All language subtitles for 1x03Happy.Valley - Episode Three

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:04,721 Some bastard's got our Annie and he wants a million quid. 2 00:00:04,800 --> 00:00:07,041 - We've got to ring the police. - We're going to go to the police 3 00:00:07,120 --> 00:00:08,121 after we've got her back. 4 00:00:08,240 --> 00:00:09,480 Well, it's not mine. 5 00:00:09,560 --> 00:00:10,686 Hands behind your back. 6 00:00:10,760 --> 00:00:12,842 I'm not your mother. Nobody bullies you. 7 00:00:12,960 --> 00:00:14,291 You're a police officer. 8 00:00:14,360 --> 00:00:15,521 I did this stupid thing. 9 00:00:15,800 --> 00:00:17,211 You never finished telling me your story. 10 00:00:17,280 --> 00:00:18,930 It wasn't really a police matter. 11 00:00:19,160 --> 00:00:21,731 Why have I just had police knocking on door? 12 00:00:21,800 --> 00:00:23,768 Just get her ready to shift her. 13 00:00:23,840 --> 00:00:25,808 - Where are we taking her? - I don't know yet. 14 00:00:25,880 --> 00:00:27,644 Just ring me as soon as you're on the move. 15 00:00:27,720 --> 00:00:31,884 Oh, Becky, my daughter, died just after Ryan was born. 16 00:00:32,200 --> 00:00:33,361 She was raped. 17 00:00:33,440 --> 00:00:35,329 Is that what you're going to do? Mark his card for him? 18 00:00:35,400 --> 00:00:37,687 My intention is to deal with it effectively. 19 00:00:40,400 --> 00:00:42,084 20 00:00:50,240 --> 00:00:52,163 You are kidding me? 21 00:00:53,200 --> 00:00:54,247 I'm not. 22 00:00:54,440 --> 00:00:56,727 - You're lying. - Nope. 23 00:00:56,800 --> 00:00:59,167 That's disgusting! 24 00:00:59,240 --> 00:01:01,004 They don't call it animal husbandry for nothing. 25 00:01:01,080 --> 00:01:02,684 Why d'you think they wear wellies, farmers? 26 00:01:02,760 --> 00:01:04,728 Forget the mud. It's to slot the sheep's hind legs down 27 00:01:04,800 --> 00:01:06,609 -and keep 'em rigid... - It is not! 28 00:01:06,680 --> 00:01:08,170 ...while you're giving 'em one up the behind. 29 00:01:08,240 --> 00:01:09,924 Shut up! 30 00:01:10,000 --> 00:01:12,571 Do you not know anything about the countryside? Do you honestly think 31 00:01:12,640 --> 00:01:15,405 they'd waste time legislating against it if it didn't really happen? 32 00:01:15,440 --> 00:01:18,046 I suppose I'm attracted to Ollie and he's a bit of a beast. 33 00:01:18,120 --> 00:01:19,645 Well, there you go, you see. 34 00:01:30,400 --> 00:01:31,925 Oh. Gotta go. 35 00:01:32,000 --> 00:01:34,446 Jenson Button's just streaked past in a white tranny. 36 00:01:34,640 --> 00:01:37,246 I think he's trying to smash the land speed record, bless him. 37 00:01:39,040 --> 00:01:40,769 And he's got a tail-light out. 38 00:01:41,080 --> 00:01:42,445 I think I might give him a tug. 39 00:01:42,520 --> 00:01:45,126 Okay, well, you be careful and don't be long. 40 00:01:45,200 --> 00:01:47,282 I wanna send everyone home in 10 minutes. 41 00:01:47,760 --> 00:01:49,285 I wanna go home in 10 minutes. 42 00:01:50,400 --> 00:01:51,686 43 00:02:20,480 --> 00:02:24,280 Bravo November 9512, can you PNC a vehicle for me, please? 44 00:02:24,360 --> 00:02:26,840 We're just changing shifts, 9512. 45 00:02:26,920 --> 00:02:28,922 - Can you give us two minutes? - Okay, thanks. 46 00:02:30,120 --> 00:02:31,201 47 00:02:35,000 --> 00:02:36,001 48 00:02:36,200 --> 00:02:37,201 Shit! 49 00:03:09,720 --> 00:03:10,721 50 00:03:19,080 --> 00:03:21,082 Bravo November 9512? 51 00:03:21,160 --> 00:03:24,767 Nearly with you, 9512. Just give us a minute. He's gone to the toilet. 52 00:03:24,840 --> 00:03:25,921 Forget it. 53 00:03:34,040 --> 00:03:35,041 54 00:03:43,240 --> 00:03:44,651 Evening. 55 00:03:44,720 --> 00:03:46,484 - Is this your van? - Yeah. 56 00:03:46,560 --> 00:03:48,289 You were going at quite a lick there. 57 00:03:48,360 --> 00:03:49,850 Yeah. Sorry. 58 00:03:49,920 --> 00:03:53,527 I've had a bit of a long day, I just want to get home to the girlfriend. 59 00:03:53,600 --> 00:03:55,682 Sure. What you done to your face? 60 00:03:55,760 --> 00:03:57,330 I had a fight 61 00:03:57,400 --> 00:03:59,926 -with me brother. - Can I see your docs? 62 00:04:01,000 --> 00:04:03,048 I've not... 63 00:04:03,120 --> 00:04:04,610 I haven't got anything on me. 64 00:04:04,680 --> 00:04:06,887 - Do you know where they are? - They're in a drawer at home. 65 00:04:06,960 --> 00:04:08,166 Okay. What's your name? 66 00:04:09,400 --> 00:04:11,289 Lewis Whippey. 67 00:04:11,360 --> 00:04:13,806 You've got a light out at the back, Lewis. Did you know? 68 00:04:13,880 --> 00:04:16,087 - No. - Driver's side. Come and have a look. 69 00:04:16,160 --> 00:04:18,606 No, I'll take your word for it 70 00:04:18,680 --> 00:04:20,921 -and I'll get it seen to. - Okay. 71 00:04:21,000 --> 00:04:22,809 I just want you to come and look at how dangerous it is, 72 00:04:22,880 --> 00:04:24,723 particularly on your off-side. Do you mind? 73 00:04:32,680 --> 00:04:33,681 74 00:04:36,160 --> 00:04:37,161 75 00:04:44,640 --> 00:04:46,529 You see? 76 00:04:46,600 --> 00:04:47,726 Yeah. 77 00:04:47,800 --> 00:04:49,450 You all right? 78 00:04:49,520 --> 00:04:53,491 Yeah, I think I might be coming down with something like flu. 79 00:04:53,560 --> 00:04:55,210 All right, well, drive safe, okay? 80 00:04:55,280 --> 00:04:57,203 And get that seen to. Yeah? Soon. 81 00:04:57,280 --> 00:04:59,009 'Cause otherwise you're going to cause an accident 82 00:04:59,080 --> 00:05:00,445 and you just don't need that sort of hassle, do you? 83 00:05:00,520 --> 00:05:03,649 No. Yeah. Thanks. Sorry. 84 00:05:03,840 --> 00:05:04,841 85 00:05:06,320 --> 00:05:08,288 What you got in there? An elephant? 86 00:05:08,800 --> 00:05:10,723 No, it's just my dog. 87 00:05:15,400 --> 00:05:16,970 Where are the keys? 88 00:05:17,040 --> 00:05:18,201 It's just a dog. 89 00:05:21,120 --> 00:05:23,327 I'd like you to open the van, Lewis. Where are the keys? 90 00:05:23,400 --> 00:05:26,051 He'll go mad. He'll run across moors and I'll never get him back! 91 00:05:33,640 --> 00:05:35,768 Are they in the ignition? 92 00:05:35,840 --> 00:05:37,251 Okay, wait there. 93 00:05:51,040 --> 00:05:52,724 - Do you know that person? - No. 94 00:05:53,600 --> 00:05:55,284 Right, open it for me, please. 