All language subtitles for 1x01 - Episode One

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:15,361 2 00:00:19,000 --> 00:00:20,809 - Have you got a fire extinguisher? - A fire... 3 00:00:20,880 --> 00:00:21,927 For putting out fires. 4 00:00:22,000 --> 00:00:23,650 I've got one in the car, but I may need something bigger. 5 00:00:23,720 --> 00:00:26,087 There's a fella round the corner reckoning to set fire to himself! 6 00:00:26,160 --> 00:00:27,241 Yes, thank you. We're on top of that. 7 00:00:27,320 --> 00:00:28,845 How much can I give you for these? 8 00:00:32,160 --> 00:00:34,288 Hmm. Nice glasses. 9 00:00:34,360 --> 00:00:37,045 Well, he can send himself to paradise, that's his choice. 10 00:00:37,120 --> 00:00:39,930 But he's not taking my eyebrows with him. 11 00:00:40,520 --> 00:00:43,046 Oh, what? You think I give a toss about what you do? 12 00:00:43,120 --> 00:00:45,646 You're just bloody scum, you're like pigs, you're like animals! 13 00:00:45,720 --> 00:00:46,881 Do we know his name? 14 00:00:46,960 --> 00:00:50,248 Liam Hughes, 23. Unemployed. Smackhead. 15 00:00:50,440 --> 00:00:51,487 What's he upset about? 16 00:00:51,560 --> 00:00:53,483 - His ex. - His ex. 17 00:00:53,560 --> 00:00:55,085 She finished with him three days ago, 18 00:00:55,160 --> 00:00:56,730 now she's sleeping with his best bud. 19 00:00:56,800 --> 00:00:58,086 No, no. I'm fine. 20 00:00:58,160 --> 00:01:00,481 We've got a high-ranking, highly trained specialist expert 21 00:01:00,560 --> 00:01:02,881 police negotiator on his way over from Wakefield. 22 00:01:02,960 --> 00:01:04,041 ETA? 23 00:01:04,120 --> 00:01:06,885 Basically, it's you and me, kid. 24 00:01:07,000 --> 00:01:08,047 25 00:01:08,120 --> 00:01:10,691 Go and close down the comedy department. 26 00:01:10,760 --> 00:01:12,524 The one and only human barbecue! 27 00:01:12,600 --> 00:01:15,080 You come any closer, I'm gonna set myself off, all right? 28 00:01:15,160 --> 00:01:16,446 What's happened, Liam? 29 00:01:16,520 --> 00:01:17,885 I don't know what you've brought that for. 30 00:01:17,960 --> 00:01:19,485 Well, if you accidentally fireball yourself... 31 00:01:19,560 --> 00:01:21,528 - There'll be no accident about it! - You're going to get foamed, 32 00:01:21,600 --> 00:01:23,204 and believe you me, it's not a good look. 33 00:01:24,400 --> 00:01:25,401 Yeah. Nice tattoos. 34 00:01:25,520 --> 00:01:26,965 How's it all come to this, then, lad? 35 00:01:27,040 --> 00:01:28,883 I've been humiliated. 36 00:01:29,000 --> 00:01:30,490 Humiliated? 37 00:01:30,560 --> 00:01:33,086 - I don't want to talk about it, all right? - Okay. 38 00:01:34,040 --> 00:01:36,884 You know, actions speak louder than words. 39 00:01:36,960 --> 00:01:39,930 Okay. Can I just say this, though, Liam? 40 00:01:40,000 --> 00:01:42,571 The lighter's making me nervous. 41 00:01:42,720 --> 00:01:43,801 You've had a lot to drink 42 00:01:43,880 --> 00:01:45,564 and you've got the shakes and you might press it 43 00:01:45,640 --> 00:01:47,483 without intending to, and I'd like you to put it down. 44 00:01:47,560 --> 00:01:48,686 Just leave me alone, you stupid bitch. 45 00:01:48,760 --> 00:01:50,603 You're upset, I understand that. 46 00:01:50,680 --> 00:01:52,808 The point I'm making is that with all these fumes, 47 00:01:52,880 --> 00:01:54,882 and frankly, I don't know how you're staying conscious, 48 00:01:54,960 --> 00:01:57,406 you could go up any second, whether you intend to or not, 49 00:01:57,480 --> 00:01:58,481 and once you go up, 50 00:01:58,560 --> 00:02:00,130 you won't just go up a bit, you'll go up a lot. 51 00:02:00,200 --> 00:02:01,964 And the other big thing to say is it hurts. 52 00:02:02,840 --> 00:02:05,161 Three seconds in, you'll be screaming at me to put you out, 53 00:02:05,240 --> 00:02:07,288 seven seconds in, you'll be begging me to shoot you. 54 00:02:08,200 --> 00:02:09,201 I've got a negotiator 55 00:02:09,280 --> 00:02:10,964 on his way to you, but he's stuck in traffic. 56 00:02:11,040 --> 00:02:12,166 - Okay. 57 00:02:12,240 --> 00:02:15,084 He says the big thing is to keep the subject engaged in conversation. 58 00:02:15,960 --> 00:02:17,769 Yeah, I think we've got that covered. 59 00:02:17,840 --> 00:02:19,251 I'm Catherine, by the way. 60 00:02:19,320 --> 00:02:22,324 I'm 47, I'm divorced, I live with my sister 61 00:02:22,400 --> 00:02:25,290 who's a recovering heroin addict. I have two grown-up children. 62 00:02:25,360 --> 00:02:28,409 One dead, one who doesn't speak to me, and a grandson. So... 63 00:02:29,200 --> 00:02:30,281 Why? 64 00:02:30,360 --> 00:02:31,805 Why doesn't he speak to you? 65 00:02:31,960 --> 00:02:34,042 It's complicated. Let's talk about you. 66 00:02:34,360 --> 00:02:36,249 67 00:03:08,480 --> 00:03:11,404 68 00:03:11,480 --> 00:03:13,050 Nevison'll see you now, Kevin. 69 00:03:13,160 --> 00:03:14,764 Oh. Terrific. Thank you. 71 00:03:18,760 --> 00:03:19,807 Kevin. 72 00:03:19,880 --> 00:03:21,291 - Nevison. - What's up? 73 00:03:21,360 --> 00:03:23,283 Nothing. Nothing's up. 74 00:03:23,360 --> 00:03:26,728 As such. I... Er... Can I? 75 00:03:33,280 --> 00:03:34,486 Can I sit? 76 00:03:36,120 --> 00:03:38,009 Ah, the thing is, okay... 77 00:03:38,160 --> 00:03:39,969 Erm... Melissa. 78 00:03:41,000 --> 00:03:42,809 - Melissa. - My eldest. 79 00:03:43,000 --> 00:03:44,809 I know who Melissa is, Kevin. 80 00:03:44,880 --> 00:03:47,281 She's very bright, she's very clever. 81 00:03:47,720 --> 00:03:50,246 Erm... We tried to get her in at Salter Hebble High, 82 00:03:50,360 --> 00:03:52,567 but we're outside the catchment area. 83 00:03:52,640 --> 00:03:56,122 The thing is, erm, we... Jenny. It was Jenny's idea. 84 00:03:56,720 --> 00:04:00,725 She, Melissa, sat the entrance exam to St Bartholomew's. 85 00:04:01,360 --> 00:04:04,125 They've offered her a place. But not a scholarship. 86 00:04:04,200 --> 00:04:05,850 There's a lot of competition. 87 00:04:07,080 --> 00:04:11,051 We'd like to be able to send her there, obviously, but, erm, the thing is... 88 00:04:13,480 --> 00:04:14,891 I'd need a pay rise. 89 00:04:17,200 --> 00:04:19,362 If we can't send her there she'll have to go to Wellesley Hill, 90 00:04:19,440 --> 00:04:22,569 which, you know, it does its best, but... 91 00:04:23,920 --> 00:04:27,641 This is a great opportunity for her at St Bartholomew's. 92 00:04:27,720 --> 00:04:29,290 I don't pay you peanuts, Kevin. 93 00:04:29,360 --> 00:04:31,601 - No, Nevison, I know that. - How much is it? 94 00:04:33,640 --> 00:04:35,369 £9,800 a year. 95 00:04:35,440 --> 00:04:37,602 9,800. What about Catriona? 96 00:04:37,800 --> 00:04:39,086 Catriona's eight. 