Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:26,542 --> 00:05:29,542
And by the way, honey,
with all this decolletage
2
00:05:29,546 --> 00:05:32,876
you should be getting a lot more
dickoletage than what he has to offer.
3
00:05:32,882 --> 00:05:34,822
And as I can recall it,
4
00:05:34,817 --> 00:05:36,817
you were the one that told me
that when he came,
5
00:05:36,819 --> 00:05:38,489
it was as thin as coconut water.
6
00:05:38,488 --> 00:05:40,388
Honey, that's
a deal breaker for me.
7
00:05:40,390 --> 00:05:42,160
It was that thin.
8
00:05:42,158 --> 00:05:44,058
Well, I see we're settling
for less nowadays.
9
00:05:47,329 --> 00:05:49,299
That's beyond.
10
00:05:53,635 --> 00:05:55,335
Mrs. morrow,
a package arrived for you.
11
00:05:55,338 --> 00:05:57,568
I found it in the mailbox
this morning.
12
00:05:57,574 --> 00:06:00,314
May I ask you who you'd like
on duty this weekend?
13
00:06:00,310 --> 00:06:03,340
Um, actually, why don't you
give everybody the weekend off?
14
00:06:03,346 --> 00:06:04,676
Are you sure?
Yeah, yeah.
15
00:06:04,681 --> 00:06:06,681
We might go to
the beach house and, uh,
16
00:06:06,683 --> 00:06:09,253
if not, it might be nice
to have a weekend alone.
17
00:06:09,252 --> 00:06:11,652
I'll let everyone know.
Thank you.
18
00:06:15,490 --> 00:06:17,590
Oh, damn it.
19
00:06:17,594 --> 00:06:19,164
- Christopher?
- Yes?
20
00:06:19,162 --> 00:06:22,502
I'm sorry. Can you help me open this?
I just got a paper cut.
21
00:06:22,498 --> 00:06:24,428
Yeah, of course. Here, let me do it.
Thank you.
22
00:06:24,434 --> 00:06:27,004
Yeah, yeah.
I just... a paper cut.
23
00:06:31,940 --> 00:06:34,010
There's a note.
You can read it.
24
00:06:36,345 --> 00:06:38,945
"Dear Susan, I've written a novel
that will be published in the spring.
25
00:06:38,948 --> 00:06:40,548
"It's different from the kind
of things that I was writing
26
00:06:40,550 --> 00:06:42,350
"when we were together."
27
00:06:44,286 --> 00:06:46,446
Go ahead.
28
00:06:46,456 --> 00:06:48,116
"In the end you left me with
the inspiration that I needed
29
00:06:48,124 --> 00:06:50,064
"to write from the heart.
30
00:06:50,059 --> 00:06:52,459
"I wanted you to be the first to read
it, so I'm sending along a proof.
31
00:06:52,462 --> 00:06:54,232
"I will be in la until
Wednesday on business
32
00:06:54,230 --> 00:06:56,960
"and it would be good
to see you after so long.
33
00:06:56,966 --> 00:06:59,426
"My cell number and email
address are below. Edward."
34
00:07:01,470 --> 00:07:02,470
Thanks.
35
00:07:14,416 --> 00:07:16,476
Morning.
Good morning.
36
00:07:17,819 --> 00:07:20,759
What's that? It's a
manuscript Edward sent me.
37
00:07:20,757 --> 00:07:22,457
He wrote a novel.
38
00:07:22,758 --> 00:07:24,488
Edward who?
39
00:07:24,494 --> 00:07:27,164
Edward, my first husband.
You remember him.
40
00:07:27,163 --> 00:07:29,403
I didn't know he could write.
41
00:07:29,399 --> 00:07:31,569
Yes, you did. He was writing a
novel when you and I got together.
42
00:07:31,567 --> 00:07:33,267
You just don't remember.
43
00:07:33,269 --> 00:07:35,499
Have you guys even talked
in 20 years?
44
00:07:36,004 --> 00:07:38,014
19.
45
00:07:38,007 --> 00:07:43,007
No. I tried calling him a couple of
years back, but he hung up on me.
46
00:07:43,012 --> 00:07:46,182
I think he's teaching English
at some prep school in Dallas.
47
00:07:46,182 --> 00:07:48,022
It's sad, really.
He never remarried.
48
00:07:49,584 --> 00:07:52,424
Where were you last night? You
didn't come by the gallery.
