Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,241 --> 00:01:22,679
RBI, Reserve Bank of India
2
00:01:23,466 --> 00:01:25,594
It is the central banking organisation of India.
3
00:01:26,177 --> 00:01:28,829
It controls the monetary policy of the Indian rupee.
4
00:01:29,198 --> 00:01:31,303
Here, under the guidance of RBI Governor.
5
00:01:31,503 --> 00:01:34,680
With the chairmen and directors of all the banks in India
6
00:01:34,818 --> 00:01:37,191
A meeting is organised to discuss
about the unclaimed accounts.
7
00:01:37,826 --> 00:01:39,598
Having nobody to look after
8
00:01:39,798 --> 00:01:43,597
Thousands of crores money are lying
unclaimed in the lakhs of accounts.
9
00:01:43,772 --> 00:01:46,185
Those accounts are called as unclaimed accounts.
10
00:01:46,399 --> 00:01:48,851
Are you thinking, how can the money be lying unclaimed?
11
00:01:49,007 --> 00:01:53,212
If there are no transactions in the accounts for
over 10 years, they would become unclaimed accounts.
12
00:01:53,388 --> 00:01:57,593
Banking system has begun in India 100 years ago.
13
00:01:57,756 --> 00:02:00,773
But the bank accounts had no proper proofs.
14
00:02:00,932 --> 00:02:07,584
There was nothing like Photo identity, address proof,
nominee information and Know Your Customer policies.
15
00:02:07,978 --> 00:02:12,704
As many people died without informing their family
about the money deposited in the bank accounts
16
00:02:12,850 --> 00:02:14,790
Those accounts were left unclaimed.
17
00:02:15,163 --> 00:02:19,056
But through this meeting organised here,
those unclaimed accounts are to be unveiled.
18
00:02:19,236 --> 00:02:20,535
By using the technology
19
00:02:20,735 --> 00:02:24,992
They have decided to put the details of
the unclaimed accounts on the bank websites.
20
00:02:25,157 --> 00:02:28,964
We have to see how many people would get blessings
from the Goddess Lakshmi after knowing the count.
21
00:02:31,233 --> 00:02:34,076
Lacchindeviki O Lekkundi
Goddess Lakshmi has a count
22
00:02:34,276 --> 00:02:37,112
Goddess Lakshmi
23
00:02:37,312 --> 00:02:40,083
Goddess Lakshmi has a count
24
00:02:40,283 --> 00:02:43,036
Goddess Lakshmi
25
00:02:43,190 --> 00:02:46,039
Goddess Lakshmi has a count
26
00:02:46,239 --> 00:02:49,038
Goddess Lakshmi
27
00:02:49,177 --> 00:02:52,120
Goddess Lakshmi has a count
28
00:02:52,320 --> 00:02:56,754
Goddess Lakshmi
29
00:03:08,786 --> 00:03:12,644
Goddess Lakshmi
30
00:03:14,620 --> 00:03:18,857
Goddess Lakshmi
31
00:03:20,730 --> 00:03:24,838
Goddess Lakshmi
32
00:03:26,543 --> 00:03:31,526
Goddess Lakshmi
33
00:03:38,918 --> 00:03:42,701
Good morning!
Wake up wake up wake up, selfie baby
34
00:03:42,901 --> 00:03:44,114
Take a bath, selfie baby
35
00:03:44,287 --> 00:03:45,816
World is waiting for you baby
36
00:03:45,941 --> 00:03:47,361
Get up and smile for the world
37
00:04:45,040 --> 00:04:49,766
Sweety Devi Cutie Devi
Naughty Devi hottie Devi
38
00:04:49,906 --> 00:04:54,630
Selfie Devi sexy Devi
Vixy Devi Devi Devi
39
00:04:54,781 --> 00:04:59,303
Sweety Devi Cutie Devi
Naughty Devi hottie Devi
40
00:04:59,452 --> 00:05:04,256
Selfie Devi sexy Devi
Vixy Devi Devi Devi
41
00:06:02,529 --> 00:06:03,279
Grandma!
42
00:06:03,424 --> 00:06:06,335
Devi, have you locked the door properly?
- Yes I locked, grandma.
43
00:06:06,533 --> 00:06:09,308
Did you check the lock twice by pulling it?
- Yes, I did.
44
00:06:09,508 --> 00:06:11,909
That is okay, why is your neck empty?
45
00:06:12,426 --> 00:06:17,337
Grandma, how could you say like you are watching me on live?
46
00:06:17,509 --> 00:06:19,878
I too joined the Face book.
47
00:06:20,038 --> 00:06:21,496
I am following you.
- Okay.
48
00:06:21,654 --> 00:06:25,154
By the way, did you stop the habit of
peeking into neighbors house?
49
00:06:26,447 --> 00:06:28,602
Thanks, grandma.
You reminded me at the right time.
50
00:06:40,409 --> 00:06:42,820
Bloody fellow! Still he is sleeping.
51
00:06:47,746 --> 00:06:50,421
Who is the one that srayed pesticide
early in the morning?
52
00:06:51,856 --> 00:06:54,600
How can a pig know the fragrance of a perfume?
53
00:06:59,064 --> 00:07:00,535
Oh! Always in repair.
54
00:07:02,397 --> 00:07:05,772
If can smell this fragrance,
It means she has started.
55
00:07:06,957 --> 00:07:09,599
If she has started,
It means I am late.
56
00:07:23,258 --> 00:07:27,113
Madam, everyone will be fit like you
if they do not use the lift.
57
00:07:27,911 --> 00:07:30,037
Everyone will remain like you if they do not use this.
58
00:07:30,237 --> 00:07:31,514
Get that lift repaired.
59
00:07:32,647 --> 00:07:33,855
Lift is working, madam.
60
00:07:44,426 --> 00:07:45,613
He got ready so fast!
61
00:07:45,813 --> 00:07:49,628
We grew up by eating maggi.
Anything can be done in two minutes.
62
00:07:49,951 --> 00:07:51,072
You will die, man!
63
00:08:08,682 --> 00:08:09,988
Hi!
- Hi.
64
00:08:11,590 --> 00:08:12,722
Why are you so late?
65
00:08:13,625 --> 00:08:14,776
Here, keep this inside.
66
00:08:18,261 --> 00:08:21,457
What work does he have here?
- I do not know. Come.
67
00:08:25,610 --> 00:08:27,943
God! My loving universal star!
68
00:08:28,143 --> 00:08:32,168
At least from today, let my stars shine
and make them support me, god.
69
00:08:32,368 --> 00:08:37,957
Bet, sir bet. 20 for 10
40 for 20, 80 for 40 come on
70
00:08:38,157 --> 00:08:39,819
Move aside move!
71
00:08:41,082 --> 00:08:42,674
Superstar Mahesh Babu Rs 100
72
00:08:42,875 --> 00:08:46,362
Bet, sir bet. 20 for 10
40 for 20, come sir.
73
00:08:46,497 --> 00:08:48,461
Mega Power Star Ram Charan
- Damn it!
74
00:08:49,114 --> 00:08:55,088
Bet, sir bet. 20 for 10
- Powerstar Pawan Kalyan 100
75
00:08:56,855 --> 00:08:59,080
Young Tiger NTR
- Oh
76
00:08:59,280 --> 00:09:01,341
Hey, give me that offering.
- This offering is for the manager.
77
00:09:01,541 --> 00:09:03,244
Hey, look over there.
78
00:09:06,111 --> 00:09:07,549
He will never change.
79
00:09:18,695 --> 00:09:21,676
For everyone, this is a bank.
But for me, this is a temple.
80
00:09:21,876 --> 00:09:24,536
Because mother and father used to work here.
81
00:09:25,054 --> 00:09:26,728
I spent my entire childhood here.
82
00:09:26,936 --> 00:09:29,116
My parents died in an accident.
83
00:09:29,516 --> 00:09:30,856
Even though I got several big offers
84
00:09:31,056 --> 00:09:34,636
Feeling that I am with my parents,
I am working in this bank.
85
00:09:39,304 --> 00:09:40,261
Welcome!
86
00:09:41,113 --> 00:09:44,421
He has started
- Welcome to the world of money.
87
00:09:48,720 --> 00:09:52,644
In the entire world, I like money
more than anything else.
88
00:09:53,719 --> 00:09:56,233
That is why I am working in a bank.
89
00:09:57,258 --> 00:09:58,642
Money is seen everywhere.
90
00:09:59,972 --> 00:10:02,223
Money deposits and withdrawals
91
00:10:03,488 --> 00:10:05,897
Either cheques or currency stacks
92
00:10:06,038 --> 00:10:09,540
They must cross me
That is my position.
93
00:10:10,924 --> 00:10:12,584
Good morning, sir.
- Good morning.
94
00:10:12,719 --> 00:10:14,596
What?
- Good morning, sir.
95
00:10:14,734 --> 00:10:16,066
You were talking about the positions
96
00:10:16,207 --> 00:10:18,226
No sir, I am thinking about
the position of this bank without you.
97
00:10:18,392 --> 00:10:19,980
You still have 5 years of service, even then
98
00:10:20,139 --> 00:10:22,700
You are taking voluntary retirement
thinking about the next generation
99
00:10:22,860 --> 00:10:24,360
Hats off sir.
Great sir.
100
00:10:24,524 --> 00:10:29,536
I cannot think of Hussain Sagar without
Buddha and the bank without you sir.
101
00:10:30,967 --> 00:10:31,686
Who is that again?
102
00:10:31,811 --> 00:10:33,610
What? Has your biscuit gone waste
103
00:10:33,760 --> 00:10:36,595
He is not such type of person who would
get tempted for biscuits or sweets.
104
00:10:38,339 --> 00:10:40,802
Good morning, sir.
- Friday morning, Devi.
105
00:10:40,946 --> 00:10:43,367
Early in the morning I went to the Goddess temple
and performed worship on your name
106
00:10:43,523 --> 00:10:45,092
I brought kumkum and offering.
107
00:10:45,239 --> 00:10:46,848
You are a goddess, dear.
108
00:10:49,201 --> 00:10:50,307
Very good!
109
00:10:52,377 --> 00:10:54,286
Bye, baby.
- Sir, sir offering.
110
00:10:57,938 --> 00:11:01,731
Everyone is doing the job, but why?
Without any devotion and fear
111
00:11:02,272 --> 00:11:04,285
If he have been a priest in the temple
instead of bank manager
112
00:11:04,438 --> 00:11:06,509
He would have connected the god with the devotee.
113
00:11:06,709 --> 00:11:07,300
What do you say?
114
00:11:35,917 --> 00:11:37,957
Why?
- Hey, send that vehicle here.
115
00:11:38,329 --> 00:11:39,558
I have all the papers, sir.
116
00:11:42,002 --> 00:11:43,339
But there are more than required.
117
00:11:44,486 --> 00:11:45,859
What, sir?
- Mirrors.
118
00:11:46,059 --> 00:11:47,389
As per the rule, there should be two mirrors.
119
00:11:47,539 --> 00:11:49,193
But why your vehicle has three?
120
00:11:49,658 --> 00:11:50,594
That is my wish, sir.
121
00:11:50,761 --> 00:11:52,572
There is no rule that there should
not be an extra mirror?
122
00:11:52,772 --> 00:11:55,470
Imposing Rs 1000 fine because of
the extra mirror and your extras.
123
00:11:55,608 --> 00:11:58,346
Fine? This is not fare, sir.
124
00:11:58,513 --> 00:11:59,880
You have to pay.
- No.
125
00:12:00,080 --> 00:12:01,972
My uncle is a lawyer. I know all the rules.
- You have to pay.
126
00:12:02,172 --> 00:12:05,116
I know all the regulations and everything.
- First, you pay it and then fight in the court.
127
00:12:05,316 --> 00:12:08,156
I am not paying, sir.
- You are supposed to pay the fine.
128
00:12:08,356 --> 00:12:09,665
This is wrong, sir.
- Sir, greetings.
129
00:12:09,866 --> 00:12:10,978
Hi Naveen!
- Hi, sir.
130
00:12:11,100 --> 00:12:12,089
How are you?
- Fine, sir.
131
00:12:14,863 --> 00:12:18,316
Even she is working in our bank. Leave her, sir.
132
00:12:18,516 --> 00:12:20,314
I am leaving you this time as Naveen said.
133
00:12:20,465 --> 00:12:23,833
Naveen, ask her to reduce her perfume along with extras.
134
00:12:24,007 --> 00:12:25,073
I cannot tolerate it.
135
00:12:31,694 --> 00:12:35,089
Deva Devam Devi
136
00:12:37,335 --> 00:12:38,826
This is not her perfume smell.
137
00:12:55,177 --> 00:12:56,255
How can I help you, sir?
138
00:12:57,632 --> 00:12:58,366
Help desk, sir.
139
00:12:58,819 --> 00:12:59,814
I have to open a locker.
140
00:13:00,372 --> 00:13:02,550
In order to open a locker,
you have to open an account first.
141
00:13:04,226 --> 00:13:05,388
Where should we open the account?
142
00:13:05,753 --> 00:13:07,621
I will help you.
Come, please.
143
00:13:08,366 --> 00:13:09,602
Come, come.
144
00:13:11,811 --> 00:13:12,837
Please, have the seat, madam.
145
00:13:14,525 --> 00:13:16,605
Sir, just one minute.
- Okay.
146
00:13:18,190 --> 00:13:18,844
You hang up.
147
00:13:19,835 --> 00:13:20,876
She is like a jersey horse.
148
00:13:21,399 --> 00:13:23,305
Excuse me, sir.
Your signature, please.
149
00:13:26,342 --> 00:13:27,021
Hey!
- Yes.
150
00:13:27,623 --> 00:13:29,547
What?
- Do they need loan?
151
00:13:29,999 --> 00:13:32,777
Looks like they can even buy the bank.
Why do they need a loan?
152
00:13:32,977 --> 00:13:33,903
Ask them to buy.
153
00:13:34,103 --> 00:13:36,310
Sir will take care of the bank
and I will look after madam.
154
00:13:38,525 --> 00:13:40,404
Hey, clean it first.
155
00:13:40,744 --> 00:13:43,070
You will come to me
- Madam sign here.
156
00:13:43,095 --> 00:13:43,422
Oh
157
00:13:44,414 --> 00:13:47,678
Sir, I have a doubt.
By seeing you
158
00:13:47,873 --> 00:13:50,244
You do not look like you earned by working hard.
159
00:13:50,773 --> 00:13:51,909
How did you get this status, sir?
160
00:13:52,798 --> 00:13:56,149
Brother, if we get the money for sure if we work hard
161
00:13:56,316 --> 00:13:57,603
Everyone will work hard.
162
00:13:57,801 --> 00:14:00,779
I am also working hard, sir
by standing there.
163
00:14:01,548 --> 00:14:05,949
Everyday lakhs and crores are coming
and going by crossing me.
164
00:14:06,603 --> 00:14:08,286
But I am left right here.
