Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,721
Some bastard's got our Annie
and he wants a million quid.
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,041
- We've got to ring the police.
- We're going to go to the police
3
00:00:07,120 --> 00:00:08,121
after we've got her back.
4
00:00:08,240 --> 00:00:09,480
Well, it's not mine.
5
00:00:09,560 --> 00:00:10,686
Hands behind your back.
6
00:00:10,760 --> 00:00:12,842
I'm not your mother. Nobody bullies you.
7
00:00:12,960 --> 00:00:14,291
You're a police officer.
8
00:00:14,360 --> 00:00:15,521
I did this stupid thing.
9
00:00:15,800 --> 00:00:17,211
You never finished telling me your story.
10
00:00:17,280 --> 00:00:18,930
It wasn't really a police matter.
11
00:00:19,160 --> 00:00:21,731
Why have I just had police
knocking on door?
12
00:00:21,800 --> 00:00:23,768
Just get her ready to shift her.
13
00:00:23,840 --> 00:00:25,808
- Where are we taking her?
- I don't know yet.
14
00:00:25,880 --> 00:00:27,644
Just ring me as soon as
you're on the move.
15
00:00:27,720 --> 00:00:31,884
Oh, Becky, my daughter,
died just after Ryan was born.
16
00:00:32,200 --> 00:00:33,361
She was raped.
17
00:00:33,440 --> 00:00:35,329
Is that what you're going to do?
Mark his card for him?
18
00:00:35,400 --> 00:00:37,687
My intention is to
deal with it effectively.
19
00:00:40,400 --> 00:00:42,084
20
00:00:50,240 --> 00:00:52,163
You are kidding me?
21
00:00:53,200 --> 00:00:54,247
I'm not.
22
00:00:54,440 --> 00:00:56,727
- You're lying.
- Nope.
23
00:00:56,800 --> 00:00:59,167
That's disgusting!
24
00:00:59,240 --> 00:01:01,004
They don't call it animal husbandry
for nothing.
25
00:01:01,080 --> 00:01:02,684
Why d'you think they
wear wellies, farmers?
26
00:01:02,760 --> 00:01:04,728
Forget the mud.
It's to slot the sheep's hind legs down
27
00:01:04,800 --> 00:01:06,609
-and keep 'em rigid...
- It is not!
28
00:01:06,680 --> 00:01:08,170
...while you're giving 'em one
up the behind.
29
00:01:08,240 --> 00:01:09,924
Shut up!
30
00:01:10,000 --> 00:01:12,571
Do you not know anything about the
countryside? Do you honestly think
31
00:01:12,640 --> 00:01:15,405
they'd waste time legislating against it
if it didn't really happen?
32
00:01:15,440 --> 00:01:18,046
I suppose I'm attracted to Ollie
and he's a bit of a beast.
33
00:01:18,120 --> 00:01:19,645
Well, there you go, you see.
34
00:01:30,400 --> 00:01:31,925
Oh. Gotta go.
35
00:01:32,000 --> 00:01:34,446
Jenson Button's just streaked past
in a white tranny.
36
00:01:34,640 --> 00:01:37,246
I think he's trying to smash
the land speed record, bless him.
37
00:01:39,040 --> 00:01:40,769
And he's got a tail-light out.
38
00:01:41,080 --> 00:01:42,445
I think I might give him a tug.
39
00:01:42,520 --> 00:01:45,126
Okay, well, you be careful
and don't be long.
40
00:01:45,200 --> 00:01:47,282
I wanna send everyone home in 10 minutes.
41
00:01:47,760 --> 00:01:49,285
I wanna go home in 10 minutes.
42
00:01:50,400 --> 00:01:51,686
43
00:02:20,480 --> 00:02:24,280
Bravo November 9512,
can you PNC a vehicle for me, please?
44
00:02:24,360 --> 00:02:26,840
We're just changing shifts, 9512.
45
00:02:26,920 --> 00:02:28,922
- Can you give us two minutes?
- Okay, thanks.
46
00:02:30,120 --> 00:02:31,201
47
00:02:35,000 --> 00:02:36,001
48
00:02:36,200 --> 00:02:37,201
Shit!
49
00:03:09,720 --> 00:03:10,721
50
00:03:19,080 --> 00:03:21,082
Bravo November 9512?
51
00:03:21,160 --> 00:03:24,767
Nearly with you, 9512. Just give us
a minute. He's gone to the toilet.
52
00:03:24,840 --> 00:03:25,921
Forget it.
53
00:03:34,040 --> 00:03:35,041
54
00:03:43,240 --> 00:03:44,651
Evening.
55
00:03:44,720 --> 00:03:46,484
- Is this your van?
- Yeah.
56
00:03:46,560 --> 00:03:48,289
You were going at quite a lick there.
57
00:03:48,360 --> 00:03:49,850
Yeah. Sorry.
58
00:03:49,920 --> 00:03:53,527
I've had a bit of a long day,
I just want to get home to the girlfriend.
59
00:03:53,600 --> 00:03:55,682
Sure. What you done to your face?
60
00:03:55,760 --> 00:03:57,330
I had a fight
61
00:03:57,400 --> 00:03:59,926
-with me brother.
- Can I see your docs?
62
00:04:01,000 --> 00:04:03,048
I've not...
63
00:04:03,120 --> 00:04:04,610
I haven't got anything on me.
64
00:04:04,680 --> 00:04:06,887
- Do you know where they are?
- They're in a drawer at home.
65
00:04:06,960 --> 00:04:08,166
Okay. What's your name?
66
00:04:09,400 --> 00:04:11,289
Lewis Whippey.
67
00:04:11,360 --> 00:04:13,806
You've got a light out at the back, Lewis.
Did you know?
68
00:04:13,880 --> 00:04:16,087
- No.
- Driver's side. Come and have a look.
69
00:04:16,160 --> 00:04:18,606
No, I'll take your word for it
70
00:04:18,680 --> 00:04:20,921
-and I'll get it seen to.
- Okay.
71
00:04:21,000 --> 00:04:22,809
I just want you to come
and look at how dangerous it is,
72
00:04:22,880 --> 00:04:24,723
particularly on your off-side.
Do you mind?
73
00:04:32,680 --> 00:04:33,681
74
00:04:36,160 --> 00:04:37,161
75
00:04:44,640 --> 00:04:46,529
You see?
76
00:04:46,600 --> 00:04:47,726
Yeah.
77
00:04:47,800 --> 00:04:49,450
You all right?
78
00:04:49,520 --> 00:04:53,491
Yeah, I think I might be coming down
with something like flu.
79
00:04:53,560 --> 00:04:55,210
All right, well, drive safe, okay?
80
00:04:55,280 --> 00:04:57,203
And get that seen to. Yeah? Soon.
81
00:04:57,280 --> 00:04:59,009
'Cause otherwise you're going to
cause an accident
82
00:04:59,080 --> 00:05:00,445
and you just don't need
that sort of hassle, do you?
83
00:05:00,520 --> 00:05:03,649
No. Yeah. Thanks. Sorry.
84
00:05:03,840 --> 00:05:04,841
85
00:05:06,320 --> 00:05:08,288
What you got in there? An elephant?
86
00:05:08,800 --> 00:05:10,723
No, it's just my dog.
87
00:05:15,400 --> 00:05:16,970
Where are the keys?
88
00:05:17,040 --> 00:05:18,201
It's just a dog.
89
00:05:21,120 --> 00:05:23,327
I'd like you to open the van, Lewis.
Where are the keys?
90
00:05:23,400 --> 00:05:26,051
He'll go mad. He'll run across moors
and I'll never get him back!
91
00:05:33,640 --> 00:05:35,768
Are they in the ignition?
92
00:05:35,840 --> 00:05:37,251
Okay, wait there.
93
00:05:51,040 --> 00:05:52,724
- Do you know that person?
- No.
94
00:05:53,600 --> 00:05:55,284
Right, open it for me, please.
95
00:06:02,520 --> 00:06:03,521
96
00:06:03,720 --> 00:06:05,404
97
00:06:10,160 --> 00:06:11,161
98
00:06:13,000 --> 00:06:14,729
I think they've killed me.