97 00:04:39,160 --> 00:04:40,605 Yeah, but she's not daft, is she? 98 00:04:40,680 --> 00:04:42,364 You can't send one and not the other. 99 00:04:42,960 --> 00:04:45,566 Well, we'll cross that bridge when we get there. 100 00:04:45,640 --> 00:04:49,440 19,600 a year for five years, most likely seven. 101 00:04:49,520 --> 00:04:52,649 - That's just shy of £140,000. -137,200. 102 00:04:52,720 --> 00:04:53,846 Wellesley Hill's not a bad school, Kevin. 103 00:04:53,960 --> 00:04:56,122 I'm not saying it is... 104 00:04:56,200 --> 00:04:58,521 A clever kid will do well wherever they go. Look at me! 105 00:04:58,600 --> 00:05:02,002 That's... You're a great example to all of us, 106 00:05:02,080 --> 00:05:03,366 of course, Nevison. That's... 107 00:05:03,440 --> 00:05:07,240 The thing is, I've got 115 permanent staff working here, Kevin. 108 00:05:08,240 --> 00:05:10,891 I know how many people work here, Nevison. I do their wages. 109 00:05:10,960 --> 00:05:14,521 If they all asked for a rise so they could send their kids to St Bartholomew's, 110 00:05:14,640 --> 00:05:16,369 I'd struggle to make a profit, wouldn't I? 111 00:05:16,720 --> 00:05:18,290 I didn't necessarily mean the whole amount... 112 00:05:18,360 --> 00:05:19,850 I'll tell you what I'm going to do, Kevin. 113 00:05:20,080 --> 00:05:21,081 114 00:05:21,400 --> 00:05:22,925 I'm going to think about it. 115 00:05:30,720 --> 00:05:32,131 Catherine! 116 00:05:32,200 --> 00:05:34,646 - Hello. - I thought I might catch you. 117 00:05:34,720 --> 00:05:37,929 Do you know anything about this man who tried to set fire to himself this morning? 118 00:05:38,000 --> 00:05:39,161 Yes, he didn't. 119 00:05:39,240 --> 00:05:40,730 No, I meant the one who was threatening to. 120 00:05:40,840 --> 00:05:42,126 An incident occurred and it was dealt with 121 00:05:42,200 --> 00:05:44,248 swiftly and efficiently by community police officers. 122 00:05:44,360 --> 00:05:47,284 - It's not engaging copy. - It really wasn't that exciting. 123 00:05:47,400 --> 00:05:48,811 You doing anything this evening? 124 00:05:49,720 --> 00:05:50,960 Telly. 125 00:05:51,040 --> 00:05:52,485 Do you... 126 00:05:52,640 --> 00:05:54,688 You wouldn't like to go out for something to eat, would you? 127 00:05:54,760 --> 00:05:58,685 I'm losing my job. We all are. 128 00:05:58,960 --> 00:06:00,530 The Gazette is closing down. 129 00:06:00,600 --> 00:06:01,726 You're kidding. 130 00:06:01,800 --> 00:06:03,484 Hundred and twenty-eight years in print and now it's... 131 00:06:03,640 --> 00:06:06,325 Well, it's not closing down, it's all going online. 132 00:06:06,400 --> 00:06:08,880 God, Richard, I'm really sorry. 133 00:06:09,840 --> 00:06:13,970 They're announcing it officially tomorrow. I've got four weeks left. 134 00:06:15,280 --> 00:06:18,409 Look, I've got to go, I've got to pick Ryan up. 135 00:06:18,480 --> 00:06:21,529 I assume you know, but I only heard this morning, 136 00:06:21,600 --> 00:06:23,090 I was covering something at court. 137 00:06:24,920 --> 00:06:27,287 Tommy Lee Royce has been released. 138 00:06:29,080 --> 00:06:30,127 Did you know? 139 00:06:32,400 --> 00:06:33,890 No. 140 00:06:35,680 --> 00:06:40,208 I mean, I knew it'd be around now, but... 141 00:06:40,280 --> 00:06:43,284 Apparently, he's out. 142 00:06:51,840 --> 00:06:53,171 143 00:07:01,080 --> 00:07:02,127 Oi! 144 00:07:02,200 --> 00:07:04,123 Catherine! 145 00:07:04,200 --> 00:07:08,046 Hello! Sorry, you haven't got five minutes, have you? 146 00:07:08,800 --> 00:07:10,165 Ryan! 147 00:07:13,360 --> 00:07:17,365 He's such a nice little boy, Ryan. Most of the time. 148 00:07:18,280 --> 00:07:21,887 But then you just let this unpleasant temper get the better of you. 149 00:07:23,120 --> 00:07:24,690 And I understand you get frustrated, 150 00:07:24,760 --> 00:07:27,525 but you've got to find better ways of dealing with it. 151 00:07:29,480 --> 00:07:32,290 Did he hurt anyone? 152 00:07:32,360 --> 00:07:35,204 Well, no, he hurt himself. 153 00:07:36,360 --> 00:07:39,682 Nobody else got hurt, but the point is, Ryan, they could've done. 154 00:07:39,760 --> 00:07:42,331 When you start throwing chairs across the room 155 00:07:42,400 --> 00:07:44,368 and using unacceptable language... 156 00:07:46,000 --> 00:07:49,891 And, you see, we do have a responsibility to protect the other children. 157 00:07:57,480 --> 00:07:58,970 I'm watching telly. 158 00:07:59,040 --> 00:08:00,804 Can you get changed first, please? 159 00:08:01,080 --> 00:08:03,765 - Why? -'Cause I said so. 160 00:08:03,840 --> 00:08:06,446 - Can I have some juice, then? - CATHERINE: Need you ask? 161 00:08:06,520 --> 00:08:08,841 No, I mean, are you getting it me? 162 00:08:08,920 --> 00:08:10,570 Get changed. 163 00:08:12,680 --> 00:08:15,126 Lad down Sowerby Bridge set fire to himself this morning. 164 00:08:15,200 --> 00:08:16,201 No, he didn't. 165 00:08:16,280 --> 00:08:17,805 Apparently. Woman in the shop said. 166 00:08:19,040 --> 00:08:20,804 Do you want these? 167 00:08:21,200 --> 00:08:22,201 Oh, ta. 168 00:08:22,640 --> 00:08:23,971 You been busy? 169 00:08:24,520 --> 00:08:26,807 I've been down the allotment all afternoon, I've only just got back. 170 00:08:26,920 --> 00:08:28,968 There's some tea in the pot. 171 00:08:29,040 --> 00:08:30,530 I saw Richard. 172 00:08:30,720 --> 00:08:33,087 He asked me out for a meal tonight. Is that all right? 173 00:08:33,160 --> 00:08:34,161 Can you see to Ryan? 174 00:08:34,240 --> 00:08:39,201 Sure. That's a bit mad, isn't it? A date with your ex-husband. 175 00:08:39,360 --> 00:08:41,727 Won't the new younger model have something to say? 176 00:08:45,200 --> 00:08:46,645 He's been in bother again. 177 00:08:46,720 --> 00:08:48,529 He chucked a chair across the classroom 178 00:08:48,600 --> 00:08:49,681 and told Mrs Mukherjee to eff off. 180 00:08:53,520 --> 00:08:55,170 Do you sometimes think they overreact? 181 00:08:57,880 --> 00:08:59,120 Tommy Lee Royce is out of prison. 182 00:09:01,000 --> 00:09:04,288 Yeah. Yeah. Yeah, I heard. 183 00:09:05,680 --> 00:09:06,761 Why didn't you tell me? 184 00:09:09,600 --> 00:09:11,602 I didn't want to upset you. 185 00:09:15,600 --> 00:09:16,806 186 00:09:19,400 --> 00:09:20,481 You did your best. 187 00:09:20,560 --> 00:09:22,289 Well, it wasn't good enough. 188 00:09:23,520 --> 00:09:24,726 It doesn't matter. 189 00:09:25,480 --> 00:09:26,891 It matters. 190 00:09:27,040 --> 00:09:28,405 At least he thought about it. 191 00:09:28,480 --> 00:09:30,369 And then he said no. 192 00:09:32,840 --> 00:09:34,126 It was always going to be unlikely. 193 00:09:34,200 --> 00:09:35,440 I'm not just anyone. 194 00:09:37,720 --> 00:09:39,449 - Jesus Christ! 