165
00:14:09,065 --> 00:14:11,115
If you give me a lift
166
00:14:11,680 --> 00:14:12,646
I will get settled, sir.
167
00:14:12,846 --> 00:14:15,583
Are you interested in sports?
- I got into the job in sports quota, sir.
168
00:14:15,783 --> 00:14:17,326
I am talking about this sport.
169
00:14:17,526 --> 00:14:18,218
Playing cards?
170
00:14:19,167 --> 00:14:21,032
Do you think playing cards is so cheap?
171
00:14:21,362 --> 00:14:25,305
If it is was included in the Olympics,
our people would have been the all-time favorites.
172
00:14:26,349 --> 00:14:27,826
You have the fire in you.
- Sir.
173
00:14:28,026 --> 00:14:29,585
I can see your future.
174
00:14:35,459 --> 00:14:38,099
Get Rs 50,000 ready.
Call me.
175
00:14:38,758 --> 00:14:40,825
See your future.
- Rs 50,000?
176
00:14:41,025 --> 00:14:41,506
Yes.
177
00:14:42,064 --> 00:14:43,155
Come.
- Sir.
178
00:14:47,016 --> 00:14:51,041
Rs 50,000
What to do now?
179
00:14:51,946 --> 00:14:55,616
No. You are killing me
- He already has problems with his two wives.
180
00:14:56,020 --> 00:14:57,086
What will he give me?
181
00:14:58,684 --> 00:15:00,327
Oh, I should not ask her.
182
00:15:03,281 --> 00:15:04,012
Bro!
183
00:15:08,953 --> 00:15:09,833
Bro
184
00:15:10,559 --> 00:15:11,386
What did I say?
185
00:15:11,536 --> 00:15:12,832
I just said that I will take care, right?
186
00:15:13,032 --> 00:15:16,310
You can take care
Bro, I want Rs 50,000.
187
00:15:16,456 --> 00:15:18,475
What, Rs 50,000 to see?
- Hand loan, bro.
188
00:15:18,638 --> 00:15:19,794
I will return by Monday.
189
00:15:19,940 --> 00:15:22,488
Always ditching but
have you ever returned the loan?
190
00:15:28,082 --> 00:15:29,433
Rs 1 lakh
191
00:15:30,635 --> 00:15:33,560
What, will you get low BP to give me the loan?
192
00:15:33,754 --> 00:15:35,665
First, open my account.
193
00:15:35,865 --> 00:15:38,506
What will be there in the useless account?
- First, open it.
194
00:15:38,706 --> 00:15:40,412
Why do we need so much violence?
195
00:15:43,112 --> 00:15:45,334
Rs 1 lakh was credited in your account.
Who is this Mahesh?
196
00:15:46,519 --> 00:15:47,541
He might be anyone, I do not care.
197
00:15:48,096 --> 00:15:49,805
As people like you are doing the job
198
00:15:49,987 --> 00:15:52,117
The amount was credited to my account by mistake.
199
00:15:52,317 --> 00:15:53,411
Still we have to give their money back, right?
200
00:15:53,637 --> 00:15:56,021
What is the day today?
- Saturday.
201
00:15:57,646 --> 00:16:00,939
Within half an hour,
all the bank transactions will be closed.
202
00:16:01,113 --> 00:16:01,676
So
203
00:16:01,876 --> 00:16:05,920
For the one who deposited that 1 lakh to visit
the bank and give the complaint
204
00:16:06,120 --> 00:16:08,434
And the complaint to come to our bank
to get the clearance
205
00:16:08,634 --> 00:16:10,716
It would take minimum one week.
206
00:16:11,178 --> 00:16:12,856
I just need the time till Monday.
207
00:16:13,056 --> 00:16:14,177
Your time is running bad, be careful.
208
00:16:14,377 --> 00:16:19,534
Hey, Goddess Lakshmi came to
my account by missing the count
209
00:16:19,734 --> 00:16:23,577
It means my time has started.
- Do not know
210
00:16:25,669 --> 00:16:32,299
The one who leaves the public is a saint
211
00:16:32,616 --> 00:16:38,256
The one who is left by the public
is a waste fellow
212
00:16:38,456 --> 00:16:45,609
The one who robs the public is the worst fellow
213
00:16:45,809 --> 00:16:47,110
Then what about human?
214
00:16:47,310 --> 00:16:56,550
The one who gets crushed between
money and she, is a man
215
00:16:57,976 --> 00:16:59,940
Why do we need all those?
216
00:17:00,140 --> 00:17:02,610
Learn ABC from me
217
00:17:15,487 --> 00:17:23,301
Wear, wear, wear, wear the mask
218
00:17:23,560 --> 00:17:26,328
Wear the maska maskalakadi mask
219
00:17:26,526 --> 00:17:29,303
Wear the mask like a magician
220
00:17:31,040 --> 00:17:38,510
Wear, wear
Wear the mask
221
00:17:39,036 --> 00:17:41,566
Wear maska maskalakadi mask
222
00:17:42,148 --> 00:17:44,840
Wear the mask like a magician
223
00:17:46,273 --> 00:17:49,451
Wear the mask while entering into action
224
00:17:49,597 --> 00:17:52,366
Wear the mask when you are getting intoxication
225
00:17:52,527 --> 00:17:55,529
Wear the mask during enjoyment
226
00:17:55,680 --> 00:18:00,214
Wear the maska maskalakadi mask
227
00:18:00,432 --> 00:18:03,346
Wear the mask like a magician
228
00:18:12,717 --> 00:18:15,732
After falling in love deeply, if we start enjoying
229
00:18:15,887 --> 00:18:18,886
There will be no risk, come on wear the mask
230
00:18:21,988 --> 00:18:28,111
After getting impressed,
wear the mask if you want to pinch my cheeks
231
00:18:31,471 --> 00:18:38,983
If you want to cool down your fire
without getting caught by anyone
232
00:18:39,867 --> 00:18:45,759
Oh my dear, Ranga you beautiful thief
233
00:18:46,826 --> 00:18:51,302
Wear the maska maskalakadi mask
234
00:18:51,721 --> 00:18:54,354
Wear the mask like a magician
235
00:18:55,981 --> 00:19:03,613
Wear, wear, wear the mask
236
00:19:04,220 --> 00:19:06,840
Wear the maska maskalakadi mask
237
00:19:08,515 --> 00:19:14,672
She is creating a big problem by doing ruckus,
rocking all the village, look here
238
00:19:16,296 --> 00:19:19,236
Wearing a beautiful sari and exposing her belly button
239
00:19:19,436 --> 00:19:22,275
She is tempting me with her stunning beauty
240
00:19:22,432 --> 00:19:25,232
She consumes alcohol and smoke cigar
241
00:19:25,620 --> 00:19:28,238
She will even consume the toddy
242
00:19:28,736 --> 00:19:31,671
She will warn the young boys and
will hit if something goes wrong
243
00:19:31,804 --> 00:19:34,902
Oh goddess! This is the job of young boys
244
00:19:50,181 --> 00:19:53,116
Without leaving the drink and this piece
245
00:19:53,268 --> 00:19:56,411
If you want to stay beside me, then wear the mask
246
00:19:59,496 --> 00:20:02,411
Without revealing your secret until the end
247
00:20:02,587 --> 00:20:05,760
If you want to make it successful, then wear the mask
248
00:20:08,706 --> 00:20:15,043
You cannot visit during day time
to receive the romantic kisses
249
00:20:17,010 --> 00:20:23,065
Macha re Macha very warmly..
250
00:20:24,302 --> 00:20:28,914
Wear the mask,
Wear the maska maskalakadi mask
251
00:20:29,110 --> 00:20:32,165
Wear the mask like a magician
252
00:20:33,942 --> 00:20:41,357
Wear, wear, wear, wear the mask
253
00:20:41,588 --> 00:20:44,411
Wear the maska maskalakadi mask
254
00:20:44,675 --> 00:20:47,566
Wear the mask like a magician
255
00:21:02,172 --> 00:21:02,963
Sorry!
256
00:21:03,707 --> 00:21:04,503
Bye, master.
257
00:21:07,793 --> 00:21:11,293
Wear, wear, wear..
258
00:21:11,493 --> 00:21:13,351
Even though I lose several games
259
00:21:13,552 --> 00:21:16,657
If I pee, then it will be a victory in life.
260
00:21:24,587 --> 00:21:25,658
Is it a sentiment?
261
00:21:26,621 --> 00:21:27,534
Do you want to piss here only?
262
00:21:28,535 --> 00:21:29,348
One minute.
263
00:21:33,007 --> 00:21:34,622
Carry on
264
00:21:34,790 --> 00:21:36,151
Our sir asked to bring you.
265
00:21:36,978 --> 00:21:38,439
Which sir?
- Our sir.
266
00:21:38,773 --> 00:21:40,707
Where does he stay?
- If you come we will take you.
267
00:21:41,434 --> 00:21:42,193
If not?
268
00:22:13,496 --> 00:22:18,237
Sir, sir!
Why did you bring me, sir?
269
00:22:20,105 --> 00:22:20,767
Sir!
270
00:22:23,325 --> 00:22:24,604
Who are you, sir?
271
00:22:25,238 --> 00:22:26,325
Tell me, sir.
272
00:22:27,284 --> 00:22:31,135
Sir, they have brought me instead of
someone else by mistake.
273
00:22:31,590 --> 00:22:33,236
I am very useless, sir.
274
00:22:33,687 --> 00:22:35,863
Who are you, sir?
Tell me, sir.
275
00:22:42,318 --> 00:22:49,110
Your account is credited Rs 1 lakh by Mahesh.
276
00:22:49,403 --> 00:22:51,161
There will be a procedure to claim the amount.
277
00:22:56,667 --> 00:22:59,866
Not this procedure.
Any options?
278
00:23:24,248 --> 00:23:26,734
Sir, I asked you for the options.
279
00:23:32,507 --> 00:23:35,504
Not hundreds not thousands but crores
280
00:23:36,008 --> 00:23:38,127
Thousands of crores are left unclaimed in the bank
281
00:23:38,363 --> 00:23:41,739
Many people maintain the bank accounts
secretly from their family members.
282
00:23:41,935 --> 00:23:43,662
Some people will have fake accounts.
283
00:23:43,897 --> 00:23:45,718
As such accounts were left unclosed
284
00:23:46,021 --> 00:23:49,128
As they die without disclosing those
secret deposits to anyone
285
00:23:49,303 --> 00:23:51,664
Those accounts would become the unclaimed accounts.
286
00:23:51,861 --> 00:23:58,685
But now RBI has ordered to put the details of
the unclaimed accounts in the website.
287
00:23:58,894 --> 00:24:02,295
Already few banks audited
those unclaimed accounts which they have
288
00:24:02,495 --> 00:24:03,958
And kept them on their websites.
289
00:24:04,459 --> 00:24:07,156
But among the very few banks which
did not keep them on the websites
290
00:24:07,342 --> 00:24:09,467
Janata Bank in which you work is one.
291
00:24:10,041 --> 00:24:11,898
That is why I targeted you.
292
00:24:12,878 --> 00:24:15,246
After getting the details of those unclaimed accounts
293
00:24:15,414 --> 00:24:16,618
Selecting few accounts among them
294
00:24:16,882 --> 00:24:19,458
By faking the documents stating
we are the heirs to the money,
295
00:24:19,670 --> 00:24:21,049
We can rob that money.
296
00:24:21,588 --> 00:24:24,434
So I want the data file of
the unclaimed accounts in your bank.
297
00:24:25,297 --> 00:24:26,602
You have to bring that.
298
00:24:27,512 --> 00:24:30,469
Thank you boss.
I will bring how many ever files you want, boss.
299
00:24:30,646 --> 00:24:32,239
Not the files which you think.
300
00:24:32,414 --> 00:24:33,631
Computer data files.
301
00:24:33,865 --> 00:24:35,953
In the bank, only two people
have the access to that.
302
00:24:36,133 --> 00:24:38,012
One is the manager and the other is Devi.
303
00:24:39,294 --> 00:24:40,434
What is this boss.
304
00:24:40,566 --> 00:24:43,043
You said good news but immediately gave me a twist.
305
00:24:43,813 --> 00:24:48,083
He is like a messenger of god and
she will worship the bank as a temple.
306
00:24:48,247 --> 00:24:50,355
I will give you the share of 5 percent.
307
00:24:51,795 --> 00:24:54,085
Give me another 5 percent, boss.
You will get the file.
308
00:24:55,078 --> 00:25:01,374
10 percent, Okay.
- Deal, deal okay. - Deal.
309
00:25:06,871 --> 00:25:08,145
Will he bring?
310
00:25:08,706 --> 00:25:09,909
He alone can bring.
311
00:25:12,983 --> 00:25:14,453
How to open this?
312
00:25:15,261 --> 00:25:18,580
What are you doing?
What work do you have here?
313
00:25:18,806 --> 00:25:22,284
As the time for customers is over,
I thought to help Devi, sir.
314
00:25:22,469 --> 00:25:24,609
Is it? Wait.
315
00:25:29,707 --> 00:25:34,698
Devi, Naveen is free without work it seems.
He is eager to do work.
316
00:25:34,881 --> 00:25:36,416
He wanted to help you it seems.
317
00:25:36,632 --> 00:25:39,979
If he is so free, ask him to take out
the complaints from the complaint box and file them.
318
00:25:40,167 --> 00:25:41,077
That is right too.
319
00:25:42,292 --> 00:25:44,632
You heard it?
Go and do that work.
320
00:25:46,039 --> 00:25:47,360
That complaint box..
321
00:25:55,493 --> 00:25:58,203
Tell me.
- Brother, what you said is correct.
322
00:25:58,530 --> 00:26:01,855
If the finger print of either Devi or
Manager is not scanned on the device
323
00:26:02,007 --> 00:26:03,659
It is impossible to open the data room.
324
00:26:04,165 --> 00:26:05,655
But you do not worry, brother.
325
00:26:06,323 --> 00:26:09,639
I will follow Devi seriously, I will get it done.
- Okay.
326
00:26:10,152 --> 00:26:11,647
My percentage
327
00:26:12,550 --> 00:26:13,508
Can he not hear me completely?
328
00:26:15,447 --> 00:26:17,303
Why are you not answering my call from three days?
329
00:26:17,949 --> 00:26:19,693
Where did you go?
- She does not have time sense at all.
330
00:26:20,520 --> 00:26:21,373
She has come.
331
00:26:29,618 --> 00:26:30,610
He might not have got up still.
332
00:26:37,989 --> 00:26:39,047
One second one second.
333
00:26:52,765 --> 00:26:54,796
I will open it. I will open it.
One second.
334
00:26:55,861 --> 00:26:56,555
Please.
335
00:27:08,228 --> 00:27:09,645
Why did he change his route?
336
00:27:24,324 --> 00:27:26,982
Devi!
- Go! - Devi!
337
00:27:28,154 --> 00:27:30,586
I think your connection is temporarily disconnected.