99
00:06:17,680 --> 00:06:18,681
100
00:06:21,280 --> 00:06:22,964
Control to all units.
Officer required
101
00:06:23,040 --> 00:06:24,371
to Scammonden Road, Ripponden.
102
00:06:24,440 --> 00:06:26,442
Bravo November 45, responding.
103
00:06:26,680 --> 00:06:28,887
Go out for a drink,
Sergeant Kirsten shows up...
104
00:06:29,120 --> 00:06:32,841
We've got a code zero,
Scammonden Road, it's Kirsten.
105
00:06:35,320 --> 00:06:37,561
Bravo November 45.
Have you called an ambulance?
106
00:06:37,640 --> 00:06:40,211
Shafiq, you come with me,
Twiggy, take the other car.
107
00:06:40,280 --> 00:06:41,611
Ambulance is on its way, 45.
108
00:06:41,680 --> 00:06:42,727
What's happened?
109
00:06:42,840 --> 00:06:44,001
Where are the keys?
110
00:06:45,080 --> 00:06:47,287
Right, well, go. Go.
111
00:06:47,360 --> 00:06:49,328
Get that van off this road fast.
112
00:06:49,400 --> 00:06:51,402
Like your ass is on fire.
113
00:06:52,480 --> 00:06:54,482
You...
114
00:06:54,560 --> 00:06:56,005
Nutter!
115
00:07:24,360 --> 00:07:25,361
- She'd seen a white tranny
116
00:07:25,440 --> 00:07:27,522
-with a light out, she was going to...
117
00:07:28,000 --> 00:07:30,890
Bravo November 45.
Had she just PNC'd a white transit van?
118
00:07:30,960 --> 00:07:33,531
She'd put in a request
but not given the registration.
119
00:07:33,600 --> 00:07:34,806
Why would she do that?
120
00:07:34,880 --> 00:07:39,249
I want the helicopter up now, now,
now, looking for a white transit van.
121
00:07:40,800 --> 00:07:41,801
122
00:08:22,520 --> 00:08:23,885
Pass me the...
123
00:08:49,600 --> 00:08:51,045
What is there?
124
00:08:51,120 --> 00:08:52,121
Sarge?
125
00:08:53,160 --> 00:08:54,241
What's happening?
126
00:09:04,320 --> 00:09:05,606
Kirsten?
127
00:09:15,160 --> 00:09:16,161
128
00:09:21,440 --> 00:09:22,441
129
00:09:23,680 --> 00:09:25,330
We need to close the road.
130
00:09:25,400 --> 00:09:29,530
Bravo November 45 to Control, she's dead.
131
00:09:29,600 --> 00:09:31,648
Looks like she's been knocked down.
132
00:09:33,640 --> 00:09:37,406
We need the on-call DI, we need CSI,
we need the CIU, we need H-MIT.
133
00:09:37,480 --> 00:09:39,767
We need the whole circus here.
134
00:09:39,840 --> 00:09:42,650
Shafiq, take the Landy down as far as
Wheatcroft Lane and park broadside.
135
00:09:42,720 --> 00:09:45,121
Nobody comes through.
Twiggy, same up at the top.
136
00:09:45,200 --> 00:09:47,362
Control, did you get me that helicopter?
137
00:09:47,440 --> 00:09:49,602
Helicopter's airborne and en route.
138
00:09:52,000 --> 00:09:55,766
Move it, come on, close the road.
We're preserving evidence now.
139
00:10:05,320 --> 00:10:06,321
140
00:10:23,720 --> 00:10:29,648
I had to give her a bit of a
talking to yesterday morning.
141
00:10:33,640 --> 00:10:37,645
I said, "I'm not your mother. You're
a police officer, nobody bullies you."
142
00:10:37,720 --> 00:10:39,324
So she'd be out to prove something.
143
00:10:40,680 --> 00:10:45,208
She said, "This is all I wanted
all my life and I'm shit at it,"
144
00:10:45,280 --> 00:10:47,726
and I should've said, "No, you're not.
You're fantastic, you're lovely,"
145
00:10:47,800 --> 00:10:50,610
but I didn't, I just let her dwell on it,
so she'd be thinking I'd be thinking
146
00:10:50,680 --> 00:10:53,763
that she was shit at it and I didn't.
I don't think that. She wasn't.
147
00:10:54,360 --> 00:10:55,361
148
00:10:59,800 --> 00:11:03,009
Catherine, go home.
You've done all you can.
149
00:11:03,880 --> 00:11:05,723
Who's telling the next of kin, sir?
150
00:11:06,920 --> 00:11:08,046
Is it you?
151
00:11:08,120 --> 00:11:10,248
Yes, that's...
152
00:11:10,320 --> 00:11:12,721
I need your trousers
and your boots as well.
153
00:11:16,200 --> 00:11:17,770
Do you want me to come with you?
154
00:11:18,800 --> 00:11:20,928
Who is the next of kin?
155
00:11:21,000 --> 00:11:22,365
156
00:11:24,960 --> 00:11:26,485
Can you do it?
157
00:11:38,160 --> 00:11:39,207
158
00:11:39,760 --> 00:11:41,728
Where do the parents live?
159
00:11:41,800 --> 00:11:43,564
Five minutes away.
160
00:11:43,720 --> 00:11:45,085
Where's your car?
161
00:11:45,240 --> 00:11:46,685
At the nick.
162
00:11:46,760 --> 00:11:50,242
Right, well, we'll visit the parents
then I'm dropping you off at the nick
163
00:11:50,320 --> 00:11:51,845
and then you're going home.
164
00:11:51,920 --> 00:11:54,207
You've got to let other people
do their jobs now.
165
00:12:02,240 --> 00:12:03,480
Oh, and, er...
166
00:12:05,240 --> 00:12:07,720
You arrested Marcus Gascoigne yesterday.
167
00:12:07,800 --> 00:12:08,961
Yeah.
168
00:12:09,040 --> 00:12:11,042
Do you think you might've made a mistake?
169
00:12:12,160 --> 00:12:14,527
No, sir. There was a packet
of what appeared to be cocaine
170
00:12:14,600 --> 00:12:16,204
slipped under the front seat of his car.
171
00:12:16,280 --> 00:12:18,726
He refused to be breathalysed
and he stank like a brewery.
172
00:12:18,800 --> 00:12:22,327
Yeah, what I meant was,
he does a lot for us.
173
00:12:22,400 --> 00:12:23,561
On the council.
174
00:12:26,480 --> 00:12:27,481
How big was this packet?
175
00:12:28,720 --> 00:12:29,721
Tiny.
176
00:12:29,800 --> 00:12:31,040
Personal use.
177
00:12:32,440 --> 00:12:34,408
I'm sure he's had his fingers burned,
178
00:12:34,480 --> 00:12:38,530
so I'm just asking you to
consider the implications
179
00:12:39,320 --> 00:12:41,288
before you take it any further.
180
00:12:51,520 --> 00:12:53,409
You should try and get some sleep.
181
00:12:57,120 --> 00:13:00,806
What could a man, men, people...
They, she said "they."
182
00:13:00,880 --> 00:13:02,041
"They've killed me."
183
00:13:02,120 --> 00:13:05,283
What could they be doing in a van,
with a van, that was so bad
184
00:13:05,360 --> 00:13:07,647
that they had to kill a police officer?
A kid.
185
00:13:10,000 --> 00:13:12,810
What had she stumbled across?
186
00:13:13,360 --> 00:13:15,840
MAN: It's going to be a tough few days.
187
00:13:15,920 --> 00:13:17,809
It's going to be a tough few weeks.
188
00:13:19,320 --> 00:13:21,561
And I know from what Catherine's told me
189
00:13:22,040 --> 00:13:25,123
that no officer could be more well loved,
190
00:13:25,200 --> 00:13:27,601
more well respected, than Kirsten.
191
00:13:28,640 --> 00:13:29,801
And what I want to say is
192
00:13:31,000 --> 00:13:32,889
we are here for you.
193
00:13:34,600 --> 00:13:36,409
Don't be too proud or too shy.