95 00:06:02,520 --> 00:06:03,521 96 00:06:03,720 --> 00:06:05,404 97 00:06:10,160 --> 00:06:11,161 98 00:06:13,000 --> 00:06:14,729 I think they've killed me. 99 00:06:17,680 --> 00:06:18,681 100 00:06:21,280 --> 00:06:22,964 Control to all units. Officer required 101 00:06:23,040 --> 00:06:24,371 to Scammonden Road, Ripponden. 102 00:06:24,440 --> 00:06:26,442 Bravo November 45, responding. 103 00:06:26,680 --> 00:06:28,887 Go out for a drink, Sergeant Kirsten shows up... 104 00:06:29,120 --> 00:06:32,841 We've got a code zero, Scammonden Road, it's Kirsten. 105 00:06:35,320 --> 00:06:37,561 Bravo November 45. Have you called an ambulance? 106 00:06:37,640 --> 00:06:40,211 Shafiq, you come with me, Twiggy, take the other car. 107 00:06:40,280 --> 00:06:41,611 Ambulance is on its way, 45. 108 00:06:41,680 --> 00:06:42,727 What's happened? 109 00:06:42,840 --> 00:06:44,001 Where are the keys? 110 00:06:45,080 --> 00:06:47,287 Right, well, go. Go. 111 00:06:47,360 --> 00:06:49,328 Get that van off this road fast. 112 00:06:49,400 --> 00:06:51,402 Like your ass is on fire. 113 00:06:52,480 --> 00:06:54,482 You... 114 00:06:54,560 --> 00:06:56,005 Nutter! 115 00:07:24,360 --> 00:07:25,361 - She'd seen a white tranny 116 00:07:25,440 --> 00:07:27,522 -with a light out, she was going to... 117 00:07:28,000 --> 00:07:30,890 Bravo November 45. Had she just PNC'd a white transit van? 118 00:07:30,960 --> 00:07:33,531 She'd put in a request but not given the registration. 119 00:07:33,600 --> 00:07:34,806 Why would she do that? 120 00:07:34,880 --> 00:07:39,249 I want the helicopter up now, now, now, looking for a white transit van. 121 00:07:40,800 --> 00:07:41,801 122 00:08:22,520 --> 00:08:23,885 Pass me the... 123 00:08:49,600 --> 00:08:51,045 What is there? 124 00:08:51,120 --> 00:08:52,121 Sarge? 125 00:08:53,160 --> 00:08:54,241 What's happening? 126 00:09:04,320 --> 00:09:05,606 Kirsten? 127 00:09:15,160 --> 00:09:16,161 128 00:09:21,440 --> 00:09:22,441 129 00:09:23,680 --> 00:09:25,330 We need to close the road. 130 00:09:25,400 --> 00:09:29,530 Bravo November 45 to Control, she's dead. 131 00:09:29,600 --> 00:09:31,648 Looks like she's been knocked down. 132 00:09:33,640 --> 00:09:37,406 We need the on-call DI, we need CSI, we need the CIU, we need H-MIT. 133 00:09:37,480 --> 00:09:39,767 We need the whole circus here. 134 00:09:39,840 --> 00:09:42,650 Shafiq, take the Landy down as far as Wheatcroft Lane and park broadside. 135 00:09:42,720 --> 00:09:45,121 Nobody comes through. Twiggy, same up at the top. 136 00:09:45,200 --> 00:09:47,362 Control, did you get me that helicopter? 137 00:09:47,440 --> 00:09:49,602 Helicopter's airborne and en route. 138 00:09:52,000 --> 00:09:55,766 Move it, come on, close the road. We're preserving evidence now. 139 00:10:05,320 --> 00:10:06,321 140 00:10:23,720 --> 00:10:29,648 I had to give her a bit of a talking to yesterday morning. 141 00:10:33,640 --> 00:10:37,645 I said, "I'm not your mother. You're a police officer, nobody bullies you." 142 00:10:37,720 --> 00:10:39,324 So she'd be out to prove something. 143 00:10:40,680 --> 00:10:45,208 She said, "This is all I wanted all my life and I'm shit at it," 144 00:10:45,280 --> 00:10:47,726 and I should've said, "No, you're not. You're fantastic, you're lovely," 145 00:10:47,800 --> 00:10:50,610 but I didn't, I just let her dwell on it, so she'd be thinking I'd be thinking 146 00:10:50,680 --> 00:10:53,763 that she was shit at it and I didn't. I don't think that. She wasn't. 147 00:10:54,360 --> 00:10:55,361 148 00:10:59,800 --> 00:11:03,009 Catherine, go home. You've done all you can. 149 00:11:03,880 --> 00:11:05,723 Who's telling the next of kin, sir? 150 00:11:06,920 --> 00:11:08,046 Is it you? 151 00:11:08,120 --> 00:11:10,248 Yes, that's... 152 00:11:10,320 --> 00:11:12,721 I need your trousers and your boots as well. 153 00:11:16,200 --> 00:11:17,770 Do you want me to come with you? 154 00:11:18,800 --> 00:11:20,928 Who is the next of kin? 155 00:11:21,000 --> 00:11:22,365 156 00:11:24,960 --> 00:11:26,485 Can you do it? 157 00:11:38,160 --> 00:11:39,207 158 00:11:39,760 --> 00:11:41,728 Where do the parents live? 159 00:11:41,800 --> 00:11:43,564 Five minutes away. 160 00:11:43,720 --> 00:11:45,085 Where's your car? 161 00:11:45,240 --> 00:11:46,685 At the nick. 162 00:11:46,760 --> 00:11:50,242 Right, well, we'll visit the parents then I'm dropping you off at the nick 163 00:11:50,320 --> 00:11:51,845 and then you're going home. 164 00:11:51,920 --> 00:11:54,207 You've got to let other people do their jobs now. 165 00:12:02,240 --> 00:12:03,480 Oh, and, er... 166 00:12:05,240 --> 00:12:07,720 You arrested Marcus Gascoigne yesterday. 167 00:12:07,800 --> 00:12:08,961 Yeah. 168 00:12:09,040 --> 00:12:11,042 Do you think you might've made a mistake? 169 00:12:12,160 --> 00:12:14,527 No, sir. There was a packet of what appeared to be cocaine 170 00:12:14,600 --> 00:12:16,204 slipped under the front seat of his car. 171 00:12:16,280 --> 00:12:18,726 He refused to be breathalysed and he stank like a brewery. 172 00:12:18,800 --> 00:12:22,327 Yeah, what I meant was, he does a lot for us. 173 00:12:22,400 --> 00:12:23,561 On the council. 174 00:12:26,480 --> 00:12:27,481 How big was this packet? 175 00:12:28,720 --> 00:12:29,721 Tiny. 176 00:12:29,800 --> 00:12:31,040 Personal use. 177 00:12:32,440 --> 00:12:34,408 I'm sure he's had his fingers burned, 178 00:12:34,480 --> 00:12:38,530 so I'm just asking you to consider the implications 179 00:12:39,320 --> 00:12:41,288 before you take it any further. 180 00:12:51,520 --> 00:12:53,409 You should try and get some sleep. 181 00:12:57,120 --> 00:13:00,806 What could a man, men, people... They, she said "they." 182 00:13:00,880 --> 00:13:02,041 "They've killed me." 183 00:13:02,120 --> 00:13:05,283 What could they be doing in a van, with a van, that was so bad 184 00:13:05,360 --> 00:13:07,647 that they had to kill a police officer? A kid. 185 00:13:10,000 --> 00:13:12,810 What had she stumbled across? 186 00:13:13,360 --> 00:13:15,840 MAN: It's going to be a tough few days. 187 00:13:15,920 --> 00:13:17,809 It's going to be a tough few weeks. 188 00:13:19,320 --> 00:13:21,561 And I know from what Catherine's told me 189 00:13:22,040 --> 00:13:25,123 that no officer could be more well loved, 190 00:13:25,200 --> 00:13:27,601 more well respected, than Kirsten. 