49
00:07:54,756 --> 00:07:56,456
I'm sorry. Really, I...
50
00:07:56,459 --> 00:07:58,429
By the time I left the office, I
was late for my dinner and...
51
00:07:58,428 --> 00:08:00,588
It would have
taken you 15 minutes.
52
00:08:00,596 --> 00:08:02,826
Fifteen minutes, and it would
have meant a lot to me.
53
00:08:04,199 --> 00:08:07,699
Never mind.
54
00:08:07,704 --> 00:08:10,444
You didn't come to bed last night.
I didn't wanna wake you.
55
00:08:11,273 --> 00:08:13,473
Yeah.
56
00:08:13,476 --> 00:08:17,676
Well, I wasn't asleep. I was
too wound up from the opening.
57
00:08:19,381 --> 00:08:22,481
It went well, by the way.
Apparently.
58
00:08:22,485 --> 00:08:24,015
Good.
Yeah.
59
00:08:27,389 --> 00:08:30,559
Look, why don't you and I
go to the beach?
60
00:08:30,560 --> 00:08:33,290
We can go tonight
and come back on Monday.
61
00:08:34,896 --> 00:08:37,896
Maybe if we just spent some
time, just the two of us?
62
00:08:43,071 --> 00:08:45,641
Why are you wearing
this blazer on a Saturday?
63
00:08:47,075 --> 00:08:49,505
Because I gotta
go back to the office,
64
00:08:49,512 --> 00:08:52,682
and then I gotta go to the airport,
and then I gotta go back to New York.
65
00:08:52,682 --> 00:08:55,152
You just came from there.
Yes, I know.
66
00:08:55,151 --> 00:08:58,151
But I have to go again
if I wanna get this deal done,
67
00:08:58,154 --> 00:09:00,324
and I don't wanna have to sell
anything else.
68
00:09:00,323 --> 00:09:02,163
Shit.
It's okay.
69
00:09:06,161 --> 00:09:08,531
You know,
the strange thing is is,
70
00:09:08,531 --> 00:09:11,101
I don't really care
about all this art.
71
00:09:13,101 --> 00:09:16,771
That doesn't sound like you.
I know, but it's true.
72
00:09:17,939 --> 00:09:19,509
I care.
73
00:09:20,041 --> 00:09:21,511
It pisses me off.
74
00:09:23,044 --> 00:09:25,284
I know you do.
75
00:09:25,281 --> 00:09:28,381
Don't worry, I can fill the
walls with some new la artists
76
00:09:28,384 --> 00:09:31,524
and people will think we're ahead of
the curve instead of going broke.
77
00:09:31,521 --> 00:09:33,021
You won't have
to be embarrassed.
78
00:09:48,637 --> 00:09:50,137
Are things a little better?
79
00:09:50,139 --> 00:09:52,139
He's just having a hard time
with his business right now.
80
00:09:52,141 --> 00:09:54,641
Carlos told me.
81
00:09:54,644 --> 00:09:57,984
I'm surprised. I thought
we were hiding it pretty well.
82
00:09:57,980 --> 00:10:00,380
Hutton would be very upset
to find out anybody knew.
83
00:10:00,383 --> 00:10:02,823
He just hates not to win.
84
00:10:02,819 --> 00:10:05,419
Are you sleeping?
85
00:10:05,421 --> 00:10:07,661
Did you call my psychopharmacologist?
Did you call him?
86
00:10:07,657 --> 00:10:09,337
You should call him,
because he's a genius.
87
00:10:10,592 --> 00:10:13,092
I'm worried
about you, seriously.
88
00:10:13,095 --> 00:10:14,695
Just look at me for a second.
Look at me.
89
00:10:17,098 --> 00:10:19,268
You scared me
the last time we talked.
90
00:10:19,268 --> 00:10:21,268
I'm fine.
91
00:10:21,270 --> 00:10:24,340
I am fine. I am...
92
00:10:24,340 --> 00:10:28,180
I am. I just can't believe that
I told you all of those things.
93
00:10:28,177 --> 00:10:31,247
I'm just kind of
embarrassed, you know.
94
00:10:31,247 --> 00:10:35,417
Because what right do I have to
not be happy? I have everything.
95
00:10:35,418 --> 00:10:38,018
I feel ungrateful
not to be happy.
96
00:10:38,020 --> 00:10:40,290
As much right as anyone, Susan,
as much right as anyone,
97
00:10:40,289 --> 00:10:41,329
because it's all relative.