194
00:13:37,240 --> 00:13:40,528
My door is always open,
Inspector Taylor's door's always open.
195
00:13:42,040 --> 00:13:44,042
Catherine's door's always open.
196
00:13:44,320 --> 00:13:46,721
If you want to talk to the doctor,
you know where he is.
197
00:13:46,800 --> 00:13:49,929
If you want to talk to the chaplain,
you know where he is.
198
00:13:51,200 --> 00:13:54,010
- It might not sink in today,
199
00:13:54,080 --> 00:13:55,161
it might not sink in till the funeral.
200
00:13:55,240 --> 00:13:56,844
Becky?
201
00:13:56,920 --> 00:14:00,322
It might be six months before it sinks in.
202
00:14:00,400 --> 00:14:03,449
But if at any time you feel like
you're not coping...
203
00:14:03,520 --> 00:14:04,567
204
00:14:06,360 --> 00:14:08,681
- Please don't keep it to yourself.
205
00:14:17,000 --> 00:14:20,641
I have no shadow of a doubt
that our colleagues...
206
00:14:20,720 --> 00:14:24,247
...to find out who was responsible.
207
00:14:25,160 --> 00:14:26,400
Catherine.
208
00:14:26,480 --> 00:14:27,970
Sir.
209
00:14:35,040 --> 00:14:36,041
210
00:14:40,440 --> 00:14:41,441
Er...
211
00:14:42,840 --> 00:14:44,126
Okay. You heard him.
212
00:14:44,200 --> 00:14:47,966
We have to get out there
and do what we do best.
213
00:14:50,240 --> 00:14:52,607
Be patient with people.
214
00:14:52,680 --> 00:14:56,730
Everything that you deal with today
is going to seem so trivial,
215
00:14:58,400 --> 00:15:01,802
but to everyone out there, if they've
had to call the police, it's a big deal,
216
00:15:01,920 --> 00:15:04,730
so whatever's going on in your head,
217
00:15:04,800 --> 00:15:07,929
you treat people with the compassion
and respect they deserve.
218
00:15:09,840 --> 00:15:11,251
At the same time,
219
00:15:11,360 --> 00:15:13,681
I want you with your stab-proof vests on,
220
00:15:13,760 --> 00:15:15,410
I want you with your batons,
221
00:15:15,480 --> 00:15:17,130
I want you with your CS gas
222
00:15:17,200 --> 00:15:20,249
because sometimes it's easy to forget
that we put our lives on the line
223
00:15:20,320 --> 00:15:21,924
every time we go out there.
224
00:15:22,000 --> 00:15:23,525
So you look after yourselves.
225
00:15:24,720 --> 00:15:26,131
And keep in touch.
226
00:15:26,320 --> 00:15:29,802
For God's sake,
keep in touch with me and each other.
227
00:15:32,040 --> 00:15:33,121
Go on.
228
00:15:38,040 --> 00:15:39,201
Sarge?
229
00:15:39,280 --> 00:15:42,090
Do you want me to help out with that
lad that's being sectioned this morning?
230
00:15:42,160 --> 00:15:43,321
Oh, yeah.
231
00:15:43,400 --> 00:15:44,925
- Thanks.
- Okay.
232
00:15:46,440 --> 00:15:48,204
233
00:15:48,400 --> 00:15:49,401
234
00:15:56,000 --> 00:15:58,048
235
00:16:34,000 --> 00:16:36,241
Owen Brierley will crush both vehicles.
236
00:16:36,320 --> 00:16:39,244
One of you stays here with her,
the other one takes the Mini,
237
00:16:39,320 --> 00:16:42,005
gets back here,
then takes the van with her in it,
238
00:16:42,080 --> 00:16:44,003
dumps her somewhere, middle of nowhere,
239
00:16:44,080 --> 00:16:46,003
then takes the van to Owen. Finito.
240
00:16:46,400 --> 00:16:48,846
Dumps her in the middle of nowhere? Dead?
241
00:16:48,920 --> 00:16:51,127
No, not dead!
242
00:16:51,200 --> 00:16:53,248
You chump!
243
00:16:53,840 --> 00:16:55,171
You've done enough damage.
244
00:16:55,720 --> 00:16:57,245
We're going to get hung,
drawn and quartered,
245
00:16:57,320 --> 00:17:00,290
we're going to be thrown to the lions,
we're going to be crucified.
246
00:17:00,360 --> 00:17:03,364
Upside down. In public!
247
00:17:03,440 --> 00:17:04,930
You wanker!
248
00:17:06,520 --> 00:17:08,522
Two things.
249
00:17:08,600 --> 00:17:10,409
Three things.
250
00:17:10,480 --> 00:17:12,005
I have not come this far,
251
00:17:12,080 --> 00:17:15,402
I have not spent the last three days
doing all the shit I've been doing
252
00:17:15,480 --> 00:17:17,926
to get so little out of it. That's one.
253
00:17:18,000 --> 00:17:20,241
Two, she knows too much.
254
00:17:20,320 --> 00:17:24,882
She heard him, shit-for-brains, talk about
"ringing Ashley up at the farm."
255
00:17:24,960 --> 00:17:29,727
And then last night he told the little
police officer his name, his own name,
256
00:17:29,800 --> 00:17:33,964
and she, rich bitch, was two feet
away from him in back of van, so...
257
00:17:34,040 --> 00:17:35,804
How d'you know?
258
00:17:35,880 --> 00:17:37,211
He told me.
259
00:17:37,600 --> 00:17:38,601
260
00:17:41,000 --> 00:17:42,411
What was the third thing?
261
00:17:43,560 --> 00:17:44,607
Oh, yeah.
262
00:17:46,000 --> 00:17:47,604
We don't call me a wanker.
263
00:17:48,720 --> 00:17:50,927
She's staying here, you're ringing Nev.
264
00:17:51,000 --> 00:17:53,765
Telling him we want a hundred grand
this time, right?
265
00:17:53,840 --> 00:17:55,490
And then, well, we'll see.
266
00:17:58,560 --> 00:17:59,925
Okay.
267
00:18:00,640 --> 00:18:01,926
So who's staying here
268
00:18:02,000 --> 00:18:03,650
-and who's taking the Mini?
- He can stay here.
269
00:18:04,680 --> 00:18:07,331
He's shitting bricks.
He'll be useless out there.
270
00:18:07,400 --> 00:18:08,447
I'll tell him.
271
00:18:12,480 --> 00:18:14,130
- Have you finished?
- I've finished.
272
00:18:14,240 --> 00:18:17,005
Right, well, can you both
go and brush your teeth, please?
273
00:18:17,080 --> 00:18:18,320
All right!
274
00:18:24,000 --> 00:18:25,161
What's the matter?
275
00:18:28,400 --> 00:18:32,610
He made me take some of the money.
Ashley. Yesterday.
276
00:18:33,320 --> 00:18:36,369
He split it up. He gave me £2,000
in a bag. And what could I do?
277
00:18:36,440 --> 00:18:38,442
I couldn't say, "No thanks,"
he'd have been suspicious.
278
00:18:38,520 --> 00:18:39,851
- I couldn't just...
- So what did you do with it?
279
00:18:41,280 --> 00:18:42,441
It's in the car.
280
00:18:43,160 --> 00:18:44,241
It's in the car?
281
00:18:44,320 --> 00:18:47,051
Under the... In with the spare wheel.
It's hidden.
282
00:18:49,600 --> 00:18:50,840
I don't know what to do with it.
283
00:18:50,920 --> 00:18:52,160
Destroy it. Burn it.
284
00:18:52,240 --> 00:18:53,241
No!
285
00:18:53,320 --> 00:18:55,004
It's money.
286
00:18:55,080 --> 00:18:57,048
- Leave it somewhere.
- No.
287
00:18:57,120 --> 00:18:59,441
- Don't bring it in the house.
- I'm not going to!
288
00:18:59,520 --> 00:19:02,251
Put it in a bin.
Are your fingerprints on it?
289
00:19:02,320 --> 00:19:03,481
No.