191 00:13:28,640 --> 00:13:29,801 And what I want to say is 192 00:13:31,000 --> 00:13:32,889 we are here for you. 193 00:13:34,600 --> 00:13:36,409 Don't be too proud or too shy. 194 00:13:37,240 --> 00:13:40,528 My door is always open, Inspector Taylor's door's always open. 195 00:13:42,040 --> 00:13:44,042 Catherine's door's always open. 196 00:13:44,320 --> 00:13:46,721 If you want to talk to the doctor, you know where he is. 197 00:13:46,800 --> 00:13:49,929 If you want to talk to the chaplain, you know where he is. 198 00:13:51,200 --> 00:13:54,010 - It might not sink in today, 199 00:13:54,080 --> 00:13:55,161 it might not sink in till the funeral. 200 00:13:55,240 --> 00:13:56,844 Becky? 201 00:13:56,920 --> 00:14:00,322 It might be six months before it sinks in. 202 00:14:00,400 --> 00:14:03,449 But if at any time you feel like you're not coping... 203 00:14:03,520 --> 00:14:04,567 204 00:14:06,360 --> 00:14:08,681 - Please don't keep it to yourself. 205 00:14:17,000 --> 00:14:20,641 I have no shadow of a doubt that our colleagues... 206 00:14:20,720 --> 00:14:24,247 ...to find out who was responsible. 207 00:14:25,160 --> 00:14:26,400 Catherine. 208 00:14:26,480 --> 00:14:27,970 Sir. 209 00:14:35,040 --> 00:14:36,041 210 00:14:40,440 --> 00:14:41,441 Er... 211 00:14:42,840 --> 00:14:44,126 Okay. You heard him. 212 00:14:44,200 --> 00:14:47,966 We have to get out there and do what we do best. 213 00:14:50,240 --> 00:14:52,607 Be patient with people. 214 00:14:52,680 --> 00:14:56,730 Everything that you deal with today is going to seem so trivial, 215 00:14:58,400 --> 00:15:01,802 but to everyone out there, if they've had to call the police, it's a big deal, 216 00:15:01,920 --> 00:15:04,730 so whatever's going on in your head, 217 00:15:04,800 --> 00:15:07,929 you treat people with the compassion and respect they deserve. 218 00:15:09,840 --> 00:15:11,251 At the same time, 219 00:15:11,360 --> 00:15:13,681 I want you with your stab-proof vests on, 220 00:15:13,760 --> 00:15:15,410 I want you with your batons, 221 00:15:15,480 --> 00:15:17,130 I want you with your CS gas 222 00:15:17,200 --> 00:15:20,249 because sometimes it's easy to forget that we put our lives on the line 223 00:15:20,320 --> 00:15:21,924 every time we go out there. 224 00:15:22,000 --> 00:15:23,525 So you look after yourselves. 225 00:15:24,720 --> 00:15:26,131 And keep in touch. 226 00:15:26,320 --> 00:15:29,802 For God's sake, keep in touch with me and each other. 227 00:15:32,040 --> 00:15:33,121 Go on. 228 00:15:38,040 --> 00:15:39,201 Sarge? 229 00:15:39,280 --> 00:15:42,090 Do you want me to help out with that lad that's being sectioned this morning? 230 00:15:42,160 --> 00:15:43,321 Oh, yeah. 231 00:15:43,400 --> 00:15:44,925 - Thanks. - Okay. 232 00:15:46,440 --> 00:15:48,204 233 00:15:48,400 --> 00:15:49,401 234 00:15:56,000 --> 00:15:58,048 235 00:16:34,000 --> 00:16:36,241 Owen Brierley will crush both vehicles. 236 00:16:36,320 --> 00:16:39,244 One of you stays here with her, the other one takes the Mini, 237 00:16:39,320 --> 00:16:42,005 gets back here, then takes the van with her in it, 238 00:16:42,080 --> 00:16:44,003 dumps her somewhere, middle of nowhere, 239 00:16:44,080 --> 00:16:46,003 then takes the van to Owen. Finito. 240 00:16:46,400 --> 00:16:48,846 Dumps her in the middle of nowhere? Dead? 241 00:16:48,920 --> 00:16:51,127 No, not dead! 242 00:16:51,200 --> 00:16:53,248 You chump! 243 00:16:53,840 --> 00:16:55,171 You've done enough damage. 244 00:16:55,720 --> 00:16:57,245 We're going to get hung, drawn and quartered, 245 00:16:57,320 --> 00:17:00,290 we're going to be thrown to the lions, we're going to be crucified. 246 00:17:00,360 --> 00:17:03,364 Upside down. In public! 247 00:17:03,440 --> 00:17:04,930 You wanker! 248 00:17:06,520 --> 00:17:08,522 Two things. 249 00:17:08,600 --> 00:17:10,409 Three things. 250 00:17:10,480 --> 00:17:12,005 I have not come this far, 251 00:17:12,080 --> 00:17:15,402 I have not spent the last three days doing all the shit I've been doing 252 00:17:15,480 --> 00:17:17,926 to get so little out of it. That's one. 253 00:17:18,000 --> 00:17:20,241 Two, she knows too much. 254 00:17:20,320 --> 00:17:24,882 She heard him, shit-for-brains, talk about "ringing Ashley up at the farm." 255 00:17:24,960 --> 00:17:29,727 And then last night he told the little police officer his name, his own name, 256 00:17:29,800 --> 00:17:33,964 and she, rich bitch, was two feet away from him in back of van, so... 257 00:17:34,040 --> 00:17:35,804 How d'you know? 258 00:17:35,880 --> 00:17:37,211 He told me. 259 00:17:37,600 --> 00:17:38,601 260 00:17:41,000 --> 00:17:42,411 What was the third thing? 261 00:17:43,560 --> 00:17:44,607 Oh, yeah. 262 00:17:46,000 --> 00:17:47,604 We don't call me a wanker. 263 00:17:48,720 --> 00:17:50,927 She's staying here, you're ringing Nev. 264 00:17:51,000 --> 00:17:53,765 Telling him we want a hundred grand this time, right? 265 00:17:53,840 --> 00:17:55,490 And then, well, we'll see. 266 00:17:58,560 --> 00:17:59,925 Okay. 267 00:18:00,640 --> 00:18:01,926 So who's staying here 268 00:18:02,000 --> 00:18:03,650 -and who's taking the Mini? - He can stay here. 269 00:18:04,680 --> 00:18:07,331 He's shitting bricks. He'll be useless out there. 270 00:18:07,400 --> 00:18:08,447 I'll tell him. 271 00:18:12,480 --> 00:18:14,130 - Have you finished? - I've finished. 272 00:18:14,240 --> 00:18:17,005 Right, well, can you both go and brush your teeth, please? 273 00:18:17,080 --> 00:18:18,320 All right! 274 00:18:24,000 --> 00:18:25,161 What's the matter? 275 00:18:28,400 --> 00:18:32,610 He made me take some of the money. Ashley. Yesterday. 276 00:18:33,320 --> 00:18:36,369 He split it up. He gave me £2,000 in a bag. And what could I do? 277 00:18:36,440 --> 00:18:38,442 I couldn't say, "No thanks," he'd have been suspicious. 278 00:18:38,520 --> 00:18:39,851 - I couldn't just... - So what did you do with it? 279 00:18:41,280 --> 00:18:42,441 It's in the car. 280 00:18:43,160 --> 00:18:44,241 It's in the car? 281 00:18:44,320 --> 00:18:47,051 Under the... In with the spare wheel. It's hidden. 282 00:18:49,600 --> 00:18:50,840 I don't know what to do with it. 283 00:18:50,920 --> 00:18:52,160 Destroy it. Burn it. 284 00:18:52,240 --> 00:18:53,241 No! 285 00:18:53,320 --> 00:18:55,004 It's money. 