98
00:10:45,026 --> 00:10:49,256
You're just awfully hard
on yourself.
99
00:10:50,198 --> 00:10:53,298
How do you do it?
100
00:10:53,302 --> 00:10:56,872
You mean with Carlos? I just... it's...
I'm totally cool with it.
101
00:10:56,873 --> 00:11:00,373
And having a gay husband is not
such a bad thing, you know?
102
00:11:02,777 --> 00:11:06,207
We're best friends.
We love each other completely.
103
00:11:06,215 --> 00:11:08,775
I'm certainly
the only woman in his life.
104
00:11:08,784 --> 00:11:11,394
And that lasts
longer than lust, doesn't it?
105
00:11:11,387 --> 00:11:13,447
It's forever, really.
106
00:11:14,389 --> 00:11:16,219
Hutton and I don't have that.
107
00:11:16,225 --> 00:11:18,785
Did you ever?
108
00:11:18,794 --> 00:11:22,204
I think we just want different
things, or I want different things.
109
00:11:24,232 --> 00:11:26,072
Do you still love him?
110
00:11:29,738 --> 00:11:31,908
I'm being summoned. Pardon me.
111
00:11:31,908 --> 00:11:34,408
He has to catch a plane.
I'm gonna say goodbye.
112
00:11:40,415 --> 00:11:42,915
I hope this deal
works out for you.
113
00:11:42,919 --> 00:11:45,489
I really do. I know you need it.
We need this.
114
00:11:46,254 --> 00:11:48,494
No. You need this.
115
00:11:53,028 --> 00:11:54,328
Bye.
Bye.
116
00:12:03,605 --> 00:12:04,705
So I said,
117
00:12:04,707 --> 00:12:06,937
"well, my mother always told me
118
00:12:06,943 --> 00:12:10,213
"if you massage your pussy
with Pam cooking spray
119
00:12:10,212 --> 00:12:11,712
"a month before the baby comes,
120
00:12:11,714 --> 00:12:13,684
"you don't need
vaginal rejuvenation."
121
00:12:15,450 --> 00:12:17,180
I've gotta get some Pam.
122
00:12:19,020 --> 00:12:21,560
And she is going to get
a nomination this year.
123
00:12:21,557 --> 00:12:23,517
A nomination? She's gonna win.
124
00:12:25,527 --> 00:12:27,897
Let's talk about your opening.
125
00:12:27,897 --> 00:12:31,467
My favorite subject.
Not mine.
126
00:12:31,467 --> 00:12:35,137
The opening was
spectacular last night.
127
00:12:35,137 --> 00:12:36,967
Really?
That's what you thought?
128
00:12:36,973 --> 00:12:38,873
What, you didn't?
No.
129
00:12:38,874 --> 00:12:41,314
I thought the work
was incredibly strong.
130
00:12:41,310 --> 00:12:45,310
So perfect with all this junk
culture that we live in.
131
00:12:45,314 --> 00:12:48,154
It's junk. It is junk.
132
00:12:48,150 --> 00:12:50,750
Total junk.
133
00:12:50,753 --> 00:12:55,393
Darling, you are a big success.
134
00:12:55,391 --> 00:13:00,161
No one really likes what they do.
Then why do we do it?
135
00:13:00,162 --> 00:13:01,402
Because we're driven.
136
00:13:03,164 --> 00:13:04,974
Maybe a bit insecure.
137
00:13:06,601 --> 00:13:09,571
We get into things
when we're young
138
00:13:09,572 --> 00:13:12,672
and because we think
they mean something.
139
00:13:12,675 --> 00:13:14,505
And then
we find out that they don't.
140
00:13:17,345 --> 00:13:22,415
Oh, Susan, enjoy
the absurdity of our world.
141
00:13:22,418 --> 00:13:24,918
It's a lot less painful.
142
00:13:24,920 --> 00:13:30,420
And believe me, our world is a lot
less painful than the real world.
143
00:14:22,243 --> 00:14:24,913
Yeah, why are we driving
this old thing to Marfa?
144
00:14:24,914 --> 00:14:28,024
Because I just had it completely rebuilt.
It's a classic.
145
00:14:28,017 --> 00:14:30,577
It has a terrible sound system.
146
00:14:30,586 --> 00:14:32,586
Well, you're gonna have
to suffer through that.