290
00:19:03,560 --> 00:19:05,483
- On the bag?
- I'm ready!
291
00:19:05,560 --> 00:19:07,050
That was quick.
292
00:19:08,360 --> 00:19:09,691
What's in those sandwiches?
293
00:19:09,760 --> 00:19:10,886
Tuna mayonnaise.
294
00:19:10,960 --> 00:19:12,769
How many times
do I have to say the same thing?
295
00:19:12,840 --> 00:19:15,207
-It's fine.
-It's not fine, it's disgusting!
296
00:19:15,320 --> 00:19:16,970
Don't go on at Dad.
Have you brushed your teeth properly?
297
00:19:17,040 --> 00:19:19,884
- Nobody listens.
- We need to be in the car.
298
00:19:25,840 --> 00:19:26,841
Where is she?
299
00:19:28,800 --> 00:19:30,404
She's somewhere.
300
00:19:34,160 --> 00:19:36,891
I've got my name on the roster today.
At the mission.
301
00:19:38,120 --> 00:19:40,726
I think I'd like to go. And help out.
302
00:19:40,800 --> 00:19:42,450
Are you sure?
303
00:19:42,680 --> 00:19:46,162
Perhaps you should. Keep yourself busy.
304
00:19:46,240 --> 00:19:48,766
Someone should be here, in case.
305
00:19:51,320 --> 00:19:53,402
She could just walk through the door.
306
00:19:53,800 --> 00:19:57,202
Right, well, I'll ring in.
307
00:20:12,560 --> 00:20:14,369
Hi, it's me.
308
00:20:14,440 --> 00:20:15,851
I don't want...
309
00:20:16,720 --> 00:20:17,846
I can't destroy it.
310
00:20:17,920 --> 00:20:20,161
I want to give it back. To Nevison.
311
00:20:20,240 --> 00:20:23,642
- Well, you can't. How?
312
00:20:23,720 --> 00:20:25,609
I know I can't. I know that.
313
00:20:26,720 --> 00:20:28,961
But I can't destroy it. It's money.
314
00:20:31,640 --> 00:20:33,404
What about...
315
00:20:35,400 --> 00:20:36,731
What?
316
00:20:38,960 --> 00:20:41,770
If we split it up. Into smaller amounts.
317
00:20:42,880 --> 00:20:44,530
Just a few hundred each.
318
00:20:44,600 --> 00:20:47,365
And put some in your bank account,
and some in mine.
319
00:20:47,440 --> 00:20:51,525
And, I don't know, just...
320
00:20:53,600 --> 00:20:54,840
Use it.
321
00:20:56,520 --> 00:20:58,329
To buy things with.
322
00:20:59,720 --> 00:21:01,290
Small things.
323
00:21:01,360 --> 00:21:03,089
Over a period of time.
324
00:21:03,160 --> 00:21:04,321
You mean keep it?
325
00:21:07,080 --> 00:21:08,969
We'd just have to be careful
326
00:21:09,040 --> 00:21:11,805
that it didn't look like we suddenly
had a lot of money to throw around.
327
00:21:17,320 --> 00:21:19,129
No, don't hurt him!
328
00:21:19,200 --> 00:21:20,201
Come on, son.
329
00:21:20,920 --> 00:21:24,288
You're making it 1,000 times
harder for yourself than it need be.
330
00:21:24,360 --> 00:21:27,523
Hey, you're witnesses! You've seen this!
331
00:21:27,600 --> 00:21:29,728
You're seeing what they're doing to me!
332
00:21:29,800 --> 00:21:32,201
- Hey, it's nutty Khalid.
- You all right, nutty Khalid?
333
00:21:32,280 --> 00:21:34,567
If I'm never ever seen again, you'll know!
334
00:21:34,640 --> 00:21:37,246
- You'll know that I've been abducted!
335
00:21:37,320 --> 00:21:39,561
I am being abducted, that's what this is!
336
00:21:39,640 --> 00:21:41,085
Stand up, Khalid. Get up.
337
00:21:41,160 --> 00:21:42,924
- Yeah, really?
- By the government!
338
00:21:43,000 --> 00:21:44,047
Course you are!
339
00:21:44,120 --> 00:21:46,043
Yeah, government's got
naught better to do.
340
00:21:46,120 --> 00:21:48,964
No, because I know things!
That's why they've been spying on me.
341
00:21:49,320 --> 00:21:51,846
That's why they've been watching me
all day, every day!
342
00:21:51,920 --> 00:21:55,322
For months! And you think I don't know!
343
00:21:55,400 --> 00:21:57,243
- Well, I bloody do!
- Is that why you wrap yourself up
344
00:21:57,320 --> 00:21:59,288
-in tinfoil, you nutty bugger, eh?
- Does he?
345
00:21:59,360 --> 00:22:01,283
Yeah, man, with a pan on his head
346
00:22:01,360 --> 00:22:03,681
to stop the radio waves
penetratulating his brainium.
347
00:22:03,760 --> 00:22:04,761
348
00:22:05,040 --> 00:22:06,041
MAN: Oi!
349
00:22:06,920 --> 00:22:08,888
# And another one
And another one
350
00:22:08,960 --> 00:22:10,849
# And another one bites the dust
351
00:22:10,920 --> 00:22:13,048
# And another one down
And another one down
352
00:22:13,120 --> 00:22:15,361
# And another one bites the dust
353
00:22:18,120 --> 00:22:19,724
# And another one bites... #
354
00:22:22,520 --> 00:22:24,363
- Get out of your vehicle.
- Why?
355
00:22:24,520 --> 00:22:25,851
Get out of your vehicle.
356
00:22:29,440 --> 00:22:30,487
- What did you say?
- Nothing.
357
00:22:30,560 --> 00:22:31,607
No, I heard you. You said something.
358
00:22:31,680 --> 00:22:33,364
- I'd like you to repeat it.
- I didn't mean anything by it.
359
00:22:33,440 --> 00:22:35,044
- I was just singing.
- What were you singing?
360
00:22:35,120 --> 00:22:36,724
- Nothing.
- So you think it's funny?
361
00:22:36,800 --> 00:22:38,484
I got the distinct impression
you thought it was funny.
362
00:22:38,560 --> 00:22:39,641
I don't know what you mean.
363
00:22:39,720 --> 00:22:40,926
- So you think I'm stupid?
- No.
364
00:22:41,000 --> 00:22:42,570
- Do I look stupid?
- No.
365
00:22:42,640 --> 00:22:43,801
- Right, turn round.
- Why?
366
00:22:43,880 --> 00:22:45,245
- Turn around.
- I haven't done anything.
367
00:22:45,320 --> 00:22:47,891
Yes, you have.
You've used abusive words and behaviour
368
00:22:47,960 --> 00:22:49,530
like to cause harassment,
alarm or distress,
369
00:22:49,600 --> 00:22:52,410
contrary to section 5 of the Public Order
Act which is why you're under arrest.
370
00:22:52,480 --> 00:22:54,050
- I was just singing!
- You're not obliged to say anything
371
00:22:54,120 --> 00:22:56,282
but it may harm your defence
if you do not mention when questioned
372
00:22:56,360 --> 00:22:58,681
-something you later rely on in court.
- No, no, no!
373
00:22:58,760 --> 00:23:01,161
Anything you do say
may be given in evidence.
374
00:23:01,960 --> 00:23:03,121
Oh, no, no, you can't do that!
375
00:23:03,200 --> 00:23:06,522
No CCTV cameras in here, sunbeam.
It's just your word against mine.
376
00:23:06,600 --> 00:23:08,489
- I'm sorry. I've said I'm sorry.
- Don't you ever,
377
00:23:08,560 --> 00:23:11,484
-ever make fun of someone's death,
378
00:23:11,560 --> 00:23:15,201
you ignorant, rancid,
infinitesimal speck of dirt.
379
00:23:15,280 --> 00:23:16,327
I'm sorry.
380
00:23:18,680 --> 00:23:19,727
381
00:23:20,320 --> 00:23:21,446
Get out.
382
00:23:23,960 --> 00:23:25,291
Why? What you gonna do now?
