All language subtitles for [DownSub.com] (5)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,241 --> 00:01:22,679 RBI, Reserve Bank of India 2 00:01:23,466 --> 00:01:25,594 It is the central banking organisation of India. 3 00:01:26,177 --> 00:01:28,829 It controls the monetary policy of the Indian rupee. 4 00:01:29,198 --> 00:01:31,303 Here, under the guidance of RBI Governor. 5 00:01:31,503 --> 00:01:34,680 With the chairmen and directors of all the banks in India 6 00:01:34,818 --> 00:01:37,191 A meeting is organised to discuss about the unclaimed accounts. 7 00:01:37,826 --> 00:01:39,598 Having nobody to look after 8 00:01:39,798 --> 00:01:43,597 Thousands of crores money are lying unclaimed in the lakhs of accounts. 9 00:01:43,772 --> 00:01:46,185 Those accounts are called as unclaimed accounts. 10 00:01:46,399 --> 00:01:48,851 Are you thinking, how can the money be lying unclaimed? 11 00:01:49,007 --> 00:01:53,212 If there are no transactions in the accounts for over 10 years, they would become unclaimed accounts. 12 00:01:53,388 --> 00:01:57,593 Banking system has begun in India 100 years ago. 13 00:01:57,756 --> 00:02:00,773 But the bank accounts had no proper proofs. 14 00:02:00,932 --> 00:02:07,584 There was nothing like Photo identity, address proof, nominee information and Know Your Customer policies. 15 00:02:07,978 --> 00:02:12,704 As many people died without informing their family about the money deposited in the bank accounts 16 00:02:12,850 --> 00:02:14,790 Those accounts were left unclaimed. 17 00:02:15,163 --> 00:02:19,056 But through this meeting organised here, those unclaimed accounts are to be unveiled. 18 00:02:19,236 --> 00:02:20,535 By using the technology 19 00:02:20,735 --> 00:02:24,992 They have decided to put the details of the unclaimed accounts on the bank websites. 20 00:02:25,157 --> 00:02:28,964 We have to see how many people would get blessings from the Goddess Lakshmi after knowing the count. 21 00:02:31,233 --> 00:02:34,076 Lacchindeviki O Lekkundi Goddess Lakshmi has a count 22 00:02:34,276 --> 00:02:37,112 Goddess Lakshmi 23 00:02:37,312 --> 00:02:40,083 Goddess Lakshmi has a count 24 00:02:40,283 --> 00:02:43,036 Goddess Lakshmi 25 00:02:43,190 --> 00:02:46,039 Goddess Lakshmi has a count 26 00:02:46,239 --> 00:02:49,038 Goddess Lakshmi 27 00:02:49,177 --> 00:02:52,120 Goddess Lakshmi has a count 28 00:02:52,320 --> 00:02:56,754 Goddess Lakshmi 29 00:03:08,786 --> 00:03:12,644 Goddess Lakshmi 30 00:03:14,620 --> 00:03:18,857 Goddess Lakshmi 31 00:03:20,730 --> 00:03:24,838 Goddess Lakshmi 32 00:03:26,543 --> 00:03:31,526 Goddess Lakshmi 33 00:03:38,918 --> 00:03:42,701 Good morning! Wake up wake up wake up, selfie baby 34 00:03:42,901 --> 00:03:44,114 Take a bath, selfie baby 35 00:03:44,287 --> 00:03:45,816 World is waiting for you baby 36 00:03:45,941 --> 00:03:47,361 Get up and smile for the world 37 00:04:45,040 --> 00:04:49,766 Sweety Devi Cutie Devi Naughty Devi hottie Devi 38 00:04:49,906 --> 00:04:54,630 Selfie Devi sexy Devi Vixy Devi Devi Devi 39 00:04:54,781 --> 00:04:59,303 Sweety Devi Cutie Devi Naughty Devi hottie Devi 40 00:04:59,452 --> 00:05:04,256 Selfie Devi sexy Devi Vixy Devi Devi Devi 41 00:06:02,529 --> 00:06:03,279 Grandma! 42 00:06:03,424 --> 00:06:06,335 Devi, have you locked the door properly? - Yes I locked, grandma. 43 00:06:06,533 --> 00:06:09,308 Did you check the lock twice by pulling it? - Yes, I did. 44 00:06:09,508 --> 00:06:11,909 That is okay, why is your neck empty? 45 00:06:12,426 --> 00:06:17,337 Grandma, how could you say like you are watching me on live? 46 00:06:17,509 --> 00:06:19,878 I too joined the Face book. 47 00:06:20,038 --> 00:06:21,496 I am following you. - Okay. 48 00:06:21,654 --> 00:06:25,154 By the way, did you stop the habit of peeking into neighbors house? 49 00:06:26,447 --> 00:06:28,602 Thanks, grandma. You reminded me at the right time. 50 00:06:40,409 --> 00:06:42,820 Bloody fellow! Still he is sleeping. 51 00:06:47,746 --> 00:06:50,421 Who is the one that srayed pesticide early in the morning? 52 00:06:51,856 --> 00:06:54,600 How can a pig know the fragrance of a perfume? 53 00:06:59,064 --> 00:07:00,535 Oh! Always in repair. 54 00:07:02,397 --> 00:07:05,772 If can smell this fragrance, It means she has started. 55 00:07:06,957 --> 00:07:09,599 If she has started, It means I am late. 56 00:07:23,258 --> 00:07:27,113 Madam, everyone will be fit like you if they do not use the lift. 57 00:07:27,911 --> 00:07:30,037 Everyone will remain like you if they do not use this. 58 00:07:30,237 --> 00:07:31,514 Get that lift repaired. 59 00:07:32,647 --> 00:07:33,855 Lift is working, madam. 60 00:07:44,426 --> 00:07:45,613 He got ready so fast! 61 00:07:45,813 --> 00:07:49,628 We grew up by eating maggi. Anything can be done in two minutes. 62 00:07:49,951 --> 00:07:51,072 You will die, man! 63 00:08:08,682 --> 00:08:09,988 Hi! - Hi. 64 00:08:11,590 --> 00:08:12,722 Why are you so late? 65 00:08:13,625 --> 00:08:14,776 Here, keep this inside. 66 00:08:18,261 --> 00:08:21,457 What work does he have here? - I do not know. Come. 67 00:08:25,610 --> 00:08:27,943 God! My loving universal star! 68 00:08:28,143 --> 00:08:32,168 At least from today, let my stars shine and make them support me, god. 69 00:08:32,368 --> 00:08:37,957 Bet, sir bet. 20 for 10 40 for 20, 80 for 40 come on 70 00:08:38,157 --> 00:08:39,819 Move aside move! 71 00:08:41,082 --> 00:08:42,674 Superstar Mahesh Babu Rs 100 72 00:08:42,875 --> 00:08:46,362 Bet, sir bet. 20 for 10 40 for 20, come sir. 73 00:08:46,497 --> 00:08:48,461 Mega Power Star Ram Charan - Damn it! 74 00:08:49,114 --> 00:08:55,088 Bet, sir bet. 20 for 10 - Powerstar Pawan Kalyan 100 75 00:08:56,855 --> 00:08:59,080 Young Tiger NTR - Oh 76 00:08:59,280 --> 00:09:01,341 Hey, give me that offering. - This offering is for the manager. 77 00:09:01,541 --> 00:09:03,244 Hey, look over there. 78 00:09:06,111 --> 00:09:07,549 He will never change. 79 00:09:18,695 --> 00:09:21,676 For everyone, this is a bank. But for me, this is a temple. 80 00:09:21,876 --> 00:09:24,536 Because mother and father used to work here. 81 00:09:25,054 --> 00:09:26,728 I spent my entire childhood here. 82 00:09:26,936 --> 00:09:29,116 My parents died in an accident. 83 00:09:29,516 --> 00:09:30,856 Even though I got several big offers 84 00:09:31,056 --> 00:09:34,636 Feeling that I am with my parents, I am working in this bank. 85 00:09:39,304 --> 00:09:40,261 Welcome! 86 00:09:41,113 --> 00:09:44,421 He has started - Welcome to the world of money. 87 00:09:48,720 --> 00:09:52,644 In the entire world, I like money more than anything else. 88 00:09:53,719 --> 00:09:56,233 That is why I am working in a bank. 89 00:09:57,258 --> 00:09:58,642 Money is seen everywhere. 90 00:09:59,972 --> 00:10:02,223 Money deposits and withdrawals 91 00:10:03,488 --> 00:10:05,897 Either cheques or currency stacks 92 00:10:06,038 --> 00:10:09,540 They must cross me That is my position. 93 00:10:10,924 --> 00:10:12,584 Good morning, sir. - Good morning. 94 00:10:12,719 --> 00:10:14,596 What? - Good morning, sir. 95 00:10:14,734 --> 00:10:16,066 You were talking about the positions 96 00:10:16,207 --> 00:10:18,226 No sir, I am thinking about the position of this bank without you. 97 00:10:18,392 --> 00:10:19,980 You still have 5 years of service, even then 98 00:10:20,139 --> 00:10:22,700 You are taking voluntary retirement thinking about the next generation 99 00:10:22,860 --> 00:10:24,360 Hats off sir. Great sir. 100 00:10:24,524 --> 00:10:29,536 I cannot think of Hussain Sagar without Buddha and the bank without you sir. 101 00:10:30,967 --> 00:10:31,686 Who is that again? 102 00:10:31,811 --> 00:10:33,610 What? Has your biscuit gone waste 103 00:10:33,760 --> 00:10:36,595 He is not such type of person who would get tempted for biscuits or sweets. 104 00:10:38,339 --> 00:10:40,802 Good morning, sir. - Friday morning, Devi. 105 00:10:40,946 --> 00:10:43,367 Early in the morning I went to the Goddess temple and performed worship on your name 106 00:10:43,523 --> 00:10:45,092 I brought kumkum and offering. 107 00:10:45,239 --> 00:10:46,848 You are a goddess, dear. 108 00:10:49,201 --> 00:10:50,307 Very good! 109 00:10:52,377 --> 00:10:54,286 Bye, baby. - Sir, sir offering. 110 00:10:57,938 --> 00:11:01,731 Everyone is doing the job, but why? Without any devotion and fear 111 00:11:02,272 --> 00:11:04,285 If he have been a priest in the temple instead of bank manager 112 00:11:04,438 --> 00:11:06,509 He would have connected the god with the devotee. 113 00:11:06,709 --> 00:11:07,300 What do you say? 114 00:11:35,917 --> 00:11:37,957 Why? - Hey, send that vehicle here. 115 00:11:38,329 --> 00:11:39,558 I have all the papers, sir. 116 00:11:42,002 --> 00:11:43,339 But there are more than required. 117 00:11:44,486 --> 00:11:45,859 What, sir? - Mirrors. 118 00:11:46,059 --> 00:11:47,389 As per the rule, there should be two mirrors. 119 00:11:47,539 --> 00:11:49,193 But why your vehicle has three? 120 00:11:49,658 --> 00:11:50,594 That is my wish, sir. 121 00:11:50,761 --> 00:11:52,572 There is no rule that there should not be an extra mirror? 122 00:11:52,772 --> 00:11:55,470 Imposing Rs 1000 fine because of the extra mirror and your extras. 123 00:11:55,608 --> 00:11:58,346 Fine? This is not fare, sir. 124 00:11:58,513 --> 00:11:59,880 You have to pay. - No. 125 00:12:00,080 --> 00:12:01,972 My uncle is a lawyer. I know all the rules. - You have to pay. 126 00:12:02,172 --> 00:12:05,116 I know all the regulations and everything. - First, you pay it and then fight in the court. 127 00:12:05,316 --> 00:12:08,156 I am not paying, sir. - You are supposed to pay the fine. 128 00:12:08,356 --> 00:12:09,665 This is wrong, sir. - Sir, greetings. 129 00:12:09,866 --> 00:12:10,978 Hi Naveen! - Hi, sir. 130 00:12:11,100 --> 00:12:12,089 How are you? - Fine, sir. 131 00:12:14,863 --> 00:12:18,316 Even she is working in our bank. Leave her, sir. 132 00:12:18,516 --> 00:12:20,314 I am leaving you this time as Naveen said. 133 00:12:20,465 --> 00:12:23,833 Naveen, ask her to reduce her perfume along with extras. 134 00:12:24,007 --> 00:12:25,073 I cannot tolerate it. 135 00:12:31,694 --> 00:12:35,089 Deva Devam Devi 136 00:12:37,335 --> 00:12:38,826 This is not her perfume smell. 137 00:12:55,177 --> 00:12:56,255 How can I help you, sir? 138 00:12:57,632 --> 00:12:58,366 Help desk, sir. 139 00:12:58,819 --> 00:12:59,814 I have to open a locker. 140 00:13:00,372 --> 00:13:02,550 In order to open a locker, you have to open an account first. 141 00:13:04,226 --> 00:13:05,388 Where should we open the account? 142 00:13:05,753 --> 00:13:07,621 I will help you. Come, please. 143 00:13:08,366 --> 00:13:09,602 Come, come. 144 00:13:11,811 --> 00:13:12,837 Please, have the seat, madam. 145 00:13:14,525 --> 00:13:16,605 Sir, just one minute. - Okay. 146 00:13:18,190 --> 00:13:18,844 You hang up. 147 00:13:19,835 --> 00:13:20,876 She is like a jersey horse. 148 00:13:21,399 --> 00:13:23,305 Excuse me, sir. Your signature, please. 149 00:13:26,342 --> 00:13:27,021 Hey! - Yes. 150 00:13:27,623 --> 00:13:29,547 What? - Do they need loan? 151 00:13:29,999 --> 00:13:32,777 Looks like they can even buy the bank. Why do they need a loan? 152 00:13:32,977 --> 00:13:33,903 Ask them to buy. 153 00:13:34,103 --> 00:13:36,310 Sir will take care of the bank and I will look after madam. 154 00:13:38,525 --> 00:13:40,404 Hey, clean it first. 155 00:13:40,744 --> 00:13:43,070 You will come to me - Madam sign here. 156 00:13:43,095 --> 00:13:43,422 Oh 157 00:13:44,414 --> 00:13:47,678 Sir, I have a doubt. By seeing you 158 00:13:47,873 --> 00:13:50,244 You do not look like you earned by working hard. 159 00:13:50,773 --> 00:13:51,909 How did you get this status, sir? 160 00:13:52,798 --> 00:13:56,149 Brother, if we get the money for sure if we work hard 161 00:13:56,316 --> 00:13:57,603 Everyone will work hard. 162 00:13:57,801 --> 00:14:00,779 I am also working hard, sir by standing there. 163 00:14:01,548 --> 00:14:05,949 Everyday lakhs and crores are coming and going by crossing me. 164 00:14:06,603 --> 00:14:08,286 But I am left right here. 165 00:14:09,065 --> 00:14:11,115 If you give me a lift 166 00:14:11,680 --> 00:14:12,646 I will get settled, sir. 167 00:14:12,846 --> 00:14:15,583 Are you interested in sports? - I got into the job in sports quota, sir. 168 00:14:15,783 --> 00:14:17,326 I am talking about this sport. 