286 00:18:55,080 --> 00:18:57,048 - Leave it somewhere. - No. 287 00:18:57,120 --> 00:18:59,441 - Don't bring it in the house. - I'm not going to! 288 00:18:59,520 --> 00:19:02,251 Put it in a bin. Are your fingerprints on it? 289 00:19:02,320 --> 00:19:03,481 No. 290 00:19:03,560 --> 00:19:05,483 - On the bag? - I'm ready! 291 00:19:05,560 --> 00:19:07,050 That was quick. 292 00:19:08,360 --> 00:19:09,691 What's in those sandwiches? 293 00:19:09,760 --> 00:19:10,886 Tuna mayonnaise. 294 00:19:10,960 --> 00:19:12,769 How many times do I have to say the same thing? 295 00:19:12,840 --> 00:19:15,207 -It's fine. -It's not fine, it's disgusting! 296 00:19:15,320 --> 00:19:16,970 Don't go on at Dad. Have you brushed your teeth properly? 297 00:19:17,040 --> 00:19:19,884 - Nobody listens. - We need to be in the car. 298 00:19:25,840 --> 00:19:26,841 Where is she? 299 00:19:28,800 --> 00:19:30,404 She's somewhere. 300 00:19:34,160 --> 00:19:36,891 I've got my name on the roster today. At the mission. 301 00:19:38,120 --> 00:19:40,726 I think I'd like to go. And help out. 302 00:19:40,800 --> 00:19:42,450 Are you sure? 303 00:19:42,680 --> 00:19:46,162 Perhaps you should. Keep yourself busy. 304 00:19:46,240 --> 00:19:48,766 Someone should be here, in case. 305 00:19:51,320 --> 00:19:53,402 She could just walk through the door. 306 00:19:53,800 --> 00:19:57,202 Right, well, I'll ring in. 307 00:20:12,560 --> 00:20:14,369 Hi, it's me. 308 00:20:14,440 --> 00:20:15,851 I don't want... 309 00:20:16,720 --> 00:20:17,846 I can't destroy it. 310 00:20:17,920 --> 00:20:20,161 I want to give it back. To Nevison. 311 00:20:20,240 --> 00:20:23,642 - Well, you can't. How? 312 00:20:23,720 --> 00:20:25,609 I know I can't. I know that. 313 00:20:26,720 --> 00:20:28,961 But I can't destroy it. It's money. 314 00:20:31,640 --> 00:20:33,404 What about... 315 00:20:35,400 --> 00:20:36,731 What? 316 00:20:38,960 --> 00:20:41,770 If we split it up. Into smaller amounts. 317 00:20:42,880 --> 00:20:44,530 Just a few hundred each. 318 00:20:44,600 --> 00:20:47,365 And put some in your bank account, and some in mine. 319 00:20:47,440 --> 00:20:51,525 And, I don't know, just... 320 00:20:53,600 --> 00:20:54,840 Use it. 321 00:20:56,520 --> 00:20:58,329 To buy things with. 322 00:20:59,720 --> 00:21:01,290 Small things. 323 00:21:01,360 --> 00:21:03,089 Over a period of time. 324 00:21:03,160 --> 00:21:04,321 You mean keep it? 325 00:21:07,080 --> 00:21:08,969 We'd just have to be careful 326 00:21:09,040 --> 00:21:11,805 that it didn't look like we suddenly had a lot of money to throw around. 327 00:21:17,320 --> 00:21:19,129 No, don't hurt him! 328 00:21:19,200 --> 00:21:20,201 Come on, son. 329 00:21:20,920 --> 00:21:24,288 You're making it 1,000 times harder for yourself than it need be. 330 00:21:24,360 --> 00:21:27,523 Hey, you're witnesses! You've seen this! 331 00:21:27,600 --> 00:21:29,728 You're seeing what they're doing to me! 332 00:21:29,800 --> 00:21:32,201 - Hey, it's nutty Khalid. - You all right, nutty Khalid? 333 00:21:32,280 --> 00:21:34,567 If I'm never ever seen again, you'll know! 334 00:21:34,640 --> 00:21:37,246 - You'll know that I've been abducted! 335 00:21:37,320 --> 00:21:39,561 I am being abducted, that's what this is! 336 00:21:39,640 --> 00:21:41,085 Stand up, Khalid. Get up. 337 00:21:41,160 --> 00:21:42,924 - Yeah, really? - By the government! 338 00:21:43,000 --> 00:21:44,047 Course you are! 339 00:21:44,120 --> 00:21:46,043 Yeah, government's got naught better to do. 340 00:21:46,120 --> 00:21:48,964 No, because I know things! That's why they've been spying on me. 341 00:21:49,320 --> 00:21:51,846 That's why they've been watching me all day, every day! 342 00:21:51,920 --> 00:21:55,322 For months! And you think I don't know! 343 00:21:55,400 --> 00:21:57,243 - Well, I bloody do! - Is that why you wrap yourself up 344 00:21:57,320 --> 00:21:59,288 -in tinfoil, you nutty bugger, eh? - Does he? 345 00:21:59,360 --> 00:22:01,283 Yeah, man, with a pan on his head 346 00:22:01,360 --> 00:22:03,681 to stop the radio waves penetratulating his brainium. 347 00:22:03,760 --> 00:22:04,761 348 00:22:05,040 --> 00:22:06,041 MAN: Oi! 349 00:22:06,920 --> 00:22:08,888 # And another one And another one 350 00:22:08,960 --> 00:22:10,849 # And another one bites the dust 351 00:22:10,920 --> 00:22:13,048 # And another one down And another one down 352 00:22:13,120 --> 00:22:15,361 # And another one bites the dust 353 00:22:18,120 --> 00:22:19,724 # And another one bites... # 354 00:22:22,520 --> 00:22:24,363 - Get out of your vehicle. - Why? 355 00:22:24,520 --> 00:22:25,851 Get out of your vehicle. 356 00:22:29,440 --> 00:22:30,487 - What did you say? - Nothing. 357 00:22:30,560 --> 00:22:31,607 No, I heard you. You said something. 358 00:22:31,680 --> 00:22:33,364 - I'd like you to repeat it. - I didn't mean anything by it. 359 00:22:33,440 --> 00:22:35,044 - I was just singing. - What were you singing? 360 00:22:35,120 --> 00:22:36,724 - Nothing. - So you think it's funny? 361 00:22:36,800 --> 00:22:38,484 I got the distinct impression you thought it was funny. 362 00:22:38,560 --> 00:22:39,641 I don't know what you mean. 363 00:22:39,720 --> 00:22:40,926 - So you think I'm stupid? - No. 364 00:22:41,000 --> 00:22:42,570 - Do I look stupid? - No. 365 00:22:42,640 --> 00:22:43,801 - Right, turn round. - Why? 366 00:22:43,880 --> 00:22:45,245 - Turn around. - I haven't done anything. 367 00:22:45,320 --> 00:22:47,891 Yes, you have. You've used abusive words and behaviour 368 00:22:47,960 --> 00:22:49,530 like to cause harassment, alarm or distress, 369 00:22:49,600 --> 00:22:52,410 contrary to section 5 of the Public Order Act which is why you're under arrest. 370 00:22:52,480 --> 00:22:54,050 - I was just singing! - You're not obliged to say anything 371 00:22:54,120 --> 00:22:56,282 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 372 00:22:56,360 --> 00:22:58,681 -something you later rely on in court. - No, no, no! 373 00:22:58,760 --> 00:23:01,161 Anything you do say may be given in evidence. 374 00:23:01,960 --> 00:23:03,121 Oh, no, no, you can't do that! 375 00:23:03,200 --> 00:23:06,522 No CCTV cameras in here, sunbeam. It's just your word against mine. 376 00:23:06,600 --> 00:23:08,489 - I'm sorry. I've said I'm sorry. - Don't you ever, 377 00:23:08,560 --> 00:23:11,484 -ever make fun of someone's death, 378 00:23:11,560 --> 00:23:15,201 you ignorant, rancid, infinitesimal speck of dirt. 379 00:23:15,280 --> 00:23:16,327 I'm sorry. 