383
00:23:25,360 --> 00:23:27,169
I just de-arrested you.
384
00:23:27,240 --> 00:23:30,084
I'll make a note of the fact
that you apologised profusely.
385
00:23:30,160 --> 00:23:31,605
In tears.
386
00:23:36,600 --> 00:23:38,364
Mind how you go.
387
00:23:38,440 --> 00:23:40,442
- What she say?
- Nothing.
388
00:23:40,520 --> 00:23:41,885
What she do to ya?
389
00:23:41,960 --> 00:23:43,007
Nothing!
390
00:23:48,240 --> 00:23:49,241
391
00:24:07,920 --> 00:24:09,126
Done and dusted.
392
00:24:10,200 --> 00:24:11,770
Did you stay and watch him crush 'em?
393
00:24:11,840 --> 00:24:13,171
- Yeah.
- Both of 'em?
394
00:24:14,320 --> 00:24:15,321
Yes.
395
00:24:17,280 --> 00:24:18,691
Have you rung Nev?
396
00:24:20,680 --> 00:24:22,489
I'm not saying I won't. I just...
397
00:24:24,480 --> 00:24:25,766
I want to think it through.
398
00:24:28,520 --> 00:24:33,082
You do realise, either way,
we can't just let her go,
399
00:24:33,320 --> 00:24:34,765
don't you'?
400
00:24:37,440 --> 00:24:38,441
401
00:24:41,720 --> 00:24:43,484
There's no point screaming.
402
00:24:44,520 --> 00:24:45,851
There's never anyone here during the week.
403
00:24:55,840 --> 00:24:57,251
When can I go home?
404
00:24:58,040 --> 00:24:59,405
Soon.
405
00:25:00,320 --> 00:25:01,810
Maybe.
406
00:25:03,600 --> 00:25:06,126
Soon. I don't know.
407
00:25:11,080 --> 00:25:12,241
Help me.
408
00:25:12,640 --> 00:25:14,005
I can't.
409
00:25:15,680 --> 00:25:17,091
You're not like the other one.
410
00:25:18,160 --> 00:25:19,366
No. No...
411
00:25:20,360 --> 00:25:21,805
No, I'm not like that other one.
412
00:25:23,480 --> 00:25:24,720
Prove it.
413
00:25:26,200 --> 00:25:27,361
Help me.
414
00:25:28,400 --> 00:25:30,164
I'll say you helped me.
415
00:25:31,640 --> 00:25:34,166
I'll say that you stopped him hurting me.
416
00:25:34,240 --> 00:25:35,730
You shouldn't have made that noise.
417
00:25:37,360 --> 00:25:38,646
Last night.
418
00:25:40,000 --> 00:25:42,241
None of it would've happened
if you didn't...
419
00:25:42,400 --> 00:25:43,401
420
00:25:44,680 --> 00:25:45,966
What happened?
421
00:25:47,480 --> 00:25:48,720
The bang?
422
00:25:49,520 --> 00:25:50,726
What?
423
00:25:52,680 --> 00:25:53,761
You shouldn't...
424
00:25:56,480 --> 00:25:57,766
What?
425
00:26:03,040 --> 00:26:04,041
426
00:26:07,120 --> 00:26:08,929
I'll have five minutes while we're quiet
if that's okay.
427
00:26:09,000 --> 00:26:10,445
Yeah, course you can, love.
428
00:26:34,080 --> 00:26:35,206
How are you feeling?
429
00:26:35,760 --> 00:26:36,966
Not so bad.
430
00:26:39,320 --> 00:26:43,041
I'm sorry, I just felt a bit...
431
00:26:43,160 --> 00:26:46,289
Hey. You don't need to apologise to me.
432
00:26:48,080 --> 00:26:50,082
It's not the cancer...
433
00:26:51,640 --> 00:26:54,166
It's more just
434
00:26:55,640 --> 00:26:57,369
not being able to cope
435
00:26:58,160 --> 00:27:01,562
in the moment sometimes.
436
00:27:04,160 --> 00:27:06,481
Have you heard any more
about your treatment?
437
00:27:06,600 --> 00:27:08,648
Pills. To start with.
438
00:27:09,000 --> 00:27:12,163
A whole cocktail of them,
three times a day. And then...
439
00:27:14,640 --> 00:27:15,971
One step at a time.
440
00:27:17,760 --> 00:27:18,807
You'll be rattling.
441
00:27:20,640 --> 00:27:22,130
You make me smile.
442
00:27:22,720 --> 00:27:24,006
443
00:27:24,400 --> 00:27:27,609
You helped me find a way forward
when I didn't think there was one.
444
00:27:27,960 --> 00:27:30,486
If there's the smallest,
tiniest thing I can do...
445
00:27:30,560 --> 00:27:31,721
There was something.
446
00:27:33,600 --> 00:27:35,489
Your sister, Catherine,
447
00:27:36,280 --> 00:27:37,770
is she...
448
00:27:39,200 --> 00:27:40,486
What?
449
00:27:40,560 --> 00:27:42,961
A discreet sort of person?
450
00:27:44,160 --> 00:27:47,084
Yeah, she's... I'd have said so.
451
00:27:47,480 --> 00:27:48,481
Oh...
452
00:27:51,000 --> 00:27:53,970
There's something
I'd like to be able to ask
453
00:27:54,840 --> 00:27:56,922
a police officer about.
454
00:27:57,560 --> 00:27:58,846
Okay.
455
00:28:00,400 --> 00:28:04,405
Do you think she might have
a few minutes if I...
456
00:28:04,800 --> 00:28:06,131
Could I come to your house?
457
00:28:07,040 --> 00:28:08,041
Sure.
458
00:28:08,120 --> 00:28:09,645
This evening.
459
00:28:09,800 --> 00:28:11,086
- Yeah.
- She wouldn't mind?
460
00:28:14,240 --> 00:28:18,370
Just to warn you though,
she's a bit upset at the minute.
461
00:28:18,640 --> 00:28:21,564
'Cause of that girl who got killed
last night up Scammonden Road.
462
00:28:21,640 --> 00:28:22,971
Catherine's her sergeant,
463
00:28:23,480 --> 00:28:26,848
and she's feeling it's all her fault,
which it isn't.
464
00:28:26,920 --> 00:28:28,763
She won't want to be bothered with me.
465
00:28:28,840 --> 00:28:29,887
No.
466
00:28:30,400 --> 00:28:34,325
Honestly, Helen,
Catherine'd do anything for anybody.
467
00:28:34,760 --> 00:28:36,967
I would not be a popular person
in our house
468
00:28:37,040 --> 00:28:39,930
if I told somebody
she was too busy to listen to them.
469
00:28:40,280 --> 00:28:41,281
470
00:29:43,640 --> 00:29:44,641
471
00:29:57,920 --> 00:29:59,604
475
00:30:13,960 --> 00:30:15,371
Stop it. Stop it.
476
00:30:32,680 --> 00:30:33,681
477
00:30:43,440 --> 00:30:44,965
No, you can piss off.
478
00:30:57,520 --> 00:30:58,521
479
00:31:02,320 --> 00:31:03,685
480
00:31:11,760 --> 00:31:13,808
- Hello?
- Nev!
481
00:31:14,400 --> 00:31:15,686
How are we today?
482
00:31:16,280 --> 00:31:18,647
483
00:31:18,920 --> 00:31:20,206
I want my daughter.
484
00:31:20,640 --> 00:31:23,530
I'm doing my best with these people,
Nev, believe you me.
485
00:31:25,360 --> 00:31:26,805
They're asking for another 50 grand.
486
00:31:27,320 --> 00:31:28,651
I want proof
487
00:31:29,640 --> 00:31:31,005
that she's alive.
488
00:31:34,120 --> 00:31:36,600
You'd better not have been
talking to the 5-0, Nev.
489
00:31:36,960 --> 00:31:38,121
The what?
490
00:31:38,800 --> 00:31:40,848
- The rozzers.
- I haven't.
491
00:31:42,360 --> 00:31:44,601
Okay. Well,
492
00:31:45,840 --> 00:31:47,205
as luck would have it,
493
00:31:47,800 --> 00:31:50,770
we do have a little photo of Annie
somebody's took.