169 00:14:17,526 --> 00:14:18,218 Playing cards? 170 00:14:19,167 --> 00:14:21,032 Do you think playing cards is so cheap? 171 00:14:21,362 --> 00:14:25,305 If it is was included in the Olympics, our people would have been the all-time favorites. 172 00:14:26,349 --> 00:14:27,826 You have the fire in you. - Sir. 173 00:14:28,026 --> 00:14:29,585 I can see your future. 174 00:14:35,459 --> 00:14:38,099 Get Rs 50,000 ready. Call me. 175 00:14:38,758 --> 00:14:40,825 See your future. - Rs 50,000? 176 00:14:41,025 --> 00:14:41,506 Yes. 177 00:14:42,064 --> 00:14:43,155 Come. - Sir. 178 00:14:47,016 --> 00:14:51,041 Rs 50,000 What to do now? 179 00:14:51,946 --> 00:14:55,616 No. You are killing me - He already has problems with his two wives. 180 00:14:56,020 --> 00:14:57,086 What will he give me? 181 00:14:58,684 --> 00:15:00,327 Oh, I should not ask her. 182 00:15:03,281 --> 00:15:04,012 Bro! 183 00:15:08,953 --> 00:15:09,833 Bro 184 00:15:10,559 --> 00:15:11,386 What did I say? 185 00:15:11,536 --> 00:15:12,832 I just said that I will take care, right? 186 00:15:13,032 --> 00:15:16,310 You can take care Bro, I want Rs 50,000. 187 00:15:16,456 --> 00:15:18,475 What, Rs 50,000 to see? - Hand loan, bro. 188 00:15:18,638 --> 00:15:19,794 I will return by Monday. 189 00:15:19,940 --> 00:15:22,488 Always ditching but have you ever returned the loan? 190 00:15:28,082 --> 00:15:29,433 Rs 1 lakh 191 00:15:30,635 --> 00:15:33,560 What, will you get low BP to give me the loan? 192 00:15:33,754 --> 00:15:35,665 First, open my account. 193 00:15:35,865 --> 00:15:38,506 What will be there in the useless account? - First, open it. 194 00:15:38,706 --> 00:15:40,412 Why do we need so much violence? 195 00:15:43,112 --> 00:15:45,334 Rs 1 lakh was credited in your account. Who is this Mahesh? 196 00:15:46,519 --> 00:15:47,541 He might be anyone, I do not care. 197 00:15:48,096 --> 00:15:49,805 As people like you are doing the job 198 00:15:49,987 --> 00:15:52,117 The amount was credited to my account by mistake. 199 00:15:52,317 --> 00:15:53,411 Still we have to give their money back, right? 200 00:15:53,637 --> 00:15:56,021 What is the day today? - Saturday. 201 00:15:57,646 --> 00:16:00,939 Within half an hour, all the bank transactions will be closed. 202 00:16:01,113 --> 00:16:01,676 So 203 00:16:01,876 --> 00:16:05,920 For the one who deposited that 1 lakh to visit the bank and give the complaint 204 00:16:06,120 --> 00:16:08,434 And the complaint to come to our bank to get the clearance 205 00:16:08,634 --> 00:16:10,716 It would take minimum one week. 206 00:16:11,178 --> 00:16:12,856 I just need the time till Monday. 207 00:16:13,056 --> 00:16:14,177 Your time is running bad, be careful. 208 00:16:14,377 --> 00:16:19,534 Hey, Goddess Lakshmi came to my account by missing the count 209 00:16:19,734 --> 00:16:23,577 It means my time has started. - Do not know 210 00:16:25,669 --> 00:16:32,299 The one who leaves the public is a saint 211 00:16:32,616 --> 00:16:38,256 The one who is left by the public is a waste fellow 212 00:16:38,456 --> 00:16:45,609 The one who robs the public is the worst fellow 213 00:16:45,809 --> 00:16:47,110 Then what about human? 214 00:16:47,310 --> 00:16:56,550 The one who gets crushed between money and she, is a man 215 00:16:57,976 --> 00:16:59,940 Why do we need all those? 216 00:17:00,140 --> 00:17:02,610 Learn ABC from me 217 00:17:15,487 --> 00:17:23,301 Wear, wear, wear, wear the mask 218 00:17:23,560 --> 00:17:26,328 Wear the maska maskalakadi mask 219 00:17:26,526 --> 00:17:29,303 Wear the mask like a magician 220 00:17:31,040 --> 00:17:38,510 Wear, wear Wear the mask 221 00:17:39,036 --> 00:17:41,566 Wear maska maskalakadi mask 222 00:17:42,148 --> 00:17:44,840 Wear the mask like a magician 223 00:17:46,273 --> 00:17:49,451 Wear the mask while entering into action 224 00:17:49,597 --> 00:17:52,366 Wear the mask when you are getting intoxication 225 00:17:52,527 --> 00:17:55,529 Wear the mask during enjoyment 226 00:17:55,680 --> 00:18:00,214 Wear the maska maskalakadi mask 227 00:18:00,432 --> 00:18:03,346 Wear the mask like a magician 228 00:18:12,717 --> 00:18:15,732 After falling in love deeply, if we start enjoying 229 00:18:15,887 --> 00:18:18,886 There will be no risk, come on wear the mask 230 00:18:21,988 --> 00:18:28,111 After getting impressed, wear the mask if you want to pinch my cheeks 231 00:18:31,471 --> 00:18:38,983 If you want to cool down your fire without getting caught by anyone 232 00:18:39,867 --> 00:18:45,759 Oh my dear, Ranga you beautiful thief 233 00:18:46,826 --> 00:18:51,302 Wear the maska maskalakadi mask 234 00:18:51,721 --> 00:18:54,354 Wear the mask like a magician 235 00:18:55,981 --> 00:19:03,613 Wear, wear, wear the mask 236 00:19:04,220 --> 00:19:06,840 Wear the maska maskalakadi mask 237 00:19:08,515 --> 00:19:14,672 She is creating a big problem by doing ruckus, rocking all the village, look here 238 00:19:16,296 --> 00:19:19,236 Wearing a beautiful sari and exposing her belly button 239 00:19:19,436 --> 00:19:22,275 She is tempting me with her stunning beauty 240 00:19:22,432 --> 00:19:25,232 She consumes alcohol and smoke cigar 241 00:19:25,620 --> 00:19:28,238 She will even consume the toddy 242 00:19:28,736 --> 00:19:31,671 She will warn the young boys and will hit if something goes wrong 243 00:19:31,804 --> 00:19:34,902 Oh goddess! This is the job of young boys 244 00:19:50,181 --> 00:19:53,116 Without leaving the drink and this piece 245 00:19:53,268 --> 00:19:56,411 If you want to stay beside me, then wear the mask 246 00:19:59,496 --> 00:20:02,411 Without revealing your secret until the end 247 00:20:02,587 --> 00:20:05,760 If you want to make it successful, then wear the mask 248 00:20:08,706 --> 00:20:15,043 You cannot visit during day time to receive the romantic kisses 249 00:20:17,010 --> 00:20:23,065 Macha re Macha very warmly.. 250 00:20:24,302 --> 00:20:28,914 Wear the mask, Wear the maska maskalakadi mask 251 00:20:29,110 --> 00:20:32,165 Wear the mask like a magician 252 00:20:33,942 --> 00:20:41,357 Wear, wear, wear, wear the mask 253 00:20:41,588 --> 00:20:44,411 Wear the maska maskalakadi mask 254 00:20:44,675 --> 00:20:47,566 Wear the mask like a magician 255 00:21:02,172 --> 00:21:02,963 Sorry! 256 00:21:03,707 --> 00:21:04,503 Bye, master. 257 00:21:07,793 --> 00:21:11,293 Wear, wear, wear.. 258 00:21:11,493 --> 00:21:13,351 Even though I lose several games 259 00:21:13,552 --> 00:21:16,657 If I pee, then it will be a victory in life. 260 00:21:24,587 --> 00:21:25,658 Is it a sentiment? 261 00:21:26,621 --> 00:21:27,534 Do you want to piss here only? 262 00:21:28,535 --> 00:21:29,348 One minute. 263 00:21:33,007 --> 00:21:34,622 Carry on 264 00:21:34,790 --> 00:21:36,151 Our sir asked to bring you. 265 00:21:36,978 --> 00:21:38,439 Which sir? - Our sir. 266 00:21:38,773 --> 00:21:40,707 Where does he stay? - If you come we will take you. 267 00:21:41,434 --> 00:21:42,193 If not? 268 00:22:13,496 --> 00:22:18,237 Sir, sir! Why did you bring me, sir? 269 00:22:20,105 --> 00:22:20,767 Sir! 270 00:22:23,325 --> 00:22:24,604 Who are you, sir? 271 00:22:25,238 --> 00:22:26,325 Tell me, sir. 272 00:22:27,284 --> 00:22:31,135 Sir, they have brought me instead of someone else by mistake. 273 00:22:31,590 --> 00:22:33,236 I am very useless, sir. 274 00:22:33,687 --> 00:22:35,863 Who are you, sir? Tell me, sir. 275 00:22:42,318 --> 00:22:49,110 Your account is credited Rs 1 lakh by Mahesh. 276 00:22:49,403 --> 00:22:51,161 There will be a procedure to claim the amount. 277 00:22:56,667 --> 00:22:59,866 Not this procedure. Any options? 278 00:23:24,248 --> 00:23:26,734 Sir, I asked you for the options. 279 00:23:32,507 --> 00:23:35,504 Not hundreds not thousands but crores 280 00:23:36,008 --> 00:23:38,127 Thousands of crores are left unclaimed in the bank 281 00:23:38,363 --> 00:23:41,739 Many people maintain the bank accounts secretly from their family members. 282 00:23:41,935 --> 00:23:43,662 Some people will have fake accounts. 283 00:23:43,897 --> 00:23:45,718 As such accounts were left unclosed 284 00:23:46,021 --> 00:23:49,128 As they die without disclosing those secret deposits to anyone 285 00:23:49,303 --> 00:23:51,664 Those accounts would become the unclaimed accounts. 286 00:23:51,861 --> 00:23:58,685 But now RBI has ordered to put the details of the unclaimed accounts in the website. 287 00:23:58,894 --> 00:24:02,295 Already few banks audited those unclaimed accounts which they have 288 00:24:02,495 --> 00:24:03,958 And kept them on their websites. 289 00:24:04,459 --> 00:24:07,156 But among the very few banks which did not keep them on the websites 290 00:24:07,342 --> 00:24:09,467 Janata Bank in which you work is one. 291 00:24:10,041 --> 00:24:11,898 That is why I targeted you. 292 00:24:12,878 --> 00:24:15,246 After getting the details of those unclaimed accounts 293 00:24:15,414 --> 00:24:16,618 Selecting few accounts among them 294 00:24:16,882 --> 00:24:19,458 By faking the documents stating we are the heirs to the money, 295 00:24:19,670 --> 00:24:21,049 We can rob that money. 296 00:24:21,588 --> 00:24:24,434 So I want the data file of the unclaimed accounts in your bank. 297 00:24:25,297 --> 00:24:26,602 You have to bring that. 298 00:24:27,512 --> 00:24:30,469 Thank you boss. I will bring how many ever files you want, boss. 299 00:24:30,646 --> 00:24:32,239 Not the files which you think. 300 00:24:32,414 --> 00:24:33,631 Computer data files. 301 00:24:33,865 --> 00:24:35,953 In the bank, only two people have the access to that. 302 00:24:36,133 --> 00:24:38,012 One is the manager and the other is Devi. 303 00:24:39,294 --> 00:24:40,434 What is this boss. 304 00:24:40,566 --> 00:24:43,043 You said good news but immediately gave me a twist. 305 00:24:43,813 --> 00:24:48,083 He is like a messenger of god and she will worship the bank as a temple. 306 00:24:48,247 --> 00:24:50,355 I will give you the share of 5 percent. 307 00:24:51,795 --> 00:24:54,085 Give me another 5 percent, boss. You will get the file. 308 00:24:55,078 --> 00:25:01,374 10 percent, Okay. - Deal, deal okay. - Deal. 309 00:25:06,871 --> 00:25:08,145 Will he bring? 310 00:25:08,706 --> 00:25:09,909 He alone can bring. 311 00:25:12,983 --> 00:25:14,453 How to open this? 312 00:25:15,261 --> 00:25:18,580 What are you doing? What work do you have here? 313 00:25:18,806 --> 00:25:22,284 As the time for customers is over, I thought to help Devi, sir. 314 00:25:22,469 --> 00:25:24,609 Is it? Wait. 315 00:25:29,707 --> 00:25:34,698 Devi, Naveen is free without work it seems. He is eager to do work. 316 00:25:34,881 --> 00:25:36,416 He wanted to help you it seems. 317 00:25:36,632 --> 00:25:39,979 If he is so free, ask him to take out the complaints from the complaint box and file them. 318 00:25:40,167 --> 00:25:41,077 That is right too. 319 00:25:42,292 --> 00:25:44,632 You heard it? Go and do that work. 320 00:25:46,039 --> 00:25:47,360 That complaint box.. 321 00:25:55,493 --> 00:25:58,203 Tell me. - Brother, what you said is correct. 322 00:25:58,530 --> 00:26:01,855 If the finger print of either Devi or Manager is not scanned on the device 323 00:26:02,007 --> 00:26:03,659 It is impossible to open the data room. 324 00:26:04,165 --> 00:26:05,655 But you do not worry, brother. 325 00:26:06,323 --> 00:26:09,639 I will follow Devi seriously, I will get it done. - Okay. 326 00:26:10,152 --> 00:26:11,647 My percentage 327 00:26:12,550 --> 00:26:13,508 Can he not hear me completely? 328 00:26:15,447 --> 00:26:17,303 Why are you not answering my call from three days? 329 00:26:17,949 --> 00:26:19,693 Where did you go? - She does not have time sense at all. 330 00:26:20,520 --> 00:26:21,373 She has come. 331 00:26:29,618 --> 00:26:30,610 He might not have got up still. 332 00:26:37,989 --> 00:26:39,047 One second one second. 333 00:26:52,765 --> 00:26:54,796 I will open it. I will open it. One second. 334 00:26:55,861 --> 00:26:56,555 Please. 