338
00:27:30,786 --> 00:27:33,033
Why? Are you looking to get connected permanently?
339
00:27:33,208 --> 00:27:35,515
We can think of connecting later,
come sit on the bike first.
340
00:27:39,886 --> 00:27:40,612
What is the matter?
341
00:27:41,001 --> 00:27:43,336
Recently, all out friends went to
the restaurant together.
342
00:27:43,544 --> 00:27:47,388
As she has no friends, I thought of introducing
my friends and asked her to come there.
343
00:27:47,573 --> 00:27:48,896
There we have clicked a few photos.
344
00:27:49,094 --> 00:27:52,198
I posted one of them on the Face book.
- So?
345
00:27:54,132 --> 00:27:58,607
For that photo, many people commented
on me more than on her.
346
00:27:58,812 --> 00:27:59,506
What else?
347
00:27:59,705 --> 00:28:03,982
She felt jealous and unfriended me.
- Oh my god!
348
00:28:04,195 --> 00:28:07,270
The days have gone where they complain on the comments
349
00:28:07,470 --> 00:28:09,322
Now they are feeling sad that they do not get comments.
350
00:28:09,591 --> 00:28:10,465
Oh Lord!
351
00:28:14,667 --> 00:28:16,122
Go and talk. All the best.
352
00:28:21,607 --> 00:28:24,524
Sorry, Devi.
I did not expect that you would be so much hurt.
353
00:28:25,448 --> 00:28:28,395
Devi, please utry to understand.
354
00:28:30,480 --> 00:28:33,135
This situation looks favourable for me.
355
00:28:34,654 --> 00:28:35,219
Yes!
356
00:28:37,684 --> 00:28:39,810
Pooja madam, you do not worry.
357
00:28:39,999 --> 00:28:41,554
I will offer you the lift daily.
358
00:28:41,710 --> 00:28:42,970
It is not about the lift.
359
00:28:43,198 --> 00:28:44,543
You want your friendship to be connected again?
360
00:28:45,293 --> 00:28:46,861
Leave it for me.
- What will you do?
361
00:28:49,152 --> 00:28:50,408
We have to remove the thorn with a thorn.
362
00:28:52,020 --> 00:28:53,935
We can also remove it using a pin, right?
363
00:28:54,151 --> 00:28:55,299
We can also remove it using the mobile.
364
00:28:55,499 --> 00:28:57,719
Thorn?
- No, still.
365
00:28:58,093 --> 00:28:59,308
Give me your mobile once.
366
00:29:47,324 --> 00:29:51,982
Sweety Devi Cutie Devi
Naughty Devi hottie Devi
367
00:29:52,128 --> 00:29:56,556
Selfie Devi sexy Devi
Vixy Devi Devi Devi
368
00:29:56,656 --> 00:29:58,780
Pooja Pooja!
369
00:29:59,384 --> 00:30:02,992
Where did you hide so much talent all these days?
370
00:30:03,192 --> 00:30:05,020
Superb! Fantastic!
371
00:30:05,220 --> 00:30:06,795
What you are talking about?
372
00:30:07,693 --> 00:30:10,601
You never told me that you have
so much talent in photography.
373
00:30:11,315 --> 00:30:12,907
Did you see how many likes I have got?
374
00:30:14,517 --> 00:30:17,248
3,000 likes in half an hour.
375
00:30:19,030 --> 00:30:21,107
Even I do not know that I look so beautiful.
376
00:30:21,307 --> 00:30:23,462
I did not click them, it is Naveen.
377
00:30:28,561 --> 00:30:29,462
No chance at all.
378
00:30:29,662 --> 00:30:31,613
Promise. Really he is the one who captured them.
379
00:30:31,813 --> 00:30:33,914
Mr Naveen! Come here.
380
00:30:35,039 --> 00:30:35,917
Come here, sir.
381
00:30:40,698 --> 00:30:43,127
She is appreciating that you clicked them perfectly.
382
00:30:44,316 --> 00:30:47,074
Pooja's marriage was fixed.
You are the photographer.
383
00:30:48,507 --> 00:30:50,861
Hello, me?
Yes, coming.
384
00:30:52,175 --> 00:30:53,323
Oh, too much.
385
00:31:09,988 --> 00:31:11,127
They are not good.
- Let us take this.
386
00:31:12,764 --> 00:31:15,785
Hey, my bag!
- Hey, leave it. Wait.
387
00:31:17,232 --> 00:31:18,601
Leave
- You bloody thief, leave.
388
00:31:19,625 --> 00:31:20,248
Leave it.
389
00:31:20,862 --> 00:31:26,096
Hey!
- Leave it.
390
00:31:31,653 --> 00:31:34,217
Why did you steal that?
- I am not a thief, sir. Take your bag.
391
00:31:34,368 --> 00:31:38,226
Even then I do not lose this chance.
- Sir, take your bag.
392
00:31:38,529 --> 00:31:39,088
Hit him!
393
00:31:39,980 --> 00:31:42,011
Do you know who he is?
- He might be anyone, what is now?
394
00:31:46,542 --> 00:31:48,025
Take it.
- Hey, my bag.
395
00:31:49,960 --> 00:31:50,787
Oh, Devi!
396
00:31:50,939 --> 00:31:53,224
Leave about the bag.
We can buy another one.
397
00:31:53,388 --> 00:31:54,646
My phone is there in it.
398
00:32:05,015 --> 00:32:05,821
Devi!
399
00:32:12,423 --> 00:32:12,955
Yes!
400
00:32:13,155 --> 00:32:14,292
You devil!
401
00:32:23,327 --> 00:32:24,004
Naveen!
402
00:32:24,982 --> 00:32:25,944
Naveen
403
00:32:27,400 --> 00:32:28,533
No, Naveen.
404
00:32:31,559 --> 00:32:32,672
He is escaping.
405
00:32:34,822 --> 00:32:38,437
Sir sir!
- Done?
406
00:32:38,556 --> 00:32:41,914
Someone is about to kill us by beating, sir.
- Killing? - Yes, sir.
407
00:32:42,232 --> 00:32:43,047
Who is that?
408
00:32:43,185 --> 00:32:47,236
Brahmaji IPS
Batch No 67. Encounter specialist.
409
00:32:47,425 --> 00:32:52,803
Department posted him the mock drill officer
who educates the public to reduce his aggressiveness.
410
00:32:54,852 --> 00:32:56,318
Hey stop! stop!
411
00:32:56,518 --> 00:32:57,596
Who are you?
Are you their leader?
412
00:32:57,796 --> 00:32:59,853
We are police.
- If you are the police, will you snatch the purse?
413
00:32:59,997 --> 00:33:03,389
Hey, not that. As robbery, chain snatching
and pick-pocketing are happening in this area
414
00:33:03,514 --> 00:33:04,431
We came on a mock drill here.
415
00:33:04,590 --> 00:33:06,660
We are doing a Police drill.
- What is a police drill?
416
00:33:06,800 --> 00:33:09,404
To educate public, how to be alert
when a roberry takes place
417
00:33:09,581 --> 00:33:12,674
For that, we are doing police drill.
- How can I believe that you are police?
418
00:33:12,830 --> 00:33:14,670
Bloody! How should I make him believe?
419
00:33:16,435 --> 00:33:17,913
Here, this is gun.
420
00:33:18,563 --> 00:33:20,632
This is a cigarette lighter, right?
- You bloody!
421
00:33:24,094 --> 00:33:25,650
Real police gun.
- Sorry, sir.
422
00:33:25,850 --> 00:33:26,904
Will you believe now?
- I believe, sir. Sorry.
423
00:33:27,825 --> 00:33:29,144
Hey, move.
424
00:33:33,805 --> 00:33:36,367
Madam, here is your bag.
Here is your knife.
425
00:33:36,567 --> 00:33:37,274
Bye, madam.
426
00:33:37,474 --> 00:33:38,333
Naveen!
427
00:34:01,059 --> 00:34:01,762
Yes!
428
00:34:14,489 --> 00:34:15,193
Hello!
429
00:34:17,710 --> 00:34:19,514
Not only your body, you should also fill the vehicle.
430
00:34:20,946 --> 00:34:22,922
Instead of taking a class in the morning,
she can give me a lift, right?
431
00:34:23,121 --> 00:34:24,638
Come, I will give you lift.
432
00:34:33,831 --> 00:34:36,708
Do not dry the clothes outside.
Today it would rain.
433
00:34:39,563 --> 00:34:41,006
Bye, sister,
- Bye!
434
00:34:41,138 --> 00:34:42,293
Bye!
435
00:34:43,370 --> 00:34:43,946
Get down.
436
00:34:44,311 --> 00:34:45,258
I said get down.
437
00:34:47,161 --> 00:34:47,846
What happened?
438
00:34:55,985 --> 00:34:56,487
Go, man!
439
00:35:01,541 --> 00:35:02,371
Stop it.
440
00:35:06,180 --> 00:35:09,220
Hey! Okay, come and sit.
441
00:35:09,766 --> 00:35:11,980
You should maintain the distance.
- Okay, madam.
442
00:35:14,425 --> 00:35:16,422
I have a small doubt.
- Ask.
443
00:35:16,622 --> 00:35:20,324
Any vehicle will have two mirrors.
But why did you keep three?
444
00:35:20,501 --> 00:35:22,714
One is to look at right side, one is to look at left
445
00:35:22,892 --> 00:35:25,843
The middle one is to look at me.
- Oh!
446
00:35:26,074 --> 00:35:27,325
Take that bag.
447
00:35:27,985 --> 00:35:30,079
There is a phone in the bag.
Take it out.
448
00:35:30,356 --> 00:35:32,667
There is a selfie stick in that. Take out that also.
- Okay.
449
00:35:32,906 --> 00:35:33,732
Why?
450
00:35:34,586 --> 00:35:36,669
To take a selfie during self drive.
451
00:35:47,621 --> 00:35:48,176
Get down.
452
00:35:49,697 --> 00:35:51,318
The bank is nearby, right.
You come by walk.
453
00:35:52,051 --> 00:35:52,447
Why?
454
00:35:53,334 --> 00:35:55,524
If anyone sees us, will they not think otherwise?
455
00:35:55,932 --> 00:35:57,475
Oh
- Get down.
456
00:35:58,208 --> 00:36:00,739
Bye!
- Bye.
457
00:36:01,797 --> 00:36:04,435
From 'if anyone sees us, they might think otherwise',
458
00:36:04,632 --> 00:36:07,458
I will make you say, 'I do not care if anyone sees'.
459
00:36:40,329 --> 00:36:43,309
Sir, put this cheque in the drop box.
- Will that box give the money?
460
00:36:45,202 --> 00:36:46,668
Sir, this is an account payee cheque.
461
00:36:46,877 --> 00:36:48,926
You can draw money from
your account once it is cleared.
462
00:36:49,134 --> 00:36:50,171
No need of any box or a drawer.
463
00:36:50,352 --> 00:36:52,134
That Nookaraju said that
I will get money after giving this cheque.
464
00:36:54,102 --> 00:36:55,002
Mr Naveen!
465
00:36:56,061 --> 00:36:57,025
Mr Naveen?
466
00:36:57,198 --> 00:36:58,259
Mr Naveen?
467
00:36:58,453 --> 00:36:59,498
Mr Naveen?
468
00:36:59,729 --> 00:37:00,819
Mr Naveen?
469
00:37:01,114 --> 00:37:03,609
Can you please come here.
- Yes, coming.
470
00:37:06,657 --> 00:37:07,393
Tell me, Ms Devi.
471
00:37:07,565 --> 00:37:11,362
This sir do not know the difference between a
bearer cheque and an account payee cheque.
472
00:37:11,524 --> 00:37:13,743
Will you explain him?
- Suresure.
473
00:37:13,944 --> 00:37:15,325
Come, dear. Come.
474
00:37:17,796 --> 00:37:19,062
What a chance you gave me, dear.
475
00:37:46,309 --> 00:37:48,168
What is this early in the morning?
476
00:37:50,081 --> 00:37:52,220
It is 11 o'clock.
Are you sleeping still?
477
00:37:52,401 --> 00:37:54,696
Holiday What would I do geting up?
478
00:37:54,877 --> 00:37:56,781
Get ready fast, let us go for shopping.
479
00:37:58,427 --> 00:37:59,602
Shopping
480
00:38:15,992 --> 00:38:20,434
As I am eager to tell you now itself
481
00:38:20,586 --> 00:38:24,814
I got a habit of forgetting everything hastily
482
00:38:25,157 --> 00:38:27,123
That is very nice
483
00:38:27,312 --> 00:38:30,431
Very nice
484
00:38:32,065 --> 00:38:36,291
Thought to dance by showing all my greatness
485
00:38:36,452 --> 00:38:40,839
My heart left me due to ruckus while dancing
486
00:38:40,989 --> 00:38:43,129
This is more nice
487
00:38:43,297 --> 00:38:46,958
Crazy.. Crazy.. Crazy..
488
00:38:47,987 --> 00:38:51,787
Crazy.. Crazy.. It is crazy
489
00:38:51,887 --> 00:38:52,723
That is cool
490
00:39:01,720 --> 00:39:03,714
This is very nice
491
00:39:22,515 --> 00:39:26,636
Covering the pain in the heart with lips
492
00:39:26,820 --> 00:39:30,668
I came in front of you, please look at me
493
00:39:31,394 --> 00:39:35,738
Covering my thoughts with dreams
494
00:39:35,937 --> 00:39:39,477
I am in front of your eyes, honey bee
495
00:39:41,184 --> 00:39:45,368
There might be a man handsome than me
496
00:39:45,528 --> 00:39:49,703
The eagerness said that there will no man
who is available for you like me
497
00:39:49,874 --> 00:39:51,765
This is very nice
498
00:39:51,965 --> 00:39:55,699
Crazy.. Crazy.. Crazy..
499
00:39:56,479 --> 00:40:00,221
Crazy.. Crazy.. Crazy..
500
00:40:01,059 --> 00:40:04,428
Crazy.. Crazy.. Crazy..
501
00:40:05,136 --> 00:40:09,704
Crazy.. Crazy.. It is crazy
502
00:40:21,909 --> 00:40:26,051
Cannot get rid of the madness which is holding the young age
503
00:40:26,240 --> 00:40:30,100
It will not go unless you melt
504
00:40:31,144 --> 00:40:35,316
Coming with a relation and giving me lenience
505
00:40:35,515 --> 00:40:38,792
You are the light of your beauty, my Lacchi
506
00:40:40,333 --> 00:40:42,663
If you become mine
507
00:40:42,850 --> 00:40:49,154
I will bring the stars and
put them in your hand, says the bond
508
00:40:49,332 --> 00:40:51,297
That is very nice
509
00:40:51,464 --> 00:40:55,170
Crazy.. Crazy.. Crazy..
510
00:40:55,739 --> 00:40:59,538
Crazy.. Crazy.. Crazy..
511
00:41:00,529 --> 00:41:04,062
Crazy.. Crazy.. Crazy..