380 00:23:18,680 --> 00:23:19,727 381 00:23:20,320 --> 00:23:21,446 Get out. 382 00:23:23,960 --> 00:23:25,291 Why? What you gonna do now? 383 00:23:25,360 --> 00:23:27,169 I just de-arrested you. 384 00:23:27,240 --> 00:23:30,084 I'll make a note of the fact that you apologised profusely. 385 00:23:30,160 --> 00:23:31,605 In tears. 386 00:23:36,600 --> 00:23:38,364 Mind how you go. 387 00:23:38,440 --> 00:23:40,442 - What she say? - Nothing. 388 00:23:40,520 --> 00:23:41,885 What she do to ya? 389 00:23:41,960 --> 00:23:43,007 Nothing! 390 00:23:48,240 --> 00:23:49,241 391 00:24:07,920 --> 00:24:09,126 Done and dusted. 392 00:24:10,200 --> 00:24:11,770 Did you stay and watch him crush 'em? 393 00:24:11,840 --> 00:24:13,171 - Yeah. - Both of 'em? 394 00:24:14,320 --> 00:24:15,321 Yes. 395 00:24:17,280 --> 00:24:18,691 Have you rung Nev? 396 00:24:20,680 --> 00:24:22,489 I'm not saying I won't. I just... 397 00:24:24,480 --> 00:24:25,766 I want to think it through. 398 00:24:28,520 --> 00:24:33,082 You do realise, either way, we can't just let her go, 399 00:24:33,320 --> 00:24:34,765 don't you'? 400 00:24:37,440 --> 00:24:38,441 401 00:24:41,720 --> 00:24:43,484 There's no point screaming. 402 00:24:44,520 --> 00:24:45,851 There's never anyone here during the week. 403 00:24:55,840 --> 00:24:57,251 When can I go home? 404 00:24:58,040 --> 00:24:59,405 Soon. 405 00:25:00,320 --> 00:25:01,810 Maybe. 406 00:25:03,600 --> 00:25:06,126 Soon. I don't know. 407 00:25:11,080 --> 00:25:12,241 Help me. 408 00:25:12,640 --> 00:25:14,005 I can't. 409 00:25:15,680 --> 00:25:17,091 You're not like the other one. 410 00:25:18,160 --> 00:25:19,366 No. No... 411 00:25:20,360 --> 00:25:21,805 No, I'm not like that other one. 412 00:25:23,480 --> 00:25:24,720 Prove it. 413 00:25:26,200 --> 00:25:27,361 Help me. 414 00:25:28,400 --> 00:25:30,164 I'll say you helped me. 415 00:25:31,640 --> 00:25:34,166 I'll say that you stopped him hurting me. 416 00:25:34,240 --> 00:25:35,730 You shouldn't have made that noise. 417 00:25:37,360 --> 00:25:38,646 Last night. 418 00:25:40,000 --> 00:25:42,241 None of it would've happened if you didn't... 419 00:25:42,400 --> 00:25:43,401 420 00:25:44,680 --> 00:25:45,966 What happened? 421 00:25:47,480 --> 00:25:48,720 The bang? 422 00:25:49,520 --> 00:25:50,726 What? 423 00:25:52,680 --> 00:25:53,761 You shouldn't... 424 00:25:56,480 --> 00:25:57,766 What? 425 00:26:03,040 --> 00:26:04,041 426 00:26:07,120 --> 00:26:08,929 I'll have five minutes while we're quiet if that's okay. 427 00:26:09,000 --> 00:26:10,445 Yeah, course you can, love. 428 00:26:34,080 --> 00:26:35,206 How are you feeling? 429 00:26:35,760 --> 00:26:36,966 Not so bad. 430 00:26:39,320 --> 00:26:43,041 I'm sorry, I just felt a bit... 431 00:26:43,160 --> 00:26:46,289 Hey. You don't need to apologise to me. 432 00:26:48,080 --> 00:26:50,082 It's not the cancer... 433 00:26:51,640 --> 00:26:54,166 It's more just 434 00:26:55,640 --> 00:26:57,369 not being able to cope 435 00:26:58,160 --> 00:27:01,562 in the moment sometimes. 436 00:27:04,160 --> 00:27:06,481 Have you heard any more about your treatment? 437 00:27:06,600 --> 00:27:08,648 Pills. To start with. 438 00:27:09,000 --> 00:27:12,163 A whole cocktail of them, three times a day. And then... 439 00:27:14,640 --> 00:27:15,971 One step at a time. 440 00:27:17,760 --> 00:27:18,807 You'll be rattling. 441 00:27:20,640 --> 00:27:22,130 You make me smile. 442 00:27:22,720 --> 00:27:24,006 443 00:27:24,400 --> 00:27:27,609 You helped me find a way forward when I didn't think there was one. 444 00:27:27,960 --> 00:27:30,486 If there's the smallest, tiniest thing I can do... 445 00:27:30,560 --> 00:27:31,721 There was something. 446 00:27:33,600 --> 00:27:35,489 Your sister, Catherine, 447 00:27:36,280 --> 00:27:37,770 is she... 448 00:27:39,200 --> 00:27:40,486 What? 449 00:27:40,560 --> 00:27:42,961 A discreet sort of person? 450 00:27:44,160 --> 00:27:47,084 Yeah, she's... I'd have said so. 451 00:27:47,480 --> 00:27:48,481 Oh... 452 00:27:51,000 --> 00:27:53,970 There's something I'd like to be able to ask 453 00:27:54,840 --> 00:27:56,922 a police officer about. 454 00:27:57,560 --> 00:27:58,846 Okay. 455 00:28:00,400 --> 00:28:04,405 Do you think she might have a few minutes if I... 456 00:28:04,800 --> 00:28:06,131 Could I come to your house? 457 00:28:07,040 --> 00:28:08,041 Sure. 458 00:28:08,120 --> 00:28:09,645 This evening. 459 00:28:09,800 --> 00:28:11,086 - Yeah. - She wouldn't mind? 460 00:28:14,240 --> 00:28:18,370 Just to warn you though, she's a bit upset at the minute. 461 00:28:18,640 --> 00:28:21,564 'Cause of that girl who got killed last night up Scammonden Road. 462 00:28:21,640 --> 00:28:22,971 Catherine's her sergeant, 463 00:28:23,480 --> 00:28:26,848 and she's feeling it's all her fault, which it isn't. 464 00:28:26,920 --> 00:28:28,763 She won't want to be bothered with me. 465 00:28:28,840 --> 00:28:29,887 No. 466 00:28:30,400 --> 00:28:34,325 Honestly, Helen, Catherine'd do anything for anybody. 467 00:28:34,760 --> 00:28:36,967 I would not be a popular person in our house 468 00:28:37,040 --> 00:28:39,930 if I told somebody she was too busy to listen to them. 469 00:28:40,280 --> 00:28:41,281 470 00:29:43,640 --> 00:29:44,641 471 00:29:57,920 --> 00:29:59,604 475 00:30:13,960 --> 00:30:15,371 Stop it. Stop it. 476 00:30:32,680 --> 00:30:33,681 477 00:30:43,440 --> 00:30:44,965 No, you can piss off. 478 00:30:57,520 --> 00:30:58,521 479 00:31:02,320 --> 00:31:03,685 480 00:31:11,760 --> 00:31:13,808 - Hello? - Nev! 481 00:31:14,400 --> 00:31:15,686 How are we today? 482 00:31:16,280 --> 00:31:18,647 483 00:31:18,920 --> 00:31:20,206 I want my daughter. 484 00:31:20,640 --> 00:31:23,530 I'm doing my best with these people, Nev, believe you me. 485 00:31:25,360 --> 00:31:26,805 They're asking for another 50 grand. 486 00:31:27,320 --> 00:31:28,651 I want proof 487 00:31:29,640 --> 00:31:31,005 that she's alive. 488 00:31:34,120 --> 00:31:36,600 You'd better not have been talking to the 5-0, Nev. 489 00:31:36,960 --> 00:31:38,121 The what? 490 00:31:38,800 --> 00:31:40,848 - The rozzers. - I haven't. 491 00:31:42,360 --> 00:31:44,601 Okay. Well, 492 00:31:45,840 --> 00:31:47,205 as luck would have it, 493 00:31:47,800 --> 00:31:50,770 we do have a little photo of Annie somebody's took. 494 00:31:51,360 --> 00:31:53,488 I'm just sending it over just now. 495 00:31:53,640 --> 00:31:56,450 I'll be in touch as regards details tomorrow. 