335 00:27:08,228 --> 00:27:09,645 Why did he change his route? 336 00:27:24,324 --> 00:27:26,982 Devi! - Go! - Devi! 337 00:27:28,154 --> 00:27:30,586 I think your connection is temporarily disconnected. 338 00:27:30,786 --> 00:27:33,033 Why? Are you looking to get connected permanently? 339 00:27:33,208 --> 00:27:35,515 We can think of connecting later, come sit on the bike first. 340 00:27:39,886 --> 00:27:40,612 What is the matter? 341 00:27:41,001 --> 00:27:43,336 Recently, all out friends went to the restaurant together. 342 00:27:43,544 --> 00:27:47,388 As she has no friends, I thought of introducing my friends and asked her to come there. 343 00:27:47,573 --> 00:27:48,896 There we have clicked a few photos. 344 00:27:49,094 --> 00:27:52,198 I posted one of them on the Face book. - So? 345 00:27:54,132 --> 00:27:58,607 For that photo, many people commented on me more than on her. 346 00:27:58,812 --> 00:27:59,506 What else? 347 00:27:59,705 --> 00:28:03,982 She felt jealous and unfriended me. - Oh my god! 348 00:28:04,195 --> 00:28:07,270 The days have gone where they complain on the comments 349 00:28:07,470 --> 00:28:09,322 Now they are feeling sad that they do not get comments. 350 00:28:09,591 --> 00:28:10,465 Oh Lord! 351 00:28:14,667 --> 00:28:16,122 Go and talk. All the best. 352 00:28:21,607 --> 00:28:24,524 Sorry, Devi. I did not expect that you would be so much hurt. 353 00:28:25,448 --> 00:28:28,395 Devi, please utry to understand. 354 00:28:30,480 --> 00:28:33,135 This situation looks favourable for me. 355 00:28:34,654 --> 00:28:35,219 Yes! 356 00:28:37,684 --> 00:28:39,810 Pooja madam, you do not worry. 357 00:28:39,999 --> 00:28:41,554 I will offer you the lift daily. 358 00:28:41,710 --> 00:28:42,970 It is not about the lift. 359 00:28:43,198 --> 00:28:44,543 You want your friendship to be connected again? 360 00:28:45,293 --> 00:28:46,861 Leave it for me. - What will you do? 361 00:28:49,152 --> 00:28:50,408 We have to remove the thorn with a thorn. 362 00:28:52,020 --> 00:28:53,935 We can also remove it using a pin, right? 363 00:28:54,151 --> 00:28:55,299 We can also remove it using the mobile. 364 00:28:55,499 --> 00:28:57,719 Thorn? - No, still. 365 00:28:58,093 --> 00:28:59,308 Give me your mobile once. 366 00:29:47,324 --> 00:29:51,982 Sweety Devi Cutie Devi Naughty Devi hottie Devi 367 00:29:52,128 --> 00:29:56,556 Selfie Devi sexy Devi Vixy Devi Devi Devi 368 00:29:56,656 --> 00:29:58,780 Pooja Pooja! 369 00:29:59,384 --> 00:30:02,992 Where did you hide so much talent all these days? 370 00:30:03,192 --> 00:30:05,020 Superb! Fantastic! 371 00:30:05,220 --> 00:30:06,795 What you are talking about? 372 00:30:07,693 --> 00:30:10,601 You never told me that you have so much talent in photography. 373 00:30:11,315 --> 00:30:12,907 Did you see how many likes I have got? 374 00:30:14,517 --> 00:30:17,248 3,000 likes in half an hour. 375 00:30:19,030 --> 00:30:21,107 Even I do not know that I look so beautiful. 376 00:30:21,307 --> 00:30:23,462 I did not click them, it is Naveen. 377 00:30:28,561 --> 00:30:29,462 No chance at all. 378 00:30:29,662 --> 00:30:31,613 Promise. Really he is the one who captured them. 379 00:30:31,813 --> 00:30:33,914 Mr Naveen! Come here. 380 00:30:35,039 --> 00:30:35,917 Come here, sir. 381 00:30:40,698 --> 00:30:43,127 She is appreciating that you clicked them perfectly. 382 00:30:44,316 --> 00:30:47,074 Pooja's marriage was fixed. You are the photographer. 383 00:30:48,507 --> 00:30:50,861 Hello, me? Yes, coming. 384 00:30:52,175 --> 00:30:53,323 Oh, too much. 385 00:31:09,988 --> 00:31:11,127 They are not good. - Let us take this. 386 00:31:12,764 --> 00:31:15,785 Hey, my bag! - Hey, leave it. Wait. 387 00:31:17,232 --> 00:31:18,601 Leave - You bloody thief, leave. 388 00:31:19,625 --> 00:31:20,248 Leave it. 389 00:31:20,862 --> 00:31:26,096 Hey! - Leave it. 390 00:31:31,653 --> 00:31:34,217 Why did you steal that? - I am not a thief, sir. Take your bag. 391 00:31:34,368 --> 00:31:38,226 Even then I do not lose this chance. - Sir, take your bag. 392 00:31:38,529 --> 00:31:39,088 Hit him! 393 00:31:39,980 --> 00:31:42,011 Do you know who he is? - He might be anyone, what is now? 394 00:31:46,542 --> 00:31:48,025 Take it. - Hey, my bag. 395 00:31:49,960 --> 00:31:50,787 Oh, Devi! 396 00:31:50,939 --> 00:31:53,224 Leave about the bag. We can buy another one. 397 00:31:53,388 --> 00:31:54,646 My phone is there in it. 398 00:32:05,015 --> 00:32:05,821 Devi! 399 00:32:12,423 --> 00:32:12,955 Yes! 400 00:32:13,155 --> 00:32:14,292 You devil! 401 00:32:23,327 --> 00:32:24,004 Naveen! 402 00:32:24,982 --> 00:32:25,944 Naveen 403 00:32:27,400 --> 00:32:28,533 No, Naveen. 404 00:32:31,559 --> 00:32:32,672 He is escaping. 405 00:32:34,822 --> 00:32:38,437 Sir sir! - Done? 406 00:32:38,556 --> 00:32:41,914 Someone is about to kill us by beating, sir. - Killing? - Yes, sir. 407 00:32:42,232 --> 00:32:43,047 Who is that? 408 00:32:43,185 --> 00:32:47,236 Brahmaji IPS Batch No 67. Encounter specialist. 409 00:32:47,425 --> 00:32:52,803 Department posted him the mock drill officer who educates the public to reduce his aggressiveness. 410 00:32:54,852 --> 00:32:56,318 Hey stop! stop! 411 00:32:56,518 --> 00:32:57,596 Who are you? Are you their leader? 412 00:32:57,796 --> 00:32:59,853 We are police. - If you are the police, will you snatch the purse? 413 00:32:59,997 --> 00:33:03,389 Hey, not that. As robbery, chain snatching and pick-pocketing are happening in this area 414 00:33:03,514 --> 00:33:04,431 We came on a mock drill here. 415 00:33:04,590 --> 00:33:06,660 We are doing a Police drill. - What is a police drill? 416 00:33:06,800 --> 00:33:09,404 To educate public, how to be alert when a roberry takes place 417 00:33:09,581 --> 00:33:12,674 For that, we are doing police drill. - How can I believe that you are police? 418 00:33:12,830 --> 00:33:14,670 Bloody! How should I make him believe? 419 00:33:16,435 --> 00:33:17,913 Here, this is gun. 420 00:33:18,563 --> 00:33:20,632 This is a cigarette lighter, right? - You bloody! 421 00:33:24,094 --> 00:33:25,650 Real police gun. - Sorry, sir. 422 00:33:25,850 --> 00:33:26,904 Will you believe now? - I believe, sir. Sorry. 423 00:33:27,825 --> 00:33:29,144 Hey, move. 424 00:33:33,805 --> 00:33:36,367 Madam, here is your bag. Here is your knife. 425 00:33:36,567 --> 00:33:37,274 Bye, madam. 426 00:33:37,474 --> 00:33:38,333 Naveen! 427 00:34:01,059 --> 00:34:01,762 Yes! 428 00:34:14,489 --> 00:34:15,193 Hello! 429 00:34:17,710 --> 00:34:19,514 Not only your body, you should also fill the vehicle. 430 00:34:20,946 --> 00:34:22,922 Instead of taking a class in the morning, she can give me a lift, right? 431 00:34:23,121 --> 00:34:24,638 Come, I will give you lift. 432 00:34:33,831 --> 00:34:36,708 Do not dry the clothes outside. Today it would rain. 433 00:34:39,563 --> 00:34:41,006 Bye, sister, - Bye! 434 00:34:41,138 --> 00:34:42,293 Bye! 435 00:34:43,370 --> 00:34:43,946 Get down. 436 00:34:44,311 --> 00:34:45,258 I said get down. 437 00:34:47,161 --> 00:34:47,846 What happened? 438 00:34:55,985 --> 00:34:56,487 Go, man! 439 00:35:01,541 --> 00:35:02,371 Stop it. 440 00:35:06,180 --> 00:35:09,220 Hey! Okay, come and sit. 441 00:35:09,766 --> 00:35:11,980 You should maintain the distance. - Okay, madam. 442 00:35:14,425 --> 00:35:16,422 I have a small doubt. - Ask. 443 00:35:16,622 --> 00:35:20,324 Any vehicle will have two mirrors. But why did you keep three? 444 00:35:20,501 --> 00:35:22,714 One is to look at right side, one is to look at left 445 00:35:22,892 --> 00:35:25,843 The middle one is to look at me. - Oh! 446 00:35:26,074 --> 00:35:27,325 Take that bag. 447 00:35:27,985 --> 00:35:30,079 There is a phone in the bag. Take it out. 448 00:35:30,356 --> 00:35:32,667 There is a selfie stick in that. Take out that also. - Okay. 449 00:35:32,906 --> 00:35:33,732 Why? 450 00:35:34,586 --> 00:35:36,669 To take a selfie during self drive. 451 00:35:47,621 --> 00:35:48,176 Get down. 452 00:35:49,697 --> 00:35:51,318 The bank is nearby, right. You come by walk. 453 00:35:52,051 --> 00:35:52,447 Why? 454 00:35:53,334 --> 00:35:55,524 If anyone sees us, will they not think otherwise? 455 00:35:55,932 --> 00:35:57,475 Oh - Get down. 456 00:35:58,208 --> 00:36:00,739 Bye! - Bye. 457 00:36:01,797 --> 00:36:04,435 From 'if anyone sees us, they might think otherwise', 458 00:36:04,632 --> 00:36:07,458 I will make you say, 'I do not care if anyone sees'. 459 00:36:40,329 --> 00:36:43,309 Sir, put this cheque in the drop box. - Will that box give the money? 460 00:36:45,202 --> 00:36:46,668 Sir, this is an account payee cheque. 461 00:36:46,877 --> 00:36:48,926 You can draw money from your account once it is cleared. 462 00:36:49,134 --> 00:36:50,171 No need of any box or a drawer. 463 00:36:50,352 --> 00:36:52,134 That Nookaraju said that I will get money after giving this cheque. 464 00:36:54,102 --> 00:36:55,002 Mr Naveen! 465 00:36:56,061 --> 00:36:57,025 Mr Naveen? 466 00:36:57,198 --> 00:36:58,259 Mr Naveen? 467 00:36:58,453 --> 00:36:59,498 Mr Naveen? 468 00:36:59,729 --> 00:37:00,819 Mr Naveen? 469 00:37:01,114 --> 00:37:03,609 Can you please come here. - Yes, coming. 470 00:37:06,657 --> 00:37:07,393 Tell me, Ms Devi. 471 00:37:07,565 --> 00:37:11,362 This sir do not know the difference between a bearer cheque and an account payee cheque. 472 00:37:11,524 --> 00:37:13,743 Will you explain him? - Suresure. 473 00:37:13,944 --> 00:37:15,325 Come, dear. Come. 474 00:37:17,796 --> 00:37:19,062 What a chance you gave me, dear. 475 00:37:46,309 --> 00:37:48,168 What is this early in the morning? 476 00:37:50,081 --> 00:37:52,220 It is 11 o'clock. Are you sleeping still? 477 00:37:52,401 --> 00:37:54,696 Holiday What would I do geting up? 478 00:37:54,877 --> 00:37:56,781 Get ready fast, let us go for shopping. 479 00:37:58,427 --> 00:37:59,602 Shopping 480 00:38:15,992 --> 00:38:20,434 As I am eager to tell you now itself 481 00:38:20,586 --> 00:38:24,814 I got a habit of forgetting everything hastily 482 00:38:25,157 --> 00:38:27,123 That is very nice 483 00:38:27,312 --> 00:38:30,431 Very nice 484 00:38:32,065 --> 00:38:36,291 Thought to dance by showing all my greatness 485 00:38:36,452 --> 00:38:40,839 My heart left me due to ruckus while dancing 486 00:38:40,989 --> 00:38:43,129 This is more nice 487 00:38:43,297 --> 00:38:46,958 Crazy.. Crazy.. Crazy.. 488 00:38:47,987 --> 00:38:51,787 Crazy.. Crazy.. It is crazy 489 00:38:51,887 --> 00:38:52,723 That is cool 490 00:39:01,720 --> 00:39:03,714 This is very nice 491 00:39:22,515 --> 00:39:26,636 Covering the pain in the heart with lips 492 00:39:26,820 --> 00:39:30,668 I came in front of you, please look at me 493 00:39:31,394 --> 00:39:35,738 Covering my thoughts with dreams 494 00:39:35,937 --> 00:39:39,477 I am in front of your eyes, honey bee 495 00:39:41,184 --> 00:39:45,368 There might be a man handsome than me 496 00:39:45,528 --> 00:39:49,703 The eagerness said that there will no man who is available for you like me 497 00:39:49,874 --> 00:39:51,765 This is very nice 498 00:39:51,965 --> 00:39:55,699 Crazy.. Crazy.. Crazy.. 499 00:39:56,479 --> 00:40:00,221 Crazy.. Crazy.. Crazy.. 500 00:40:01,059 --> 00:40:04,428 Crazy.. Crazy.. Crazy.. 501 00:40:05,136 --> 00:40:09,704 Crazy.. Crazy.. It is crazy 502 00:40:21,909 --> 00:40:26,051 Cannot get rid of the madness which is holding the young age 503 00:40:26,240 --> 00:40:30,100 It will not go unless you melt 504 00:40:31,144 --> 00:40:35,316 Coming with a relation and giving me lenience 505 00:40:35,515 --> 00:40:38,792 You are the light of your beauty, my Lacchi 506 00:40:40,333 --> 00:40:42,663 If you become mine 507 00:40:42,850 --> 00:40:49,154 I will bring the stars and put them in your hand, says the bond 508 00:40:49,332 --> 00:40:51,297 That is very nice 509 00:40:51,464 --> 00:40:55,170 Crazy.. Crazy.. Crazy.. 510 00:40:55,739 --> 00:40:59,538 Crazy.. Crazy.. Crazy.. 511 00:41:00,529 --> 00:41:04,062 Crazy.. Crazy.. Crazy.. 