512
00:41:05,044 --> 00:41:09,087
Crazy.. Crazy.. It is crazy
513
00:41:09,570 --> 00:41:14,083
When you are eager to make me agree
514
00:41:14,252 --> 00:41:18,567
In that eager, your real face has been revealed
515
00:41:18,760 --> 00:41:20,786
That is very nice
516
00:41:21,076 --> 00:41:25,490
When you are making efforts
to impress me with your greatness
517
00:41:25,652 --> 00:41:29,999
The vibrations in that efforts got confused
518
00:41:30,141 --> 00:41:32,362
That is very nice
519
00:41:41,546 --> 00:41:43,652
That is very nice
520
00:41:54,252 --> 00:41:57,627
I asked you to bring data, but
Are you dating with her?
521
00:41:57,825 --> 00:41:59,551
Not dating, brother.
Shopping.
522
00:41:59,724 --> 00:42:01,218
Is it?
Loving also?
523
00:42:03,400 --> 00:42:04,239
Just starting.
524
00:42:04,439 --> 00:42:08,114
If you do not bring the data tomorrow,
the ending will be like that.
525
00:42:14,117 --> 00:42:14,723
What?
526
00:42:16,289 --> 00:42:18,328
I will bring tomorrow at any cost.
- Go.
527
00:42:22,224 --> 00:42:23,214
Data.. Data..
528
00:42:30,499 --> 00:42:32,721
Hey, I am scared looking at you.
529
00:42:33,249 --> 00:42:34,479
How royal you were?
530
00:42:34,624 --> 00:42:36,245
From the time when you have been following that Devi
531
00:42:36,445 --> 00:42:38,570
Your stars went out of the track, and are making you tensed.
532
00:42:38,753 --> 00:42:41,090
There is a known astrologer named Black Star.
533
00:42:41,250 --> 00:42:43,651
If you meet him,
he will put your stars again on the track.
534
00:42:43,819 --> 00:42:44,894
Come, let us meet him.
535
00:42:46,982 --> 00:42:47,989
Come, dude. Let us go.
536
00:42:49,717 --> 00:42:50,333
Go, man.
537
00:42:50,602 --> 00:42:52,437
If not now, let us go tomorrow.
- Hey, get lost.
538
00:43:03,656 --> 00:43:07,774
Devi! One minute, I am sorry.
I forgot to say.
539
00:43:07,974 --> 00:43:11,877
I got a call to submit the data of
those unclaimed accounts by tomorrow morning.
540
00:43:12,085 --> 00:43:14,286
Make it today itself at any cost.
541
00:43:14,522 --> 00:43:15,846
It is almost over, sir.
- Okay.
542
00:43:15,968 --> 00:43:18,830
But I will complete it and go.
- Okay. Very good.
543
00:43:19,550 --> 00:43:21,612
If you want you can call the cab. Okay?
544
00:43:22,348 --> 00:43:24,305
The main problem is with the cabs, right?
545
00:43:25,908 --> 00:43:27,357
Naveen!
- Sir.
546
00:43:27,591 --> 00:43:29,125
Come here.
- Coming, sir.
547
00:43:29,994 --> 00:43:32,250
Tell me, sir.
- I have given some work to Devi.
548
00:43:32,728 --> 00:43:35,830
Be with her to help and drop her at home.
- Okay, sir.
549
00:43:35,970 --> 00:43:37,243
You both stay nearby, right?
- Yes, sir.
550
00:44:01,104 --> 00:44:04,906
Naveen! Get me the file of 1958.
- Okay.
551
00:44:19,319 --> 00:44:22,609
Devi, coffee
- Okay.
552
00:44:24,371 --> 00:44:26,025
Door
- Oh.
553
00:44:38,536 --> 00:44:40,822
Hello.
- Devi, open the door.
554
00:44:41,022 --> 00:44:42,411
Okay, one second.
555
00:44:52,382 --> 00:44:53,553
Devi!
- Yes.
556
00:44:54,717 --> 00:44:57,718
Oh, no. Sorry, Devi.
It fell by mistake.
557
00:44:58,322 --> 00:44:59,886
It slipped. Sorry, Devi.
558
00:45:00,086 --> 00:45:02,265
Why sorry?
Will anyone throw it intentionally?
559
00:45:02,760 --> 00:45:04,705
I will go to the washroom and come back. Okay?
- Okay.
560
00:45:49,639 --> 00:45:50,372
Tell me, grandma.
561
00:45:54,288 --> 00:45:56,159
I understood.. it is about the marriage, right?
562
00:45:59,166 --> 00:46:03,536
Now you can stop attending the functions
in search of the groom for me.
563
00:46:04,946 --> 00:46:06,359
I do not know yet, grandma.
564
00:46:06,559 --> 00:46:08,176
I will tell you after I get 100 percent trust.
565
00:46:40,464 --> 00:46:41,822
Shall we go?
- Okay.
566
00:46:46,034 --> 00:46:49,126
It was fine as you are here.
If not it would have been very late.
567
00:46:59,776 --> 00:47:00,721
Park the bike and come.
568
00:47:01,466 --> 00:47:03,518
No, I have some other work outside.
You go.
569
00:47:03,718 --> 00:47:05,578
Where? Shopping?
570
00:47:06,525 --> 00:47:08,016
No, birthday party of a friend.
571
00:47:08,216 --> 00:47:10,565
Oh! So today you saved your money.
572
00:47:12,738 --> 00:47:15,383
Okay, enjoy. Bye!
- Bye.
573
00:47:20,062 --> 00:47:20,665
Naveen!
574
00:47:33,921 --> 00:47:37,444
If you do not bring the data tomorrow,
the ending will be like that.
575
00:47:46,713 --> 00:47:48,469
Answer the call.. Answer the call.
576
00:47:52,705 --> 00:47:54,683
Bloody fellow, Answer the call.
577
00:47:57,524 --> 00:47:58,328
He has come.
578
00:48:09,976 --> 00:48:11,500
You are safe as you brought it.
579
00:48:12,105 --> 00:48:13,584
If not you would have been died.
580
00:48:24,433 --> 00:48:26,771
Crores.. Crores of rupees.
581
00:48:27,591 --> 00:48:30,362
I would like to rob everything.
- Why late, let us get everything.
582
00:48:31,855 --> 00:48:33,339
All the accounts will not suit us.
583
00:48:34,185 --> 00:48:37,007
We have to list out the accounts
without nominees and records.
584
00:48:54,150 --> 00:48:55,221
Perfect!
585
00:48:56,456 --> 00:48:59,359
Ankalamma
Umadevi
586
00:49:00,063 --> 00:49:02,841
There are no nominees and records.
There is no chance of finding them.
587
00:49:03,609 --> 00:49:05,402
These are the accounts.
Perfect!
588
00:49:11,534 --> 00:49:13,806
What next, brother?
589
00:49:14,871 --> 00:49:15,732
What next?
590
00:49:15,932 --> 00:49:18,167
We need the heirs of Ankalamma and Umadevi.
591
00:49:37,095 --> 00:49:38,386
Good morning, sir.
- Good morning.
592
00:49:38,593 --> 00:49:39,511
How can I help you?
593
00:49:40,125 --> 00:49:42,169
I came to know that my grandma
had an account in your bank.
594
00:49:42,399 --> 00:49:43,804
I came to inquire.
- Okay.
595
00:49:44,299 --> 00:49:45,144
One minute.
596
00:49:45,712 --> 00:49:46,680
Details are in this.
597
00:49:49,438 --> 00:49:50,862
You please be seated, sir.
- Okay.
598
00:49:51,252 --> 00:49:52,423
I will inquire.
- Thank you.
599
00:49:53,487 --> 00:49:54,324
Take it.
600
00:49:56,835 --> 00:50:00,388
Sir, you have to submit the original documents.
- Okay.
601
00:50:03,429 --> 00:50:05,689
How can I help you, madam?
- I need some information.
602
00:50:05,789 --> 00:50:06,518
About what?
603
00:50:06,778 --> 00:50:09,466
I came to know about the account details of my grandma.
604
00:50:12,186 --> 00:50:13,510
Hello, mam.
- Hello.
605
00:50:14,559 --> 00:50:17,336
So, we need your documents to prove
that you are her grand daughter.
606
00:50:17,542 --> 00:50:20,066
Yes, I am her grand daughter.
- Oh, that is okay.
607
00:50:20,254 --> 00:50:22,589
But we still need some documents
to give you further details.
608
00:50:23,272 --> 00:50:25,274
So, I will do one thing.
I will write it down.. Yeah..
609
00:50:25,640 --> 00:50:27,057
You bring it. Okay.
- Okay.
610
00:50:27,503 --> 00:50:29,436
Hi.
- Good morning, sir.
611
00:50:29,636 --> 00:50:31,640
All the documents what you asked are in this file.
- Okay, sir.
612
00:50:33,586 --> 00:50:34,174
Okay, madam.
613
00:50:34,375 --> 00:50:38,407
I will submit all the documents and call you.
- Sure, thank you. - Welcome.
614
00:50:42,509 --> 00:50:44,085
Hello, sir.
- Hi.
615
00:50:44,320 --> 00:50:47,069
I received a call that the documents
were matched and can claim the amount.
616
00:50:47,289 --> 00:50:49,845
Yes, sir. I called you.
- Oh, is that you? - Congrats.
617
00:50:50,482 --> 00:50:54,837
Brother, there is a small formality to claim the amount.
- Tell me.
618
00:50:55,826 --> 00:50:57,451
You too should have the account in this bank.
619
00:50:57,656 --> 00:50:59,524
So you have to open an account in this bank.
620
00:51:02,126 --> 00:51:03,344
What are you thinking?
621
00:51:04,654 --> 00:51:05,961
You did not say this before, right?
622
00:51:06,161 --> 00:51:07,802
That is
- What to do now?
623
00:51:08,382 --> 00:51:10,346
The chequebook will not be given
immediately after opening the account, right?
624
00:51:10,546 --> 00:51:11,812
That is not a big problem.
625
00:51:11,972 --> 00:51:14,281
You fill that form and sign on it.
That is enough.
626
00:51:14,481 --> 00:51:15,922
I will give you the chequebook now itself.
627
00:51:18,205 --> 00:51:20,383
Sir, Ankalamma file.
628
00:51:32,576 --> 00:51:37,028
Okay. The one who came to claim
the account of Ankalamma.. Who is that?
629
00:51:37,228 --> 00:51:39,903
Yes! Mahesh.. Ask him to come.
- Okay, sir.
630
00:51:40,990 --> 00:51:44,569
You need not go anywhere. Call on phone.
- Okay, sir.
631
00:51:48,988 --> 00:51:52,629
Naveen! Manager is calling Mahesh.
Send him inside.
632
00:51:55,065 --> 00:51:57,254
Call from manager.
He wants to talk to you.
633
00:51:57,465 --> 00:51:58,637
He asked you to come to his chamber.
634
00:51:58,853 --> 00:52:00,421
Everything is clear, right?
What will he speak?
635
00:52:00,638 --> 00:52:01,586
Do not get tensed.
636
00:52:01,743 --> 00:52:04,305
He will ask you to invest in bonds of fixed deposits.
637
00:52:04,444 --> 00:52:07,634
You tell him very confidently that
you would like to donate it to some trust.
638
00:52:08,212 --> 00:52:10,509
Meanwhile, I will open the accounts
and get the cheque book ready.
639
00:52:10,663 --> 00:52:11,806
Cool, brother.
- Okay.
640
00:52:13,309 --> 00:52:14,870
May I come in, sir?
- Yes.
641
00:52:15,070 --> 00:52:18,566
Welcome to the grandson of Ankalamma.
642
00:52:18,752 --> 00:52:21,160
Mahesh
- Mahesh
643
00:52:21,360 --> 00:52:23,772
Vibrations are not only in the name, but also in the hand.
644
00:52:24,024 --> 00:52:25,286
Sit.
- Thank you, sir.
645
00:52:25,971 --> 00:52:28,159
You have to thank her but not me.
646
00:52:28,333 --> 00:52:31,808
She is the one who gave the future
to the accounts which were in the dust.
647
00:52:31,981 --> 00:52:33,439
Oh! Thank you.
648
00:52:34,734 --> 00:52:37,754
Mr Mahesh, what do you do?
- Business in the states.
649
00:52:37,964 --> 00:52:41,159
Which state?
Tamil Nadu or Karnataka or Maharashtra?
650
00:52:42,653 --> 00:52:47,002
United States of America, sir.
- United States Very good.
651
00:52:47,183 --> 00:52:49,432
When did you get settled there?
- Long back.
652
00:52:49,632 --> 00:52:51,553
Long long ago
653
00:52:52,419 --> 00:52:55,589
By the way, how did you get the details of this account?
654
00:52:55,775 --> 00:52:58,935
When I was clearing the properties, I got the account details.
655
00:52:59,135 --> 00:53:04,168
Oh, you emptied there and you are going to empty here.
656
00:53:07,426 --> 00:53:10,537
May I come in, sir?
- Come Come in.
657
00:53:11,424 --> 00:53:11,960
What?
658
00:53:12,368 --> 00:53:14,159
Sir has forgot the signature.
- Take it.
659
00:53:18,823 --> 00:53:20,966
Thank you, sir.
- You wait. I have some work with you.
660
00:53:21,948 --> 00:53:24,453
A small request.
- Tell me.
661
00:53:24,721 --> 00:53:28,394
For our bank which has protected your account so safely
662
00:53:28,578 --> 00:53:30,523
You too should do a small favour.
663
00:53:32,471 --> 00:53:34,361
You wanted me to invest in the bonds.
- Yes.
664
00:53:34,561 --> 00:53:36,590
Sorry, sir.
That is the money of my grandmother.
665
00:53:36,785 --> 00:53:39,225
I would like to donate it to a good trust in her name.
666
00:53:39,410 --> 00:53:43,136
Oh, that is nice.
Very good.. Very good!
667
00:53:44,042 --> 00:53:47,794
Okay, did you ever see your grandmother?
668
00:53:50,586 --> 00:53:52,138
My grandmother was not alive
by the time when I born.
669
00:53:52,315 --> 00:53:54,522
So, I do not know more about her.
- That is it, right
670
00:53:54,667 --> 00:53:56,227
It is okay if you are not aware then.
671
00:53:56,684 --> 00:54:01,926
But as you came to claim her account,
you have to know it now.
672
00:54:03,130 --> 00:54:08,506
Several years ago, an elderly man came
to open the account in our bank.
673
00:54:09,141 --> 00:54:10,828
I thought it was on his name.
674
00:54:11,219 --> 00:54:12,886
But he said
675
00:54:13,040 --> 00:54:16,719
No on my name, but on the name Ankalamma.
676
00:54:18,498 --> 00:54:21,106
I asked who is she?
Then he said
677
00:54:21,664 --> 00:54:25,970
It did not rain sufficiently
in their place for a long time it seems.
678
00:54:27,945 --> 00:54:31,090
Then they vowed to the village goddess
whom they worship.