147
00:14:32,588 --> 00:14:34,588
You have two sets
of boots, India?
148
00:14:34,590 --> 00:14:37,320
Do we really have to stop tonight?
I'd rather just get there.
149
00:14:37,326 --> 00:14:39,486
All right, ask your mother.
She's the boss.
150
00:14:42,831 --> 00:14:44,671
I set the alarm.
151
00:15:02,117 --> 00:15:04,247
India, you've been
on that thing for hours.
152
00:15:07,956 --> 00:15:10,686
I thought you were the one who
wanted to drive all night.
153
00:15:10,693 --> 00:15:14,263
I did, but what are we supposed to do,
sing campfire songs or something?
154
00:15:21,536 --> 00:15:23,436
- How much longer?
- I don't know.
155
00:15:25,240 --> 00:15:28,480
Like three,
three and a half hours.
156
00:15:28,477 --> 00:15:30,137
Well, dad,
you're gonna get your wish.
157
00:15:30,146 --> 00:15:32,306
My cell service just went out.
158
00:15:32,314 --> 00:15:34,724
Jesus, can you believe
there's no service here?
159
00:15:34,717 --> 00:15:36,477
How is that even possible?
160
00:15:36,485 --> 00:15:38,985
Two of the things
I love most about west Texas,
161
00:15:38,988 --> 00:15:40,888
no phones and no people.
162
00:16:50,792 --> 00:16:52,692
Oh, come on.
163
00:17:21,189 --> 00:17:24,019
Total jerks.
Are we rid of them?
164
00:17:24,026 --> 00:17:26,256
India, don't do that.
What?
165
00:17:26,262 --> 00:17:29,062
What? What'd she do?
She just gave 'em the finger.
166
00:17:31,099 --> 00:17:32,729
Mom. Mom, I'm scared.
Tony.
167
00:17:33,368 --> 00:17:35,198
Speed up.
168
00:17:35,204 --> 00:17:37,274
It's all right, it's all right.
No, I don't like this.
169
00:17:37,273 --> 00:17:38,673
It's all right.
170
00:17:38,674 --> 00:17:40,874
Speed up. Tony.
171
00:17:40,876 --> 00:17:43,106
Shit. Oh, good.
172
00:17:43,112 --> 00:17:45,682
Just let 'em go. Let 'em go.
173
00:17:49,784 --> 00:17:51,794
India, don't look at them.
174
00:17:51,787 --> 00:17:53,847
But, they're... Just don't
give them any reason.
175
00:17:56,691 --> 00:17:58,631
Why is he smiling like that?
176
00:17:58,627 --> 00:18:01,127
I don't know, sweetheart. It's all right.
It's all right.
177
00:18:06,634 --> 00:18:08,404
Whoo!
178
00:18:08,404 --> 00:18:09,404
He's crazy.
179
00:18:10,471 --> 00:18:12,271
- Oh, my god.
- Oh, my god.
180
00:18:17,245 --> 00:18:18,705
Shit.
181
00:18:23,318 --> 00:18:26,048
Hey, motherfucker, pull over.
Pull the fuck over!
182
00:18:26,055 --> 00:18:27,715
Oh, god, Tony.
183
00:18:35,663 --> 00:18:38,333
India. Is your phone
working yet, India?
184
00:18:38,334 --> 00:18:40,134
No, no, but I took down
the license number.
185
00:18:47,909 --> 00:18:49,139
No.
186
00:18:52,613 --> 00:18:54,083
No.
187
00:18:54,615 --> 00:18:56,075
Oh, no.
188
00:18:59,854 --> 00:19:02,624
Pull over. Pull the fuck over!
Dad. Dad.
189
00:19:02,624 --> 00:19:04,594
Hey, asshole, pull over.
Pull over.
190
00:19:06,361 --> 00:19:08,201
Oh, no. What do
you want from us?
191
00:19:08,197 --> 00:19:10,257
Easy, easy. Easy, easy!
192
00:19:11,699 --> 00:19:12,869
Stop it!
193
00:19:16,371 --> 00:19:17,941
Shit.
194
00:19:19,207 --> 00:19:21,267
Hey, come on!
195
00:19:41,896 --> 00:19:44,226
Don't worry, honey. It's okay.
196
00:19:52,407 --> 00:19:54,307
They probably have a gun.
197
00:19:54,309 --> 00:19:56,139
Please, Tony, pull out.
198
00:19:56,145 --> 00:19:58,145
I can't move.