512 00:41:05,044 --> 00:41:09,087 Crazy.. Crazy.. It is crazy 513 00:41:09,570 --> 00:41:14,083 When you are eager to make me agree 514 00:41:14,252 --> 00:41:18,567 In that eager, your real face has been revealed 515 00:41:18,760 --> 00:41:20,786 That is very nice 516 00:41:21,076 --> 00:41:25,490 When you are making efforts to impress me with your greatness 517 00:41:25,652 --> 00:41:29,999 The vibrations in that efforts got confused 518 00:41:30,141 --> 00:41:32,362 That is very nice 519 00:41:41,546 --> 00:41:43,652 That is very nice 520 00:41:54,252 --> 00:41:57,627 I asked you to bring data, but Are you dating with her? 521 00:41:57,825 --> 00:41:59,551 Not dating, brother. Shopping. 522 00:41:59,724 --> 00:42:01,218 Is it? Loving also? 523 00:42:03,400 --> 00:42:04,239 Just starting. 524 00:42:04,439 --> 00:42:08,114 If you do not bring the data tomorrow, the ending will be like that. 525 00:42:14,117 --> 00:42:14,723 What? 526 00:42:16,289 --> 00:42:18,328 I will bring tomorrow at any cost. - Go. 527 00:42:22,224 --> 00:42:23,214 Data.. Data.. 528 00:42:30,499 --> 00:42:32,721 Hey, I am scared looking at you. 529 00:42:33,249 --> 00:42:34,479 How royal you were? 530 00:42:34,624 --> 00:42:36,245 From the time when you have been following that Devi 531 00:42:36,445 --> 00:42:38,570 Your stars went out of the track, and are making you tensed. 532 00:42:38,753 --> 00:42:41,090 There is a known astrologer named Black Star. 533 00:42:41,250 --> 00:42:43,651 If you meet him, he will put your stars again on the track. 534 00:42:43,819 --> 00:42:44,894 Come, let us meet him. 535 00:42:46,982 --> 00:42:47,989 Come, dude. Let us go. 536 00:42:49,717 --> 00:42:50,333 Go, man. 537 00:42:50,602 --> 00:42:52,437 If not now, let us go tomorrow. - Hey, get lost. 538 00:43:03,656 --> 00:43:07,774 Devi! One minute, I am sorry. I forgot to say. 539 00:43:07,974 --> 00:43:11,877 I got a call to submit the data of those unclaimed accounts by tomorrow morning. 540 00:43:12,085 --> 00:43:14,286 Make it today itself at any cost. 541 00:43:14,522 --> 00:43:15,846 It is almost over, sir. - Okay. 542 00:43:15,968 --> 00:43:18,830 But I will complete it and go. - Okay. Very good. 543 00:43:19,550 --> 00:43:21,612 If you want you can call the cab. Okay? 544 00:43:22,348 --> 00:43:24,305 The main problem is with the cabs, right? 545 00:43:25,908 --> 00:43:27,357 Naveen! - Sir. 546 00:43:27,591 --> 00:43:29,125 Come here. - Coming, sir. 547 00:43:29,994 --> 00:43:32,250 Tell me, sir. - I have given some work to Devi. 548 00:43:32,728 --> 00:43:35,830 Be with her to help and drop her at home. - Okay, sir. 549 00:43:35,970 --> 00:43:37,243 You both stay nearby, right? - Yes, sir. 550 00:44:01,104 --> 00:44:04,906 Naveen! Get me the file of 1958. - Okay. 551 00:44:19,319 --> 00:44:22,609 Devi, coffee - Okay. 552 00:44:24,371 --> 00:44:26,025 Door - Oh. 553 00:44:38,536 --> 00:44:40,822 Hello. - Devi, open the door. 554 00:44:41,022 --> 00:44:42,411 Okay, one second. 555 00:44:52,382 --> 00:44:53,553 Devi! - Yes. 556 00:44:54,717 --> 00:44:57,718 Oh, no. Sorry, Devi. It fell by mistake. 557 00:44:58,322 --> 00:44:59,886 It slipped. Sorry, Devi. 558 00:45:00,086 --> 00:45:02,265 Why sorry? Will anyone throw it intentionally? 559 00:45:02,760 --> 00:45:04,705 I will go to the washroom and come back. Okay? - Okay. 560 00:45:49,639 --> 00:45:50,372 Tell me, grandma. 561 00:45:54,288 --> 00:45:56,159 I understood.. it is about the marriage, right? 562 00:45:59,166 --> 00:46:03,536 Now you can stop attending the functions in search of the groom for me. 563 00:46:04,946 --> 00:46:06,359 I do not know yet, grandma. 564 00:46:06,559 --> 00:46:08,176 I will tell you after I get 100 percent trust. 565 00:46:40,464 --> 00:46:41,822 Shall we go? - Okay. 566 00:46:46,034 --> 00:46:49,126 It was fine as you are here. If not it would have been very late. 567 00:46:59,776 --> 00:47:00,721 Park the bike and come. 568 00:47:01,466 --> 00:47:03,518 No, I have some other work outside. You go. 569 00:47:03,718 --> 00:47:05,578 Where? Shopping? 570 00:47:06,525 --> 00:47:08,016 No, birthday party of a friend. 571 00:47:08,216 --> 00:47:10,565 Oh! So today you saved your money. 572 00:47:12,738 --> 00:47:15,383 Okay, enjoy. Bye! - Bye. 573 00:47:20,062 --> 00:47:20,665 Naveen! 574 00:47:33,921 --> 00:47:37,444 If you do not bring the data tomorrow, the ending will be like that. 575 00:47:46,713 --> 00:47:48,469 Answer the call.. Answer the call. 576 00:47:52,705 --> 00:47:54,683 Bloody fellow, Answer the call. 577 00:47:57,524 --> 00:47:58,328 He has come. 578 00:48:09,976 --> 00:48:11,500 You are safe as you brought it. 579 00:48:12,105 --> 00:48:13,584 If not you would have been died. 580 00:48:24,433 --> 00:48:26,771 Crores.. Crores of rupees. 581 00:48:27,591 --> 00:48:30,362 I would like to rob everything. - Why late, let us get everything. 582 00:48:31,855 --> 00:48:33,339 All the accounts will not suit us. 583 00:48:34,185 --> 00:48:37,007 We have to list out the accounts without nominees and records. 584 00:48:54,150 --> 00:48:55,221 Perfect! 585 00:48:56,456 --> 00:48:59,359 Ankalamma Umadevi 586 00:49:00,063 --> 00:49:02,841 There are no nominees and records. There is no chance of finding them. 587 00:49:03,609 --> 00:49:05,402 These are the accounts. Perfect! 588 00:49:11,534 --> 00:49:13,806 What next, brother? 589 00:49:14,871 --> 00:49:15,732 What next? 590 00:49:15,932 --> 00:49:18,167 We need the heirs of Ankalamma and Umadevi. 591 00:49:37,095 --> 00:49:38,386 Good morning, sir. - Good morning. 592 00:49:38,593 --> 00:49:39,511 How can I help you? 593 00:49:40,125 --> 00:49:42,169 I came to know that my grandma had an account in your bank. 594 00:49:42,399 --> 00:49:43,804 I came to inquire. - Okay. 595 00:49:44,299 --> 00:49:45,144 One minute. 596 00:49:45,712 --> 00:49:46,680 Details are in this. 597 00:49:49,438 --> 00:49:50,862 You please be seated, sir. - Okay. 598 00:49:51,252 --> 00:49:52,423 I will inquire. - Thank you. 599 00:49:53,487 --> 00:49:54,324 Take it. 600 00:49:56,835 --> 00:50:00,388 Sir, you have to submit the original documents. - Okay. 601 00:50:03,429 --> 00:50:05,689 How can I help you, madam? - I need some information. 602 00:50:05,789 --> 00:50:06,518 About what? 603 00:50:06,778 --> 00:50:09,466 I came to know about the account details of my grandma. 604 00:50:12,186 --> 00:50:13,510 Hello, mam. - Hello. 605 00:50:14,559 --> 00:50:17,336 So, we need your documents to prove that you are her grand daughter. 606 00:50:17,542 --> 00:50:20,066 Yes, I am her grand daughter. - Oh, that is okay. 607 00:50:20,254 --> 00:50:22,589 But we still need some documents to give you further details. 608 00:50:23,272 --> 00:50:25,274 So, I will do one thing. I will write it down.. Yeah.. 609 00:50:25,640 --> 00:50:27,057 You bring it. Okay. - Okay. 610 00:50:27,503 --> 00:50:29,436 Hi. - Good morning, sir. 611 00:50:29,636 --> 00:50:31,640 All the documents what you asked are in this file. - Okay, sir. 612 00:50:33,586 --> 00:50:34,174 Okay, madam. 613 00:50:34,375 --> 00:50:38,407 I will submit all the documents and call you. - Sure, thank you. - Welcome. 614 00:50:42,509 --> 00:50:44,085 Hello, sir. - Hi. 615 00:50:44,320 --> 00:50:47,069 I received a call that the documents were matched and can claim the amount. 616 00:50:47,289 --> 00:50:49,845 Yes, sir. I called you. - Oh, is that you? - Congrats. 617 00:50:50,482 --> 00:50:54,837 Brother, there is a small formality to claim the amount. - Tell me. 618 00:50:55,826 --> 00:50:57,451 You too should have the account in this bank. 619 00:50:57,656 --> 00:50:59,524 So you have to open an account in this bank. 620 00:51:02,126 --> 00:51:03,344 What are you thinking? 621 00:51:04,654 --> 00:51:05,961 You did not say this before, right? 622 00:51:06,161 --> 00:51:07,802 That is - What to do now? 623 00:51:08,382 --> 00:51:10,346 The chequebook will not be given immediately after opening the account, right? 624 00:51:10,546 --> 00:51:11,812 That is not a big problem. 625 00:51:11,972 --> 00:51:14,281 You fill that form and sign on it. That is enough. 626 00:51:14,481 --> 00:51:15,922 I will give you the chequebook now itself. 627 00:51:18,205 --> 00:51:20,383 Sir, Ankalamma file. 628 00:51:32,576 --> 00:51:37,028 Okay. The one who came to claim the account of Ankalamma.. Who is that? 629 00:51:37,228 --> 00:51:39,903 Yes! Mahesh.. Ask him to come. - Okay, sir. 630 00:51:40,990 --> 00:51:44,569 You need not go anywhere. Call on phone. - Okay, sir. 631 00:51:48,988 --> 00:51:52,629 Naveen! Manager is calling Mahesh. Send him inside. 632 00:51:55,065 --> 00:51:57,254 Call from manager. He wants to talk to you. 633 00:51:57,465 --> 00:51:58,637 He asked you to come to his chamber. 634 00:51:58,853 --> 00:52:00,421 Everything is clear, right? What will he speak? 635 00:52:00,638 --> 00:52:01,586 Do not get tensed. 636 00:52:01,743 --> 00:52:04,305 He will ask you to invest in bonds of fixed deposits. 637 00:52:04,444 --> 00:52:07,634 You tell him very confidently that you would like to donate it to some trust. 638 00:52:08,212 --> 00:52:10,509 Meanwhile, I will open the accounts and get the cheque book ready. 639 00:52:10,663 --> 00:52:11,806 Cool, brother. - Okay. 640 00:52:13,309 --> 00:52:14,870 May I come in, sir? - Yes. 641 00:52:15,070 --> 00:52:18,566 Welcome to the grandson of Ankalamma. 642 00:52:18,752 --> 00:52:21,160 Mahesh - Mahesh 643 00:52:21,360 --> 00:52:23,772 Vibrations are not only in the name, but also in the hand. 644 00:52:24,024 --> 00:52:25,286 Sit. - Thank you, sir. 645 00:52:25,971 --> 00:52:28,159 You have to thank her but not me. 646 00:52:28,333 --> 00:52:31,808 She is the one who gave the future to the accounts which were in the dust. 647 00:52:31,981 --> 00:52:33,439 Oh! Thank you. 648 00:52:34,734 --> 00:52:37,754 Mr Mahesh, what do you do? - Business in the states. 649 00:52:37,964 --> 00:52:41,159 Which state? Tamil Nadu or Karnataka or Maharashtra? 650 00:52:42,653 --> 00:52:47,002 United States of America, sir. - United States Very good. 651 00:52:47,183 --> 00:52:49,432 When did you get settled there? - Long back. 652 00:52:49,632 --> 00:52:51,553 Long long ago 653 00:52:52,419 --> 00:52:55,589 By the way, how did you get the details of this account? 654 00:52:55,775 --> 00:52:58,935 When I was clearing the properties, I got the account details. 655 00:52:59,135 --> 00:53:04,168 Oh, you emptied there and you are going to empty here. 656 00:53:07,426 --> 00:53:10,537 May I come in, sir? - Come Come in. 657 00:53:11,424 --> 00:53:11,960 What? 658 00:53:12,368 --> 00:53:14,159 Sir has forgot the signature. - Take it. 659 00:53:18,823 --> 00:53:20,966 Thank you, sir. - You wait. I have some work with you. 660 00:53:21,948 --> 00:53:24,453 A small request. - Tell me. 661 00:53:24,721 --> 00:53:28,394 For our bank which has protected your account so safely 662 00:53:28,578 --> 00:53:30,523 You too should do a small favour. 663 00:53:32,471 --> 00:53:34,361 You wanted me to invest in the bonds. - Yes. 664 00:53:34,561 --> 00:53:36,590 Sorry, sir. That is the money of my grandmother. 665 00:53:36,785 --> 00:53:39,225 I would like to donate it to a good trust in her name. 666 00:53:39,410 --> 00:53:43,136 Oh, that is nice. Very good.. Very good! 667 00:53:44,042 --> 00:53:47,794 Okay, did you ever see your grandmother? 668 00:53:50,586 --> 00:53:52,138 My grandmother was not alive by the time when I born. 669 00:53:52,315 --> 00:53:54,522 So, I do not know more about her. - That is it, right 670 00:53:54,667 --> 00:53:56,227 It is okay if you are not aware then. 671 00:53:56,684 --> 00:54:01,926 But as you came to claim her account, you have to know it now. 672 00:54:03,130 --> 00:54:08,506 Several years ago, an elderly man came to open the account in our bank. 673 00:54:09,141 --> 00:54:10,828 I thought it was on his name. 674 00:54:11,219 --> 00:54:12,886 But he said 675 00:54:13,040 --> 00:54:16,719 No on my name, but on the name Ankalamma. 676 00:54:18,498 --> 00:54:21,106 I asked who is she? Then he said 677 00:54:21,664 --> 00:54:25,970 It did not rain sufficiently in their place for a long time it seems. 678 00:54:27,945 --> 00:54:31,090 Then they vowed to the village goddess whom they worship. 679 00:54:31,284 --> 00:54:35,173 With her blessings, as it rained sufficiently 680 00:54:35,903 --> 00:54:37,904 Their crops got high yield. 681 00:54:39,544 --> 00:54:42,404 After a few days, they built a temple for that goddess it seems. 