494
00:31:51,360 --> 00:31:53,488
I'm just sending it over just now.
495
00:31:53,640 --> 00:31:56,450
I'll be in touch as regards
details tomorrow.
496
00:31:57,920 --> 00:32:01,527
And on the plus side,
this could be the last drop.
497
00:32:02,000 --> 00:32:03,047
What do you mean?
498
00:32:03,120 --> 00:32:05,088
I think they might have had enough of her.
499
00:32:05,400 --> 00:32:08,131
I think they might be thinking
it's time to let her go.
505
00:32:38,800 --> 00:32:39,847
Nevison?
506
00:32:39,920 --> 00:32:42,287
They want another fifty grand tomorrow,
507
00:32:42,400 --> 00:32:44,050
and then he says,
508
00:32:45,560 --> 00:32:48,723
they might start thinking
about letting go of her.
509
00:32:49,440 --> 00:32:50,441
Erm...
510
00:32:51,080 --> 00:32:52,525
Will you make the delivery again
511
00:32:52,600 --> 00:32:54,250
if that's the way they want it?
512
00:32:54,320 --> 00:32:55,685
I...
513
00:32:55,760 --> 00:32:57,046
- Kevin?
514
00:32:57,560 --> 00:33:00,166
- Why me?
- Well, I don't know! I'm just asking.
515
00:33:01,600 --> 00:33:04,206
I think he meant it...
516
00:33:04,480 --> 00:33:06,084
About letting her go.
517
00:33:09,920 --> 00:33:10,921
518
00:33:16,600 --> 00:33:17,601
519
00:33:19,200 --> 00:33:21,726
Catherine? Ollie's here.
520
00:33:23,160 --> 00:33:24,924
Come in. How are you?
521
00:33:27,360 --> 00:33:29,124
That's a stupid question.
522
00:33:30,000 --> 00:33:31,411
Would you like some tea?
523
00:33:31,600 --> 00:33:32,886
No. I'm...
524
00:33:33,840 --> 00:33:34,841
No, thanks.
525
00:33:35,440 --> 00:33:37,044
Sit down.
526
00:33:41,760 --> 00:33:44,331
Can I get you something else? Coffee?
527
00:33:44,680 --> 00:33:45,920
Water?
528
00:33:46,080 --> 00:33:47,127
Orange juice?
529
00:33:51,160 --> 00:33:52,161
I'll, er...
530
00:33:59,600 --> 00:34:01,762
Every room's full of flowers.
531
00:34:01,920 --> 00:34:04,048
Nowhere to put them, we've got so many.
532
00:34:04,120 --> 00:34:06,441
Shafiq's filled the Land Rover
twice over and taken them
533
00:34:06,520 --> 00:34:08,568
to the residential home and...
534
00:34:10,120 --> 00:34:13,010
- They just keep coming.
- She'd have given that thumbs up.
535
00:34:14,320 --> 00:34:16,402
- Residential home.
- Yeah.
536
00:34:17,680 --> 00:34:18,681
I, er...
537
00:34:19,760 --> 00:34:23,526
I didn't want to say this,
only it's been bugging me.
538
00:34:26,760 --> 00:34:28,842
She thought the world of you.
539
00:34:29,800 --> 00:34:31,211
You know that, don't you?
540
00:34:32,760 --> 00:34:34,683
Well, I thought a lot about her.
541
00:34:34,920 --> 00:34:38,686
Then Wednesday night,
night before yesterday,
542
00:34:38,960 --> 00:34:42,328
she was crying her eyes out
because of what you said to her.
543
00:34:42,560 --> 00:34:44,130
"I'm not your mother."
544
00:34:53,160 --> 00:34:55,401
- I wasn't her mother.
- Yeah, well, well done.
545
00:34:56,280 --> 00:34:59,363
You know, it's probably 'cause of what
you said she got killed,
546
00:34:59,560 --> 00:35:03,963
trying to prove how tough she was
to some evil bastard.
547
00:35:09,680 --> 00:35:12,160
- I'm sorry if you think I made a mistake.
-"If I think"?
548
00:35:14,080 --> 00:35:16,003
It's difficult sometimes and
549
00:35:19,440 --> 00:35:21,010
being soft with someone
550
00:35:22,200 --> 00:35:23,964
when they've not quite handled something
551
00:35:24,040 --> 00:35:25,724
isn't always what they need
552
00:35:26,280 --> 00:35:28,248
to bring 'em up to scratch.
553
00:35:29,720 --> 00:35:31,961
I couldn't have predicted
what was gonna happen
554
00:35:32,200 --> 00:35:33,850
any more than anybody else could've done,
555
00:35:34,000 --> 00:35:37,766
and, you know, we don't know
what did happen, so don't...
556
00:35:38,920 --> 00:35:42,003
But if you think for one second that
I haven't thought about that myself,
557
00:35:42,080 --> 00:35:44,287
Ollie, you're wrong, because I have.
558
00:35:44,360 --> 00:35:47,762
I was thinking about it at 4:00 and 5:00
559
00:35:47,840 --> 00:35:49,968
and 6:00 this morning.
560
00:35:53,920 --> 00:35:54,921
Right.
561
00:36:03,120 --> 00:36:04,121
562
00:36:27,280 --> 00:36:28,725
563
00:36:30,360 --> 00:36:31,930
Did you think about what I said?
564
00:36:32,480 --> 00:36:34,528
- About Ryan?
- No, not about Ryan. About...
565
00:36:35,040 --> 00:36:36,963
About writing about all the drugs
that go on round here,
566
00:36:37,040 --> 00:36:38,485
about how much damage it's doing.
567
00:36:38,560 --> 00:36:39,925
Oh. Yeah, well...
568
00:36:40,000 --> 00:36:42,810
We had to help out this morning
with this lad that'd been sectioned.
569
00:36:42,880 --> 00:36:44,530
Social services were there to persuade him
570
00:36:44,600 --> 00:36:47,365
that he might like to go into a secure
unit for three months, but guess what?
571
00:36:47,440 --> 00:36:48,726
He weren't too keen, so we had to wade in.
572
00:36:48,800 --> 00:36:51,246
He's been beating his mother up.
He pulled a knife out on her yesterday.
573
00:36:51,320 --> 00:36:52,810
He thinks the government
are sending her messages
574
00:36:52,880 --> 00:36:54,962
to poison him.
It's nuts, yeah, except it isn't.
575
00:36:55,040 --> 00:36:57,691
It's cannabis-induced psychosis.
That's what skunk does.
576
00:36:57,960 --> 00:37:00,281
Next time someone tells you
cannabis is harmless...
577
00:37:00,720 --> 00:37:02,563
I will. I will.
578
00:37:02,640 --> 00:37:04,051
I will... I will look into it.
579
00:37:04,120 --> 00:37:07,249
And I arrested Marcus Gascoigne
Wednesday morning for possession.
580
00:37:07,520 --> 00:37:09,284
- He's a councillor.
- Class A drugs.
581
00:37:09,680 --> 00:37:11,045
Write about it.
582
00:37:15,880 --> 00:37:16,927
Did you want to talk about Ryan?
583
00:37:19,880 --> 00:37:21,166
I wanted to talk about us.
584
00:37:21,480 --> 00:37:23,960
- Well, there is no us, you divorced me.
- I didn't divorce you.
585
00:37:24,600 --> 00:37:26,409
We got divorced.
586
00:37:31,320 --> 00:37:32,367
I'm sorry.
587
00:37:33,840 --> 00:37:35,763
Realise this isn't a great day for you.
588
00:37:39,440 --> 00:37:41,044
What about us?
589
00:37:41,280 --> 00:37:42,281
I...
590
00:37:44,280 --> 00:37:45,406
No. I don't know.
591
00:37:47,160 --> 00:37:48,286
Are you feeling bad?
592
00:37:49,040 --> 00:37:50,485
Yes.
593
00:37:50,760 --> 00:37:52,444
About what you've done to Ros?