He's blocked the car.
199
00:19:59,414 --> 00:20:01,214
What's he doing?
200
00:20:12,527 --> 00:20:14,927
It's okay.
Don't get out the car.
201
00:20:14,930 --> 00:20:16,610
I'm not getting
out of the car, sweetheart.
202
00:20:25,706 --> 00:20:27,436
Good evening.
Good evening.
203
00:20:27,443 --> 00:20:29,283
You know you're supposed to stop
when there's an accident, right?
204
00:20:29,278 --> 00:20:32,078
Yeah, I know that.
Why didn't you stop, then?
205
00:20:34,882 --> 00:20:36,622
That won't work.
206
00:20:37,218 --> 00:20:40,618
No signal here.
207
00:20:40,622 --> 00:20:43,192
You're not supposed to leave the
scene of an accident. It's a crime.
208
00:20:43,192 --> 00:20:46,632
After the way you were driving...
I'm sorry, what'd you say?
209
00:20:46,628 --> 00:20:48,958
Just the way you were
driving was crazy.
210
00:20:48,964 --> 00:20:50,534
Hey, Turk.
211
00:20:54,802 --> 00:20:57,042
Don't come any closer. All right,
sweetheart. It's all right.
212
00:20:57,039 --> 00:21:00,039
You know, please just get back in
your car now and leave us alone.
213
00:21:00,042 --> 00:21:02,712
Calm down. We got an accident
to report, that's all.
214
00:21:02,711 --> 00:21:05,211
Calm down. Hey, lady, lady, lady.
It's a flashlight, sweetheart.
215
00:21:05,214 --> 00:21:08,584
It's just a flashlight.
It's all right.
216
00:21:08,584 --> 00:21:12,594
Jesus Christ. Okay, so let's
exchange information.
217
00:21:12,588 --> 00:21:14,388
Information?
Yeah.
218
00:21:14,389 --> 00:21:16,889
Let's exchange information. Get
it out of the glove compartment.
219
00:21:16,892 --> 00:21:19,932
Okay, I'm a Gemini. My
favorite color's pale pink.
220
00:21:19,928 --> 00:21:22,228
I like long walks and kittens.
221
00:21:36,244 --> 00:21:39,184
We should... you know what?
We should call the police.
222
00:21:39,181 --> 00:21:41,951
Oh, oh? Really?
Yeah. Yeah.
223
00:21:41,950 --> 00:21:43,350
That's a great idea.
224
00:21:43,352 --> 00:21:45,752
It was your fucking fault, right?
What?
225
00:21:45,754 --> 00:21:48,424
It doesn't matter whose fault it was.
Let's get going.
226
00:21:48,423 --> 00:21:50,293
Hey, ray, these guys
have got a flat tire.
227
00:21:50,292 --> 00:21:52,192
They sure do.
Well, what do you know?
228
00:21:52,194 --> 00:21:56,134
What'd he say?
Don't believe it, dad.
229
00:21:56,131 --> 00:21:58,031
- He said we had a flat tire.
- What did he say?
230
00:21:58,033 --> 00:21:59,773
Don't believe him.
We don't have a flat.
231
00:22:03,971 --> 00:22:05,211
What?
What?
232
00:22:05,207 --> 00:22:07,707
Yep, your left tire's flat.
It sure is.
233
00:22:09,277 --> 00:22:11,807
Must have bust it when you
were shoving us off the road.
234
00:22:11,813 --> 00:22:14,483
We did not shove you off the road.
You shoved us off the road.
235
00:22:14,483 --> 00:22:17,723
It's a lie.
You think I'm a liar?
236
00:22:17,719 --> 00:22:19,149
It's okay. It's okay.
237
00:22:19,154 --> 00:22:21,324
She's just a child.
You think I'm a liar?
238
00:22:21,323 --> 00:22:24,193
No, she's not saying that, man.
She's just a child.
239
00:22:26,327 --> 00:22:30,897
You don't got a flat,
go on, drive.
240
00:22:30,899 --> 00:22:33,969
Start the engine and drive.
Please drive. Just drive.
241
00:22:33,969 --> 00:22:37,299
Just drive on it, asshole.
Nobody's stopping you. Drive away.
242
00:22:37,306 --> 00:22:39,236
Go. Fuck off.
243
00:22:39,241 --> 00:22:41,141
Stupid motherfucker.