195 00:09:40,000 --> 00:09:41,001 196 00:09:41,960 --> 00:09:44,930 No. No, and he knows that. 197 00:09:45,960 --> 00:09:48,850 Does he? Does he? How does he know that? 198 00:09:49,200 --> 00:09:51,567 What does he do that shows he knows that? 199 00:09:51,640 --> 00:09:54,962 You tell me one tiny thing he ever does that shows me he knows that. 200 00:09:56,640 --> 00:09:59,291 It isn't like Kevin's just anyone, though, is it? 201 00:09:59,360 --> 00:10:00,805 Of course he isn't. 202 00:10:02,400 --> 00:10:03,731 And I did think about it. 203 00:10:03,800 --> 00:10:05,609 Which is more than I would have done for anyone else. 204 00:10:05,680 --> 00:10:07,569 Anyone else, I would have said, "On your bike." 205 00:10:07,640 --> 00:10:10,120 Well, the fact that I've mentioned it to you 206 00:10:10,200 --> 00:10:12,487 shows it's not a decision I've taken lightly. 207 00:10:12,560 --> 00:10:15,882 - Doesn't it? - You're not looking at me. 208 00:10:15,960 --> 00:10:18,361 You don't think I'm going to agree with anything you say, do you? 209 00:10:18,440 --> 00:10:20,647 How much did we spend on her education? 210 00:10:20,720 --> 00:10:22,131 Let's not go down that route again. 211 00:10:22,200 --> 00:10:23,804 And what good did that do? 212 00:10:23,960 --> 00:10:25,883 I might as well have pissed it up against a wall. 213 00:10:28,760 --> 00:10:32,048 Yeah, go on, and slam the door! 214 00:10:32,640 --> 00:10:33,971 Clang! 215 00:10:37,240 --> 00:10:38,969 That was unnecessary. 216 00:10:42,400 --> 00:10:46,121 I'm a nice fella, Helen. And I'm a good boss. 217 00:10:46,480 --> 00:10:49,404 I can't do for one what I can't do for everybody. 218 00:10:49,480 --> 00:10:51,244 Even if it is Kev... 219 00:10:54,160 --> 00:10:55,730 Have you... 220 00:10:57,520 --> 00:10:59,124 Had an okay day, love? 221 00:11:06,160 --> 00:11:08,003 I don't know what it is she doesn't get. 222 00:11:08,280 --> 00:11:10,487 You don't move house when you've just lost your job, do you? 223 00:11:10,560 --> 00:11:11,561 You'd get it. 224 00:11:11,640 --> 00:11:13,881 Yeah, well, you know. 225 00:11:13,960 --> 00:11:15,246 You married her. 226 00:11:15,320 --> 00:11:18,369 She goes, "Something'll crop up," and I'm like, 227 00:11:18,440 --> 00:11:21,922 "Well, what, I'm nearly 50, I'm not trained for anything else." 228 00:11:22,920 --> 00:11:25,890 No. Well... 229 00:11:25,960 --> 00:11:27,007 Speaking of which, 230 00:11:27,080 --> 00:11:29,481 what was the story this morning with that fella? 231 00:11:29,560 --> 00:11:31,927 On, Richard... 232 00:11:32,000 --> 00:11:33,604 It was a domestic. 233 00:11:34,160 --> 00:11:36,367 He was off his head on booze, off his head on skunk. 234 00:11:36,440 --> 00:11:38,044 His girlfriend had dumped him, 235 00:11:38,120 --> 00:11:41,567 that's the usual everyday story of country folk. 236 00:11:41,680 --> 00:11:42,886 Where did they take him? 237 00:11:44,800 --> 00:11:46,086 Where did who take him? 238 00:11:46,160 --> 00:11:48,686 The paramedics. I assume there were paramedics... 239 00:11:48,760 --> 00:11:53,163 I don't know, I didn't ask. Out of sight, out of mind. 240 00:11:53,240 --> 00:11:54,765 How did you talk him down? 241 00:11:54,840 --> 00:11:59,209 I didn't. I tried to. But then he got his cigarettes out. 242 00:11:59,280 --> 00:12:00,441 He hadn't made the connection 243 00:12:00,520 --> 00:12:02,488 that trying to light one of his petrol-soaked cigarettes 244 00:12:02,560 --> 00:12:04,483 would involve clicking his lighter, so I foamed him. 245 00:12:05,960 --> 00:12:07,007 What was his name? 246 00:12:07,080 --> 00:12:08,844 I'm not... 247 00:12:13,920 --> 00:12:15,206 Do you want to know what you should do next? 248 00:12:15,800 --> 00:12:16,961 How about this? 249 00:12:17,040 --> 00:12:19,566 Instead of trying to dish the dirt on one poor, misguided, 250 00:12:19,640 --> 00:12:21,404 misinformed numpty, you write a big article. 251 00:12:21,480 --> 00:12:22,891 Something you can sell to one of the nationals 252 00:12:22,960 --> 00:12:24,325 about why so much of it goes on round here. 253 00:12:25,160 --> 00:12:29,848 - So much? - Drugs! Wasted lives! 254 00:12:29,920 --> 00:12:32,890 This valley is awash with every kind of crap you can get your hands on. 255 00:12:32,960 --> 00:12:34,564 There's your story. 256 00:12:34,640 --> 00:12:36,369 And you want to know where they took him? 257 00:12:36,440 --> 00:12:38,647 They probably took him to the psychiatric unit when, in fact, 258 00:12:38,720 --> 00:12:40,848 all he needed was a brief, controlled demonstration 259 00:12:40,920 --> 00:12:43,207 of how petrol behaves when you put it anywhere near a naked flame, 260 00:12:43,280 --> 00:12:45,089 because he had no idea how bad it would be. 261 00:12:47,560 --> 00:12:49,244 Where's Tommy Lee Royce living? 262 00:12:49,800 --> 00:12:51,370 I've no idea. 263 00:12:54,040 --> 00:12:55,166 Is he living 'round here? 264 00:12:55,240 --> 00:12:56,287 Catherine. 265 00:12:57,280 --> 00:12:59,726 You know as much as me. More, probably. 266 00:12:59,800 --> 00:13:02,201 Hasn't he got a release address? 267 00:13:02,280 --> 00:13:03,805 Yeah, his mother's. 268 00:13:03,880 --> 00:13:06,247 I went back to the nick and rang probation. 269 00:13:06,320 --> 00:13:07,765 She lives in a terraced house on Rishworth, 270 00:13:07,840 --> 00:13:09,490 but he won't be there. 271 00:13:20,480 --> 00:13:21,481 272 00:13:22,600 --> 00:13:23,806 Thanks. 273 00:13:25,120 --> 00:13:26,531 Pleasure. 274 00:13:41,000 --> 00:13:44,925 What time's she expecting you back? From Rotherham? 275 00:13:45,480 --> 00:13:46,686 Midnight. 276 00:13:54,200 --> 00:13:57,170 You'll have to come inside. I'm too old to start shagging in cars. 277 00:14:01,720 --> 00:14:03,688 We have no luck. 278 00:14:04,880 --> 00:14:06,723 We have a nice house. 279 00:14:06,800 --> 00:14:08,962 We have two fantastic children. 280 00:14:09,360 --> 00:14:10,361 281 00:14:10,760 --> 00:14:12,524 Nevison says people make their own luck. 282 00:14:12,600 --> 00:14:14,967 Well, maybe that's easy for Nevison to say. 283 00:14:15,040 --> 00:14:17,281 It's a stupid thing to say. 284 00:14:18,600 --> 00:14:20,648 It's not like anyone sets out to be unlucky, is it? 285 00:14:21,800 --> 00:14:23,768 We all take opportunities if we can. 286 00:14:24,440 --> 00:14:26,090 If we see them. 287 00:14:28,080 --> 00:14:29,366 I think we do very well. 288 00:14:30,800 --> 00:14:32,404 All things considered. 289 00:14:33,720 --> 00:14:36,405 All things considered? What does that mean? 290 00:14:37,640 --> 00:14:39,085 Nothing. I just meant... 291 00:14:39,160 --> 00:14:42,164 Given how little and dull and ordinary we are. 293 00:14:50,520 --> 00:14:53,000 Half that company should be mine, Jenny. 