682 00:54:43,565 --> 00:54:47,556 The Hundi at the temple was filled with the gifts offered by the devotees. 683 00:54:49,080 --> 00:54:54,016 Then that elderly man, with the fear that someone may rob that Hundi 684 00:54:54,469 --> 00:54:58,167 He opened the account in the name of that goddess in our bank 685 00:54:58,596 --> 00:55:01,592 And deposited the whole amount in our bank. 686 00:55:04,626 --> 00:55:08,212 Ankalamma is the name of that goddesss, man. 687 00:55:13,297 --> 00:55:18,058 Now, tell me. Is Ankalamma your grandmother? 688 00:55:25,705 --> 00:55:27,549 Devi, call Ms Jyoti. 689 00:55:29,940 --> 00:55:34,177 Sir, shall we talk personally? - No talking, nothing to talk. 690 00:55:34,374 --> 00:55:36,428 Sir, I will go. - Where will you go? 691 00:55:39,341 --> 00:55:40,804 You heard about the Penna river dam 692 00:55:40,952 --> 00:55:42,982 Will not you hear about the Somasila floodgate? 693 00:55:44,766 --> 00:55:45,936 May I come in, sir? 694 00:55:48,229 --> 00:55:50,356 Welcome! Come in. 695 00:55:55,668 --> 00:55:57,635 Oh my god! 696 00:55:57,835 --> 00:56:01,621 Looking at you, I feel like seeing Umadevi madam. 697 00:56:05,183 --> 00:56:08,641 The way of wearing sari, bindi and that royalty 698 00:56:09,139 --> 00:56:11,567 Thank you, sir. - Very happy, baby. 699 00:56:12,037 --> 00:56:15,763 At least now you came to settle the account of Umadevi. 700 00:56:16,496 --> 00:56:20,690 By the by, meet Mr Mahesh. Same to same as your case. 701 00:56:23,606 --> 00:56:24,758 A small request. 702 00:56:24,958 --> 00:56:27,403 You would ask me to invest the money in your bank, is that it? 703 00:56:28,214 --> 00:56:31,565 I would like to start an old age home in the name of my grandmother and do service. 704 00:56:31,708 --> 00:56:33,714 That is nice. Very good.. Very good! 705 00:56:34,340 --> 00:56:36,385 Exactly even sir has the same thought. 706 00:56:38,979 --> 00:56:40,770 Did you ever see your grandmother? 707 00:56:42,916 --> 00:56:45,593 She died at my childhood itself. 708 00:56:47,602 --> 00:56:50,326 So you do not know anything about her. 709 00:56:52,048 --> 00:56:53,970 It is okay even if you do not see her 710 00:56:54,184 --> 00:56:57,635 You have to know a little about her. - Tell me. 711 00:56:59,226 --> 00:57:04,433 Your grandmother Umadevi was the only successor of Rao Bahadur Rangarao. 712 00:57:09,470 --> 00:57:12,317 He nurtured her with utmost care as she has no mother. 713 00:57:12,517 --> 00:57:14,136 He never said no to whatever she asked. 714 00:57:14,613 --> 00:57:20,734 Umadevi who reached her young age said her father about her love towards a musician. 715 00:57:21,597 --> 00:57:23,068 Even Rangarao agreed for that. 716 00:57:24,965 --> 00:57:30,976 He did not like to marry Umadevi who did not know even the basics of music 717 00:57:31,076 --> 00:57:33,222 Said that musician directly. 718 00:57:40,123 --> 00:57:47,384 As he was unable to perform the marriage of his daughter and did fulfil her wish 719 00:57:47,530 --> 00:57:50,350 Rangarao died in that pain. 720 00:57:51,132 --> 00:57:53,207 But Umadevi did kept quite. 721 00:57:53,535 --> 00:57:56,374 With the determination, she started to learn music. 722 00:57:56,781 --> 00:57:59,894 But will that musician keep quite? 723 00:58:00,149 --> 00:58:02,810 How much time will he wait? He married another girl. 724 00:58:03,011 --> 00:58:07,487 Unable to digest this, Umadevi committed suicide and died. 725 00:58:09,926 --> 00:58:17,087 The rumour is that even now the soul of Umadevi is moving somewhere practising music. 726 00:58:21,299 --> 00:58:25,832 How did Umadevi who died without getting married give birth a son? 727 00:58:26,970 --> 00:58:28,361 And when were you born to him? 728 00:58:29,065 --> 00:58:32,859 He is the grandson of Goddess Ankalamma 729 00:58:33,550 --> 00:58:38,399 She is the granddaughter of unmarried Umadevi who is roaming as a soul. 730 00:58:45,140 --> 00:58:51,790 Goddess Lakshmi 731 00:58:57,187 --> 00:59:03,888 Who could guess what will happen every minute? 732 00:59:03,988 --> 00:59:06,575 Sir! I want to talk to you, sir. 733 00:59:07,819 --> 00:59:09,904 Sir I want to talk to you, sir. 734 00:59:11,143 --> 00:59:12,530 Please reduce the volume, sir. 735 00:59:14,226 --> 00:59:14,830 Okay, tell me. 736 00:59:19,741 --> 00:59:22,221 Now tell me. What is your personal thing? 737 00:59:22,782 --> 00:59:24,642 It is about the honour of our bank, sir. 738 00:59:25,035 --> 00:59:27,350 I will have to talk to our manager once. - Okay, call him. 739 00:59:30,039 --> 00:59:32,934 What, man? Are they getting bashed up in the cell? 740 00:59:33,083 --> 00:59:36,724 When you are in our bank which has been completed 100 years without any remark 741 00:59:36,875 --> 00:59:39,651 If anyone knows that someone tried to do a fraud, is it not a disreputaion sir! 742 00:59:40,054 --> 00:59:41,865 Who will receive this direputation, sir? - Who? 743 00:59:42,478 --> 00:59:43,353 It is us, right? 744 00:59:43,841 --> 00:59:46,736 If the press comes to know about this, what happens to the reputation of our bank, sir? 745 00:59:47,077 --> 00:59:48,654 I will talk with SI once, give him the phone. 746 00:59:49,831 --> 00:59:50,541 Manager is on call. 747 00:59:51,581 --> 00:59:54,190 Tell me, sir. - This is the matter of a bank. 748 00:59:54,348 --> 00:59:56,748 If this reach the media, not only we 749 00:59:56,901 --> 00:59:59,120 All our customers will also get into the trouble. 750 00:59:59,316 --> 01:00:02,662 We will take care not to repeat such an incident once again 751 01:00:02,852 --> 01:00:05,288 For this time, give them a warning and leave. 752 01:00:05,496 --> 01:00:07,877 Okay, sir. Take care of us too. 753 01:00:08,051 --> 01:00:09,604 Our person will take care, sir. 754 01:00:10,077 --> 01:00:10,991 Okay, brother. 755 01:00:12,880 --> 01:00:16,782 If I see you either in this city or state, I will bash you up in the cell. 756 01:00:25,309 --> 01:00:26,109 Are you playing a drama? 757 01:00:26,297 --> 01:00:29,053 What, boss? I just played a trick ont the police and saved you from them 758 01:00:29,253 --> 01:00:31,429 Why are you holding my shirt? - Not the shirt, but I should hold your neck. 759 01:00:31,629 --> 01:00:35,507 Yes, you would.. both planning and execution are yours. But you blame me! Leave me. 760 01:00:35,887 --> 01:00:37,846 I salute you and your operation. 761 01:00:38,046 --> 01:00:39,944 Do not meet me again. Do not even call me. 762 01:00:40,699 --> 01:00:43,574 It is better for you both if you shift from here as soon as possible. 763 01:00:44,038 --> 01:00:44,887 Good bye! 764 01:00:48,269 --> 01:00:49,634 Naveen, what happened? - What happened? 765 01:00:50,096 --> 01:00:52,699 An unexpected problem occured in our bank family. 766 01:00:53,461 --> 01:00:56,082 If the problem becomes public, we will be on the footpath. 767 01:00:56,778 --> 01:00:59,984 Using my talent and dealing privately with the police 768 01:01:00,286 --> 01:01:01,555 I solved that problem. 769 01:01:02,730 --> 01:01:05,058 You keep quiet. Got it? 770 01:01:05,258 --> 01:01:06,395 There are some people, but why? 771 01:01:06,571 --> 01:01:08,412 They will not work other than worshipping. 772 01:01:09,589 --> 01:01:12,139 One has to work like you. I am very proud of you, dude. 773 01:01:13,900 --> 01:01:15,874 Okay, I will meet the manager and come. - Okay. 774 01:01:23,879 --> 01:01:27,534 Hey, everything is okay, right? - 100 percent okay, sir. 775 01:01:27,734 --> 01:01:29,944 They will not even look at our bank from now. 776 01:01:33,686 --> 01:01:35,949 Can I believe you 100 percent? 777 01:01:50,431 --> 01:01:53,688 Sir, why did you come here at this time? 778 01:01:53,833 --> 01:01:57,367 Nothing, I thought to see you and came here. 779 01:01:57,567 --> 01:02:01,062 Okay, can I believe you 100 percent? 780 01:02:01,264 --> 01:02:04,271 Sir, about what you are - You do not think of anything now. 781 01:02:05,449 --> 01:02:07,634 I will tell you an idea with which you can get them both. 782 01:02:08,486 --> 01:02:10,649 What both, sir? - One is Devi 783 01:02:11,304 --> 01:02:13,958 Second one is the money which you get if you give the data. 784 01:02:14,546 --> 01:02:16,087 Data? What data, sir? 785 01:02:18,884 --> 01:02:21,880 I got the doubt when you followed Devi. 786 01:02:22,816 --> 01:02:25,497 It was confirmed when you were moving near the data room. 787 01:02:26,918 --> 01:02:32,170 Then I fixed a camera in the data room and connected it to my mobile. 788 01:02:32,343 --> 01:02:34,278 I saw your entire movie. 789 01:02:36,409 --> 01:02:41,813 Sir, one gang trapped me. But she is believing me heartfully. 790 01:02:42,012 --> 01:02:43,368 I cannot lose that trust, sir. 791 01:02:43,623 --> 01:02:47,017 So I have decided not to give that data, sir. 792 01:02:47,425 --> 01:02:49,968 No, you have to give the data to them. 793 01:02:50,168 --> 01:02:54,091 I cannot cheat Devi, sir. - Already you cheated her. 794 01:02:54,693 --> 01:02:58,806 If you do not give the data, then you will be the one who ruins the life of Devi. 795 01:02:59,723 --> 01:03:01,520 Okay, what do you want me to do? 796 01:03:01,729 --> 01:03:02,866 You have the pen drive, right 797 01:03:03,019 --> 01:03:06,618 Give this pen drive instead of that pen drive. 798 01:03:08,670 --> 01:03:11,670 The further story will keep on going automatically. 799 01:03:11,870 --> 01:03:15,058 I will do as you said only if you say that there will be no problem to Devi. 800 01:03:15,212 --> 01:03:18,416 The problem occurs only if you do not do as I said, right 801 01:03:21,810 --> 01:03:23,219 How perfectly you managed, man! 802 01:03:23,419 --> 01:03:26,424 But you narrated the fake stories and scared them well, sir. 803 01:03:26,594 --> 01:03:29,743 They are not the fake stories but are real. - Yes, real! 804 01:03:30,325 --> 01:03:32,547 Now the main story begins. 805 01:03:33,125 --> 01:03:36,505 Here, the cheques prepared on their names. 806 01:03:36,947 --> 01:03:40,552 Take my car and meet the bank manager of Kukatpalli. 807 01:03:40,721 --> 01:03:42,405 He will give you the cash, bring it. 808 01:03:43,668 --> 01:03:44,398 What? 809 01:03:46,854 --> 01:03:49,475 How can we share it, sir? - You tell me. 810 01:03:49,621 --> 01:03:52,958 As we are only two, Goddess account is for you and ghost account is for me. 811 01:03:53,158 --> 01:03:55,363 We will do as you said. You go and bring the cash. Go. 812 01:03:56,466 --> 01:03:57,529 What again? 813 01:03:58,351 --> 01:04:03,185 Sir, Devi will come to know if the amount gets clear from the accounts. 814 01:04:03,346 --> 01:04:04,151 Oh! 815 01:04:08,554 --> 01:04:10,370 Devi, come to my cabin. 816 01:04:12,958 --> 01:04:13,582 Yes, sir. 817 01:04:13,733 --> 01:04:17,503 Devi, from now, only I will deal with that unclaimed accounts section. 818 01:04:21,251 --> 01:04:24,164 Sir, but - I saw the thing you did, right 819 01:04:24,302 --> 01:04:25,779 The documents were perfect, sir. 820 01:04:25,948 --> 01:04:29,156 The one who did the scam planned it more perfectly than you. 821 01:04:42,314 --> 01:04:43,772 You made her cry, sir 822 01:04:43,972 --> 01:04:47,132 Just tears, right? Wipe them with currency notes. They will vanish, you go. 823 01:05:10,869 --> 01:05:11,506 Why are you here? 824 01:05:12,002 --> 01:05:14,981 Sorry, I came to the wrong address. - You came to the right address, come. 825 01:05:15,366 --> 01:05:16,445 Come inside. 826 01:05:26,134 --> 01:05:27,331 Come, keep it there. 827 01:05:31,497 --> 01:05:32,298 Sit down. 828 01:05:38,203 --> 01:05:40,735 Why are you with them, sir? They are the gamblers, sir. - Is it? 829 01:05:40,935 --> 01:05:43,927 They asked me to bring Rs 50,000 to the club and grabbed Rs 1 lakh from me. 830 01:05:44,027 --> 01:05:44,679 Okay. 831 01:05:45,758 --> 01:05:47,462 Cheating the innocents like me 832 01:05:47,643 --> 01:05:50,755 They opened the locker in our bank to hide all the money, sir. 833 01:05:52,448 --> 01:05:54,564 It was me who made open that. 834 01:05:55,422 --> 01:05:58,420 Do you know where the money which is being used for rotation in that club has come 835 01:05:58,598 --> 01:05:59,462 It is from our bank. 836 01:06:00,409 --> 01:06:04,401 The way how I used you to bring out the money which was kept unclaimed 837 01:06:04,543 --> 01:06:07,100 To put that inside, I used these two. 838 01:06:07,778 --> 01:06:10,332 I no need of all these. If you give my share, I will go. 839 01:06:10,537 --> 01:06:13,191 Share? Dear, share it seems. 