679
00:54:31,284 --> 00:54:35,173
With her blessings, as it rained sufficiently
680
00:54:35,903 --> 00:54:37,904
Their crops got high yield.
681
00:54:39,544 --> 00:54:42,404
After a few days, they built a temple
for that goddess it seems.
682
00:54:43,565 --> 00:54:47,556
The Hundi at the temple was filled
with the gifts offered by the devotees.
683
00:54:49,080 --> 00:54:54,016
Then that elderly man, with the fear
that someone may rob that Hundi
684
00:54:54,469 --> 00:54:58,167
He opened the account in the name of
that goddess in our bank
685
00:54:58,596 --> 00:55:01,592
And deposited the whole amount in our bank.
686
00:55:04,626 --> 00:55:08,212
Ankalamma is the name of that goddesss, man.
687
00:55:13,297 --> 00:55:18,058
Now, tell me.
Is Ankalamma your grandmother?
688
00:55:25,705 --> 00:55:27,549
Devi, call Ms Jyoti.
689
00:55:29,940 --> 00:55:34,177
Sir, shall we talk personally?
- No talking, nothing to talk.
690
00:55:34,374 --> 00:55:36,428
Sir, I will go.
- Where will you go?
691
00:55:39,341 --> 00:55:40,804
You heard about the Penna river dam
692
00:55:40,952 --> 00:55:42,982
Will not you hear about the Somasila floodgate?
693
00:55:44,766 --> 00:55:45,936
May I come in, sir?
694
00:55:48,229 --> 00:55:50,356
Welcome! Come in.
695
00:55:55,668 --> 00:55:57,635
Oh my god!
696
00:55:57,835 --> 00:56:01,621
Looking at you, I feel like seeing Umadevi madam.
697
00:56:05,183 --> 00:56:08,641
The way of wearing sari, bindi and that royalty
698
00:56:09,139 --> 00:56:11,567
Thank you, sir.
- Very happy, baby.
699
00:56:12,037 --> 00:56:15,763
At least now you came to settle the account of Umadevi.
700
00:56:16,496 --> 00:56:20,690
By the by, meet Mr Mahesh.
Same to same as your case.
701
00:56:23,606 --> 00:56:24,758
A small request.
702
00:56:24,958 --> 00:56:27,403
You would ask me to invest the money
in your bank, is that it?
703
00:56:28,214 --> 00:56:31,565
I would like to start an old age home in the name
of my grandmother and do service.
704
00:56:31,708 --> 00:56:33,714
That is nice.
Very good.. Very good!
705
00:56:34,340 --> 00:56:36,385
Exactly even sir has the same thought.
706
00:56:38,979 --> 00:56:40,770
Did you ever see your grandmother?
707
00:56:42,916 --> 00:56:45,593
She died at my childhood itself.
708
00:56:47,602 --> 00:56:50,326
So you do not know anything about her.
709
00:56:52,048 --> 00:56:53,970
It is okay even if you do not see her
710
00:56:54,184 --> 00:56:57,635
You have to know a little about her.
- Tell me.
711
00:56:59,226 --> 00:57:04,433
Your grandmother Umadevi was
the only successor of Rao Bahadur Rangarao.
712
00:57:09,470 --> 00:57:12,317
He nurtured her with utmost care as she has no mother.
713
00:57:12,517 --> 00:57:14,136
He never said no to whatever she asked.
714
00:57:14,613 --> 00:57:20,734
Umadevi who reached her young age said
her father about her love towards a musician.
715
00:57:21,597 --> 00:57:23,068
Even Rangarao agreed for that.
716
00:57:24,965 --> 00:57:30,976
He did not like to marry Umadevi who did not
know even the basics of music
717
00:57:31,076 --> 00:57:33,222
Said that musician directly.
718
00:57:40,123 --> 00:57:47,384
As he was unable to perform the marriage
of his daughter and did fulfil her wish
719
00:57:47,530 --> 00:57:50,350
Rangarao died in that pain.
720
00:57:51,132 --> 00:57:53,207
But Umadevi did kept quite.
721
00:57:53,535 --> 00:57:56,374
With the determination, she started to learn music.
722
00:57:56,781 --> 00:57:59,894
But will that musician keep quite?
723
00:58:00,149 --> 00:58:02,810
How much time will he wait?
He married another girl.
724
00:58:03,011 --> 00:58:07,487
Unable to digest this, Umadevi committed suicide and died.
725
00:58:09,926 --> 00:58:17,087
The rumour is that even now the soul of
Umadevi is moving somewhere practising music.
726
00:58:21,299 --> 00:58:25,832
How did Umadevi who died without
getting married give birth a son?
727
00:58:26,970 --> 00:58:28,361
And when were you born to him?
728
00:58:29,065 --> 00:58:32,859
He is the grandson of Goddess Ankalamma
729
00:58:33,550 --> 00:58:38,399
She is the granddaughter of
unmarried Umadevi who is roaming as a soul.
730
00:58:45,140 --> 00:58:51,790
Goddess Lakshmi
731
00:58:57,187 --> 00:59:03,888
Who could guess what will happen every minute?
732
00:59:03,988 --> 00:59:06,575
Sir! I want to talk to you, sir.
733
00:59:07,819 --> 00:59:09,904
Sir I want to talk to you, sir.
734
00:59:11,143 --> 00:59:12,530
Please reduce the volume, sir.
735
00:59:14,226 --> 00:59:14,830
Okay, tell me.
736
00:59:19,741 --> 00:59:22,221
Now tell me. What is your personal thing?
737
00:59:22,782 --> 00:59:24,642
It is about the honour of our bank, sir.
738
00:59:25,035 --> 00:59:27,350
I will have to talk to our manager once.
- Okay, call him.
739
00:59:30,039 --> 00:59:32,934
What, man?
Are they getting bashed up in the cell?
740
00:59:33,083 --> 00:59:36,724
When you are in our bank which has been
completed 100 years without any remark
741
00:59:36,875 --> 00:59:39,651
If anyone knows that someone tried
to do a fraud, is it not a disreputaion sir!
742
00:59:40,054 --> 00:59:41,865
Who will receive this direputation, sir?
- Who?
743
00:59:42,478 --> 00:59:43,353
It is us, right?
744
00:59:43,841 --> 00:59:46,736
If the press comes to know about this,
what happens to the reputation of our bank, sir?
745
00:59:47,077 --> 00:59:48,654
I will talk with SI once, give him the phone.
746
00:59:49,831 --> 00:59:50,541
Manager is on call.
747
00:59:51,581 --> 00:59:54,190
Tell me, sir.
- This is the matter of a bank.
748
00:59:54,348 --> 00:59:56,748
If this reach the media, not only we
749
00:59:56,901 --> 00:59:59,120
All our customers will also get into the trouble.
750
00:59:59,316 --> 01:00:02,662
We will take care not to repeat such an incident once again
751
01:00:02,852 --> 01:00:05,288
For this time, give them a warning and leave.
752
01:00:05,496 --> 01:00:07,877
Okay, sir.
Take care of us too.
753
01:00:08,051 --> 01:00:09,604
Our person will take care, sir.
754
01:00:10,077 --> 01:00:10,991
Okay, brother.
755
01:00:12,880 --> 01:00:16,782
If I see you either in this city or state,
I will bash you up in the cell.
756
01:00:25,309 --> 01:00:26,109
Are you playing a drama?
757
01:00:26,297 --> 01:00:29,053
What, boss? I just played a trick ont the police
and saved you from them
758
01:00:29,253 --> 01:00:31,429
Why are you holding my shirt?
- Not the shirt, but I should hold your neck.
759
01:00:31,629 --> 01:00:35,507
Yes, you would.. both planning and execution are yours.
But you blame me! Leave me.
760
01:00:35,887 --> 01:00:37,846
I salute you and your operation.
761
01:00:38,046 --> 01:00:39,944
Do not meet me again.
Do not even call me.
762
01:00:40,699 --> 01:00:43,574
It is better for you both if you shift
from here as soon as possible.
763
01:00:44,038 --> 01:00:44,887
Good bye!
764
01:00:48,269 --> 01:00:49,634
Naveen, what happened?
- What happened?
765
01:00:50,096 --> 01:00:52,699
An unexpected problem occured in our bank family.
766
01:00:53,461 --> 01:00:56,082
If the problem becomes public, we will be on the footpath.
767
01:00:56,778 --> 01:00:59,984
Using my talent and dealing privately with the police
768
01:01:00,286 --> 01:01:01,555
I solved that problem.
769
01:01:02,730 --> 01:01:05,058
You keep quiet. Got it?
770
01:01:05,258 --> 01:01:06,395
There are some people, but why?
771
01:01:06,571 --> 01:01:08,412
They will not work other than worshipping.
772
01:01:09,589 --> 01:01:12,139
One has to work like you.
I am very proud of you, dude.
773
01:01:13,900 --> 01:01:15,874
Okay, I will meet the manager and come.
- Okay.
774
01:01:23,879 --> 01:01:27,534
Hey, everything is okay, right?
- 100 percent okay, sir.
775
01:01:27,734 --> 01:01:29,944
They will not even look at our bank from now.
776
01:01:33,686 --> 01:01:35,949
Can I believe you 100 percent?
777
01:01:50,431 --> 01:01:53,688
Sir, why did you come here at this time?
778
01:01:53,833 --> 01:01:57,367
Nothing, I thought to see you and came here.
779
01:01:57,567 --> 01:02:01,062
Okay, can I believe you 100 percent?
780
01:02:01,264 --> 01:02:04,271
Sir, about what you are
- You do not think of anything now.
781
01:02:05,449 --> 01:02:07,634
I will tell you an idea with which you can get them both.
782
01:02:08,486 --> 01:02:10,649
What both, sir?
- One is Devi
783
01:02:11,304 --> 01:02:13,958
Second one is the money which you get if you give the data.
784
01:02:14,546 --> 01:02:16,087
Data? What data, sir?
785
01:02:18,884 --> 01:02:21,880
I got the doubt when you followed Devi.
786
01:02:22,816 --> 01:02:25,497
It was confirmed when you were
moving near the data room.
787
01:02:26,918 --> 01:02:32,170
Then I fixed a camera in the data room
and connected it to my mobile.
788
01:02:32,343 --> 01:02:34,278
I saw your entire movie.
789
01:02:36,409 --> 01:02:41,813
Sir, one gang trapped me.
But she is believing me heartfully.
790
01:02:42,012 --> 01:02:43,368
I cannot lose that trust, sir.
791
01:02:43,623 --> 01:02:47,017
So I have decided not to give that data, sir.
792
01:02:47,425 --> 01:02:49,968
No, you have to give the data to them.
793
01:02:50,168 --> 01:02:54,091
I cannot cheat Devi, sir.
- Already you cheated her.
794
01:02:54,693 --> 01:02:58,806
If you do not give the data, then
you will be the one who ruins the life of Devi.
795
01:02:59,723 --> 01:03:01,520
Okay, what do you want me to do?
796
01:03:01,729 --> 01:03:02,866
You have the pen drive, right
797
01:03:03,019 --> 01:03:06,618
Give this pen drive instead of that pen drive.
798
01:03:08,670 --> 01:03:11,670
The further story will keep on going automatically.
799
01:03:11,870 --> 01:03:15,058
I will do as you said only if you say that
there will be no problem to Devi.
800
01:03:15,212 --> 01:03:18,416
The problem occurs only if you do not do as I said, right
801
01:03:21,810 --> 01:03:23,219
How perfectly you managed, man!
802
01:03:23,419 --> 01:03:26,424
But you narrated the fake stories
and scared them well, sir.
803
01:03:26,594 --> 01:03:29,743
They are not the fake stories but are real.
- Yes, real!
804
01:03:30,325 --> 01:03:32,547
Now the main story begins.
805
01:03:33,125 --> 01:03:36,505
Here, the cheques prepared on their names.
806
01:03:36,947 --> 01:03:40,552
Take my car and meet the bank manager of Kukatpalli.
807
01:03:40,721 --> 01:03:42,405
He will give you the cash, bring it.
808
01:03:43,668 --> 01:03:44,398
What?
809
01:03:46,854 --> 01:03:49,475
How can we share it, sir?
- You tell me.
810
01:03:49,621 --> 01:03:52,958
As we are only two, Goddess account is for you
and ghost account is for me.
811
01:03:53,158 --> 01:03:55,363
We will do as you said.
You go and bring the cash. Go.
812
01:03:56,466 --> 01:03:57,529
What again?
813
01:03:58,351 --> 01:04:03,185
Sir, Devi will come to know
if the amount gets clear from the accounts.
814
01:04:03,346 --> 01:04:04,151
Oh!
815
01:04:08,554 --> 01:04:10,370
Devi, come to my cabin.
816
01:04:12,958 --> 01:04:13,582
Yes, sir.
817
01:04:13,733 --> 01:04:17,503
Devi, from now, only I will deal with
that unclaimed accounts section.
818
01:04:21,251 --> 01:04:24,164
Sir, but
- I saw the thing you did, right
819
01:04:24,302 --> 01:04:25,779
The documents were perfect, sir.
820
01:04:25,948 --> 01:04:29,156
The one who did the scam planned it more perfectly than you.
821
01:04:42,314 --> 01:04:43,772
You made her cry, sir
822
01:04:43,972 --> 01:04:47,132
Just tears, right? Wipe them with currency notes.
They will vanish, you go.
823
01:05:10,869 --> 01:05:11,506
Why are you here?
824
01:05:12,002 --> 01:05:14,981
Sorry, I came to the wrong address.
- You came to the right address, come.
825
01:05:15,366 --> 01:05:16,445
Come inside.
826
01:05:26,134 --> 01:05:27,331
Come, keep it there.
827
01:05:31,497 --> 01:05:32,298
Sit down.
828
01:05:38,203 --> 01:05:40,735
Why are you with them, sir? They are the gamblers, sir.
- Is it?
829
01:05:40,935 --> 01:05:43,927
They asked me to bring Rs 50,000 to the club
and grabbed Rs 1 lakh from me.
830
01:05:44,027 --> 01:05:44,679
Okay.
831
01:05:45,758 --> 01:05:47,462
Cheating the innocents like me
832
01:05:47,643 --> 01:05:50,755
They opened the locker in our bank to hide all the money, sir.
833
01:05:52,448 --> 01:05:54,564
It was me who made open that.
834
01:05:55,422 --> 01:05:58,420
Do you know where the money which is
being used for rotation in that club has come
835
01:05:58,598 --> 01:05:59,462
It is from our bank.
836
01:06:00,409 --> 01:06:04,401
The way how I used you to bring out
the money which was kept unclaimed
837
01:06:04,543 --> 01:06:07,100
To put that inside, I used these two.
838
01:06:07,778 --> 01:06:10,332
I no need of all these.
If you give my share, I will go.
839
01:06:10,537 --> 01:06:13,191
Share? Dear, share it seems.
840
01:06:18,840 --> 01:06:20,894
What, baby?