594
00:37:54,040 --> 00:37:55,963
But you still want to see me.
595
00:37:58,120 --> 00:38:00,691
I never stopped wanting to see you.
596
00:38:04,680 --> 00:38:05,681
How...
597
00:38:08,640 --> 00:38:09,926
How could you...
598
00:38:13,840 --> 00:38:17,242
How could... I do... Something? What?
599
00:38:18,600 --> 00:38:20,284
I know what your answer will be.
600
00:38:20,440 --> 00:38:22,727
Well, you're way ahead of me.
601
00:38:23,440 --> 00:38:25,408
How could you let Ryan come between us?
602
00:38:27,680 --> 00:38:31,366
And then you say, "How could I let
Ryan come between us?" So...
603
00:38:32,640 --> 00:38:34,005
No point going over it.
604
00:38:36,040 --> 00:38:37,087
It's old.
605
00:38:41,000 --> 00:38:42,001
What if...
606
00:38:43,680 --> 00:38:47,082
What if I said I would
play football with him
607
00:38:48,360 --> 00:38:49,361
and
608
00:38:52,800 --> 00:38:54,848
make an effort with him?
609
00:38:58,240 --> 00:38:59,571
Really?
610
00:39:01,520 --> 00:39:04,683
You can't even say his name without
looking like you've had your face slapped.
611
00:39:04,760 --> 00:39:06,762
Maybe if I got to know him,
it might be different.
612
00:39:10,280 --> 00:39:11,281
What about Ros?
613
00:39:12,200 --> 00:39:14,043
I don't think she'd mind him visiting...
614
00:39:14,120 --> 00:39:17,203
No, no, I meant
what about Ros as regards...
615
00:39:25,240 --> 00:39:26,241
Oh, shit!
616
00:39:36,480 --> 00:39:38,403
Sorry I'm late. I had a...
617
00:39:38,560 --> 00:39:41,370
I went...
I met Richard for a drink in the pub.
618
00:39:41,640 --> 00:39:44,041
- It's okay. She hasn't turned up.
- Richard, me granddad?
619
00:39:44,360 --> 00:39:45,407
Yeah. Yeah.
620
00:39:45,560 --> 00:39:46,607
Hasn't turned up?
621
00:39:46,680 --> 00:39:48,205
- Did you ask him?
- I said seven.
622
00:39:48,280 --> 00:39:51,568
She said fine, she were gonna drive over,
but, yeah, she's not turned up.
623
00:39:51,640 --> 00:39:53,290
Well, what was it to do with?
624
00:39:53,400 --> 00:39:54,447
I've no idea.
625
00:39:54,720 --> 00:39:55,767
And she's not rung to say?
626
00:39:56,000 --> 00:39:57,240
- No.
- Did you ask him?
627
00:39:57,360 --> 00:39:59,647
Yes, I did, and he's...
He's thinking about it.
628
00:39:59,880 --> 00:40:01,291
What is there to think about?
629
00:40:01,400 --> 00:40:02,561
Well, he's a busy bloke.
630
00:40:02,680 --> 00:40:03,727
Well, what was it about?
631
00:40:03,800 --> 00:40:05,484
- I've no idea.
- I thought he'd lost his job.
632
00:40:05,800 --> 00:40:07,609
- Not yet.
- Whatever it was, she were,
633
00:40:07,680 --> 00:40:09,364
you know, upset about it.
634
00:40:09,440 --> 00:40:10,805
I bet you haven't asked him!
635
00:40:10,880 --> 00:40:12,848
Well, did she not say? I have asked him.
636
00:40:12,960 --> 00:40:14,325
I hate you!
637
00:40:14,400 --> 00:40:16,971
- I have asked him.
- You don't want me to play with him.
638
00:40:17,280 --> 00:40:19,123
You know what, that's just...
639
00:40:19,240 --> 00:40:20,241
640
00:40:20,480 --> 00:40:22,164
She said that...
641
00:40:22,240 --> 00:40:24,811
She asked if you were discreet.
I don't know.
642
00:40:25,720 --> 00:40:27,131
Why didn't you ask?
643
00:40:27,240 --> 00:40:29,208
'Cause she'd have told me
if she wanted me to know.
644
00:40:29,280 --> 00:40:30,327
Look, ring her.
645
00:40:30,400 --> 00:40:31,401
What?
646
00:40:31,480 --> 00:40:32,481
Ring her.
647
00:40:33,200 --> 00:40:34,247
I can't ring her at home.
648
00:40:34,320 --> 00:40:35,765
She's supposed to be here and she isn't.
649
00:40:35,840 --> 00:40:38,525
She was distressed about something
and wanted to speak to a police officer.
650
00:40:38,600 --> 00:40:40,489
I wanna know that she's all right.
Ring her.
651
00:40:47,560 --> 00:40:48,561
652
00:40:51,360 --> 00:40:52,521
Hello, Clare.
653
00:40:52,600 --> 00:40:54,841
Hi, Helen.
We were just wondering where you were.
654
00:40:55,480 --> 00:40:58,609
Sorry, sorry, I should've rung.
655
00:40:59,560 --> 00:41:03,201
I've decided, erm, it's fine.
656
00:41:04,480 --> 00:41:06,369
I'm sorry. I shouldn't have troubled you.
657
00:41:06,600 --> 00:41:08,125
It's fine. You haven't.
658
00:41:08,200 --> 00:41:10,282
- Is she all right?
- Are you all right?
659
00:41:10,640 --> 00:41:13,450
I'm fine. I'm fine. Really. I'm sorry.
660
00:41:13,720 --> 00:41:15,085
Can I speak to her?
661
00:41:16,120 --> 00:41:18,202
Catherine says can she speak to you?
662
00:41:18,760 --> 00:41:21,491
If... Well, if she wants to.
663
00:41:23,040 --> 00:41:24,371
She's just here.
664
00:41:25,200 --> 00:41:28,170
She says she's sorry,
she just changed her mind, that's all.
665
00:41:28,240 --> 00:41:29,241
She's got cancer.
666
00:41:31,400 --> 00:41:34,404
Helen, it's Catherine.
I'm sorry to hear you've not been well.
667
00:41:35,120 --> 00:41:37,600
- Oh. That's...
- You wanted some advice.
668
00:41:38,120 --> 00:41:40,202
Er... Yes, I did, but I...
669
00:41:41,400 --> 00:41:42,401
But...
670
00:41:42,600 --> 00:41:43,601
Erm...
671
00:41:43,880 --> 00:41:45,769
ls someone stopping you
from speaking to me?
672
00:41:46,000 --> 00:41:47,081
No.
673
00:41:47,360 --> 00:41:48,850
No, nothing like that.
674
00:41:49,320 --> 00:41:50,765
Has something bad happened?
675
00:41:50,880 --> 00:41:53,360
I just... It's...
676
00:41:53,680 --> 00:41:54,841
It's fine, honestly.
677
00:41:56,440 --> 00:41:58,841
Are you in danger right now?
Are you in danger?
678
00:41:59,000 --> 00:42:03,483
No, no, no. Honestly. I'm with my husband.
We're fine, it's fine.
679
00:42:03,560 --> 00:42:05,164
I think I...
680
00:42:05,400 --> 00:42:06,925
I overreacted.
681
00:42:07,960 --> 00:42:11,851
I'm sorry if I've troubled you,
I'm sorry if I've inconvenienced you.
682
00:42:14,840 --> 00:42:17,650
Well, I'm here. You know where we are.
683
00:42:17,920 --> 00:42:20,764
Me and Clare. You can call our house
any time, day or night.
684
00:42:21,200 --> 00:42:23,089
I'm very sorry about your colleague.
685
00:42:25,280 --> 00:42:26,770
Oh, well, thank you.
686
00:42:27,160 --> 00:42:29,606
- Bye-bye, then.
- Bye-bye.
687
00:42:31,640 --> 00:42:33,961
- Is she all right, do you think?
- I don't know.
688
00:42:35,200 --> 00:42:37,771
She said, "I'm with me husband," like...
689
00:42:39,480 --> 00:42:40,766
That's why she couldn't speak to me.