840 01:06:18,840 --> 01:06:20,894 What, baby? Do not you like it.? 841 01:06:21,518 --> 01:06:24,694 Why are you doing like that? Are you saying no? 842 01:06:24,892 --> 01:06:29,826 She likes only receiving but does not want to give even a single not it seems. 843 01:06:30,624 --> 01:06:33,721 You are not very aged, right? You are a young boy. 844 01:06:33,889 --> 01:06:35,914 You can do such things so many. Now you go. 845 01:06:36,114 --> 01:06:37,318 Sir - Go! 846 01:06:37,470 --> 01:06:39,665 Think of it once. - I said go, right? Go. 847 01:06:46,267 --> 01:06:48,529 This is injustice, sir. - That is it. So what? 848 01:06:48,679 --> 01:06:49,914 You will get a rotten death, sir. 849 01:06:53,584 --> 01:06:54,723 God will never forgive you, sir. 850 01:07:15,725 --> 01:07:17,931 Sir.. sir! 851 01:07:19,122 --> 01:07:20,115 Why are you going, sir? 852 01:07:20,390 --> 01:07:24,574 Have you forgotten that today is Monday? - Shivoham 853 01:07:24,730 --> 01:07:28,902 Worshipped Lord Shiva and brought this Vibuthi. No evil eye will fall on our bank. 854 01:07:42,866 --> 01:07:43,321 Go. 855 01:07:52,581 --> 01:07:53,290 Please come. 856 01:08:05,650 --> 01:08:08,432 They hide the money in the bank again after robbing it from the bank. 857 01:08:08,787 --> 01:08:10,093 But they cheated me. 858 01:08:40,895 --> 01:08:42,426 Why is it burning? 859 01:08:55,170 --> 01:08:56,797 Why is it appearing again? 860 01:09:06,211 --> 01:09:07,855 Devi, come to my room. 861 01:09:13,944 --> 01:09:15,249 Sir, you called me 862 01:09:18,652 --> 01:09:20,169 What is this? 863 01:09:20,368 --> 01:09:22,429 Vibuthi has turned red and it is burning. 864 01:09:22,782 --> 01:09:28,993 Vibuthi How can Vibuthi turn red? - That is what I am asking, right? 865 01:09:34,185 --> 01:09:35,014 Devi! 866 01:09:36,352 --> 01:09:37,971 Why the smoke is coming? 867 01:09:38,171 --> 01:09:40,634 Where is your face? Only the hair is visible. 868 01:09:41,493 --> 01:09:43,091 Not devi 869 01:09:45,212 --> 01:09:46,680 Goddess 870 01:09:50,446 --> 01:09:51,573 Where? 871 01:09:53,625 --> 01:09:55,262 Why are you coming close? 872 01:09:55,462 --> 01:09:56,607 Do not look at me like that. 873 01:09:56,808 --> 01:09:57,856 Hey! 874 01:09:58,056 --> 01:10:00,228 It is me, baby. Your bank manager. 875 01:10:00,429 --> 01:10:02,904 When one's destruction time arrives, one has extreme thoughts. 876 01:10:03,955 --> 01:10:06,370 That is why Vibuthi turned red. 877 01:10:07,893 --> 01:10:10,686 Ankalamma wishes for your blood. 878 01:10:11,913 --> 01:10:14,557 Ankalamma? Who is Ankalamma? 879 01:10:14,757 --> 01:10:16,424 Who is Ankalamma 880 01:10:17,435 --> 01:10:19,229 How could you lift it like that? 881 01:10:19,429 --> 01:10:24,821 You took the donations which were offered by my devotees after their wish gets fulfilled 882 01:10:25,021 --> 01:10:26,282 And do not you remember me? 883 01:10:26,483 --> 01:10:29,422 Goddess Ankalamma! Salutations, goddess. 884 01:10:29,875 --> 01:10:31,470 I remember, goddess. 885 01:10:31,670 --> 01:10:34,978 If I step on you, you will vomit the blood and die. 886 01:10:35,178 --> 01:10:37,317 I mad a mistake because of greedy, goddess. 887 01:10:38,136 --> 01:10:39,565 I will do whatever you ask me to do. 888 01:10:42,447 --> 01:10:44,172 Why are you moving like that? 889 01:10:45,704 --> 01:10:47,541 Oh, no! Why did you fall down? 890 01:10:49,869 --> 01:10:51,325 I think the goddess has left her. 891 01:10:51,659 --> 01:10:54,924 Devi.. Devi! 892 01:10:56,764 --> 01:10:57,645 What happened, sir? 893 01:10:57,845 --> 01:11:01,390 The face turned back and the hair came front side 894 01:11:01,532 --> 01:11:03,385 Then hair went back and the face came front side. 895 01:11:03,548 --> 01:11:05,795 I think you felt giddy. Even for me. 896 01:11:05,995 --> 01:11:07,998 Why, sir? Why Vibuthi turned red? 897 01:11:09,164 --> 01:11:14,634 I kept kumkum on Vibuthi, Ankalamma. - Ankalamma? 898 01:11:14,835 --> 01:11:18,538 That is I am saying that I kept the kumkum of Ankalamma. 899 01:11:18,738 --> 01:11:19,687 Do not know, sir 900 01:11:19,887 --> 01:11:23,308 You are very disturbed since the time of Ankalamma account issue. 901 01:11:24,450 --> 01:11:27,059 Tomorrow is Tuesday, right - Yes. 902 01:11:27,259 --> 01:11:30,280 I will go to Hanuman temple, perform pooja in your name and bring the Sindhoor. 903 01:11:35,090 --> 01:11:36,135 What is he? 904 01:11:37,552 --> 01:11:39,829 Naveen, come to my room immediately. 905 01:11:41,146 --> 01:11:41,992 Come, sit. 906 01:11:43,380 --> 01:11:44,347 What is this appearance, sir? 907 01:11:45,603 --> 01:11:49,315 Devi is a goddess. - I know. 908 01:11:50,158 --> 01:11:51,138 How do you know? 909 01:11:51,699 --> 01:11:52,867 Goddess of my love. 910 01:11:53,967 --> 01:11:56,712 Not the Goddess of love. Goddess of the village. 911 01:11:57,280 --> 01:12:00,327 Devi has been possessed by Goddess Ankalamma. 912 01:12:00,528 --> 01:12:03,136 She lifted such a big sofa up to this height. 913 01:12:03,519 --> 01:12:05,048 She would have lifted me and thrown away after a while. 914 01:12:05,829 --> 01:12:08,971 She came to know that we took the money. 915 01:12:09,174 --> 01:12:11,568 Now we but you. - Yes, it is me. 916 01:12:11,975 --> 01:12:15,088 Said that she would see my end. - She should have done it already. 917 01:12:15,288 --> 01:12:16,383 She postponed it unnecessarily. 918 01:12:16,583 --> 01:12:19,210 Why are you so angry with me? - Or else what, sir? 919 01:12:19,390 --> 01:12:20,782 You said two stories to take away money. 920 01:12:20,982 --> 01:12:22,529 Another story to skip my share? 921 01:12:23,185 --> 01:12:25,152 My boy, the account of ghost is yours. 922 01:12:25,352 --> 01:12:29,617 But you follow that Devi correctly and find the actual matter. 923 01:12:29,818 --> 01:12:33,381 I will do it, but you will not narrate a new story, right? - I will not say. 924 01:12:33,575 --> 01:12:34,974 The account of ghost is yours. 925 01:12:46,435 --> 01:12:48,628 So expensive? There he is selling at a very low price. 926 01:12:48,828 --> 01:12:50,212 These are fresh. - They are not very fresh. 927 01:12:50,412 --> 01:12:51,454 But you are telling more - Hi, Devi. 928 01:12:53,435 --> 01:12:56,417 I will take if you give me for Rs 10. - No, these are of first-class quality. 929 01:12:56,617 --> 01:12:58,887 You will say first class quality 100 percent guarantee 930 01:12:59,087 --> 01:13:02,178 We cannot know how many damages will be there unless we cut. 931 01:13:04,672 --> 01:13:07,815 Please come.. fresh vegetables. Come, madam. 932 01:13:08,015 --> 01:13:09,698 How much are these? - One kilo for Rs 40, madam. 933 01:13:09,898 --> 01:13:11,198 It is too much. - what do you want, Devi? 934 01:13:11,398 --> 01:13:12,712 What about that? - 250 grams for Rs 20. 935 01:13:12,812 --> 01:13:13,958 Shall I bargain? - No. 936 01:13:14,901 --> 01:13:17,398 Not only them, you can manage everything. 937 01:13:18,242 --> 01:13:18,969 What happened now? 938 01:13:20,684 --> 01:13:23,866 Do not talk. I should not believe even 1 percent. 939 01:13:25,124 --> 01:13:27,687 Me? - Yes, you. 940 01:13:29,190 --> 01:13:31,339 Is there anyone who says positively about you in the bank? 941 01:13:32,621 --> 01:13:33,445 Waste fellow! 942 01:13:40,611 --> 01:13:41,544 What happened? 943 01:13:41,744 --> 01:13:45,668 She hated me that there is nobody who says positively about me in the bank. 944 01:13:45,868 --> 01:13:47,015 Did she say that? - Yes. 945 01:13:47,215 --> 01:13:48,777 Hey, where are you going? 946 01:13:48,977 --> 01:13:52,204 She said it is enough if one person says it, right? That one is me, I will say it and come. 947 01:13:52,404 --> 01:13:56,629 At this time? Now? - This is the right time to say about you. 948 01:13:57,520 --> 01:14:00,427 I am going. - Hey - Wait. I will set it. 949 01:14:01,247 --> 01:14:01,907 Correct! 950 01:14:03,504 --> 01:14:05,472 Devi.. Devi! 951 01:14:09,364 --> 01:14:09,996 Devi! 952 01:14:10,197 --> 01:14:12,182 Oh, the door is open. 953 01:14:12,578 --> 01:14:17,212 Devi.. Devi! Come. 954 01:14:22,323 --> 01:14:24,218 Devi, what disguise it this? 955 01:14:24,418 --> 01:14:27,540 Why are you saying Devi like you are calling your wife 956 01:14:27,740 --> 01:14:28,467 Your name is Devi, right? 957 01:14:30,146 --> 01:14:34,415 Not Devi Umadevi. - Umadevi? 958 01:14:42,906 --> 01:14:44,930 What happened to him? Why did not he come yet? 959 01:14:50,693 --> 01:14:53,276 Ms Umadevi Please leave me, Umadevi. 960 01:15:03,446 --> 01:15:04,313 What happened? 961 01:15:04,843 --> 01:15:07,749 What happened? - She bashed me badly. 962 01:15:08,112 --> 01:15:09,206 Bashed you? - Yes. 963 01:15:09,406 --> 01:15:10,611 How can she bash you? Damn! 964 01:15:12,148 --> 01:15:15,325 What did you say about me? - She has bashed me before I started. 965 01:15:15,525 --> 01:15:16,732 She would have killed me if I told her. 966 01:15:19,052 --> 01:15:21,757 Will you bash my friend? Devi, you are finished. 967 01:15:21,957 --> 01:15:23,824 Hey, where are you going? - Hey, you go. 968 01:15:24,024 --> 01:15:25,807 Hey, listen to me. - Hey, you get lost. 969 01:15:26,007 --> 01:15:27,610 She has a powerful weapon in her hand. Do not go. 970 01:15:27,810 --> 01:15:29,626 It might be a weapon but here it is Naveen. 971 01:15:29,826 --> 01:15:31,543 Hey, I am coming. This is the flat. 972 01:15:31,930 --> 01:15:34,562 Devi.. Devi! 973 01:15:36,396 --> 01:15:38,508 Why did you stop there, come in. 974 01:15:40,849 --> 01:15:42,467 I am waiting for you. 975 01:15:43,925 --> 01:15:45,290 For me? - Yes. 976 01:15:52,429 --> 01:15:55,780 What kind of decoration is this? - I decorated for you. 977 01:15:56,706 --> 01:15:59,296 Why? Is this not looking good? - Good. 978 01:16:00,100 --> 01:16:04,756 Why are you standing like that? Come, sit. 979 01:16:06,823 --> 01:16:08,133 I will decorate even you. 980 01:16:16,616 --> 01:16:19,596 The power has gone, right? How can you do makeup in the darkness, Devi? 981 01:16:19,796 --> 01:16:22,568 What if it is dark? I can do perfectly in the darkness. 982 01:16:22,768 --> 01:16:26,854 Why are you calling me Devi always. You can call me Uma, right? 983 01:16:27,054 --> 01:16:29,199 Uma? - Yes. 984 01:16:29,585 --> 01:16:31,189 You want my account but 985 01:16:31,389 --> 01:16:33,492 What is wrong in calling me Uma? 986 01:16:33,692 --> 01:16:34,634 Are you Umadevi? 987 01:16:35,568 --> 01:16:36,838 It has happened as manager said. 988 01:16:37,462 --> 01:16:39,688 Anyway, I do not have any connection with your bank account. 989 01:16:43,379 --> 01:16:44,477 What are you doing, Devi? 990 01:16:45,160 --> 01:16:48,965 You will destroy the makeup. That is why I am fastening your hands. 991 01:16:49,166 --> 01:16:50,089 Why are you fastening my hands? 992 01:16:50,289 --> 01:16:52,628 Devi! No Umadevi! - Do not move. 993 01:16:52,828 --> 01:16:54,144 There is no connection between your account and me. 994 01:16:54,344 --> 01:16:55,250 My manager has stolen everything. 995 01:16:56,268 --> 01:16:57,553 Where did she go? 996 01:17:08,366 --> 01:17:10,717 Shall I sing a song? - Song? 997 01:17:17,602 --> 01:17:23,733 Vashigolisova 998 01:17:24,454 --> 01:17:29,936 Vasoligoshiva 999 01:19:09,535 --> 01:19:12,380 Hello! - Sir, it is me Naveen. 1000 01:19:12,542 --> 01:19:14,583 Why did you call me at this time? 1001 01:19:14,783 --> 01:19:16,816 Devi is not a goddess but a devil, sir. - Devil? 1002 01:19:17,016 --> 01:19:17,906 Umadevi, sir. 1003 01:19:19,281 --> 01:19:21,367 Had you a glance in that disguise? - Yes. 1004 01:19:21,567 --> 01:19:24,958 Here I am scared of her, but you are laughing! - What should I do instead of laughing? 1005 01:19:25,158 --> 01:19:32,024 You said Devi is a goddess. I want the account of the ghost. Did she give you nicely? Are you satisfied? 1006 01:19:32,224 --> 01:19:33,521 I do not want any goddess account and ghost account. 