294 00:14:54,560 --> 00:14:57,882 And instead, every day I have to go in there smiling, 295 00:14:59,400 --> 00:15:01,562 then bend over and take it up the arse. 296 00:15:01,640 --> 00:15:03,165 I'm sorry, but that's how it feels. 297 00:15:05,160 --> 00:15:08,243 Day after day, week after week, 298 00:15:08,600 --> 00:15:11,171 month after month, year after year. 301 00:15:43,760 --> 00:15:46,525 There's some pens left on this grave, Granny! 302 00:16:36,200 --> 00:16:37,964 - Ashley! - Kevin. 303 00:16:38,040 --> 00:16:40,122 - Jenny. - Hi. 304 00:16:40,200 --> 00:16:42,282 - Ladies! - Hi, Ashley. 305 00:16:42,360 --> 00:16:43,964 - Hiya! - I've got a cheque for you. 306 00:16:44,040 --> 00:16:45,929 - No rush. - I'll pop down later. 307 00:16:46,000 --> 00:16:49,049 Any time. You know me, I'm not going anywhere. 308 00:16:49,120 --> 00:16:50,849 I've sorted you out your access, Jenny. 309 00:16:50,920 --> 00:16:53,321 Wheelchair access to the games room, 310 00:16:53,400 --> 00:16:57,121 -if you fancy playing table tennis. - Oh, Ashley! 311 00:16:57,200 --> 00:17:00,044 You can play table tennis, can't you? You're not... 312 00:17:00,120 --> 00:17:01,929 I can. I love a game of table tennis. 313 00:17:02,000 --> 00:17:03,729 Good, well, it's all ready for you, then. 314 00:17:05,080 --> 00:17:07,845 Our Ben and our Sam are about if you're short of someone to play with. 315 00:17:07,920 --> 00:17:10,730 - Yeah! Can we get out, Dad? - Sure. 316 00:17:10,800 --> 00:17:12,848 - Bye, Mum! Bye, Dad! - Bye! 317 00:17:12,920 --> 00:17:14,046 - Enjoy your weekend! 318 00:17:17,120 --> 00:17:20,841 Take him. Ashley. Prime example. 319 00:17:20,920 --> 00:17:23,810 - Of what? - What I'm talking about! 320 00:17:23,880 --> 00:17:26,963 You seen them cars? Brand new. Eighty-odd thousand. 321 00:17:27,040 --> 00:17:30,328 All that from holiday caravan rentals. 322 00:17:31,840 --> 00:17:34,002 I'm in the wrong game altogether. 323 00:17:34,080 --> 00:17:35,923 - I'm in the wrong God knows... 324 00:17:37,320 --> 00:17:38,685 Everything. 325 00:17:51,960 --> 00:17:53,485 Yes! 326 00:17:53,560 --> 00:17:55,403 Was that Richard I heard last night? 327 00:17:57,320 --> 00:17:59,527 We didn't do anything we hadn't done 1,000 times before. 328 00:17:59,600 --> 00:18:01,489 Hey, I'm notjudging anybody. 329 00:18:03,000 --> 00:18:05,446 I felt sorry for him. Losing his job. 330 00:18:06,680 --> 00:18:09,047 And she just goes on at him apparently, and... 331 00:18:10,240 --> 00:18:11,571 What? 332 00:18:13,160 --> 00:18:14,161 I get lonely. 333 00:18:15,240 --> 00:18:17,607 I didn't want Tommy Lee Royce buzzing round my head all night, 334 00:18:17,680 --> 00:18:18,681 I wanted something else. 335 00:18:20,280 --> 00:18:21,930 - Did it work? - No. 336 00:18:22,800 --> 00:18:23,801 337 00:18:24,440 --> 00:18:27,922 He might not even be living round here any more, he might've... 338 00:18:28,360 --> 00:18:31,204 Clare, he's the sort that thinks Manchester is abroad. 339 00:18:32,240 --> 00:18:34,402 It wouldn't occur to him to go anywhere else. 340 00:18:35,520 --> 00:18:38,171 He wouldn't know how to be anywhere else. 341 00:18:38,240 --> 00:18:39,571 He's like a rat. 342 00:18:40,920 --> 00:18:43,048 He'll never be more than three feet away. 343 00:18:44,440 --> 00:18:47,046 Hey, 475. Was that the right amount? 344 00:18:47,120 --> 00:18:48,121 Spot on, Kevin. 345 00:18:50,520 --> 00:18:52,568 Shit. 346 00:18:56,680 --> 00:18:57,920 That's... 347 00:19:01,800 --> 00:19:03,643 What do you suppose that is, lads? 348 00:19:04,280 --> 00:19:06,965 Search me, boss. No idea. 349 00:19:07,040 --> 00:19:08,610 Never seen owt like it. 350 00:19:13,120 --> 00:19:15,566 Maybe you should ring the police. 351 00:19:15,640 --> 00:19:19,122 Yeah. Yeah, we should. You're right. 352 00:19:19,200 --> 00:19:21,089 I'll, er... 353 00:19:22,320 --> 00:19:24,766 Can I just have a word with you, Kevin, 354 00:19:24,840 --> 00:19:27,286 regarding your next season's rental on the caravan? 355 00:19:27,360 --> 00:19:30,045 There's a few bits and bobs I need to go through with you, that's all. 356 00:19:30,120 --> 00:19:32,202 Could we do that later? 357 00:19:32,280 --> 00:19:34,965 I said I'd help Jenny unload the shopping, she's, erm... 358 00:19:36,120 --> 00:19:37,167 Would you like a beer? 359 00:19:37,240 --> 00:19:40,164 A... No, no, I... 360 00:19:40,240 --> 00:19:43,244 - Come on, have a beer. - I don't need a beer. 361 00:19:43,320 --> 00:19:45,766 What's the matter? I'm just offering you a beer. 362 00:19:45,840 --> 00:19:47,285 Go and have a beer, Kevin. 363 00:19:50,720 --> 00:19:51,721 Listen. 364 00:19:53,760 --> 00:19:56,240 You don't need to worry. About me. 365 00:19:56,320 --> 00:19:57,765 I haven't seen anything. 366 00:19:57,840 --> 00:20:01,003 Well, I can see it. It's cannabis! 367 00:20:01,080 --> 00:20:02,081 No, I mean... 368 00:20:02,160 --> 00:20:04,606 I mean, I don't know why there's bags of camel shit in my bags of sand, 369 00:20:04,680 --> 00:20:07,843 but why? Are you accusing me of something? 370 00:20:07,920 --> 00:20:09,763 I don't want any trouble, Ashley. 371 00:20:09,840 --> 00:20:12,491 I just want to go back to Jenny and the caravan and... 372 00:20:12,560 --> 00:20:14,801 I'm not happy making threats, Kevin. 373 00:20:14,880 --> 00:20:17,565 I like Jenny, I'm fond of the girls, 374 00:20:17,640 --> 00:20:21,361 but if you're accusing me of something, that's a very serious business. 375 00:20:21,440 --> 00:20:23,522 Ashley. Ashley. Listen, this is... 376 00:20:24,440 --> 00:20:25,646 377 00:20:32,120 --> 00:20:33,326 You can trust me. 378 00:20:34,600 --> 00:20:35,601 Believe me. 379 00:20:35,680 --> 00:20:37,569 I think people have to make money the best way they know how, 380 00:20:37,640 --> 00:20:42,248 and yes, actually, yeah. I would like a beer. 381 00:20:52,360 --> 00:20:53,361 Knob. 382 00:21:04,280 --> 00:21:06,248 How would you like to make half a million pounds? 383 00:21:06,880 --> 00:21:09,247 - Sorry? -It's not something I could do on my own. 384 00:21:09,320 --> 00:21:12,802 I've thought it through, I've thought through most of the details. 385 00:21:12,880 --> 00:21:14,484 But I would need help. 386 00:21:16,280 --> 00:21:18,328 Well, I'm listening. 387 00:21:20,560 --> 00:21:23,882 Nevison Gallagher has a daughter. 388 00:21:23,960 --> 00:21:25,007 Ann. 389 00:21:25,960 --> 00:21:28,281 Nevison could afford to lose half a million pounds, easily. 390 00:21:28,360 --> 00:21:29,646 Any more, he might go to the police. 