Do not you like it.?
841
01:06:21,518 --> 01:06:24,694
Why are you doing like that?
Are you saying no?
842
01:06:24,892 --> 01:06:29,826
She likes only receiving but does
not want to give even a single not it seems.
843
01:06:30,624 --> 01:06:33,721
You are not very aged, right?
You are a young boy.
844
01:06:33,889 --> 01:06:35,914
You can do such things so many. Now you go.
845
01:06:36,114 --> 01:06:37,318
Sir
- Go!
846
01:06:37,470 --> 01:06:39,665
Think of it once.
- I said go, right? Go.
847
01:06:46,267 --> 01:06:48,529
This is injustice, sir.
- That is it. So what?
848
01:06:48,679 --> 01:06:49,914
You will get a rotten death, sir.
849
01:06:53,584 --> 01:06:54,723
God will never forgive you, sir.
850
01:07:15,725 --> 01:07:17,931
Sir.. sir!
851
01:07:19,122 --> 01:07:20,115
Why are you going, sir?
852
01:07:20,390 --> 01:07:24,574
Have you forgotten that today is Monday?
- Shivoham
853
01:07:24,730 --> 01:07:28,902
Worshipped Lord Shiva and brought this Vibuthi.
No evil eye will fall on our bank.
854
01:07:42,866 --> 01:07:43,321
Go.
855
01:07:52,581 --> 01:07:53,290
Please come.
856
01:08:05,650 --> 01:08:08,432
They hide the money in the bank
again after robbing it from the bank.
857
01:08:08,787 --> 01:08:10,093
But they cheated me.
858
01:08:40,895 --> 01:08:42,426
Why is it burning?
859
01:08:55,170 --> 01:08:56,797
Why is it appearing again?
860
01:09:06,211 --> 01:09:07,855
Devi, come to my room.
861
01:09:13,944 --> 01:09:15,249
Sir, you called me
862
01:09:18,652 --> 01:09:20,169
What is this?
863
01:09:20,368 --> 01:09:22,429
Vibuthi has turned red and it is burning.
864
01:09:22,782 --> 01:09:28,993
Vibuthi How can Vibuthi turn red?
- That is what I am asking, right?
865
01:09:34,185 --> 01:09:35,014
Devi!
866
01:09:36,352 --> 01:09:37,971
Why the smoke is coming?
867
01:09:38,171 --> 01:09:40,634
Where is your face?
Only the hair is visible.
868
01:09:41,493 --> 01:09:43,091
Not devi
869
01:09:45,212 --> 01:09:46,680
Goddess
870
01:09:50,446 --> 01:09:51,573
Where?
871
01:09:53,625 --> 01:09:55,262
Why are you coming close?
872
01:09:55,462 --> 01:09:56,607
Do not look at me like that.
873
01:09:56,808 --> 01:09:57,856
Hey!
874
01:09:58,056 --> 01:10:00,228
It is me, baby. Your bank manager.
875
01:10:00,429 --> 01:10:02,904
When one's destruction time arrives,
one has extreme thoughts.
876
01:10:03,955 --> 01:10:06,370
That is why Vibuthi turned red.
877
01:10:07,893 --> 01:10:10,686
Ankalamma wishes for your blood.
878
01:10:11,913 --> 01:10:14,557
Ankalamma? Who is Ankalamma?
879
01:10:14,757 --> 01:10:16,424
Who is Ankalamma
880
01:10:17,435 --> 01:10:19,229
How could you lift it like that?
881
01:10:19,429 --> 01:10:24,821
You took the donations which were offered
by my devotees after their wish gets fulfilled
882
01:10:25,021 --> 01:10:26,282
And do not you remember me?
883
01:10:26,483 --> 01:10:29,422
Goddess Ankalamma!
Salutations, goddess.
884
01:10:29,875 --> 01:10:31,470
I remember, goddess.
885
01:10:31,670 --> 01:10:34,978
If I step on you,
you will vomit the blood and die.
886
01:10:35,178 --> 01:10:37,317
I mad a mistake because of greedy, goddess.
887
01:10:38,136 --> 01:10:39,565
I will do whatever you ask me to do.
888
01:10:42,447 --> 01:10:44,172
Why are you moving like that?
889
01:10:45,704 --> 01:10:47,541
Oh, no! Why did you fall down?
890
01:10:49,869 --> 01:10:51,325
I think the goddess has left her.
891
01:10:51,659 --> 01:10:54,924
Devi.. Devi!
892
01:10:56,764 --> 01:10:57,645
What happened, sir?
893
01:10:57,845 --> 01:11:01,390
The face turned back and the hair came front side
894
01:11:01,532 --> 01:11:03,385
Then hair went back and the face came front side.
895
01:11:03,548 --> 01:11:05,795
I think you felt giddy.
Even for me.
896
01:11:05,995 --> 01:11:07,998
Why, sir?
Why Vibuthi turned red?
897
01:11:09,164 --> 01:11:14,634
I kept kumkum on Vibuthi, Ankalamma.
- Ankalamma?
898
01:11:14,835 --> 01:11:18,538
That is
I am saying that I kept the kumkum of Ankalamma.
899
01:11:18,738 --> 01:11:19,687
Do not know, sir
900
01:11:19,887 --> 01:11:23,308
You are very disturbed
since the time of Ankalamma account issue.
901
01:11:24,450 --> 01:11:27,059
Tomorrow is Tuesday, right
- Yes.
902
01:11:27,259 --> 01:11:30,280
I will go to Hanuman temple,
perform pooja in your name and bring the Sindhoor.
903
01:11:35,090 --> 01:11:36,135
What is he?
904
01:11:37,552 --> 01:11:39,829
Naveen, come to my room immediately.
905
01:11:41,146 --> 01:11:41,992
Come, sit.
906
01:11:43,380 --> 01:11:44,347
What is this appearance, sir?
907
01:11:45,603 --> 01:11:49,315
Devi is a goddess.
- I know.
908
01:11:50,158 --> 01:11:51,138
How do you know?
909
01:11:51,699 --> 01:11:52,867
Goddess of my love.
910
01:11:53,967 --> 01:11:56,712
Not the Goddess of love.
Goddess of the village.
911
01:11:57,280 --> 01:12:00,327
Devi has been possessed by Goddess Ankalamma.
912
01:12:00,528 --> 01:12:03,136
She lifted such a big sofa up to this height.
913
01:12:03,519 --> 01:12:05,048
She would have lifted me and
thrown away after a while.
914
01:12:05,829 --> 01:12:08,971
She came to know that we took the money.
915
01:12:09,174 --> 01:12:11,568
Now we but you.
- Yes, it is me.
916
01:12:11,975 --> 01:12:15,088
Said that she would see my end.
- She should have done it already.
917
01:12:15,288 --> 01:12:16,383
She postponed it unnecessarily.
918
01:12:16,583 --> 01:12:19,210
Why are you so angry with me?
- Or else what, sir?
919
01:12:19,390 --> 01:12:20,782
You said two stories to take away money.
920
01:12:20,982 --> 01:12:22,529
Another story to skip my share?
921
01:12:23,185 --> 01:12:25,152
My boy, the account of ghost is yours.
922
01:12:25,352 --> 01:12:29,617
But you follow that Devi correctly
and find the actual matter.
923
01:12:29,818 --> 01:12:33,381
I will do it, but you will not narrate a new story, right?
- I will not say.
924
01:12:33,575 --> 01:12:34,974
The account of ghost is yours.
925
01:12:46,435 --> 01:12:48,628
So expensive?
There he is selling at a very low price.
926
01:12:48,828 --> 01:12:50,212
These are fresh.
- They are not very fresh.
927
01:12:50,412 --> 01:12:51,454
But you are telling more
- Hi, Devi.
928
01:12:53,435 --> 01:12:56,417
I will take if you give me for Rs 10.
- No, these are of first-class quality.
929
01:12:56,617 --> 01:12:58,887
You will say first class quality 100 percent guarantee
930
01:12:59,087 --> 01:13:02,178
We cannot know how many damages
will be there unless we cut.
931
01:13:04,672 --> 01:13:07,815
Please come.. fresh vegetables.
Come, madam.
932
01:13:08,015 --> 01:13:09,698
How much are these?
- One kilo for Rs 40, madam.
933
01:13:09,898 --> 01:13:11,198
It is too much.
- what do you want, Devi?
934
01:13:11,398 --> 01:13:12,712
What about that?
- 250 grams for Rs 20.
935
01:13:12,812 --> 01:13:13,958
Shall I bargain?
- No.
936
01:13:14,901 --> 01:13:17,398
Not only them, you can manage everything.
937
01:13:18,242 --> 01:13:18,969
What happened now?
938
01:13:20,684 --> 01:13:23,866
Do not talk.
I should not believe even 1 percent.
939
01:13:25,124 --> 01:13:27,687
Me?
- Yes, you.
940
01:13:29,190 --> 01:13:31,339
Is there anyone who says positively about you in the bank?
941
01:13:32,621 --> 01:13:33,445
Waste fellow!
942
01:13:40,611 --> 01:13:41,544
What happened?
943
01:13:41,744 --> 01:13:45,668
She hated me that there is nobody
who says positively about me in the bank.
944
01:13:45,868 --> 01:13:47,015
Did she say that?
- Yes.
945
01:13:47,215 --> 01:13:48,777
Hey, where are you going?
946
01:13:48,977 --> 01:13:52,204
She said it is enough if one person says it, right?
That one is me, I will say it and come.
947
01:13:52,404 --> 01:13:56,629
At this time? Now?
- This is the right time to say about you.
948
01:13:57,520 --> 01:14:00,427
I am going.
- Hey - Wait. I will set it.
949
01:14:01,247 --> 01:14:01,907
Correct!
950
01:14:03,504 --> 01:14:05,472
Devi.. Devi!
951
01:14:09,364 --> 01:14:09,996
Devi!
952
01:14:10,197 --> 01:14:12,182
Oh, the door is open.
953
01:14:12,578 --> 01:14:17,212
Devi.. Devi! Come.
954
01:14:22,323 --> 01:14:24,218
Devi, what disguise it this?
955
01:14:24,418 --> 01:14:27,540
Why are you saying Devi
like you are calling your wife
956
01:14:27,740 --> 01:14:28,467
Your name is Devi, right?
957
01:14:30,146 --> 01:14:34,415
Not Devi Umadevi.
- Umadevi?
958
01:14:42,906 --> 01:14:44,930
What happened to him?
Why did not he come yet?
959
01:14:50,693 --> 01:14:53,276
Ms Umadevi Please leave me, Umadevi.
960
01:15:03,446 --> 01:15:04,313
What happened?
961
01:15:04,843 --> 01:15:07,749
What happened?
- She bashed me badly.
962
01:15:08,112 --> 01:15:09,206
Bashed you?
- Yes.
963
01:15:09,406 --> 01:15:10,611
How can she bash you? Damn!
964
01:15:12,148 --> 01:15:15,325
What did you say about me?
- She has bashed me before I started.
965
01:15:15,525 --> 01:15:16,732
She would have killed me if I told her.
966
01:15:19,052 --> 01:15:21,757
Will you bash my friend?
Devi, you are finished.
967
01:15:21,957 --> 01:15:23,824
Hey, where are you going?
- Hey, you go.
968
01:15:24,024 --> 01:15:25,807
Hey, listen to me.
- Hey, you get lost.
969
01:15:26,007 --> 01:15:27,610
She has a powerful weapon in her hand. Do not go.
970
01:15:27,810 --> 01:15:29,626
It might be a weapon but here it is Naveen.
971
01:15:29,826 --> 01:15:31,543
Hey, I am coming. This is the flat.
972
01:15:31,930 --> 01:15:34,562
Devi.. Devi!
973
01:15:36,396 --> 01:15:38,508
Why did you stop there, come in.
974
01:15:40,849 --> 01:15:42,467
I am waiting for you.
975
01:15:43,925 --> 01:15:45,290
For me?
- Yes.
976
01:15:52,429 --> 01:15:55,780
What kind of decoration is this?
- I decorated for you.
977
01:15:56,706 --> 01:15:59,296
Why? Is this not looking good?
- Good.
978
01:16:00,100 --> 01:16:04,756
Why are you standing like that?
Come, sit.
979
01:16:06,823 --> 01:16:08,133
I will decorate even you.
980
01:16:16,616 --> 01:16:19,596
The power has gone, right?
How can you do makeup in the darkness, Devi?
981
01:16:19,796 --> 01:16:22,568
What if it is dark?
I can do perfectly in the darkness.
982
01:16:22,768 --> 01:16:26,854
Why are you calling me Devi always.
You can call me Uma, right?
983
01:16:27,054 --> 01:16:29,199
Uma?
- Yes.
984
01:16:29,585 --> 01:16:31,189
You want my account but
985
01:16:31,389 --> 01:16:33,492
What is wrong in calling me Uma?
986
01:16:33,692 --> 01:16:34,634
Are you Umadevi?
987
01:16:35,568 --> 01:16:36,838
It has happened as manager said.
988
01:16:37,462 --> 01:16:39,688
Anyway, I do not have any connection
with your bank account.
989
01:16:43,379 --> 01:16:44,477
What are you doing, Devi?
990
01:16:45,160 --> 01:16:48,965
You will destroy the makeup.
That is why I am fastening your hands.
991
01:16:49,166 --> 01:16:50,089
Why are you fastening my hands?
992
01:16:50,289 --> 01:16:52,628
Devi! No Umadevi!
- Do not move.
993
01:16:52,828 --> 01:16:54,144
There is no connection between your account and me.
994
01:16:54,344 --> 01:16:55,250
My manager has stolen everything.
995
01:16:56,268 --> 01:16:57,553
Where did she go?
996
01:17:08,366 --> 01:17:10,717
Shall I sing a song?
- Song?
997
01:17:17,602 --> 01:17:23,733
Vashigolisova
998
01:17:24,454 --> 01:17:29,936
Vasoligoshiva
999
01:19:09,535 --> 01:19:12,380
Hello!
- Sir, it is me Naveen.
1000
01:19:12,542 --> 01:19:14,583
Why did you call me at this time?
1001
01:19:14,783 --> 01:19:16,816
Devi is not a goddess but a devil, sir.
- Devil?
1002
01:19:17,016 --> 01:19:17,906
Umadevi, sir.
1003
01:19:19,281 --> 01:19:21,367
Had you a glance in that disguise?
- Yes.
1004
01:19:21,567 --> 01:19:24,958
Here I am scared of her, but you are laughing!
- What should I do instead of laughing?
1005
01:19:25,158 --> 01:19:32,024
You said Devi is a goddess. I want the account of the ghost.
Did she give you nicely? Are you satisfied?
1006
01:19:32,224 --> 01:19:33,521
I do not want any goddess account and ghost account.
1007
01:19:33,721 --> 01:19:37,197
You have to save me from this.
If not I will say that you did everything.
1008
01:19:37,398 --> 01:19:38,500
Do not do that.