496 00:31:57,920 --> 00:32:01,527 And on the plus side, this could be the last drop. 497 00:32:02,000 --> 00:32:03,047 What do you mean? 498 00:32:03,120 --> 00:32:05,088 I think they might have had enough of her. 499 00:32:05,400 --> 00:32:08,131 I think they might be thinking it's time to let her go. 505 00:32:38,800 --> 00:32:39,847 Nevison? 506 00:32:39,920 --> 00:32:42,287 They want another fifty grand tomorrow, 507 00:32:42,400 --> 00:32:44,050 and then he says, 508 00:32:45,560 --> 00:32:48,723 they might start thinking about letting go of her. 509 00:32:49,440 --> 00:32:50,441 Erm... 510 00:32:51,080 --> 00:32:52,525 Will you make the delivery again 511 00:32:52,600 --> 00:32:54,250 if that's the way they want it? 512 00:32:54,320 --> 00:32:55,685 I... 513 00:32:55,760 --> 00:32:57,046 - Kevin? 514 00:32:57,560 --> 00:33:00,166 - Why me? - Well, I don't know! I'm just asking. 515 00:33:01,600 --> 00:33:04,206 I think he meant it... 516 00:33:04,480 --> 00:33:06,084 About letting her go. 517 00:33:09,920 --> 00:33:10,921 518 00:33:16,600 --> 00:33:17,601 519 00:33:19,200 --> 00:33:21,726 Catherine? Ollie's here. 520 00:33:23,160 --> 00:33:24,924 Come in. How are you? 521 00:33:27,360 --> 00:33:29,124 That's a stupid question. 522 00:33:30,000 --> 00:33:31,411 Would you like some tea? 523 00:33:31,600 --> 00:33:32,886 No. I'm... 524 00:33:33,840 --> 00:33:34,841 No, thanks. 525 00:33:35,440 --> 00:33:37,044 Sit down. 526 00:33:41,760 --> 00:33:44,331 Can I get you something else? Coffee? 527 00:33:44,680 --> 00:33:45,920 Water? 528 00:33:46,080 --> 00:33:47,127 Orange juice? 529 00:33:51,160 --> 00:33:52,161 I'll, er... 530 00:33:59,600 --> 00:34:01,762 Every room's full of flowers. 531 00:34:01,920 --> 00:34:04,048 Nowhere to put them, we've got so many. 532 00:34:04,120 --> 00:34:06,441 Shafiq's filled the Land Rover twice over and taken them 533 00:34:06,520 --> 00:34:08,568 to the residential home and... 534 00:34:10,120 --> 00:34:13,010 - They just keep coming. - She'd have given that thumbs up. 535 00:34:14,320 --> 00:34:16,402 - Residential home. - Yeah. 536 00:34:17,680 --> 00:34:18,681 I, er... 537 00:34:19,760 --> 00:34:23,526 I didn't want to say this, only it's been bugging me. 538 00:34:26,760 --> 00:34:28,842 She thought the world of you. 539 00:34:29,800 --> 00:34:31,211 You know that, don't you? 540 00:34:32,760 --> 00:34:34,683 Well, I thought a lot about her. 541 00:34:34,920 --> 00:34:38,686 Then Wednesday night, night before yesterday, 542 00:34:38,960 --> 00:34:42,328 she was crying her eyes out because of what you said to her. 543 00:34:42,560 --> 00:34:44,130 "I'm not your mother." 544 00:34:53,160 --> 00:34:55,401 - I wasn't her mother. - Yeah, well, well done. 545 00:34:56,280 --> 00:34:59,363 You know, it's probably 'cause of what you said she got killed, 546 00:34:59,560 --> 00:35:03,963 trying to prove how tough she was to some evil bastard. 547 00:35:09,680 --> 00:35:12,160 - I'm sorry if you think I made a mistake. -"If I think"? 548 00:35:14,080 --> 00:35:16,003 It's difficult sometimes and 549 00:35:19,440 --> 00:35:21,010 being soft with someone 550 00:35:22,200 --> 00:35:23,964 when they've not quite handled something 551 00:35:24,040 --> 00:35:25,724 isn't always what they need 552 00:35:26,280 --> 00:35:28,248 to bring 'em up to scratch. 553 00:35:29,720 --> 00:35:31,961 I couldn't have predicted what was gonna happen 554 00:35:32,200 --> 00:35:33,850 any more than anybody else could've done, 555 00:35:34,000 --> 00:35:37,766 and, you know, we don't know what did happen, so don't... 556 00:35:38,920 --> 00:35:42,003 But if you think for one second that I haven't thought about that myself, 557 00:35:42,080 --> 00:35:44,287 Ollie, you're wrong, because I have. 558 00:35:44,360 --> 00:35:47,762 I was thinking about it at 4:00 and 5:00 559 00:35:47,840 --> 00:35:49,968 and 6:00 this morning. 560 00:35:53,920 --> 00:35:54,921 Right. 561 00:36:03,120 --> 00:36:04,121 562 00:36:27,280 --> 00:36:28,725 563 00:36:30,360 --> 00:36:31,930 Did you think about what I said? 564 00:36:32,480 --> 00:36:34,528 - About Ryan? - No, not about Ryan. About... 565 00:36:35,040 --> 00:36:36,963 About writing about all the drugs that go on round here, 566 00:36:37,040 --> 00:36:38,485 about how much damage it's doing. 567 00:36:38,560 --> 00:36:39,925 Oh. Yeah, well... 568 00:36:40,000 --> 00:36:42,810 We had to help out this morning with this lad that'd been sectioned. 569 00:36:42,880 --> 00:36:44,530 Social services were there to persuade him 570 00:36:44,600 --> 00:36:47,365 that he might like to go into a secure unit for three months, but guess what? 571 00:36:47,440 --> 00:36:48,726 He weren't too keen, so we had to wade in. 572 00:36:48,800 --> 00:36:51,246 He's been beating his mother up. He pulled a knife out on her yesterday. 573 00:36:51,320 --> 00:36:52,810 He thinks the government are sending her messages 574 00:36:52,880 --> 00:36:54,962 to poison him. It's nuts, yeah, except it isn't. 575 00:36:55,040 --> 00:36:57,691 It's cannabis-induced psychosis. That's what skunk does. 576 00:36:57,960 --> 00:37:00,281 Next time someone tells you cannabis is harmless... 577 00:37:00,720 --> 00:37:02,563 I will. I will. 578 00:37:02,640 --> 00:37:04,051 I will... I will look into it. 579 00:37:04,120 --> 00:37:07,249 And I arrested Marcus Gascoigne Wednesday morning for possession. 580 00:37:07,520 --> 00:37:09,284 - He's a councillor. - Class A drugs. 581 00:37:09,680 --> 00:37:11,045 Write about it. 582 00:37:15,880 --> 00:37:16,927 Did you want to talk about Ryan? 583 00:37:19,880 --> 00:37:21,166 I wanted to talk about us. 584 00:37:21,480 --> 00:37:23,960 - Well, there is no us, you divorced me. - I didn't divorce you. 585 00:37:24,600 --> 00:37:26,409 We got divorced. 586 00:37:31,320 --> 00:37:32,367 I'm sorry. 