244
00:22:41,143 --> 00:22:44,913
- Shit. God damn it!
- Oh, god. Oh, god.
245
00:22:44,913 --> 00:22:47,183
Oh, god.
It's okay. It's all right.
246
00:22:47,182 --> 00:22:49,682
It's not okay. We're in
the middle of nowhere.
247
00:22:49,685 --> 00:22:52,185
What are we gonna do, Tony?
What are we gonna do?
248
00:22:52,187 --> 00:22:54,087
What are we gonna do, Tony?
249
00:22:54,755 --> 00:22:56,315
I tell you what.
250
00:22:57,592 --> 00:22:59,262
We'll fix it for you,
won't we, guys?
251
00:22:59,261 --> 00:23:01,331
Yeah, sure.
252
00:23:03,097 --> 00:23:04,497
Really?
Yeah.
253
00:23:04,499 --> 00:23:06,599
Just to show you we're okay,
we'll fix it for you.
254
00:23:06,602 --> 00:23:07,932
You won't have to do a thing.
255
00:23:07,936 --> 00:23:10,696
Then we'll go
to the cops together, right?
256
00:23:10,706 --> 00:23:13,266
You and me, report your accident.
All right.
257
00:23:13,275 --> 00:23:14,765
Thank you.
Sound good?
258
00:23:14,776 --> 00:23:16,236
- Yeah.
- Thank you.
259
00:23:16,245 --> 00:23:18,505
- You got tools, mister?
- Um, I actually, I...
260
00:23:18,513 --> 00:23:20,613
No need. Use ours.
Come on, let's get going.
261
00:23:20,616 --> 00:23:22,116
No, it's fine, it's just fine.
262
00:23:22,117 --> 00:23:25,617
I can't fix a tire, so I can't...
I need their help.
263
00:23:25,621 --> 00:23:27,251
Please don't make
eye contact with them.
264
00:23:38,299 --> 00:23:39,969
You got a spare tire, man?
265
00:23:42,470 --> 00:23:44,200
Can't change a tire
without a spare.
266
00:23:45,539 --> 00:23:47,139
You wanna give me
the keys to the trunk?
267
00:23:47,142 --> 00:23:49,442
No, don't. Who the fuck
do you think you are?
268
00:23:50,711 --> 00:23:52,551
Just pop the trunk, honey.
269
00:23:53,881 --> 00:23:56,481
I got it.
270
00:23:56,485 --> 00:23:58,415
That's all right, I got that.
That's fine.
271
00:23:58,420 --> 00:24:01,150
It's right underneath here.
There you go.
272
00:24:01,156 --> 00:24:03,316
Just right under there.
273
00:24:03,325 --> 00:24:05,555
Just got a lot
of things in here.
274
00:24:10,398 --> 00:24:13,598
It's just right under there.
275
00:24:13,602 --> 00:24:16,442
Sorry. Get the women
out of the car.
276
00:24:16,438 --> 00:24:18,508
Come on, get 'em out.
277
00:24:20,007 --> 00:24:21,677
Come on, man.
278
00:24:21,677 --> 00:24:24,077
Gotta lift your car up
on the Jack, so get 'em out.
279
00:24:28,015 --> 00:24:31,785
Dude. Has he gotta lift your
wife and your child and the car?
280
00:24:31,787 --> 00:24:33,847
Right, right.
Get your women out the car.
281
00:24:33,855 --> 00:24:36,735
It's all right, honey. Just get out
of the car. They need to fix the car.
282
00:24:37,591 --> 00:24:39,661
They're fine.
They're just fixing the tire.
283
00:24:44,865 --> 00:24:47,365
Come over here.
284
00:24:47,369 --> 00:24:51,709
Come on, here. Have you seen
what you did to my car?
285
00:24:51,707 --> 00:24:55,707
You think you're fucking hot shit,
don't you? What are you talking about?
286
00:24:55,711 --> 00:24:57,611
They definitely think
they're fucking hot shit.
287
00:24:57,612 --> 00:24:59,052
Who?
Are you serious?
288
00:24:59,047 --> 00:25:02,377
Your bitches, man. Who else?
Look...
289
00:25:02,384 --> 00:25:05,654
No, you think you're so special, you
can just bump another guy's car...
290
00:25:05,654 --> 00:25:08,724
No, we were just trying to get... you
were playing some kind of crazy game.
291
00:25:10,057 --> 00:25:12,557
Hey!