1009
01:19:38,700 --> 01:19:41,987
I was unable to tolerate just one avatar.
Do I need another?
1010
01:19:42,632 --> 01:19:45,824
I cannot
- If she comes to me again then it is up to you.
1011
01:19:46,024 --> 01:19:47,092
Can I escape from that?
1012
01:19:47,292 --> 01:19:51,556
You do not reveal everything in fear. I will manage it.
- Okay.
1013
01:19:53,955 --> 01:19:56,517
Baby Devi!
- What, sir?
1014
01:19:57,806 --> 01:20:00,779
Today is my birthday.
You have to come for lunch with me.
1015
01:20:00,979 --> 01:20:04,400
Okay Happy birthday, sir.
- Thank you!
1016
01:20:04,886 --> 01:20:07,051
Why me for lunch, sir?
1017
01:20:07,251 --> 01:20:10,737
When your father and mother were alive, we three used to go.
1018
01:20:11,768 --> 01:20:15,699
If I have lunch with you, I feel like having lunch with them, dear.
1019
01:20:16,426 --> 01:20:20,273
You should not say no, please.
- Okay, sir. - Thank you!
1020
01:20:22,260 --> 01:20:26,594
Nothing to fear.
Today I will get rid of the ghost which possessed Devi.
1021
01:20:26,794 --> 01:20:30,072
I have settled everything.
- Sir, shall we go? - Okay, we will go.
1022
01:20:30,272 --> 01:20:33,443
Naveen, my car driver did not come today.
You can come, right?
1023
01:20:33,743 --> 01:20:35,509
There is a lot of work in the bank, sir.
1024
01:20:36,405 --> 01:20:38,474
Sir is asking, right?
You can come, right?
1025
01:20:39,437 --> 01:20:41,675
Why are you like that? Come.
You come, baby.
1026
01:20:46,259 --> 01:20:49,798
We used to reserve this table
whenever I and your parents come here.
1027
01:20:50,192 --> 01:20:50,658
Oh
1028
01:20:51,165 --> 01:20:53,293
Order, sir.
- You please order, baby.
1029
01:20:53,493 --> 01:20:55,694
Sir, it is your birthday.
You have to place the order.
1030
01:20:55,894 --> 01:20:57,592
No, dear. You have to give.
1031
01:20:57,792 --> 01:20:59,657
Whenever we come here,
your mother used to give the order.
1032
01:20:59,857 --> 01:21:00,498
Okay.
1033
01:21:03,233 --> 01:21:06,983
2 chicken biryani, 2 plates chicken legs, Paya, Fish fry
1034
01:21:07,183 --> 01:21:11,496
Tandoori chicken, prawns fry, Szechuan Chicken Fried Rice
1035
01:21:13,721 --> 01:21:17,223
Chilli Chicken wet and that is it.
- What, baby? So many items?
1036
01:21:17,587 --> 01:21:20,908
All these are for you, sir.
I am pure vegetarian.
1037
01:21:21,108 --> 01:21:23,712
Boy, one veg fried rice for me.
- Okay, madam.
1038
01:21:26,704 --> 01:21:27,803
Hey, Subbarao!
1039
01:21:29,812 --> 01:21:33,545
He is our old customer. I will talk to him and come back soon.
- Okay, sir.
1040
01:21:40,152 --> 01:21:41,176
Come come.
1041
01:21:42,435 --> 01:21:45,404
As you said, I asked her to place the order.
1042
01:21:45,604 --> 01:21:46,710
Did you see how many items she ordered.
1043
01:21:46,910 --> 01:21:49,883
She is very normal.
- You are not understanding.
1044
01:21:50,083 --> 01:21:52,558
You no need to worry.
1045
01:21:52,758 --> 01:21:55,602
How am I booked this way?
What will this mad girl do now?
1046
01:22:03,359 --> 01:22:04,685
Mummy.. mummy!
1047
01:22:06,549 --> 01:22:08,459
Why did you come here leaving her there?
1048
01:22:08,659 --> 01:22:09,543
You came leaving me there, right?
1049
01:22:09,743 --> 01:22:11,644
She did not order for herself.
She may eat me up.
1050
01:22:11,844 --> 01:22:14,149
Are you talking about that girl?
- Yes.
1051
01:22:14,349 --> 01:22:16,887
You are wrong.
She is perfectly normal.
1052
01:22:17,087 --> 01:22:19,776
Who is he?
- He is a very famous psychiatrist.
1053
01:22:19,942 --> 01:22:21,512
He will get rid of the ghost which possessed Devi.
1054
01:22:21,712 --> 01:22:23,489
I understood one thing.
- What?
1055
01:22:23,689 --> 01:22:26,070
Both of you have Paranoid phobia.
1056
01:22:26,270 --> 01:22:29,686
Sir, I did not ask you to say about our diseases
but the disorder of that girl.
1057
01:22:29,886 --> 01:22:34,834
That girl has nothing.
She is very very normal.
1058
01:22:35,034 --> 01:22:35,827
That is it
- Come on.
1059
01:22:53,584 --> 01:22:55,624
Sir, did you finish your handwash also?
1060
01:22:56,423 --> 01:23:00,735
You ate very fast.
Sorry, sir. I am very slow at eating.
1061
01:23:00,935 --> 01:23:03,623
Wait, I am done.
I will wash my hand and come.
1062
01:23:08,725 --> 01:23:11,588
She said that all the items were ordered for us
1063
01:23:11,788 --> 01:23:16,589
She ordered 10 plates, she ate everything
without leaving a single piece.
1064
01:23:16,789 --> 01:23:19,170
What, doctor?
- Oh my god!
1065
01:23:19,370 --> 01:23:23,940
She is thinking that you too ate
along with her and went for handwash.
1066
01:23:24,140 --> 01:23:27,468
No doubt, this is a case of multiple disorders.
1067
01:23:27,668 --> 01:23:30,413
You have to do whatever she asks.
1068
01:23:30,613 --> 01:23:35,040
If not life will fall into danger. Take care.
- Okay.
1069
01:23:35,240 --> 01:23:38,090
She will eat me too if I stay here. Bye!
- Doctor
1070
01:23:40,242 --> 01:23:42,233
What there to, sir?
- What is there to do?
1071
01:23:42,433 --> 01:23:45,315
We have to make a restaurant available always.
1072
01:23:45,515 --> 01:23:47,485
Or else she would sprinkle
salt and pepper on you and me
1073
01:23:47,685 --> 01:23:48,558
She will suck our blood.
1074
01:23:48,758 --> 01:23:51,923
You will be fine as you are young.
But I will be tasteless.
1075
01:23:52,123 --> 01:23:55,260
Sir, shall we go?
- Okay.
1076
01:24:23,427 --> 01:24:25,709
Who do you think I am man?
1077
01:24:26,380 --> 01:24:28,442
Who do you think, man
1078
01:24:28,609 --> 01:24:30,733
Who do you think I am?
1079
01:24:31,447 --> 01:24:34,217
I am Ankamma Ankalamma
1080
01:24:34,420 --> 01:24:37,577
I am Ankala Parameswari
1081
01:24:37,968 --> 01:24:40,367
You bloody fellow
1082
01:24:45,028 --> 01:24:49,675
If you plan to steal the money
of mother of all the goddesses
1083
01:24:51,798 --> 01:24:57,169
If you plan to take away everything
which was given to me by so many devotees
1084
01:24:57,739 --> 01:25:02,361
If you are taking the gifts vowed during
struggles and offerings in front of me
1085
01:25:02,562 --> 01:25:05,557
Do you think that I will just see silently
1086
01:25:05,757 --> 01:25:07,335
You bloody fellow
1087
01:25:21,484 --> 01:25:24,469
Where were you all these days
1088
01:25:24,669 --> 01:25:27,920
Are you here, Julu
- Julu?
1089
01:25:28,020 --> 01:25:29,594
My Julu
1090
01:25:30,526 --> 01:25:32,723
My Yajulu
1091
01:25:33,369 --> 01:25:36,606
My dearest Somayajulu
1092
01:25:39,163 --> 01:25:42,196
Fulfill my wishes
1093
01:25:44,423 --> 01:25:47,041
Taking all my wealth
1094
01:25:47,440 --> 01:25:52,760
Why are you behaving like you do not know anything
1095
01:25:54,713 --> 01:26:00,974
For you, I wore the diamond bangles
and kept jasmine flowers in my hair
1096
01:26:01,121 --> 01:26:06,100
I wore the diamond bangles
and kept jasmine flowers in my hair
1097
01:26:08,421 --> 01:26:09,461
For me?
1098
01:26:11,205 --> 01:26:15,644
I will drink your blood and chew your meat
1099
01:26:15,793 --> 01:26:18,548
I will break your bones
1100
01:26:20,197 --> 01:26:22,765
I will tear your ribs
1101
01:26:24,798 --> 01:26:30,581
I will wrap you up and swallow you
in one gulp, you bloody fellow
1102
01:26:35,944 --> 01:26:39,192
Goddess Ankalamma! Did you go again?
1103
01:26:40,425 --> 01:26:43,047
I cannot tolerate this confusion, goddess.
1104
01:26:43,557 --> 01:26:46,293
Stop this guest appearance like the ghost
1105
01:26:46,458 --> 01:26:48,865
Finally, tell me what do you want me to do.
1106
01:26:49,065 --> 01:26:53,206
Put all the money which you have stolen in my Hundi.
- Okay, goddess. I will put.
1107
01:26:53,407 --> 01:26:55,358
Then what about my money?
- What is this?
1108
01:26:55,505 --> 01:26:57,191
Tone has changed and also the place.
1109
01:26:59,091 --> 01:27:04,226
Umadevi, is that you?
Tell me, where should I get that.
1110
01:27:04,426 --> 01:27:05,937
Where will you give?
1111
01:27:07,148 --> 01:27:08,544
Why did she start again?
1112
01:27:08,744 --> 01:27:12,827
Put the money of Umadevi also in my hundi.
- Okay, goddess Okay.
1113
01:27:13,028 --> 01:27:17,453
I am accepting my mistake and
I will put all the money in your hundi.
1114
01:28:09,335 --> 01:28:10,080
Hi, Devi!
1115
01:28:11,350 --> 01:28:13,373
I did not expect that you would get caught so easily.
1116
01:28:20,493 --> 01:28:24,502
Jyoti, concept is super.
1117
01:28:25,111 --> 01:28:27,620
Mr Mahesh, direction was fantastic.
1118
01:28:27,901 --> 01:28:29,838
But Ms Devi, you are the super actor.
1119
01:28:30,038 --> 01:28:30,865
Is that success?
1120
01:28:31,028 --> 01:28:32,444
That is surprise as it is success, right.
1121
01:28:32,544 --> 01:28:35,736
Devi, thank you so much.
You made it.
1122
01:28:36,556 --> 01:28:38,303
It is my duty to help the bank.
1123
01:28:38,786 --> 01:28:41,607
But what you are doing is a big help to the society.
1124
01:28:42,783 --> 01:28:45,419
Our meeting and this journey is very interesting.
1125
01:28:50,208 --> 01:28:52,233
Mahesh.. Mahesh!
1126
01:28:53,093 --> 01:28:56,111
Oh, shit! Go go fast.
- Jyoti!
1127
01:29:00,928 --> 01:29:01,755
I want to talk to you.
1128
01:29:03,595 --> 01:29:05,115
Tell me how you got the data.
1129
01:29:05,902 --> 01:29:06,664
Naveen
1130
01:29:10,725 --> 01:29:11,767
Devi!
- Yes.
1131
01:29:12,409 --> 01:29:14,099
Oh! Sorry, Devi.
1132
01:29:19,347 --> 01:29:22,063
Park it and come.
- No, I have some work outside. You go.
1133
01:29:22,400 --> 01:29:24,605
It is enough if you fill that form
and sign on it.
1134
01:29:25,882 --> 01:29:27,411
Okay. Thank you.
1135
01:29:28,342 --> 01:29:30,635
We have to tell you one thing.
- What?
1136
01:29:30,836 --> 01:29:35,817
As you thought, we are not committing any fraud.
We are journalists.
1137
01:29:37,435 --> 01:29:42,143
The unclaimed accounts which were left
in the bank for years have been misused.
1138
01:29:42,482 --> 01:29:45,048
To prove that, we started this operation.
1139
01:29:46,749 --> 01:29:48,558
If we have withdrawn the money as planned
1140
01:29:48,757 --> 01:29:49,723
By arranging the press meet
1141
01:29:49,923 --> 01:29:54,679
We thought to expose the bank employees involvement
and the fraud happening in the bank to the public.
1142
01:29:57,043 --> 01:29:59,156
You would have told the truth when you got caught.
1143
01:29:59,368 --> 01:30:00,488
Nobody could have believed if we said so.
1144
01:30:00,688 --> 01:30:03,318
And they would have thought that
we both are planning something to escape.
1145
01:30:03,518 --> 01:30:07,143
Very wisely your manager trapped us
and he has withdrawn that money.
1146
01:30:07,866 --> 01:30:10,038
Is that why he removed me from the data section?
1147
01:30:10,212 --> 01:30:12,505
If required you check your data
Our both accounts were closed.
1148
01:30:14,899 --> 01:30:18,110
If you do this help, we can expose
the fraud that has happened.
1149
01:30:18,296 --> 01:30:20,857
And the remark made on us can be cleared.
1150
01:30:21,097 --> 01:30:24,181
Mainly, we can make that unclaimed accounts issue public.
1151
01:30:26,077 --> 01:30:29,685
Okay. I am with you.
1152
01:31:00,894 --> 01:31:03,386
I did not expect that the manager will get caught so easily.
1153
01:31:03,586 --> 01:31:04,360
It is the power of Devi.
1154
01:31:04,518 --> 01:31:05,672
According to our plan..
1155
01:31:05,870 --> 01:31:10,550
The manager will come to the temple tomorrow
at 12:12 pm and put the money in hundi.
1156
01:31:10,935 --> 01:31:14,013
He said that he will accept his mistakes
in front of the goddess.
1157
01:31:14,178 --> 01:31:16,059
Everything will be recorded in the cameras
which we have set there
1158
01:31:16,209 --> 01:31:18,049
It will be live telecast on TV, web and mobiles.
1159
01:31:18,224 --> 01:31:20,561
So unclaimed accounts issue will be highlighted.
1160
01:31:22,200 --> 01:31:23,733
One request from me.
1161
01:31:24,404 --> 01:31:28,781
We have to book Naveen by saying that
he committed so many mistakes.
1162
01:31:28,948 --> 01:31:29,792
Okay, then
1163
01:31:30,712 --> 01:31:34,238
Giving you the update for every minute,
I will follow the manager and come.
1164
01:31:34,928 --> 01:31:36,570
How if you come?
I mean
1165
01:31:37,230 --> 01:31:40,352
As it is a live telecast,
the police will come to the bank immediately.
1166
01:31:40,746 --> 01:31:45,684
So you should be there and fix Naveen - Correct.