391 00:21:29,720 --> 00:21:32,564 It'd take a good few days, probably about a week, 392 00:21:32,640 --> 00:21:35,007 to let him get that kind of money together in cash 393 00:21:35,080 --> 00:21:37,321 without arousing suspicion at the bank. 394 00:21:37,720 --> 00:21:42,328 And I don't know where we... You would keep her. 395 00:21:42,400 --> 00:21:44,368 As I said, there's elements I haven't thought through yet, 396 00:21:44,440 --> 00:21:46,169 but the basic... 397 00:21:46,240 --> 00:21:47,366 You're talking about... 398 00:21:48,640 --> 00:21:50,165 Kidnapping her? 399 00:21:51,360 --> 00:21:53,249 She's just finished college, she hasn't got a job. 400 00:21:54,240 --> 00:21:57,926 No one apart from them would miss her. Just for a few days. 401 00:21:58,000 --> 00:21:59,525 That's all it would take. 402 00:22:01,640 --> 00:22:03,688 I thought you liked old Nev. 403 00:22:03,760 --> 00:22:04,761 404 00:22:05,120 --> 00:22:06,246 No. 405 00:22:07,640 --> 00:22:10,883 No, Ashley. I don't like old Nev. 406 00:22:10,960 --> 00:22:13,122 Did you know, him and my dad were best friends? 407 00:22:13,200 --> 00:22:15,407 At school. They grew up on the same street. 408 00:22:15,760 --> 00:22:17,364 They cooked the idea up together. 409 00:22:17,440 --> 00:22:19,249 They kicked the whole thing off together. 410 00:22:19,720 --> 00:22:23,281 Then my dad went off to college to train to be an accountant 411 00:22:23,360 --> 00:22:27,490 and when he came back, Nevison offered him a job. 412 00:22:29,160 --> 00:22:30,286 They were partners! 413 00:22:32,040 --> 00:22:35,761 And somehow Nevison side-stepped that, like he does side-step things. 414 00:22:36,880 --> 00:22:37,961 He'd got the lawyers in. 415 00:22:39,080 --> 00:22:43,165 And my dad, being my dad, well, he just accepted it. 416 00:22:48,680 --> 00:22:49,966 Can I think about it? 417 00:22:51,920 --> 00:22:54,730 That's what Nevison said when I asked him for a rise 418 00:22:54,800 --> 00:22:56,802 so I could get Melissa into a better school. 419 00:22:56,920 --> 00:22:58,285 He thought about it 420 00:23:00,360 --> 00:23:01,771 and then he said no. 421 00:23:19,520 --> 00:23:20,726 What did you say? 422 00:23:22,720 --> 00:23:24,245 Oh. He's sorted, he's fine. 423 00:23:25,200 --> 00:23:27,851 He's chicken shit. Nobody needs to worry about him. 424 00:23:27,920 --> 00:23:30,002 I'm not happy with this new fella. 425 00:23:31,240 --> 00:23:32,844 - He's fine. - No, he's too quiet. 426 00:23:32,920 --> 00:23:35,366 - He comes recommended. - He keeps looking at me funny! 427 00:23:35,480 --> 00:23:36,561 Oh, give him a break. 428 00:23:36,760 --> 00:23:39,445 Been inside eight years, he's only just got out. 429 00:23:42,560 --> 00:23:44,562 Get the kettle on. 430 00:23:44,720 --> 00:23:47,121 There's something I want to talk through with you. 431 00:23:47,200 --> 00:23:48,850 Both of you. 432 00:23:53,000 --> 00:23:54,161 Tommy! 433 00:23:57,040 --> 00:23:58,690 Want a cup of tea? 434 00:24:10,680 --> 00:24:13,809 Dad? Ashley says have you got time to pop over to the house 435 00:24:13,880 --> 00:24:15,530 for two minutes before we head off home? 436 00:24:30,920 --> 00:24:32,331 Okay- 437 00:24:32,600 --> 00:24:37,242 I need one or two more details of you, but in principle, yeah. 438 00:24:37,320 --> 00:24:38,765 It's a departure, 439 00:24:38,840 --> 00:24:42,765 but me and Lewis and Tommy are confident it's something we can handle. 440 00:24:42,840 --> 00:24:44,968 Well, that's, er... 441 00:24:45,040 --> 00:24:49,170 Obviously I've got overheads, so here's what I can offer you. 442 00:24:49,240 --> 00:24:50,730 10%. 443 00:24:51,800 --> 00:24:55,327 Ten? But... No, look, this is... 444 00:24:55,400 --> 00:24:57,164 We're talking 50 grand, Kevin. 445 00:24:58,080 --> 00:25:00,048 Enough to put the kiddie through school, more or less. 446 00:25:00,120 --> 00:25:01,849 -It's what you wanted, isn't it? - I want half! 447 00:25:01,920 --> 00:25:04,002 I can'tjustify half, Kevin! 448 00:25:04,080 --> 00:25:06,765 I'm the fella taking the risks here! You're not. 449 00:25:06,840 --> 00:25:08,171 I gave you information! 450 00:25:08,240 --> 00:25:09,241 You did, 451 00:25:09,320 --> 00:25:12,290 but the reality is me and the lads could turn the whole job round without you. 452 00:25:12,360 --> 00:25:13,361 Now what. 453 00:25:13,720 --> 00:25:14,960 Couldn't we? Eh? 454 00:25:16,080 --> 00:25:19,243 So, in fact, you're lucky I'm offering you anything at all. 455 00:25:19,320 --> 00:25:22,085 You can't do that. I could just go straight... 456 00:25:22,160 --> 00:25:24,481 What? What could you do? 457 00:25:24,560 --> 00:25:26,562 Tell the police about my sand? 458 00:25:27,720 --> 00:25:28,721 What sand? 459 00:25:32,240 --> 00:25:34,129 I don't want to fall out with you, Kevin. 460 00:25:34,200 --> 00:25:36,646 I want you to put Melissa through this nice school. 461 00:25:36,720 --> 00:25:40,406 It's what she deserves, it's what you deserve. 462 00:25:41,400 --> 00:25:43,243 You'll be 50 grand better off, 463 00:25:43,320 --> 00:25:45,129 you won't even know the thing's happened. 464 00:25:45,200 --> 00:25:47,646 A hundred. A hundred grand. 465 00:25:49,040 --> 00:25:52,123 I want Catriona to be able to go, too, when the time comes. 466 00:25:53,120 --> 00:25:54,201 Right. 467 00:25:55,600 --> 00:25:57,967 Fine. Hundred. 468 00:26:00,320 --> 00:26:02,129 When... When are you... 469 00:26:02,200 --> 00:26:03,929 The less you know, Kev. 470 00:26:05,280 --> 00:26:06,327 471 00:26:06,400 --> 00:26:11,486 You're a dark horse, you. Aren't you? Eh? 472 00:26:12,120 --> 00:26:13,121 473 00:26:13,480 --> 00:26:15,050 MAN: Fuck off. 474 00:26:15,120 --> 00:26:19,284 I think that means "Come in," Sarge, in Swahili. 475 00:26:19,360 --> 00:26:22,489 - If I'd said that, it'd be racist. - No. 476 00:26:31,040 --> 00:26:33,327 Hey, hey. Where's your warrant? 477 00:26:33,440 --> 00:26:34,851 I haven't got one, I don't need one. 478 00:26:34,920 --> 00:26:36,251 Somebody rang three nines 479 00:26:36,320 --> 00:26:38,448 and said they heard screaming coming from this flat. 480 00:26:38,520 --> 00:26:40,124 Oh. That were me. Were her. 481 00:26:40,200 --> 00:26:41,406 He smacked me on the head. 482 00:26:41,480 --> 00:26:43,562 - An accident. - With the thing. 483 00:26:43,640 --> 00:26:44,766 It were an accident. 484 00:26:44,840 --> 00:26:46,330 It were an accident. 485 00:26:46,400 --> 00:26:47,606 What's your name? 486 00:26:49,120 --> 00:26:50,645 You, lad, I'm talking to you. 487 00:26:50,720 --> 00:26:53,929 Jason Tindall. You can call me Tinner if you want. 488 00:26:55,000 --> 00:26:58,083 Right, well, can you pull that syringe out of your foot for me, please? 489 00:27:08,320 --> 00:27:10,687 Kevin. Hiya. Nevison wants to see you. 490 00:27:10,840 --> 00:27:12,922 - What for? - Don't know. 491 00:27:23,200 --> 00:27:25,806 Ah, Kevin. Come in, sit down, shut the door. 492 00:27:29,120 --> 00:27:31,122 Is, er, something wrong? 