49,104 You don't have to worry about this anymore. 488 00:31:49,105 --> 00:31:51,407 Remember our agreement? 489 00:31:51,408 --> 00:31:53,908 We stay in Beacon Hills, but only if we stay out of this. 490 00:31:53,909 --> 00:31:57,545 It's not our problem now. 491 00:31:57,546 --> 00:32:00,548 Okay? 492 00:32:03,819 --> 00:32:06,921 We've had 15 calls in the past hour. 493 00:32:06,922 --> 00:32:10,424 I got a suicidal deer, birds flying through windows, pets 494 00:32:10,425 --> 00:32:11,624 behaving aggressively. 495 00:32:11,625 --> 00:32:15,429 I gotta tell you, I'm starting to think there's something in the water. 496 00:32:15,430 --> 00:32:20,733 To be honest, I was gonna give you a call about an incident of my own. 497 00:32:20,734 --> 00:32:23,136 At first, I thought I might have had a break-in... 498 00:32:23,137 --> 00:32:27,940 some sick individual looking to release a particularly violent impulse. 499 00:32:27,941 --> 00:32:32,711 Until I got a closer look and realized what actually happened. 500 00:32:36,916 --> 00:32:39,885 They did it to themselves. 501 00:32:44,858 --> 00:32:46,725 Yeah, I see it. 502 00:32:46,726 --> 00:32:50,829 It's two bands, right? 503 00:32:50,830 --> 00:32:53,832 What does it mean? 504 00:32:56,435 --> 00:32:57,835 I don't know. 505 00:32:57,836 --> 00:33:03,340 It's just something I traced with my fingers. 506 00:33:08,647 --> 00:33:12,349 Why is this so important to you? 507 00:33:12,350 --> 00:33:15,184 Do you know what the word "tattoo" means? 508 00:33:15,185 --> 00:33:18,187 To mark something. 509 00:33:18,188 --> 00:33:20,156 Well, that's in tahitian. 510 00:33:20,157 --> 00:33:26,295 In samoan, it means "open wound." 511 00:33:26,296 --> 00:33:29,432 I knew I wanted to get a tattoo when I turned 18. 512 00:33:29,433 --> 00:33:31,934 I always wanted one. 513 00:33:31,935 --> 00:33:36,538 I just decided to get it now, to make it kind of a reward. 514 00:33:36,539 --> 00:33:40,174 For what? 515 00:33:40,175 --> 00:33:45,813 For not calling or texting Allison all summer. 516 00:33:45,814 --> 00:33:53,814 Even when I really wanted to, even when it was so hard not to sometimes. 517 00:33:55,189 --> 00:34:00,727 I was trying to give her the space she wants. 518 00:34:00,728 --> 00:34:01,962 [Sighs] 519 00:34:01,963 --> 00:34:06,666 Goin' four months later, it still hurts. 520 00:34:06,667 --> 00:34:13,673 - It still feels like a, uh... - Like an open wound. 521 00:34:13,674 --> 00:34:16,709 Yeah. 522 00:34:20,080 --> 00:34:22,014 The pain's gonna be worse than anything you've ever felt. 523 00:34:22,015 --> 00:34:24,348 Ah, that's great. 524 00:34:24,349 --> 00:34:27,385 Do it. 525 00:34:29,254 --> 00:34:30,121 Oh, wow. 526 00:34:30,122 --> 00:34:31,957 That's a... that's a lot for me. 527 00:34:31,958 --> 00:34:34,559 So I'm gonna take that as my cue. 528 00:34:34,560 --> 00:34:35,526 I'm just gonna wait outside. 529 00:34:35,527 --> 00:34:36,761 Nope. 530 00:34:36,762 --> 00:34:39,797 You can help hold him down. 531 00:34:49,273 --> 00:34:52,242 Oh, my God. 532 00:34:59,282 --> 00:35:01,084 [Screams] 533 00:35:01,085 --> 00:35:02,284 Hold him. 534 00:35:02,285 --> 00:35:05,655 Aah! 535 00:35:05,656 --> 00:35:07,757 Aah! 536 00:35:10,243 --> 00:35:12,578 [Gasps] 537 00:35:19,119 --> 00:35:21,620 It worked. 538 00:35:38,670 --> 00:35:40,771 Well, it looks pretty damn permanent now. 539 00:35:40,772 --> 00:35:41,839 Yeah. 540 00:35:41,840 --> 00:35:44,608 I kind of needed something permanent. 