587 00:37:33,840 --> 00:37:35,763 Realise this isn't a great day for you. 588 00:37:39,440 --> 00:37:41,044 What about us? 589 00:37:41,280 --> 00:37:42,281 I... 590 00:37:44,280 --> 00:37:45,406 No. I don't know. 591 00:37:47,160 --> 00:37:48,286 Are you feeling bad? 592 00:37:49,040 --> 00:37:50,485 Yes. 593 00:37:50,760 --> 00:37:52,444 About what you've done to Ros? 594 00:37:54,040 --> 00:37:55,963 But you still want to see me. 595 00:37:58,120 --> 00:38:00,691 I never stopped wanting to see you. 596 00:38:04,680 --> 00:38:05,681 How... 597 00:38:08,640 --> 00:38:09,926 How could you... 598 00:38:13,840 --> 00:38:17,242 How could... I do... Something? What? 599 00:38:18,600 --> 00:38:20,284 I know what your answer will be. 600 00:38:20,440 --> 00:38:22,727 Well, you're way ahead of me. 601 00:38:23,440 --> 00:38:25,408 How could you let Ryan come between us? 602 00:38:27,680 --> 00:38:31,366 And then you say, "How could I let Ryan come between us?" So... 603 00:38:32,640 --> 00:38:34,005 No point going over it. 604 00:38:36,040 --> 00:38:37,087 It's old. 605 00:38:41,000 --> 00:38:42,001 What if... 606 00:38:43,680 --> 00:38:47,082 What if I said I would play football with him 607 00:38:48,360 --> 00:38:49,361 and 608 00:38:52,800 --> 00:38:54,848 make an effort with him? 609 00:38:58,240 --> 00:38:59,571 Really? 610 00:39:01,520 --> 00:39:04,683 You can't even say his name without looking like you've had your face slapped. 611 00:39:04,760 --> 00:39:06,762 Maybe if I got to know him, it might be different. 612 00:39:10,280 --> 00:39:11,281 What about Ros? 613 00:39:12,200 --> 00:39:14,043 I don't think she'd mind him visiting... 614 00:39:14,120 --> 00:39:17,203 No, no, I meant what about Ros as regards... 615 00:39:25,240 --> 00:39:26,241 Oh, shit! 616 00:39:36,480 --> 00:39:38,403 Sorry I'm late. I had a... 617 00:39:38,560 --> 00:39:41,370 I went... I met Richard for a drink in the pub. 618 00:39:41,640 --> 00:39:44,041 - It's okay. She hasn't turned up. - Richard, me granddad? 619 00:39:44,360 --> 00:39:45,407 Yeah. Yeah. 620 00:39:45,560 --> 00:39:46,607 Hasn't turned up? 621 00:39:46,680 --> 00:39:48,205 - Did you ask him? - I said seven. 622 00:39:48,280 --> 00:39:51,568 She said fine, she were gonna drive over, but, yeah, she's not turned up. 623 00:39:51,640 --> 00:39:53,290 Well, what was it to do with? 624 00:39:53,400 --> 00:39:54,447 I've no idea. 625 00:39:54,720 --> 00:39:55,767 And she's not rung to say? 626 00:39:56,000 --> 00:39:57,240 - No. - Did you ask him? 627 00:39:57,360 --> 00:39:59,647 Yes, I did, and he's... He's thinking about it. 628 00:39:59,880 --> 00:40:01,291 What is there to think about? 629 00:40:01,400 --> 00:40:02,561 Well, he's a busy bloke. 630 00:40:02,680 --> 00:40:03,727 Well, what was it about? 631 00:40:03,800 --> 00:40:05,484 - I've no idea. - I thought he'd lost his job. 632 00:40:05,800 --> 00:40:07,609 - Not yet. - Whatever it was, she were, 633 00:40:07,680 --> 00:40:09,364 you know, upset about it. 634 00:40:09,440 --> 00:40:10,805 I bet you haven't asked him! 635 00:40:10,880 --> 00:40:12,848 Well, did she not say? I have asked him. 636 00:40:12,960 --> 00:40:14,325 I hate you! 637 00:40:14,400 --> 00:40:16,971 - I have asked him. - You don't want me to play with him. 638 00:40:17,280 --> 00:40:19,123 You know what, that's just... 639 00:40:19,240 --> 00:40:20,241 640 00:40:20,480 --> 00:40:22,164 She said that... 641 00:40:22,240 --> 00:40:24,811 She asked if you were discreet. I don't know. 642 00:40:25,720 --> 00:40:27,131 Why didn't you ask? 643 00:40:27,240 --> 00:40:29,208 'Cause she'd have told me if she wanted me to know. 644 00:40:29,280 --> 00:40:30,327 Look, ring her. 645 00:40:30,400 --> 00:40:31,401 What? 646 00:40:31,480 --> 00:40:32,481 Ring her. 647 00:40:33,200 --> 00:40:34,247 I can't ring her at home. 648 00:40:34,320 --> 00:40:35,765 She's supposed to be here and she isn't. 649 00:40:35,840 --> 00:40:38,525 She was distressed about something and wanted to speak to a police officer. 650 00:40:38,600 --> 00:40:40,489 I wanna know that she's all right. Ring her. 651 00:40:47,560 --> 00:40:48,561 652 00:40:51,360 --> 00:40:52,521 Hello, Clare. 653 00:40:52,600 --> 00:40:54,841 Hi, Helen. We were just wondering where you were. 654 00:40:55,480 --> 00:40:58,609 Sorry, sorry, I should've rung. 655 00:40:59,560 --> 00:41:03,201 I've decided, erm, it's fine. 656 00:41:04,480 --> 00:41:06,369 I'm sorry. I shouldn't have troubled you. 657 00:41:06,600 --> 00:41:08,125 It's fine. You haven't. 658 00:41:08,200 --> 00:41:10,282 - Is she all right? - Are you all right? 659 00:41:10,640 --> 00:41:13,450 I'm fine. I'm fine. Really. I'm sorry. 660 00:41:13,720 --> 00:41:15,085 Can I speak to her? 661 00:41:16,120 --> 00:41:18,202 Catherine says can she speak to you? 662 00:41:18,760 --> 00:41:21,491 If... Well, if she wants to. 663 00:41:23,040 --> 00:41:24,371 She's just here. 664 00:41:25,200 --> 00:41:28,170 She says she's sorry, she just changed her mind, that's all. 665 00:41:28,240 --> 00:41:29,241 She's got cancer. 666 00:41:31,400 --> 00:41:34,404 Helen, it's Catherine. I'm sorry to hear you've not been well. 667 00:41:35,120 --> 00:41:37,600 - Oh. That's... - You wanted some advice. 668 00:41:38,120 --> 00:41:40,202 Er... Yes, I did, but I... 669 00:41:41,400 --> 00:41:42,401 But... 670 00:41:42,600 --> 00:41:43,601 Erm... 671 00:41:43,880 --> 00:41:45,769 ls someone stopping you from speaking to me? 672 00:41:46,000 --> 00:41:47,081 No. 673 00:41:47,360 --> 00:41:48,850 No, nothing like that. 674 00:41:49,320 --> 00:41:50,765 Has something bad happened? 675 00:41:50,880 --> 00:41:53,360 I just... It's... 676 00:41:53,680 --> 00:41:54,841 It's fine, honestly. 677 00:41:56,440 --> 00:41:58,841 Are you in danger right now? Are you in danger? 678 00:41:59,000 --> 00:42:03,483 No, no, no. Honestly. I'm with my husband. We're fine, it's fine. 679 00:42:03,560 --> 00:42:05,164 I think I... 680 00:42:05,400 --> 00:42:06,925 I overreacted. 681 00:42:07,960 --> 00:42:11,851 I'm sorry if I've troubled you, I'm sorry if I've inconvenienced you. 682 00:42:14,840 --> 00:42:17,650 Well, I'm here. You know where we are. 683 00:42:17,920 --> 00:42:20,764 Me and Clare. You can call our house any time, day or night. 684 00:42:21,200 --> 00:42:23,089 I'm very sorry about your colleague. 685 00:42:25,280 --> 00:42:26,770 Oh, well, thank you. 686 00:42:27,160 --> 00:42:29,606 - Bye-bye, then. - Bye-bye. 687 00:42:31,640 --> 00:42:33,961 - Is she all right, do you think? - I don't know. 688 00:42:35,200 --> 00:42:37,771 She said, "I'm with me husband," like... 689 00:42:39,480 --> 00:42:40,766 That's why she couldn't speak to me. 690 00:42:41,360 --> 00:42:42,407 Oh! 691 00:42:42,480 --> 00:42:45,245 You're just jealous I might like him better than I like you. 692 00:42:45,600 --> 00:42:47,443 Yeah, well, you might like to think that. 693 00:42:47,520 --> 00:42:49,568 - I wish I lived there with them. - Ryan. 694 00:42:49,800 --> 00:42:51,564 Don't speak to your granny like that, 695 00:42:51,640 --> 00:42:53,085 she had a very difficult day. 696 00:42:53,160 --> 00:42:54,241 I don't care. 697 00:42:57,880 --> 00:42:59,166 Are you all right? 