493 00:27:31,200 --> 00:27:32,326 No. 494 00:27:32,400 --> 00:27:35,404 Well. We'll come onto that. 495 00:27:35,480 --> 00:27:39,121 The good news is, I can't review your salary, 496 00:27:39,200 --> 00:27:42,522 not just at the moment, but what I will do is, 497 00:27:42,680 --> 00:27:44,250 and I definitely don't want this bandying about 498 00:27:44,320 --> 00:27:46,209 because I genuinely can't do it for everyone, 499 00:27:46,280 --> 00:27:47,566 I will pay their school fees. 500 00:27:47,640 --> 00:27:48,801 Both of them. 501 00:27:50,240 --> 00:27:53,483 You've got Helen to thank and Ann. 502 00:27:53,560 --> 00:27:55,767 One way and another. They've both had a go at me. 503 00:27:57,360 --> 00:27:59,647 Ann. Did she? 504 00:28:00,200 --> 00:28:01,201 Mmm-hmm. 505 00:28:02,160 --> 00:28:03,286 So? 506 00:28:04,640 --> 00:28:06,563 Well, I... 507 00:28:06,640 --> 00:28:08,210 I don't know what to say. 508 00:28:08,280 --> 00:28:09,406 There was something else. 509 00:28:10,120 --> 00:28:11,121 Erm... 510 00:28:11,360 --> 00:28:13,283 I've been thinking about, erm... 511 00:28:13,360 --> 00:28:17,126 Not retiring, I'd go mad, but, erm, taking a bit of time off. 512 00:28:20,400 --> 00:28:21,447 513 00:28:21,520 --> 00:28:23,010 The thing is, you see, 514 00:28:23,080 --> 00:28:25,128 Helen's been diagnosed with liver cancer. 515 00:28:26,640 --> 00:28:28,642 - Helen? - Four months since. 516 00:28:28,720 --> 00:28:30,802 Prognosis isn't... 518 00:28:35,200 --> 00:28:36,884 Anyway. 519 00:28:36,960 --> 00:28:38,371 Things she wants to do. 520 00:28:39,320 --> 00:28:43,564 Places we've visited over the years that she wants to, erm... 521 00:28:46,640 --> 00:28:47,766 So... 523 00:28:49,320 --> 00:28:54,087 The point is, I would like you to deputise for me. 524 00:28:54,120 --> 00:28:59,490 I know you think I take you for granted sometimes, Kevin, but... 525 00:28:59,560 --> 00:29:01,085 Well, 526 00:29:01,160 --> 00:29:05,210 deputy managing director. Temporary. Happen, happen not. 528 00:29:22,760 --> 00:29:26,287 - See you! - Take care! Bye! 529 00:29:38,480 --> 00:29:39,686 Sorry, Catherine. 530 00:29:41,120 --> 00:29:42,690 You haven't got 10 minutes again, have you? 531 00:29:51,840 --> 00:29:55,208 We can't keep letting him repeat these sort of behaviour patterns 532 00:29:55,280 --> 00:29:57,442 and not explore what the root cause might be. 533 00:29:57,520 --> 00:30:00,251 - No, I... - You see... 534 00:30:00,520 --> 00:30:03,524 We have had comments from other parents. 535 00:30:05,320 --> 00:30:07,448 It's simply a matter of finding strategies. 536 00:30:08,040 --> 00:30:09,530 For him. 537 00:30:09,600 --> 00:30:11,921 To become more aware of when he's getting angry, 538 00:30:12,000 --> 00:30:15,447 and how better he can deal with it, in the moment. 539 00:30:15,520 --> 00:30:18,603 And then finding targets for him... 540 00:30:20,880 --> 00:30:23,724 It's not easy. I know that. 541 00:30:26,120 --> 00:30:27,690 Would you like some tea? 542 00:30:27,760 --> 00:30:28,761 No. 543 00:30:32,160 --> 00:30:33,161 544 00:30:39,080 --> 00:30:41,526 Can I tell you something? 545 00:30:41,600 --> 00:30:43,284 Of course. 546 00:30:45,720 --> 00:30:49,725 Becky, my daughter, died just after Ryan was born. 547 00:30:49,800 --> 00:30:52,167 Yeah, I think I knew that. 548 00:30:53,600 --> 00:30:55,489 He was six weeks old. 549 00:30:59,000 --> 00:31:00,650 She never really wanted him, 550 00:31:01,960 --> 00:31:04,440 but she couldn't do anything about it in time 551 00:31:05,800 --> 00:31:07,609 because I didn't know she were pregnant, 552 00:31:07,680 --> 00:31:10,286 and she refused to believe that she was, I think. 553 00:31:10,360 --> 00:31:13,523 I think that's what was going on in there, and... 554 00:31:14,040 --> 00:31:17,681 - Tell me if I'm boring you. - You're not boring me. 555 00:31:17,760 --> 00:31:19,205 She was, erm... 556 00:31:22,360 --> 00:31:23,691 She... 557 00:31:33,320 --> 00:31:36,324 She was raped. She was, erm... 559 00:31:40,960 --> 00:31:43,122 And she couldn't tell me because she was frightened 560 00:31:43,200 --> 00:31:45,282 of how I'd react, of me making her report it, 561 00:31:45,360 --> 00:31:47,488 which God knows I wouldn't have done, 562 00:31:47,560 --> 00:31:51,281 not if it was something that she couldn't, erm... 564 00:31:57,400 --> 00:31:59,164 And when my husband found her... 565 00:32:05,560 --> 00:32:08,370 ...she hanged herself. In her bedroom. 566 00:32:10,840 --> 00:32:14,401 I felt sorry for him. I've seen dead bodies, he hadn't. 567 00:32:15,680 --> 00:32:17,921 I had to look after Ryan. 568 00:32:18,000 --> 00:32:19,764 I didn't have to, 569 00:32:19,840 --> 00:32:22,446 but I didn't think there was an alternative, you know? 570 00:32:24,120 --> 00:32:25,645 And he didn't ask to be... 571 00:32:27,360 --> 00:32:29,522 None of it was his fault, was it? 572 00:32:29,600 --> 00:32:33,002 Complete innocent in the world and nobody wants you. 573 00:32:33,080 --> 00:32:35,560 I didn't particularly, but Richard, 574 00:32:36,240 --> 00:32:37,969 my husband, he couldn't stand it. 575 00:32:38,040 --> 00:32:39,804 He couldn't stand being in the same house. 576 00:32:41,520 --> 00:32:44,205 I don't know why I'm telling you this, except, I do my best for him. 577 00:32:44,280 --> 00:32:45,645 With him. I always have done. 578 00:32:46,760 --> 00:32:49,604 I don't think anybody's ever questioned that, Catherine. 579 00:32:49,680 --> 00:32:51,284 No. Hang on, I do know why I'm telling you. 580 00:32:53,120 --> 00:32:54,281 The father... 581 00:32:55,400 --> 00:32:57,209 - Was he ever... - Caught? No. 582 00:32:58,680 --> 00:33:02,605 No. And I could never prove anything anyway. Not now. 583 00:33:04,160 --> 00:33:05,321 I know who it was, though. 584 00:33:05,480 --> 00:33:07,289 He's been in prison for eight years. 585 00:33:08,480 --> 00:33:10,642 For supplying drugs, not for what he did to Becky. 586 00:33:10,720 --> 00:33:12,643 No. No, he's got away with that. 587 00:33:13,960 --> 00:33:18,045 And this wasn't a "his word against hers, she might've given her consent 588 00:33:18,120 --> 00:33:19,770 "but who knows, they were both a bit drunk" job. 589 00:33:19,840 --> 00:33:22,684 It was brutal. It was a brutal attack. 590 00:33:23,520 --> 00:33:26,888 But she knew who he was. She wrote his name down before she... 591 00:33:29,200 --> 00:33:31,885 I'm terrified if Ryan's like him in any way, shape or form, 592 00:33:31,960 --> 00:33:33,689 which he's bound to be, isn't he? 593 00:33:33,760 --> 00:33:36,047 - Not... - But, no, you're right, 594 00:33:36,120 --> 00:33:39,522 ignoring it won't make it go away, will it? 596 00:33:46,160 --> 00:33:49,084 Getting changed, then playing on video games! 