690
00:42:41,360 --> 00:42:42,407
Oh!
691
00:42:42,480 --> 00:42:45,245
You're just jealous I might like him
better than I like you.
692
00:42:45,600 --> 00:42:47,443
Yeah, well, you might like to think that.
693
00:42:47,520 --> 00:42:49,568
- I wish I lived there with them.
- Ryan.
694
00:42:49,800 --> 00:42:51,564
Don't speak to your granny like that,
695
00:42:51,640 --> 00:42:53,085
she had a very difficult day.
696
00:42:53,160 --> 00:42:54,241
I don't care.
697
00:42:57,880 --> 00:42:59,166
Are you all right?
698
00:43:00,360 --> 00:43:01,600
Yeah, I'm fine.
699
00:43:02,320 --> 00:43:05,642
I've got "punchbag" tattooed across
my forehead, but other than that...
700
00:43:06,440 --> 00:43:08,568
I think we're making a mistake.
701
00:43:09,240 --> 00:43:10,287
No.
702
00:43:11,000 --> 00:43:13,401
I should've just gone
and not told you where I was going.
703
00:43:14,480 --> 00:43:16,084
I'm glad you told me,
704
00:43:16,200 --> 00:43:18,362
and I understand why you wanted
to talk to her,
705
00:43:18,440 --> 00:43:22,001
but I'm convinced
this is the right way forward.
706
00:43:23,360 --> 00:43:25,408
Helen...
707
00:43:26,080 --> 00:43:30,642
I think, after tomorrow,
they are going to let her go.
708
00:43:31,760 --> 00:43:33,922
And the police, you know,
they can be very good,
709
00:43:34,000 --> 00:43:38,289
but sometimes they just
get it very badly wrong.
710
00:43:39,080 --> 00:43:40,764
I've done everything they've said.
711
00:43:40,960 --> 00:43:43,167
I'm not going to blow it now.
712
00:43:43,560 --> 00:43:45,449
Why don't you want the police around?
713
00:43:47,600 --> 00:43:50,171
That's... That's... That's just...
714
00:43:50,240 --> 00:43:51,401
This is our daughter.
715
00:43:53,680 --> 00:43:54,681
716
00:44:02,760 --> 00:44:03,761
Mmm.
717
00:44:06,280 --> 00:44:09,648
On the plus side, of all...
718
00:44:11,120 --> 00:44:13,441
Kirsten.
719
00:44:15,040 --> 00:44:17,202
At least it's taken your mind
off Tommy Lee Royce.
720
00:44:39,120 --> 00:44:40,201
721
00:44:45,480 --> 00:44:46,481
722
00:47:42,160 --> 00:47:43,810
Look who's here.
723
00:47:43,920 --> 00:47:45,206
Fifty thousand.
724
00:47:46,720 --> 00:47:48,927
- I should get going.
- Not so soon.
725
00:47:49,160 --> 00:47:50,889
You're meant to be on the M62.
726
00:47:52,080 --> 00:47:53,241
Do you want some tea?
727
00:47:53,560 --> 00:47:56,291
No, thank you.
728
00:47:59,120 --> 00:48:01,168
He, Nevison, said...
729
00:48:02,160 --> 00:48:05,403
He got the idea from you
that you might let her go
730
00:48:06,760 --> 00:48:08,171
now, after...
731
00:48:10,120 --> 00:48:13,249
I'd just like to say,
I think perhaps you should.
732
00:48:13,480 --> 00:48:15,926
I don't think we need to do this any more,
I mean, not from my...
733
00:48:18,000 --> 00:48:19,764
Right, that's yours.
734
00:48:20,200 --> 00:48:21,201
Five grand.
735
00:48:22,440 --> 00:48:23,646
Take it.
736
00:48:30,040 --> 00:48:31,041
So, er...
737
00:48:32,320 --> 00:48:34,607
So as regards...
738
00:48:35,440 --> 00:48:37,442
- Ann...
- I'll be in touch.
739
00:48:39,720 --> 00:48:40,960
Is she all right?
740
00:48:42,720 --> 00:48:44,609
She's absolutely fine.
741
00:48:47,280 --> 00:48:49,203
- Is she?
- Yes.
742
00:48:53,800 --> 00:48:55,006
Okay-
743
00:49:02,680 --> 00:49:04,444
Stupid wanker.
744
00:49:04,520 --> 00:49:06,648
Do you want to say that a bit louder?
745
00:49:07,720 --> 00:49:09,722
It's all your fault.
746
00:49:09,800 --> 00:49:12,121
You genius,
who never gets his hands mucky.
747
00:49:12,680 --> 00:49:15,001
- Do I know what you're talking about?
- Don't you?
748
00:49:15,280 --> 00:49:17,203
Policewoman on Scammonden Road.
749
00:49:17,920 --> 00:49:20,321
- How... How is that...
- Has he not told you?
750
00:49:20,880 --> 00:49:22,245
We had to move her, Ann.
751
00:49:22,320 --> 00:49:24,527
Only, little policewoman decides
to pull us over, doesn't she?
752
00:49:24,600 --> 00:49:27,888
'Cause there's a light out on the van.
So that mad bastard, he...
753
00:49:28,600 --> 00:49:30,011
Your fault.
754
00:49:40,240 --> 00:49:43,050
You know that day I came home and said,
"Tommy Lee Royce is out of prison"?
755
00:49:44,680 --> 00:49:46,364
- Do you remember?
- Yeah.
756
00:49:46,480 --> 00:49:48,767
And you said, "I know."
And I said, "Why didn't you tell me?"
757
00:49:48,840 --> 00:49:50,524
And you said,
"I didn't want to upset you."
758
00:49:50,600 --> 00:49:51,726
Yeah.
759
00:49:51,840 --> 00:49:53,569
Yeah, well, how did you know?
760
00:49:55,120 --> 00:49:56,201
He was here.
761
00:49:57,560 --> 00:50:00,848
He came in here once or twice
after he got released.
762
00:50:02,080 --> 00:50:03,605
They often come in here,
763
00:50:03,680 --> 00:50:06,968
ex-cons, till they've
sorted themselves out.
764
00:50:08,240 --> 00:50:12,006
Are you cross?
Because if you are, you needn't be.
765
00:50:12,640 --> 00:50:14,768
You know what you get like.
766
00:50:14,840 --> 00:50:16,808
I didn't say anything
because I cared about you.
767
00:50:19,040 --> 00:50:21,441
- Are you speaking to me?
- Yeah.
768
00:50:23,840 --> 00:50:27,003
So, did you find anything out?
769
00:50:27,080 --> 00:50:28,650
There's no one there.
770
00:50:28,720 --> 00:50:32,202
I broke in, and yeah, I found something.
I don't know what, exactly.
771
00:50:32,760 --> 00:50:35,843
Knocked on a few doors either side,
but nobody seems to know anything.
772
00:50:36,080 --> 00:50:38,686
I think he's had someone in there,
I think he's hurt someone in there.
773
00:50:38,760 --> 00:50:41,206
How? Why?
774
00:50:42,120 --> 00:50:44,327
'Cause I found things in the cellar.
775
00:50:45,040 --> 00:50:49,807
Well, can't you investigate it
properly if...
776
00:50:49,880 --> 00:50:51,006
Yeah. How?
777
00:50:51,400 --> 00:50:54,529
No crime has been reported,
and I've just broken into a house.
778
00:50:54,720 --> 00:50:57,849
The fact that I'm a police officer
doesn't make it legal.
779
00:51:01,480 --> 00:51:02,970
I might go knocking on his mother's door.
780
00:51:03,800 --> 00:51:05,484
She won't know owt, but
781
00:51:05,800 --> 00:51:07,370
might find out who owns this house.
782
00:51:07,520 --> 00:51:11,206
I still don't know what it is
you think you're going to do to him.
783
00:51:11,280 --> 00:51:13,965
Nothing, Clare.
I'm not going to do anything to him.
784
00:51:14,080 --> 00:51:17,129
I just want to make sure that he's not
going to do anything to anybody else.
785
00:51:24,360 --> 00:51:25,964
55261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.