- Yes.
1167
01:31:45,884 --> 01:31:48,267
Then only I will get satisfied.
- All the best, Devi. - Okay.
1168
01:31:48,467 --> 01:31:50,385
Update everything from time to time.
- Okay.
1169
01:31:50,586 --> 01:31:51,778
Jyo!
- Yes.
1170
01:31:51,978 --> 01:31:53,915
Book two tickets to Dubai immediately.
1171
01:31:58,444 --> 01:32:03,541
Razak Bhai! I am sending 3 crores.
That should be delivered in Dubai.
1172
01:32:20,270 --> 01:32:23,082
Mata! Bless me, goddess.
1173
01:32:24,603 --> 01:32:31,401
Mata Sharanam Sharanam Mata
1174
01:32:31,509 --> 01:32:34,865
Sir!
- Not sir Mata
1175
01:32:34,960 --> 01:32:37,135
Mata?
- Yes, Mata.
1176
01:32:37,846 --> 01:32:40,068
This is the Ankalamma Maala.
1177
01:32:40,642 --> 01:32:43,449
All our problems will get solved by today, Mata.
1178
01:32:43,903 --> 01:32:46,492
The goddess appeared in my dream and said that
1179
01:32:46,692 --> 01:32:49,478
If we put all the money
which was stolen from her in Hundi
1180
01:32:49,608 --> 01:32:51,331
She will forgive and leave us, Mata.
1181
01:32:51,542 --> 01:32:53,275
Then what about me?
- She said that also.
1182
01:32:53,442 --> 01:32:56,381
Umadevi who is torturing you is the devotee
of that goddess it seems.
1183
01:32:56,745 --> 01:33:00,797
So she said if we put even that money
in hundi, she will also forgive you, Mata.
1184
01:33:00,997 --> 01:33:04,266
Then, will you give it?
- You do not worry, Mata.
1185
01:33:04,437 --> 01:33:06,848
I took this oath to end up this, right?
1186
01:33:08,192 --> 01:33:09,292
Mata!
- Sir
1187
01:33:09,392 --> 01:33:13,968
Mata, I took the oath.
Everything will happen as you thought.
1188
01:33:14,680 --> 01:33:18,270
About what, sir?
- It is that that.
1189
01:34:02,921 --> 01:34:04,877
Mahesh, they have come.
1190
01:34:12,919 --> 01:34:15,796
Mr Mahesh! They have come.
- Okay.
1191
01:34:16,428 --> 01:34:18,298
Where are you?
- I am at the temple.
1192
01:34:20,567 --> 01:34:21,501
Okay Okay.
1193
01:34:47,767 --> 01:34:49,630
Mata.. mata.. mata
1194
01:34:53,017 --> 01:34:55,089
Mahesh, some thieves have entered the bank.
1195
01:34:55,289 --> 01:34:56,031
How can the thieves enter?
1196
01:34:59,949 --> 01:35:01,986
Mr Mahesh, some robbers entered the bank.
1197
01:35:02,187 --> 01:35:04,439
I know.. I know.
- How do you know?
1198
01:35:06,824 --> 01:35:11,455
Oh god! Did you find the time
only today to do the robbery?
1199
01:35:17,766 --> 01:35:20,008
Sir Police sir!
1200
01:35:22,008 --> 01:35:24,190
Police?
- Police?
1201
01:35:24,889 --> 01:35:26,596
Sir!
- How come you are here?
1202
01:35:26,796 --> 01:35:28,529
Here I am doing the job, sir.
- Sir! - You too?
1203
01:35:28,660 --> 01:35:31,240
Are you both working here?
- Yes, sir. How come you are here?
1204
01:35:31,384 --> 01:35:34,275
As your manager requested me, I came on a mock drill to this bank.
- Okay, sir.
1205
01:35:34,475 --> 01:35:35,650
If some thieves attack suddenly
1206
01:35:35,850 --> 01:35:37,381
Hey, what?
- Nothing, sir.
1207
01:35:37,506 --> 01:35:39,329
Disturbing in between.
Be there.
1208
01:35:39,476 --> 01:35:41,442
Where am I?
- Thieves, sir Thieves
1209
01:35:41,643 --> 01:35:46,604
Mock drill is to educate the customers and staff
how to react when some thieves attack suddenly.
1210
01:35:46,804 --> 01:35:47,248
Oh!
1211
01:35:56,125 --> 01:35:57,373
Mata.. mata.. mata
1212
01:36:06,562 --> 01:36:07,652
Mahesh
1213
01:36:11,080 --> 01:36:11,948
Mahesh!
1214
01:36:18,998 --> 01:36:20,666
Why are you holding me?
Leave me.
1215
01:36:48,324 --> 01:36:50,321
Sir, the thieves have entered
the Janata Bank main branch.
1216
01:36:50,521 --> 01:36:51,223
Come immediately, sir.
1217
01:36:55,391 --> 01:36:57,657
Jyoti! Where is the suitcase?
1218
01:37:00,336 --> 01:37:02,118
Hey, bring him here.
1219
01:37:09,549 --> 01:37:13,621
What? What is this, man?
You came selecting a bad time
1220
01:37:13,797 --> 01:37:15,530
Did you find the time only today to do your duty?
1221
01:37:17,100 --> 01:37:19,048
Do you know at whom you are pointing the gun?
1222
01:37:19,328 --> 01:37:20,846
At a goddess, man.
1223
01:37:22,086 --> 01:37:23,657
Where? Ask your goddess to come.
1224
01:37:23,857 --> 01:37:24,681
Ask your goddess to come.
1225
01:37:24,881 --> 01:37:27,077
Why are you staring silently still?
1226
01:37:27,277 --> 01:37:30,000
Come atleast to save your money, goddess. Come!
1227
01:37:32,064 --> 01:37:34,714
Will you come and torture me if I am alone?
1228
01:37:34,909 --> 01:37:35,857
Will not you come if there are so many?
1229
01:37:37,648 --> 01:37:40,173
Goddess might not come from this Devi
1230
01:37:40,373 --> 01:37:44,760
But to save her money, that goddess will come.
1231
01:37:45,179 --> 01:37:46,701
I will make her come.
1232
01:37:59,257 --> 01:38:05,389
Come dear Mahalakshmi Come here
1233
01:38:05,539 --> 01:38:11,565
Come dear Mahalakshmi Come here
1234
01:38:11,711 --> 01:38:18,061
You can cleanse the sins in our bank and go
1235
01:38:21,339 --> 01:38:27,586
You can cleanse the sins
in our bank and go, queen of money
1236
01:38:27,786 --> 01:38:36,585
Come dear Mahalakshmi Come here
1237
01:38:39,873 --> 01:38:42,482
Will the goddess come if I call her so softly?
1238
01:38:42,682 --> 01:38:43,693
How can she come?
1239
01:38:51,294 --> 01:38:54,849
Goddess Mahalakshmi, come here
Come on, Goddess Vijaya Lakshmi
1240
01:38:55,025 --> 01:38:58,870
Goddess Varalakshmi, come here
and close the account, please
1241
01:39:00,400 --> 01:39:04,268
Goddess Mahalakshmi, come here
Come on, Goddess Vijaya Lakshmi
1242
01:39:04,469 --> 01:39:08,000
Goddess Varalakshmi, come here
and close the account, please
1243
01:39:08,246 --> 01:39:11,760
Bash up one by one and bury under the earth
1244
01:39:11,914 --> 01:39:15,483
Send them to the jail and break their bones
1245
01:39:15,683 --> 01:39:19,836
Oh dear goddess, show us your divine self
1246
01:39:20,479 --> 01:39:23,800
Goddess Lakshmi, show your divine self
1247
01:39:26,297 --> 01:39:27,946
What, goddess?
Is this not enough?
1248
01:39:28,303 --> 01:39:29,414
Oh gosh!
1249
01:39:29,614 --> 01:39:32,639
Then, even by garlanding you, paying salutation
and chanting your mantras
1250
01:39:32,840 --> 01:39:35,359
I will please you.
I will not leave you.
1251
01:39:41,885 --> 01:39:44,261
Sri Lakshmi, Jaya Lakshmi, Bhulakshmi
Golakshmi
1252
01:39:44,406 --> 01:39:45,626
That Lakshmi, this Lakshmi
1253
01:39:45,779 --> 01:39:48,002
You might be any Lakshmi
1254
01:39:49,110 --> 01:39:51,987
I worshipped you, prayed to you,
chanting your name, servicing you
1255
01:39:52,188 --> 01:39:57,357
I kept your savings balance safely in the locker
1256
01:39:58,322 --> 01:40:04,352
By killing the convicts who have stolen
the money, protect your money
1257
01:40:04,552 --> 01:40:07,402
Creating tsunami, earthquakes
1258
01:40:07,603 --> 01:40:11,102
Come to write the chapter of destruction
1259
01:40:11,302 --> 01:40:17,883
Come on.. come on.. come on
1260
01:41:04,601 --> 01:41:05,683
Mata
1261
01:41:06,600 --> 01:41:09,636
Will the priest also there in the locker room
along with the goddess?
1262
01:41:11,850 --> 01:41:15,216
Mata! Pleased by my prayers
1263
01:41:15,416 --> 01:41:19,063
Did you come from the earth and
appeared in this avatar, Mata?
1264
01:41:19,263 --> 01:41:22,611
Is he the priest or mad person?
- I am blessed, Mata I am blessed.
1265
01:41:24,413 --> 01:41:28,279
Mata! Lit up this with that, Mata.
I will give you arti.
1266
01:41:28,479 --> 01:41:31,947
Sri Lakshmi, Dhilakshmi, Bhulakshmi, Golakshmi
- Shut up!
1267
01:41:33,500 --> 01:41:37,197
Did I come to the bank or to a mental hospital?
1268
01:41:37,397 --> 01:41:38,864
You came to the bank, Mata.
1269
01:41:39,064 --> 01:41:42,127
Then, where is the locker room?
- Lockers are there.
1270
01:41:42,327 --> 01:41:44,560
But your money is outside.
- Outside?
1271
01:41:45,683 --> 01:41:46,451
Go, Mata.
1272
01:41:47,048 --> 01:41:50,503
Burn those convicts with this and take away your money.
1273
01:41:51,061 --> 01:41:53,063
Take your positions.
- Oh, police
1274
01:41:56,033 --> 01:41:57,331
Jyoti, come on move.
1275
01:41:59,242 --> 01:41:59,852
Come on!
1276
01:42:05,942 --> 01:42:09,693
Sir, I am the one who called you about
the thieves entering the bank.
1277
01:42:09,873 --> 01:42:10,427
Okay.
1278
01:42:10,818 --> 01:42:12,016
Hey, take them away.
1279
01:42:17,462 --> 01:42:19,274
You want a light for your face!
1280
01:42:19,981 --> 01:42:22,874
Did you start the robbery in the banks leaving the ATMs?
1281
01:42:23,492 --> 01:42:25,785
From where did you start digging?
- Charminar.
1282
01:42:26,678 --> 01:42:28,342
Are you single?
Or is there anyone else?
1283
01:42:28,542 --> 01:42:33,298
Only pigs come as a group, lion comes all alone
1284
01:42:33,498 --> 01:42:37,732
No multi-star, only single star.
1285
01:42:38,802 --> 01:42:42,019
That is this Burning Star!
1286
01:42:43,009 --> 01:42:45,325
Are you injured severely?
- Yes. - Oh, no
1287
01:42:47,315 --> 01:42:48,862
It will heal very soon.
- Okay.
1288
01:42:52,570 --> 01:42:54,232
Is it paining?
- Yes.
1289
01:42:56,025 --> 01:42:58,074
Enough blowing at that, you can do it later.
1290
01:42:58,933 --> 01:43:02,102
Do not know where the money of
the goddess has gone during the fight, boy.
1291
01:43:02,202 --> 01:43:05,156
Sir, I have concealed that carefully.
- Concealed? - Yes, sir.
1292
01:43:05,256 --> 01:43:07,725
Where?
- There, sir. Come.
1293
01:43:07,925 --> 01:43:09,561
Baby, you too come.
1294
01:43:18,628 --> 01:43:20,147
My dearest Mata!
1295
01:43:20,397 --> 01:43:23,827
This year, you are the best employee of the year.
- Thank you, sir.
1296
01:43:28,984 --> 01:43:31,765
I have to go to the temple immediately
and put this money in hundi.
1297
01:43:31,965 --> 01:43:33,081
Goddess Lakshmi has a count, right?
1298
01:43:34,481 --> 01:43:35,929
Money rained at Jubilee Hills Road No. 36
1299
01:43:36,130 --> 01:43:38,857
In the accident took place at Peddamma Temple, Jubilee Hills
1300
01:43:39,021 --> 01:43:42,987
Water tanker hits the car which has been driven
by Somayajulu, manager of Janata Bank.
1301
01:43:43,187 --> 01:43:45,445
Crores of rupees spilt out of the car
1302
01:43:45,645 --> 01:43:49,267
Identified as the money that belongs
to the unclaimed accounts scam.
1303
01:43:49,450 --> 01:43:54,642
While the old criminals Mahesh and Jyoti who planned
this scam tried to escape by threatening with weapons
1304
01:43:54,842 --> 01:43:59,286
Encounter specialist Brahmaji chased them
and arrested them at Charminar area.
1305
01:44:03,243 --> 01:44:04,335
Cannot you stay without smoking?
1306
01:44:05,212 --> 01:44:05,758
Here
1307
01:44:08,954 --> 01:44:11,835
I have many doubts about
the incident happened in the bank.
1308
01:44:12,996 --> 01:44:15,612
Everything was like a miracle.
1309
01:44:16,711 --> 01:44:19,554
Why did Mahesh and Jyoti who were supposed
to be at the temple come to the bank?
1310
01:44:20,282 --> 01:44:22,993
Mock drill officer has come correctly at that time.
1311
01:44:23,792 --> 01:44:25,360
That thief is another one in the climax.
1312
01:44:34,800 --> 01:44:37,358
You know everything, right?
- Yes.
1313
01:44:37,911 --> 01:44:39,962
I saw you going to Mahesh.
1314
01:44:41,989 --> 01:44:43,809
What the work she has outside
during bank working hours?
1315
01:44:50,652 --> 01:44:52,172
I heard everything what you discussed.
1316
01:45:02,394 --> 01:45:05,358
You will not understand whatever I say at that time.
1317
01:45:06,782 --> 01:45:09,251
I have set the mock drill officer to arrive.
1318
01:45:09,787 --> 01:45:12,835
Hello, it is me the manager of
Janata Bank Somayajulu speaking.
1319
01:45:13,035 --> 01:45:15,076
You have to come to our bank and conduct a mock drill.
1320
01:45:15,276 --> 01:45:18,159
As your manager requested me,
I came on a mock drill to this bank.
1321
01:45:18,598 --> 01:45:20,276
Then what about that thief?
1322
01:45:21,369 --> 01:45:22,797
I do not know who he is.
105217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.