597 00:33:49,160 --> 00:33:51,162 - It's pizzas for tea! - Yay! 598 00:33:51,240 --> 00:33:52,605 Fantastic. 601 00:34:12,680 --> 00:34:14,045 Hello? 602 00:34:14,120 --> 00:34:15,690 Hello. 603 00:34:15,760 --> 00:34:18,843 You don't fancy going to Rotherham again tonight, do you? 604 00:34:19,880 --> 00:34:21,291 Are you all right? 605 00:34:23,120 --> 00:34:24,326 I'm just... 606 00:34:26,200 --> 00:34:27,690 ...weighing up the pros and cons 607 00:34:29,680 --> 00:34:32,047 of what it would mean to take the law into your own hands. 608 00:34:33,440 --> 00:34:38,241 Well, the down side, obviously, would be if you got caught. 609 00:34:38,320 --> 00:34:39,321 Ah. 610 00:34:39,560 --> 00:34:40,561 Possibly. 611 00:34:41,520 --> 00:34:43,648 I don't know. I'd say the down side would be 612 00:34:43,720 --> 00:34:46,405 if you didn't feel much different or better after you'd done the thing. 613 00:34:48,680 --> 00:34:50,444 Which, why would you? 614 00:34:52,400 --> 00:34:54,641 It isn't like it'd bring her back, is it? 615 00:34:57,840 --> 00:34:59,763 Don't let yourself get obsessed with it. 616 00:35:01,400 --> 00:35:02,845 Catherine. 617 00:35:04,320 --> 00:35:05,446 He's low-life. 618 00:35:06,760 --> 00:35:07,761 He's scum. 619 00:35:10,040 --> 00:35:12,008 He'll get what's coming to him one day. 620 00:35:14,320 --> 00:35:16,322 He just will. 621 00:35:16,400 --> 00:35:18,880 The upside, on the other hand, 622 00:35:18,960 --> 00:35:24,808 the exquisite satisfaction you'd get from grinding his severed scrotum into the mud 623 00:35:24,880 --> 00:35:27,326 with the underside of your shittiest shoe. 624 00:35:28,680 --> 00:35:31,570 And then burying his worthless carcass in a shallow grave 625 00:35:31,760 --> 00:35:33,842 up on the moors, where it can rot, 626 00:35:33,920 --> 00:35:37,447 undisturbed and unloved, until the end of time. 627 00:35:42,560 --> 00:35:44,608 I'm sure that'd make me feel better. 628 00:35:46,320 --> 00:35:47,651 Just a bit. 629 00:36:19,080 --> 00:36:22,129 - Hello? - Ashley? It's Kevin. 630 00:36:23,480 --> 00:36:24,561 Ashley? 631 00:36:24,640 --> 00:36:26,483 -It's Kevin. - Hello. 632 00:36:26,560 --> 00:36:28,642 Yeah, look, okay, I've been thinking, 633 00:36:28,720 --> 00:36:32,088 and I don't think this business... I don't think we should do it, 634 00:36:32,160 --> 00:36:34,481 I think I've bitten off more than... 635 00:36:34,560 --> 00:36:37,803 I think I may have miscalculated how much Nevison is... 636 00:36:37,880 --> 00:36:39,245 Don't ring me, Kevin. 637 00:36:39,320 --> 00:36:41,846 Not on my mobile, not on the landline. 638 00:36:41,920 --> 00:36:44,002 - I'll see you Saturday. - No, Ashley, listen... 639 00:36:44,080 --> 00:36:48,529 If this goes tits up, the police can trace calls, any calls, 640 00:36:48,600 --> 00:36:52,002 all calls, so you just keep your nerve and you don't ring me. 641 00:36:52,040 --> 00:36:53,166 But, Ashley... 642 00:36:53,240 --> 00:36:54,844 - Ashley! 643 00:36:54,920 --> 00:36:55,921 Shit! 644 00:36:56,000 --> 00:36:58,207 Shit! Shit! Shit! Shit! 646 00:37:01,560 --> 00:37:02,800 - Tosser! - Sorry! 647 00:37:02,880 --> 00:37:04,086 Wanker! 648 00:37:04,160 --> 00:37:07,607 # They told me I was going to lose the fight 649 00:37:07,680 --> 00:37:11,241 # Leave behind my wuthering, wuthering 650 00:37:22,720 --> 00:37:29,171 # I'm so cold! Let me into your window # 651 00:37:38,360 --> 00:37:40,089 That would've been an opportunity. 652 00:37:40,160 --> 00:37:42,242 That was not an opportunity. 653 00:37:43,640 --> 00:37:46,325 - You don't know what you're doing. - I know what I'm doing. 654 00:37:46,400 --> 00:37:48,050 Let me drive. 655 00:37:48,120 --> 00:37:50,088 You're not driving. I'm driving. 658 00:38:15,800 --> 00:38:17,802 Er, there's a fella at front desk 659 00:38:17,880 --> 00:38:20,611 insisting he wants to talk to a "proper police officer." 660 00:38:20,760 --> 00:38:23,240 He won't give me his name, he won't say what it's about, 661 00:38:23,320 --> 00:38:25,004 but he does seem a bit upset. 662 00:38:30,840 --> 00:38:33,047 - Good morning. - Yes, erm... 663 00:38:33,120 --> 00:38:34,167 Can I help you? 664 00:38:34,240 --> 00:38:35,241 Okay... 666 00:38:37,120 --> 00:38:38,770 Where to start? 667 00:38:38,840 --> 00:38:40,205 I.. 668 00:38:41,680 --> 00:38:42,806 Okay, are you... 669 00:38:42,880 --> 00:38:44,928 I'm a sergeant. Is that... 670 00:38:45,000 --> 00:38:46,081 It's the best you're going to get 671 00:38:46,160 --> 00:38:47,400 unless you want to drive over to Todmorden. 672 00:38:47,480 --> 00:38:49,608 No, no, that's okay. 673 00:38:49,840 --> 00:38:52,764 So, how it started. 674 00:38:52,840 --> 00:38:56,970 I asked my boss for a rise, a pay rise, the other day, 675 00:38:57,040 --> 00:38:59,964 and the thing is, you see, my daughter, she's been offered... 676 00:39:00,040 --> 00:39:02,042 Well, okay, that's, er... 677 00:39:03,400 --> 00:39:05,084 Are you here to report a crime, Mister... 678 00:39:05,160 --> 00:39:06,571 Not, not, not... 679 00:39:07,480 --> 00:39:09,608 It's not something that's... 681 00:39:14,440 --> 00:39:15,441 Erm... 682 00:39:20,440 --> 00:39:22,681 I know this man, you see, who... 683 00:39:22,760 --> 00:39:25,809 Well, I've always thought he was probably a bit dodgy, 684 00:39:25,880 --> 00:39:28,406 -if I'm being honest, and... - What's happened? 685 00:39:28,480 --> 00:39:31,689 Nothing! Nothing's happened. Nothing's happened yet. 686 00:39:33,640 --> 00:39:34,880 Can I take your name? 687 00:39:34,960 --> 00:39:36,644 I don't... 689 00:39:41,040 --> 00:39:42,610 Are you on any medication? 690 00:39:45,800 --> 00:39:46,961 Would you like some tea? 691 00:39:47,040 --> 00:39:49,168 Then we can sit down and have a proper chat. 692 00:39:49,240 --> 00:39:50,321 Would you like to do that? 693 00:39:51,400 --> 00:39:53,368 Do you want to make a statement? Do you want to write it down? 694 00:39:53,440 --> 00:39:54,965 - Would that help? - There isn't... 695 00:39:55,040 --> 00:39:58,169 - No,no. - Okay, I'll tell you what, look. 696 00:39:58,240 --> 00:39:59,730 If you go out the door, turn left, 697 00:39:59,800 --> 00:40:02,087 walk five yards down the street to the next door, 698 00:40:02,160 --> 00:40:04,083 I'll let you in and then you can come through to my office, 699 00:40:04,160 --> 00:40:07,209 and you can start at the beginning, all right? Yeah? 702 00:40:32,920 --> 00:40:34,001 Go on. 704 00:40:37,480 --> 00:40:39,562 Stupid tosser. 705 00:40:43,360 --> 00:40:44,930 Oh, my God, I'm really sorry. 706 00:40:45,000 --> 00:40:47,207 -Idiotic thing to do! - I'm really, really sorry. 