698 00:43:00,360 --> 00:43:01,600 Yeah, I'm fine. 699 00:43:02,320 --> 00:43:05,642 I've got "punchbag" tattooed across my forehead, but other than that... 700 00:43:06,440 --> 00:43:08,568 I think we're making a mistake. 701 00:43:09,240 --> 00:43:10,287 No. 702 00:43:11,000 --> 00:43:13,401 I should've just gone and not told you where I was going. 703 00:43:14,480 --> 00:43:16,084 I'm glad you told me, 704 00:43:16,200 --> 00:43:18,362 and I understand why you wanted to talk to her, 705 00:43:18,440 --> 00:43:22,001 but I'm convinced this is the right way forward. 706 00:43:23,360 --> 00:43:25,408 Helen... 707 00:43:26,080 --> 00:43:30,642 I think, after tomorrow, they are going to let her go. 708 00:43:31,760 --> 00:43:33,922 And the police, you know, they can be very good, 709 00:43:34,000 --> 00:43:38,289 but sometimes they just get it very badly wrong. 710 00:43:39,080 --> 00:43:40,764 I've done everything they've said. 711 00:43:40,960 --> 00:43:43,167 I'm not going to blow it now. 712 00:43:43,560 --> 00:43:45,449 Why don't you want the police around? 713 00:43:47,600 --> 00:43:50,171 That's... That's... That's just... 714 00:43:50,240 --> 00:43:51,401 This is our daughter. 715 00:43:53,680 --> 00:43:54,681 716 00:44:02,760 --> 00:44:03,761 Mmm. 717 00:44:06,280 --> 00:44:09,648 On the plus side, of all... 718 00:44:11,120 --> 00:44:13,441 Kirsten. 719 00:44:15,040 --> 00:44:17,202 At least it's taken your mind off Tommy Lee Royce. 720 00:44:39,120 --> 00:44:40,201 721 00:44:45,480 --> 00:44:46,481 722 00:47:42,160 --> 00:47:43,810 Look who's here. 723 00:47:43,920 --> 00:47:45,206 Fifty thousand. 724 00:47:46,720 --> 00:47:48,927 - I should get going. - Not so soon. 725 00:47:49,160 --> 00:47:50,889 You're meant to be on the M62. 726 00:47:52,080 --> 00:47:53,241 Do you want some tea? 727 00:47:53,560 --> 00:47:56,291 No, thank you. 728 00:47:59,120 --> 00:48:01,168 He, Nevison, said... 729 00:48:02,160 --> 00:48:05,403 He got the idea from you that you might let her go 730 00:48:06,760 --> 00:48:08,171 now, after... 731 00:48:10,120 --> 00:48:13,249 I'd just like to say, I think perhaps you should. 732 00:48:13,480 --> 00:48:15,926 I don't think we need to do this any more, I mean, not from my... 733 00:48:18,000 --> 00:48:19,764 Right, that's yours. 734 00:48:20,200 --> 00:48:21,201 Five grand. 735 00:48:22,440 --> 00:48:23,646 Take it. 736 00:48:30,040 --> 00:48:31,041 So, er... 737 00:48:32,320 --> 00:48:34,607 So as regards... 738 00:48:35,440 --> 00:48:37,442 - Ann... - I'll be in touch. 739 00:48:39,720 --> 00:48:40,960 Is she all right? 740 00:48:42,720 --> 00:48:44,609 She's absolutely fine. 741 00:48:47,280 --> 00:48:49,203 - Is she? - Yes. 742 00:48:53,800 --> 00:48:55,006 Okay- 743 00:49:02,680 --> 00:49:04,444 Stupid wanker. 744 00:49:04,520 --> 00:49:06,648 Do you want to say that a bit louder? 745 00:49:07,720 --> 00:49:09,722 It's all your fault. 746 00:49:09,800 --> 00:49:12,121 You genius, who never gets his hands mucky. 747 00:49:12,680 --> 00:49:15,001 - Do I know what you're talking about? - Don't you? 748 00:49:15,280 --> 00:49:17,203 Policewoman on Scammonden Road. 749 00:49:17,920 --> 00:49:20,321 - How... How is that... - Has he not told you? 750 00:49:20,880 --> 00:49:22,245 We had to move her, Ann. 751 00:49:22,320 --> 00:49:24,527 Only, little policewoman decides to pull us over, doesn't she? 752 00:49:24,600 --> 00:49:27,888 'Cause there's a light out on the van. So that mad bastard, he... 753 00:49:28,600 --> 00:49:30,011 Your fault. 754 00:49:40,240 --> 00:49:43,050 You know that day I came home and said, "Tommy Lee Royce is out of prison"? 755 00:49:44,680 --> 00:49:46,364 - Do you remember? - Yeah. 756 00:49:46,480 --> 00:49:48,767 And you said, "I know." And I said, "Why didn't you tell me?" 757 00:49:48,840 --> 00:49:50,524 And you said, "I didn't want to upset you." 758 00:49:50,600 --> 00:49:51,726 Yeah. 759 00:49:51,840 --> 00:49:53,569 Yeah, well, how did you know? 760 00:49:55,120 --> 00:49:56,201 He was here. 761 00:49:57,560 --> 00:50:00,848 He came in here once or twice after he got released. 762 00:50:02,080 --> 00:50:03,605 They often come in here, 763 00:50:03,680 --> 00:50:06,968 ex-cons, till they've sorted themselves out. 764 00:50:08,240 --> 00:50:12,006 Are you cross? Because if you are, you needn't be. 765 00:50:12,640 --> 00:50:14,768 You know what you get like. 766 00:50:14,840 --> 00:50:16,808 I didn't say anything because I cared about you. 767 00:50:19,040 --> 00:50:21,441 - Are you speaking to me? - Yeah. 768 00:50:23,840 --> 00:50:27,003 So, did you find anything out? 769 00:50:27,080 --> 00:50:28,650 There's no one there. 770 00:50:28,720 --> 00:50:32,202 I broke in, and yeah, I found something. I don't know what, exactly. 771 00:50:32,760 --> 00:50:35,843 Knocked on a few doors either side, but nobody seems to know anything. 772 00:50:36,080 --> 00:50:38,686 I think he's had someone in there, I think he's hurt someone in there. 773 00:50:38,760 --> 00:50:41,206 How? Why? 774 00:50:42,120 --> 00:50:44,327 'Cause I found things in the cellar. 775 00:50:45,040 --> 00:50:49,807 Well, can't you investigate it properly if... 776 00:50:49,880 --> 00:50:51,006 Yeah. How? 777 00:50:51,400 --> 00:50:54,529 No crime has been reported, and I've just broken into a house. 778 00:50:54,720 --> 00:50:57,849 The fact that I'm a police officer doesn't make it legal. 779 00:51:01,480 --> 00:51:02,970 I might go knocking on his mother's door. 780 00:51:03,800 --> 00:51:05,484 She won't know owt, but 781 00:51:05,800 --> 00:51:07,370 might find out who owns this house. 782 00:51:07,520 --> 00:51:11,206 I still don't know what it is you think you're going to do to him. 783 00:51:11,280 --> 00:51:13,965 Nothing, Clare. I'm not going to do anything to him. 784 00:51:14,080 --> 00:51:17,129 I just want to make sure that he's not going to do anything to anybody else. 785 00:51:24,360 --> 00:51:25,964 55261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.