1007 01:19:33,721 --> 01:19:37,197 You have to save me from this. If not I will say that you did everything. 1008 01:19:37,398 --> 01:19:38,500 Do not do that. 1009 01:19:38,700 --> 01:19:41,987 I was unable to tolerate just one avatar. Do I need another? 1010 01:19:42,632 --> 01:19:45,824 I cannot - If she comes to me again then it is up to you. 1011 01:19:46,024 --> 01:19:47,092 Can I escape from that? 1012 01:19:47,292 --> 01:19:51,556 You do not reveal everything in fear. I will manage it. - Okay. 1013 01:19:53,955 --> 01:19:56,517 Baby Devi! - What, sir? 1014 01:19:57,806 --> 01:20:00,779 Today is my birthday. You have to come for lunch with me. 1015 01:20:00,979 --> 01:20:04,400 Okay Happy birthday, sir. - Thank you! 1016 01:20:04,886 --> 01:20:07,051 Why me for lunch, sir? 1017 01:20:07,251 --> 01:20:10,737 When your father and mother were alive, we three used to go. 1018 01:20:11,768 --> 01:20:15,699 If I have lunch with you, I feel like having lunch with them, dear. 1019 01:20:16,426 --> 01:20:20,273 You should not say no, please. - Okay, sir. - Thank you! 1020 01:20:22,260 --> 01:20:26,594 Nothing to fear. Today I will get rid of the ghost which possessed Devi. 1021 01:20:26,794 --> 01:20:30,072 I have settled everything. - Sir, shall we go? - Okay, we will go. 1022 01:20:30,272 --> 01:20:33,443 Naveen, my car driver did not come today. You can come, right? 1023 01:20:33,743 --> 01:20:35,509 There is a lot of work in the bank, sir. 1024 01:20:36,405 --> 01:20:38,474 Sir is asking, right? You can come, right? 1025 01:20:39,437 --> 01:20:41,675 Why are you like that? Come. You come, baby. 1026 01:20:46,259 --> 01:20:49,798 We used to reserve this table whenever I and your parents come here. 1027 01:20:50,192 --> 01:20:50,658 Oh 1028 01:20:51,165 --> 01:20:53,293 Order, sir. - You please order, baby. 1029 01:20:53,493 --> 01:20:55,694 Sir, it is your birthday. You have to place the order. 1030 01:20:55,894 --> 01:20:57,592 No, dear. You have to give. 1031 01:20:57,792 --> 01:20:59,657 Whenever we come here, your mother used to give the order. 1032 01:20:59,857 --> 01:21:00,498 Okay. 1033 01:21:03,233 --> 01:21:06,983 2 chicken biryani, 2 plates chicken legs, Paya, Fish fry 1034 01:21:07,183 --> 01:21:11,496 Tandoori chicken, prawns fry, Szechuan Chicken Fried Rice 1035 01:21:13,721 --> 01:21:17,223 Chilli Chicken wet and that is it. - What, baby? So many items? 1036 01:21:17,587 --> 01:21:20,908 All these are for you, sir. I am pure vegetarian. 1037 01:21:21,108 --> 01:21:23,712 Boy, one veg fried rice for me. - Okay, madam. 1038 01:21:26,704 --> 01:21:27,803 Hey, Subbarao! 1039 01:21:29,812 --> 01:21:33,545 He is our old customer. I will talk to him and come back soon. - Okay, sir. 1040 01:21:40,152 --> 01:21:41,176 Come come. 1041 01:21:42,435 --> 01:21:45,404 As you said, I asked her to place the order. 1042 01:21:45,604 --> 01:21:46,710 Did you see how many items she ordered. 1043 01:21:46,910 --> 01:21:49,883 She is very normal. - You are not understanding. 1044 01:21:50,083 --> 01:21:52,558 You no need to worry. 1045 01:21:52,758 --> 01:21:55,602 How am I booked this way? What will this mad girl do now? 1046 01:22:03,359 --> 01:22:04,685 Mummy.. mummy! 1047 01:22:06,549 --> 01:22:08,459 Why did you come here leaving her there? 1048 01:22:08,659 --> 01:22:09,543 You came leaving me there, right? 1049 01:22:09,743 --> 01:22:11,644 She did not order for herself. She may eat me up. 1050 01:22:11,844 --> 01:22:14,149 Are you talking about that girl? - Yes. 1051 01:22:14,349 --> 01:22:16,887 You are wrong. She is perfectly normal. 1052 01:22:17,087 --> 01:22:19,776 Who is he? - He is a very famous psychiatrist. 1053 01:22:19,942 --> 01:22:21,512 He will get rid of the ghost which possessed Devi. 1054 01:22:21,712 --> 01:22:23,489 I understood one thing. - What? 1055 01:22:23,689 --> 01:22:26,070 Both of you have Paranoid phobia. 1056 01:22:26,270 --> 01:22:29,686 Sir, I did not ask you to say about our diseases but the disorder of that girl. 1057 01:22:29,886 --> 01:22:34,834 That girl has nothing. She is very very normal. 1058 01:22:35,034 --> 01:22:35,827 That is it - Come on. 1059 01:22:53,584 --> 01:22:55,624 Sir, did you finish your handwash also? 1060 01:22:56,423 --> 01:23:00,735 You ate very fast. Sorry, sir. I am very slow at eating. 1061 01:23:00,935 --> 01:23:03,623 Wait, I am done. I will wash my hand and come. 1062 01:23:08,725 --> 01:23:11,588 She said that all the items were ordered for us 1063 01:23:11,788 --> 01:23:16,589 She ordered 10 plates, she ate everything without leaving a single piece. 1064 01:23:16,789 --> 01:23:19,170 What, doctor? - Oh my god! 1065 01:23:19,370 --> 01:23:23,940 She is thinking that you too ate along with her and went for handwash. 1066 01:23:24,140 --> 01:23:27,468 No doubt, this is a case of multiple disorders. 1067 01:23:27,668 --> 01:23:30,413 You have to do whatever she asks. 1068 01:23:30,613 --> 01:23:35,040 If not life will fall into danger. Take care. - Okay. 1069 01:23:35,240 --> 01:23:38,090 She will eat me too if I stay here. Bye! - Doctor 1070 01:23:40,242 --> 01:23:42,233 What there to, sir? - What is there to do? 1071 01:23:42,433 --> 01:23:45,315 We have to make a restaurant available always. 1072 01:23:45,515 --> 01:23:47,485 Or else she would sprinkle salt and pepper on you and me 1073 01:23:47,685 --> 01:23:48,558 She will suck our blood. 1074 01:23:48,758 --> 01:23:51,923 You will be fine as you are young. But I will be tasteless. 1075 01:23:52,123 --> 01:23:55,260 Sir, shall we go? - Okay. 1076 01:24:23,427 --> 01:24:25,709 Who do you think I am man? 1077 01:24:26,380 --> 01:24:28,442 Who do you think, man 1078 01:24:28,609 --> 01:24:30,733 Who do you think I am? 1079 01:24:31,447 --> 01:24:34,217 I am Ankamma Ankalamma 1080 01:24:34,420 --> 01:24:37,577 I am Ankala Parameswari 1081 01:24:37,968 --> 01:24:40,367 You bloody fellow 1082 01:24:45,028 --> 01:24:49,675 If you plan to steal the money of mother of all the goddesses 1083 01:24:51,798 --> 01:24:57,169 If you plan to take away everything which was given to me by so many devotees 1084 01:24:57,739 --> 01:25:02,361 If you are taking the gifts vowed during struggles and offerings in front of me 1085 01:25:02,562 --> 01:25:05,557 Do you think that I will just see silently 1086 01:25:05,757 --> 01:25:07,335 You bloody fellow 1087 01:25:21,484 --> 01:25:24,469 Where were you all these days 1088 01:25:24,669 --> 01:25:27,920 Are you here, Julu - Julu? 1089 01:25:28,020 --> 01:25:29,594 My Julu 1090 01:25:30,526 --> 01:25:32,723 My Yajulu 1091 01:25:33,369 --> 01:25:36,606 My dearest Somayajulu 1092 01:25:39,163 --> 01:25:42,196 Fulfill my wishes 1093 01:25:44,423 --> 01:25:47,041 Taking all my wealth 1094 01:25:47,440 --> 01:25:52,760 Why are you behaving like you do not know anything 1095 01:25:54,713 --> 01:26:00,974 For you, I wore the diamond bangles and kept jasmine flowers in my hair 1096 01:26:01,121 --> 01:26:06,100 I wore the diamond bangles and kept jasmine flowers in my hair 1097 01:26:08,421 --> 01:26:09,461 For me? 1098 01:26:11,205 --> 01:26:15,644 I will drink your blood and chew your meat 1099 01:26:15,793 --> 01:26:18,548 I will break your bones 1100 01:26:20,197 --> 01:26:22,765 I will tear your ribs 1101 01:26:24,798 --> 01:26:30,581 I will wrap you up and swallow you in one gulp, you bloody fellow 1102 01:26:35,944 --> 01:26:39,192 Goddess Ankalamma! Did you go again? 1103 01:26:40,425 --> 01:26:43,047 I cannot tolerate this confusion, goddess. 1104 01:26:43,557 --> 01:26:46,293 Stop this guest appearance like the ghost 1105 01:26:46,458 --> 01:26:48,865 Finally, tell me what do you want me to do. 1106 01:26:49,065 --> 01:26:53,206 Put all the money which you have stolen in my Hundi. - Okay, goddess. I will put. 1107 01:26:53,407 --> 01:26:55,358 Then what about my money? - What is this? 1108 01:26:55,505 --> 01:26:57,191 Tone has changed and also the place. 1109 01:26:59,091 --> 01:27:04,226 Umadevi, is that you? Tell me, where should I get that. 1110 01:27:04,426 --> 01:27:05,937 Where will you give? 1111 01:27:07,148 --> 01:27:08,544 Why did she start again? 1112 01:27:08,744 --> 01:27:12,827 Put the money of Umadevi also in my hundi. - Okay, goddess Okay. 1113 01:27:13,028 --> 01:27:17,453 I am accepting my mistake and I will put all the money in your hundi. 1114 01:28:09,335 --> 01:28:10,080 Hi, Devi! 1115 01:28:11,350 --> 01:28:13,373 I did not expect that you would get caught so easily. 1116 01:28:20,493 --> 01:28:24,502 Jyoti, concept is super. 1117 01:28:25,111 --> 01:28:27,620 Mr Mahesh, direction was fantastic. 1118 01:28:27,901 --> 01:28:29,838 But Ms Devi, you are the super actor. 1119 01:28:30,038 --> 01:28:30,865 Is that success? 1120 01:28:31,028 --> 01:28:32,444 That is surprise as it is success, right. 1121 01:28:32,544 --> 01:28:35,736 Devi, thank you so much. You made it. 1122 01:28:36,556 --> 01:28:38,303 It is my duty to help the bank. 1123 01:28:38,786 --> 01:28:41,607 But what you are doing is a big help to the society. 1124 01:28:42,783 --> 01:28:45,419 Our meeting and this journey is very interesting. 1125 01:28:50,208 --> 01:28:52,233 Mahesh.. Mahesh! 1126 01:28:53,093 --> 01:28:56,111 Oh, shit! Go go fast. - Jyoti! 1127 01:29:00,928 --> 01:29:01,755 I want to talk to you. 1128 01:29:03,595 --> 01:29:05,115 Tell me how you got the data. 1129 01:29:05,902 --> 01:29:06,664 Naveen 1130 01:29:10,725 --> 01:29:11,767 Devi! - Yes. 1131 01:29:12,409 --> 01:29:14,099 Oh! Sorry, Devi. 1132 01:29:19,347 --> 01:29:22,063 Park it and come. - No, I have some work outside. You go. 1133 01:29:22,400 --> 01:29:24,605 It is enough if you fill that form and sign on it. 1134 01:29:25,882 --> 01:29:27,411 Okay. Thank you. 1135 01:29:28,342 --> 01:29:30,635 We have to tell you one thing. - What? 1136 01:29:30,836 --> 01:29:35,817 As you thought, we are not committing any fraud. We are journalists. 1137 01:29:37,435 --> 01:29:42,143 The unclaimed accounts which were left in the bank for years have been misused. 1138 01:29:42,482 --> 01:29:45,048 To prove that, we started this operation. 1139 01:29:46,749 --> 01:29:48,558 If we have withdrawn the money as planned 1140 01:29:48,757 --> 01:29:49,723 By arranging the press meet 1141 01:29:49,923 --> 01:29:54,679 We thought to expose the bank employees involvement and the fraud happening in the bank to the public. 1142 01:29:57,043 --> 01:29:59,156 You would have told the truth when you got caught. 1143 01:29:59,368 --> 01:30:00,488 Nobody could have believed if we said so. 1144 01:30:00,688 --> 01:30:03,318 And they would have thought that we both are planning something to escape. 1145 01:30:03,518 --> 01:30:07,143 Very wisely your manager trapped us and he has withdrawn that money. 1146 01:30:07,866 --> 01:30:10,038 Is that why he removed me from the data section? 1147 01:30:10,212 --> 01:30:12,505 If required you check your data Our both accounts were closed. 1148 01:30:14,899 --> 01:30:18,110 If you do this help, we can expose the fraud that has happened. 1149 01:30:18,296 --> 01:30:20,857 And the remark made on us can be cleared. 1150 01:30:21,097 --> 01:30:24,181 Mainly, we can make that unclaimed accounts issue public. 1151 01:30:26,077 --> 01:30:29,685 Okay. I am with you. 1152 01:31:00,894 --> 01:31:03,386 I did not expect that the manager will get caught so easily. 1153 01:31:03,586 --> 01:31:04,360 It is the power of Devi. 1154 01:31:04,518 --> 01:31:05,672 According to our plan.. 1155 01:31:05,870 --> 01:31:10,550 The manager will come to the temple tomorrow at 12:12 pm and put the money in hundi. 1156 01:31:10,935 --> 01:31:14,013 He said that he will accept his mistakes in front of the goddess. 1157 01:31:14,178 --> 01:31:16,059 Everything will be recorded in the cameras which we have set there 1158 01:31:16,209 --> 01:31:18,049 It will be live telecast on TV, web and mobiles. 1159 01:31:18,224 --> 01:31:20,561 So unclaimed accounts issue will be highlighted. 1160 01:31:22,200 --> 01:31:23,733 One request from me. 1161 01:31:24,404 --> 01:31:28,781 We have to book Naveen by saying that he committed so many mistakes. 1162 01:31:28,948 --> 01:31:29,792 Okay, then 1163 01:31:30,712 --> 01:31:34,238 Giving you the update for every minute, I will follow the manager and come. 1164 01:31:34,928 --> 01:31:36,570 How if you come? I mean 1165 01:31:37,230 --> 01:31:40,352 As it is a live telecast, the police will come to the bank immediately. 