707 00:40:47,280 --> 00:40:49,282 - You were driving far too close. - Yeah. 708 00:40:49,360 --> 00:40:50,805 You're probably not even insured properly, are you? 709 00:40:50,880 --> 00:40:52,609 - Yeah, no, I am. - Good! 710 00:40:55,440 --> 00:40:58,046 So I assume that we're accepting that you're the one that's at fault then. 711 00:40:58,120 --> 00:40:59,849 Well, on the other hand, 712 00:40:59,920 --> 00:41:02,844 you were driving a bit all over the place, weren't you, speed-wise? 713 00:41:02,920 --> 00:41:05,890 So it's my fault that you're not looking at what's in front of you? 715 00:41:08,080 --> 00:41:10,765 - Get the bitch round here! - ANN: What are you doing? 716 00:41:10,840 --> 00:41:13,844 What are you doing? What are you doing? 717 00:41:13,920 --> 00:41:15,763 No! 719 00:41:17,480 --> 00:41:18,970 Shut your mouth! 721 00:41:21,800 --> 00:41:25,441 Get off me! Get off me! 723 00:41:28,800 --> 00:41:30,245 Come on. 724 00:41:32,440 --> 00:41:34,761 Stop wriggling. 725 00:41:34,840 --> 00:41:36,444 - Stop wriggling! 726 00:41:39,400 --> 00:41:41,243 Hold still. 727 00:41:41,360 --> 00:41:42,691 728 00:41:48,360 --> 00:41:49,771 Feet. 732 00:42:32,800 --> 00:42:34,290 See you there. 733 00:42:36,640 --> 00:42:37,721 734 00:43:56,960 --> 00:44:00,169 Don't give me any shit, you little bastard, 735 00:44:00,280 --> 00:44:02,089 or I'll chop your tits off. 736 00:44:02,160 --> 00:44:03,491 737 00:44:18,200 --> 00:44:19,850 Let's get that bag off her. 738 00:44:19,920 --> 00:44:21,570 - No, leave her. 739 00:44:24,400 --> 00:44:26,323 I've got to get this phone over to Ashley at farm. 740 00:44:32,760 --> 00:44:33,807 What? 743 00:44:44,880 --> 00:44:46,006 Do you know what you just said? 744 00:44:48,720 --> 00:44:50,245 Shit! 745 00:44:51,000 --> 00:44:53,162 She couldn't hear me. She had the bag on, she were whimpering. 746 00:44:53,240 --> 00:44:55,561 - She won't have heard ovvt. - I am not going back inside 747 00:44:55,640 --> 00:44:57,927 'cause of a shit-for-brains little twat like you. 748 00:44:58,120 --> 00:45:03,001 So, you just think, every time, every time, 749 00:45:03,080 --> 00:45:05,128 before you open your mouth down there in future, 750 00:45:06,440 --> 00:45:08,727 or I'll rip your cock off and shove it up your arse. 751 00:45:10,600 --> 00:45:12,284 She didn't hear anything. 752 00:45:15,080 --> 00:45:16,684 Mind how you go. 753 00:46:08,000 --> 00:46:10,924 Yeah, so he owes his dealer 50-odd quid, right? Can't pay up. 754 00:46:11,120 --> 00:46:13,600 Meanwhile, the Chipping Norton set have kicked the door in, right, 755 00:46:13,760 --> 00:46:15,410 quickly work out what he's gone and done. 756 00:46:15,560 --> 00:46:17,005 Of course, by the time I arrive, 757 00:46:17,040 --> 00:46:19,088 they're well gone and there's just him dangling there 758 00:46:19,160 --> 00:46:20,605 with his trousers around his ankles, 759 00:46:20,680 --> 00:46:22,330 'cause obviously he's wearing those sort of jeans 760 00:46:22,400 --> 00:46:24,289 that come up just below your arse. 761 00:46:29,920 --> 00:46:31,604 - Sarge? - Catch you later. 762 00:47:50,080 --> 00:47:51,366 763 00:47:56,120 --> 00:47:58,600 Hello, my little chickadee. 764 00:47:59,200 --> 00:48:01,441 Is that Nev? 765 00:48:01,520 --> 00:48:03,568 It might be. 766 00:48:03,640 --> 00:48:05,244 Nevison Gallagher? 767 00:48:05,800 --> 00:48:06,801 Yes. 768 00:48:06,880 --> 00:48:08,609 How are you doing, Nevison Gallagher? 769 00:48:09,080 --> 00:48:10,411 Who am I speaking to? 770 00:48:10,480 --> 00:48:13,006 Oh! You can call me, er... 771 00:48:14,520 --> 00:48:15,567 God. 772 00:48:16,200 --> 00:48:18,965 What are you doing with my daughter's telephone, then, God? 773 00:48:19,040 --> 00:48:21,168 Well, I've just borrowed it off her, you see. 774 00:48:21,240 --> 00:48:25,643 - Me and my friends. - Right, what's going on? 775 00:48:26,760 --> 00:48:29,684 Right, listen very carefully, Nevison, 'cause I'm not repeating myself. 776 00:48:29,840 --> 00:48:32,491 We appear to have got your lovely little daughter 777 00:48:33,320 --> 00:48:35,527 in a very vulnerable position, 778 00:48:35,760 --> 00:48:39,651 and we're not going to involve any police, okay? 779 00:48:40,400 --> 00:48:43,563 You just do like you're told, Nevison, like a good little lad, 780 00:48:43,640 --> 00:48:46,041 and nothing nasty will happen to her. 781 00:48:46,120 --> 00:48:47,201 Who are you? 782 00:48:47,280 --> 00:48:51,205 I'm the one that ensures nothing unpleasant happens to your little Annie. 783 00:48:51,360 --> 00:48:52,691 I want you to get your car keys 784 00:48:52,760 --> 00:48:54,649 and I want you to walk outside to your car. 785 00:48:55,640 --> 00:48:59,167 Slowly. Don't rush. Don't speak to anyone. 786 00:48:59,240 --> 00:49:02,289 I'm going to ring you again in 20 minutes. 787 00:49:03,720 --> 00:49:06,883 You know Dewsbury Moor Services, eastbound on the M62. 788 00:49:07,840 --> 00:49:11,845 Phone booths. Two of them, just outside the front door. 789 00:49:11,920 --> 00:49:15,447 The one on the left. You've got 20 minutes. 790 00:49:15,640 --> 00:49:17,722 - I want you on your own. 791 00:49:17,920 --> 00:49:20,491 I see any police, anything that makes me suspicious, 792 00:49:20,560 --> 00:49:22,050 even for a second, 793 00:49:22,120 --> 00:49:25,283 and you'll regret it for the rest of your life. 794 00:49:25,360 --> 00:49:27,249 Hello? Hello? 795 00:49:27,440 --> 00:49:28,646 796 00:50:01,120 --> 00:50:03,088 Are you a virgin? 797 00:50:03,520 --> 00:50:05,010 798 00:50:08,520 --> 00:50:09,931 799 00:50:13,560 --> 00:50:16,006 - Hello? - Kevin, it's me, it's Nevison. 800 00:50:16,080 --> 00:50:18,367 You're not going to believe this. 801 00:50:18,440 --> 00:50:24,607 Some toerag, shit-for-brains arsehole bastard's got our Annie 802 00:50:24,680 --> 00:50:26,364 and he wants a million quid. 803 00:50:27,160 --> 00:50:29,447 - A million? - He's for real, he's serious. 804 00:50:29,680 --> 00:50:32,524 - Er... Okay, erm, well... - Can we raise it? 805 00:50:32,600 --> 00:50:34,682 Can we raise that much in two days? 806 00:50:34,760 --> 00:50:36,603 - Two days? - In cash, 807 00:50:36,680 --> 00:50:38,808 without the bank thinking we're laundering money? 808 00:50:38,880 --> 00:50:43,283 Well, I... We can... I can look into the accounts... 809 00:50:43,360 --> 00:50:45,442 We've just got to do it, we've got to raise it, 810 00:50:45,520 --> 00:50:48,091 because this nasty bastard means business. 811 00:50:50,200 --> 00:50:52,851 What am I going to tell Helen? Oh! 812 00:50:52,920 --> 00:50:55,685 What the hell am I going to tell Helen, Kevin? 813 00:50:55,800 --> 00:50:57,325 814 00:51:20,720 --> 00:51:21,721 58055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.