541 00:35:44,609 --> 00:35:49,346 Everything that's happened to us... everything just changes so fast. 542 00:35:49,347 --> 00:35:56,620 Everything's so, uh... Ephemeral. 543 00:35:56,621 --> 00:35:57,821 Studying for the PSATs? 544 00:35:57,822 --> 00:35:58,688 Yep. 545 00:35:58,689 --> 00:36:01,657 Nice. 546 00:36:06,730 --> 00:36:11,334 You painted the door. 547 00:36:11,335 --> 00:36:14,703 Why'd you paint the door? 548 00:36:14,704 --> 00:36:17,672 Go home, Scott. 549 00:36:20,610 --> 00:36:23,578 And why only one side? 550 00:36:31,154 --> 00:36:32,919 Scott. 551 00:36:32,920 --> 00:36:33,920 [Tense music] 552 00:36:33,921 --> 00:36:37,090 ♪ ♪ 553 00:36:37,091 --> 00:36:42,263 [Grunting] 554 00:36:42,264 --> 00:36:43,864 ♪ ♪ 555 00:36:58,679 --> 00:37:00,880 [Panting] 556 00:37:11,391 --> 00:37:13,058 [Grunts] 557 00:37:13,059 --> 00:37:16,127 The birds at school and the deer last night... just like the night I got 558 00:37:16,128 --> 00:37:20,798 trampled by the deer when I got bit by the Alpha. 559 00:37:20,799 --> 00:37:23,201 How many are there? 560 00:37:23,202 --> 00:37:24,335 [Sighs] 561 00:37:24,336 --> 00:37:27,338 A pack of 'em. 562 00:37:29,675 --> 00:37:31,342 An Alpha pack. 563 00:37:31,343 --> 00:37:34,312 [Both grunting] 564 00:37:34,313 --> 00:37:35,279 [Rock music] 565 00:37:35,280 --> 00:37:39,148 ♪ ♪ 566 00:37:39,149 --> 00:37:41,784 [Growls] 567 00:37:52,895 --> 00:37:55,931 [Grunts] 568 00:37:55,932 --> 00:37:58,601 [Growls] 569 00:37:58,602 --> 00:37:59,568 All of them? 570 00:37:59,569 --> 00:38:00,769 How does that even work? 571 00:38:00,770 --> 00:38:03,505 I hear there's some kind of a leader. 572 00:38:03,506 --> 00:38:05,774 He's called Deucalion. 573 00:38:05,775 --> 00:38:06,808 [Tense music] 574 00:38:06,809 --> 00:38:08,409 ♪ ♪ 575 00:38:27,295 --> 00:38:29,730 We know they have Boyd and Erica. 576 00:38:29,731 --> 00:38:35,402 Peter, Isaac, and I have been looking for him for the last four months. 577 00:38:35,403 --> 00:38:38,338 Let's say you find them. 578 00:38:38,339 --> 00:38:41,340 How do you deal with an Alpha pack? 579 00:38:41,341 --> 00:38:44,343 With all the help I can get. 580 00:38:45,712 --> 00:38:48,013 Where is she? 581 00:38:48,014 --> 00:38:52,385 Where's the girl? 582 00:38:52,386 --> 00:38:55,354 What girl? 583 00:38:57,657 --> 00:39:00,792 [Panting] 584 00:39:09,902 --> 00:39:13,837 Beautiful. 585 00:39:13,838 --> 00:39:16,507 But defiant, aren't you? 586 00:39:16,508 --> 00:39:19,075 Because I know something. 587 00:39:19,076 --> 00:39:21,178 I know you're afraid of him. 588 00:39:21,179 --> 00:39:23,314 Of a teenage boy? 589 00:39:23,315 --> 00:39:25,982 Of the man he'll become. 590 00:39:25,983 --> 00:39:29,619 I'm aware of a certain potential threat. 591 00:39:29,620 --> 00:39:35,692 But then someone once taught me a very smart way to eliminate threat... 592 00:39:35,693 --> 00:39:40,396 get someone else to do it for you. 593 00:39:42,633 --> 00:39:45,266 Derek. 594 00:39:48,604 --> 00:39:50,405 [Growls] 595 00:39:51,941 --> 00:39:53,408 This one, it's perfect. 596 00:39:53,409 --> 00:39:55,043 Mm, I don't know. 597 00:39:55,044 --> 00:39:59,815 I'm still thinking maybe a shade of blue. 598 00:39:59,816 --> 00:40:00,848 [Tense music] 599 00:40:00,849 --> 00:40:02,049 ♪ ♪ 600 00:40:02,050 --> 00:40:05,052 Lydia, look. 601 00:40:28,540 --> 00:40:33,559 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 39420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.