1166 01:31:40,746 --> 01:31:45,684 So you should be there and fix Naveen - Correct. - Yes. 1167 01:31:45,884 --> 01:31:48,267 Then only I will get satisfied. - All the best, Devi. - Okay. 1168 01:31:48,467 --> 01:31:50,385 Update everything from time to time. - Okay. 1169 01:31:50,586 --> 01:31:51,778 Jyo! - Yes. 1170 01:31:51,978 --> 01:31:53,915 Book two tickets to Dubai immediately. 1171 01:31:58,444 --> 01:32:03,541 Razak Bhai! I am sending 3 crores. That should be delivered in Dubai. 1172 01:32:20,270 --> 01:32:23,082 Mata! Bless me, goddess. 1173 01:32:24,603 --> 01:32:31,401 Mata Sharanam Sharanam Mata 1174 01:32:31,509 --> 01:32:34,865 Sir! - Not sir Mata 1175 01:32:34,960 --> 01:32:37,135 Mata? - Yes, Mata. 1176 01:32:37,846 --> 01:32:40,068 This is the Ankalamma Maala. 1177 01:32:40,642 --> 01:32:43,449 All our problems will get solved by today, Mata. 1178 01:32:43,903 --> 01:32:46,492 The goddess appeared in my dream and said that 1179 01:32:46,692 --> 01:32:49,478 If we put all the money which was stolen from her in Hundi 1180 01:32:49,608 --> 01:32:51,331 She will forgive and leave us, Mata. 1181 01:32:51,542 --> 01:32:53,275 Then what about me? - She said that also. 1182 01:32:53,442 --> 01:32:56,381 Umadevi who is torturing you is the devotee of that goddess it seems. 1183 01:32:56,745 --> 01:33:00,797 So she said if we put even that money in hundi, she will also forgive you, Mata. 1184 01:33:00,997 --> 01:33:04,266 Then, will you give it? - You do not worry, Mata. 1185 01:33:04,437 --> 01:33:06,848 I took this oath to end up this, right? 1186 01:33:08,192 --> 01:33:09,292 Mata! - Sir 1187 01:33:09,392 --> 01:33:13,968 Mata, I took the oath. Everything will happen as you thought. 1188 01:33:14,680 --> 01:33:18,270 About what, sir? - It is that that. 1189 01:34:02,921 --> 01:34:04,877 Mahesh, they have come. 1190 01:34:12,919 --> 01:34:15,796 Mr Mahesh! They have come. - Okay. 1191 01:34:16,428 --> 01:34:18,298 Where are you? - I am at the temple. 1192 01:34:20,567 --> 01:34:21,501 Okay Okay. 1193 01:34:47,767 --> 01:34:49,630 Mata.. mata.. mata 1194 01:34:53,017 --> 01:34:55,089 Mahesh, some thieves have entered the bank. 1195 01:34:55,289 --> 01:34:56,031 How can the thieves enter? 1196 01:34:59,949 --> 01:35:01,986 Mr Mahesh, some robbers entered the bank. 1197 01:35:02,187 --> 01:35:04,439 I know.. I know. - How do you know? 1198 01:35:06,824 --> 01:35:11,455 Oh god! Did you find the time only today to do the robbery? 1199 01:35:17,766 --> 01:35:20,008 Sir Police sir! 1200 01:35:22,008 --> 01:35:24,190 Police? - Police? 1201 01:35:24,889 --> 01:35:26,596 Sir! - How come you are here? 1202 01:35:26,796 --> 01:35:28,529 Here I am doing the job, sir. - Sir! - You too? 1203 01:35:28,660 --> 01:35:31,240 Are you both working here? - Yes, sir. How come you are here? 1204 01:35:31,384 --> 01:35:34,275 As your manager requested me, I came on a mock drill to this bank. - Okay, sir. 1205 01:35:34,475 --> 01:35:35,650 If some thieves attack suddenly 1206 01:35:35,850 --> 01:35:37,381 Hey, what? - Nothing, sir. 1207 01:35:37,506 --> 01:35:39,329 Disturbing in between. Be there. 1208 01:35:39,476 --> 01:35:41,442 Where am I? - Thieves, sir Thieves 1209 01:35:41,643 --> 01:35:46,604 Mock drill is to educate the customers and staff how to react when some thieves attack suddenly. 1210 01:35:46,804 --> 01:35:47,248 Oh! 1211 01:35:56,125 --> 01:35:57,373 Mata.. mata.. mata 1212 01:36:06,562 --> 01:36:07,652 Mahesh 1213 01:36:11,080 --> 01:36:11,948 Mahesh! 1214 01:36:18,998 --> 01:36:20,666 Why are you holding me? Leave me. 1215 01:36:48,324 --> 01:36:50,321 Sir, the thieves have entered the Janata Bank main branch. 1216 01:36:50,521 --> 01:36:51,223 Come immediately, sir. 1217 01:36:55,391 --> 01:36:57,657 Jyoti! Where is the suitcase? 1218 01:37:00,336 --> 01:37:02,118 Hey, bring him here. 1219 01:37:09,549 --> 01:37:13,621 What? What is this, man? You came selecting a bad time 1220 01:37:13,797 --> 01:37:15,530 Did you find the time only today to do your duty? 1221 01:37:17,100 --> 01:37:19,048 Do you know at whom you are pointing the gun? 1222 01:37:19,328 --> 01:37:20,846 At a goddess, man. 1223 01:37:22,086 --> 01:37:23,657 Where? Ask your goddess to come. 1224 01:37:23,857 --> 01:37:24,681 Ask your goddess to come. 1225 01:37:24,881 --> 01:37:27,077 Why are you staring silently still? 1226 01:37:27,277 --> 01:37:30,000 Come atleast to save your money, goddess. Come! 1227 01:37:32,064 --> 01:37:34,714 Will you come and torture me if I am alone? 1228 01:37:34,909 --> 01:37:35,857 Will not you come if there are so many? 1229 01:37:37,648 --> 01:37:40,173 Goddess might not come from this Devi 1230 01:37:40,373 --> 01:37:44,760 But to save her money, that goddess will come. 1231 01:37:45,179 --> 01:37:46,701 I will make her come. 1232 01:37:59,257 --> 01:38:05,389 Come dear Mahalakshmi Come here 1233 01:38:05,539 --> 01:38:11,565 Come dear Mahalakshmi Come here 1234 01:38:11,711 --> 01:38:18,061 You can cleanse the sins in our bank and go 1235 01:38:21,339 --> 01:38:27,586 You can cleanse the sins in our bank and go, queen of money 1236 01:38:27,786 --> 01:38:36,585 Come dear Mahalakshmi Come here 1237 01:38:39,873 --> 01:38:42,482 Will the goddess come if I call her so softly? 1238 01:38:42,682 --> 01:38:43,693 How can she come? 1239 01:38:51,294 --> 01:38:54,849 Goddess Mahalakshmi, come here Come on, Goddess Vijaya Lakshmi 1240 01:38:55,025 --> 01:38:58,870 Goddess Varalakshmi, come here and close the account, please 1241 01:39:00,400 --> 01:39:04,268 Goddess Mahalakshmi, come here Come on, Goddess Vijaya Lakshmi 1242 01:39:04,469 --> 01:39:08,000 Goddess Varalakshmi, come here and close the account, please 1243 01:39:08,246 --> 01:39:11,760 Bash up one by one and bury under the earth 1244 01:39:11,914 --> 01:39:15,483 Send them to the jail and break their bones 1245 01:39:15,683 --> 01:39:19,836 Oh dear goddess, show us your divine self 1246 01:39:20,479 --> 01:39:23,800 Goddess Lakshmi, show your divine self 1247 01:39:26,297 --> 01:39:27,946 What, goddess? Is this not enough? 1248 01:39:28,303 --> 01:39:29,414 Oh gosh! 1249 01:39:29,614 --> 01:39:32,639 Then, even by garlanding you, paying salutation and chanting your mantras 1250 01:39:32,840 --> 01:39:35,359 I will please you. I will not leave you. 1251 01:39:41,885 --> 01:39:44,261 Sri Lakshmi, Jaya Lakshmi, Bhulakshmi Golakshmi 1252 01:39:44,406 --> 01:39:45,626 That Lakshmi, this Lakshmi 1253 01:39:45,779 --> 01:39:48,002 You might be any Lakshmi 1254 01:39:49,110 --> 01:39:51,987 I worshipped you, prayed to you, chanting your name, servicing you 1255 01:39:52,188 --> 01:39:57,357 I kept your savings balance safely in the locker 1256 01:39:58,322 --> 01:40:04,352 By killing the convicts who have stolen the money, protect your money 1257 01:40:04,552 --> 01:40:07,402 Creating tsunami, earthquakes 1258 01:40:07,603 --> 01:40:11,102 Come to write the chapter of destruction 1259 01:40:11,302 --> 01:40:17,883 Come on.. come on.. come on 1260 01:41:04,601 --> 01:41:05,683 Mata 1261 01:41:06,600 --> 01:41:09,636 Will the priest also there in the locker room along with the goddess? 1262 01:41:11,850 --> 01:41:15,216 Mata! Pleased by my prayers 1263 01:41:15,416 --> 01:41:19,063 Did you come from the earth and appeared in this avatar, Mata? 1264 01:41:19,263 --> 01:41:22,611 Is he the priest or mad person? - I am blessed, Mata I am blessed. 1265 01:41:24,413 --> 01:41:28,279 Mata! Lit up this with that, Mata. I will give you arti. 1266 01:41:28,479 --> 01:41:31,947 Sri Lakshmi, Dhilakshmi, Bhulakshmi, Golakshmi - Shut up! 1267 01:41:33,500 --> 01:41:37,197 Did I come to the bank or to a mental hospital? 1268 01:41:37,397 --> 01:41:38,864 You came to the bank, Mata. 1269 01:41:39,064 --> 01:41:42,127 Then, where is the locker room? - Lockers are there. 1270 01:41:42,327 --> 01:41:44,560 But your money is outside. - Outside? 1271 01:41:45,683 --> 01:41:46,451 Go, Mata. 1272 01:41:47,048 --> 01:41:50,503 Burn those convicts with this and take away your money. 1273 01:41:51,061 --> 01:41:53,063 Take your positions. - Oh, police 1274 01:41:56,033 --> 01:41:57,331 Jyoti, come on move. 1275 01:41:59,242 --> 01:41:59,852 Come on! 1276 01:42:05,942 --> 01:42:09,693 Sir, I am the one who called you about the thieves entering the bank. 1277 01:42:09,873 --> 01:42:10,427 Okay. 1278 01:42:10,818 --> 01:42:12,016 Hey, take them away. 1279 01:42:17,462 --> 01:42:19,274 You want a light for your face! 1280 01:42:19,981 --> 01:42:22,874 Did you start the robbery in the banks leaving the ATMs? 1281 01:42:23,492 --> 01:42:25,785 From where did you start digging? - Charminar. 1282 01:42:26,678 --> 01:42:28,342 Are you single? Or is there anyone else? 1283 01:42:28,542 --> 01:42:33,298 Only pigs come as a group, lion comes all alone 1284 01:42:33,498 --> 01:42:37,732 No multi-star, only single star. 1285 01:42:38,802 --> 01:42:42,019 That is this Burning Star! 1286 01:42:43,009 --> 01:42:45,325 Are you injured severely? - Yes. - Oh, no 1287 01:42:47,315 --> 01:42:48,862 It will heal very soon. - Okay. 1288 01:42:52,570 --> 01:42:54,232 Is it paining? - Yes. 1289 01:42:56,025 --> 01:42:58,074 Enough blowing at that, you can do it later. 1290 01:42:58,933 --> 01:43:02,102 Do not know where the money of the goddess has gone during the fight, boy. 1291 01:43:02,202 --> 01:43:05,156 Sir, I have concealed that carefully. - Concealed? - Yes, sir. 1292 01:43:05,256 --> 01:43:07,725 Where? - There, sir. Come. 1293 01:43:07,925 --> 01:43:09,561 Baby, you too come. 1294 01:43:18,628 --> 01:43:20,147 My dearest Mata! 1295 01:43:20,397 --> 01:43:23,827 This year, you are the best employee of the year. - Thank you, sir. 1296 01:43:28,984 --> 01:43:31,765 I have to go to the temple immediately and put this money in hundi. 1297 01:43:31,965 --> 01:43:33,081 Goddess Lakshmi has a count, right? 1298 01:43:34,481 --> 01:43:35,929 Money rained at Jubilee Hills Road No. 36 1299 01:43:36,130 --> 01:43:38,857 In the accident took place at Peddamma Temple, Jubilee Hills 1300 01:43:39,021 --> 01:43:42,987 Water tanker hits the car which has been driven by Somayajulu, manager of Janata Bank. 1301 01:43:43,187 --> 01:43:45,445 Crores of rupees spilt out of the car 1302 01:43:45,645 --> 01:43:49,267 Identified as the money that belongs to the unclaimed accounts scam. 1303 01:43:49,450 --> 01:43:54,642 While the old criminals Mahesh and Jyoti who planned this scam tried to escape by threatening with weapons 1304 01:43:54,842 --> 01:43:59,286 Encounter specialist Brahmaji chased them and arrested them at Charminar area. 1305 01:44:03,243 --> 01:44:04,335 Cannot you stay without smoking? 1306 01:44:05,212 --> 01:44:05,758 Here 1307 01:44:08,954 --> 01:44:11,835 I have many doubts about the incident happened in the bank. 1308 01:44:12,996 --> 01:44:15,612 Everything was like a miracle. 1309 01:44:16,711 --> 01:44:19,554 Why did Mahesh and Jyoti who were supposed to be at the temple come to the bank? 1310 01:44:20,282 --> 01:44:22,993 Mock drill officer has come correctly at that time. 1311 01:44:23,792 --> 01:44:25,360 That thief is another one in the climax. 1312 01:44:34,800 --> 01:44:37,358 You know everything, right? - Yes. 1313 01:44:37,911 --> 01:44:39,962 I saw you going to Mahesh. 1314 01:44:41,989 --> 01:44:43,809 What the work she has outside during bank working hours? 1315 01:44:50,652 --> 01:44:52,172 I heard everything what you discussed. 1316 01:45:02,394 --> 01:45:05,358 You will not understand whatever I say at that time. 1317 01:45:06,782 --> 01:45:09,251 I have set the mock drill officer to arrive. 1318 01:45:09,787 --> 01:45:12,835 Hello, it is me the manager of Janata Bank Somayajulu speaking. 1319 01:45:13,035 --> 01:45:15,076 You have to come to our bank and conduct a mock drill. 1320 01:45:15,276 --> 01:45:18,159 As your manager requested me, I came on a mock drill to this bank. 1321 01:45:18,598 --> 01:45:20,276 Then what about that thief? 1322 01:45:21,369 --> 01:45:22,797 I do not know who he is. 105217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.