292
00:25:18,466 --> 00:25:19,826
- Oh, my god.
- Oh, god.
293
00:25:19,835 --> 00:25:22,235
Oh, my...
294
00:25:27,074 --> 00:25:29,144
There goes your cops.
295
00:25:30,478 --> 00:25:33,148
You should have tried harder
to stop 'em.
296
00:25:33,148 --> 00:25:35,918
That's okay. It's okay.
We'll take good care of you.
297
00:25:39,153 --> 00:25:41,653
Fucking bitch.
Uppity rich bitch.
298
00:25:41,656 --> 00:25:43,486
I'll teach you
a fucking thing or two.
299
00:25:46,427 --> 00:25:47,487
It's okay.
300
00:25:52,500 --> 00:25:54,670
What? What you looking at?
301
00:25:54,669 --> 00:25:56,769
Hotshot.
What do you mean?
302
00:25:56,772 --> 00:25:58,872
What are you trying
to do there on the road, huh?
303
00:25:58,874 --> 00:26:01,674
What? I...
What are you talking about?
304
00:26:02,209 --> 00:26:05,009
Look, look, look...
305
00:26:05,013 --> 00:26:10,053
We... we are... we are just trying
to get where... Where we are going.
306
00:26:10,051 --> 00:26:11,251
Where's that?
307
00:26:13,621 --> 00:26:15,361
I said where you going?
To Marfa.
308
00:26:15,357 --> 00:26:17,417
What exactly is in Marfa?
309
00:26:18,859 --> 00:26:20,459
Hey, motherfucker...
Hey!
310
00:26:20,462 --> 00:26:22,232
Leave my dad alone, asshole!
Leave me alone, man.
311
00:26:22,230 --> 00:26:23,630
Fuck you, baby.
312
00:26:23,632 --> 00:26:24,962
She didn't mean that.
She's just a kid.
313
00:26:24,966 --> 00:26:26,796
Your daddy won't tell me,
so why don't you?
314
00:26:26,802 --> 00:26:28,972
Let me go!
What's it to you anyway?
315
00:26:28,970 --> 00:26:31,400
Look, we're nice guys.
Don't touch my daughter!
316
00:26:31,406 --> 00:26:33,206
We're just trying to get
to where we're going.
317
00:26:35,309 --> 00:26:37,579
You wanna dance? Wanna dance?
318
00:26:37,579 --> 00:26:39,809
Oh, is that it? That all?
319
00:26:39,815 --> 00:26:42,575
Baby, look at your daddy. He thinks
he's so much better than me, huh?
320
00:26:42,584 --> 00:26:44,324
What do you think?
What do you think?
321
00:26:44,319 --> 00:26:46,589
Well, he is. I mean,
seriously, look at him.
322
00:26:46,588 --> 00:26:48,658
Let her go!
323
00:26:49,089 --> 00:26:51,929
You're scum, you know!
324
00:26:51,927 --> 00:26:53,887
No! No!
Hey! Hey, get off.
325
00:26:57,932 --> 00:27:01,172
Hey, watch it,
you fucking assholes.
326
00:27:01,169 --> 00:27:04,339
You got no fucking right
talking to me like that.
327
00:27:04,339 --> 00:27:08,169
Christ's sake!
Fixing your goddamn tire.
328
00:27:08,176 --> 00:27:10,406
Let's go and get
the fuck out of here, y'all.
329
00:27:10,412 --> 00:27:11,852
India.
330
00:27:13,581 --> 00:27:15,851
Don't cry, sweetie.
It's fine.
331
00:27:15,851 --> 00:27:17,821
You all right over there?
Need a tissue?
332
00:27:19,687 --> 00:27:22,587
God damn, that looks bad.
You might need...
333
00:27:22,591 --> 00:27:24,791
I'm fine.
Hey, honey, you got a tampon?
334
00:27:24,793 --> 00:27:26,963
Your nose looks like shit.
All right, I'm fine.
335
00:27:26,962 --> 00:27:30,102
I mean it looks like shit.
I'm fine.
336
00:27:30,098 --> 00:27:32,798
This is bad news. We good?
337
00:27:32,801 --> 00:27:33,971
We're good. We're set.
338
00:27:33,969 --> 00:27:35,199
- We're good to go.
- Let's go.
339
00:27:35,203 --> 00:27:36,103
All right.
We're good.
340
00:27:36,104 --> 00:27:37,604
All right.
Yeah.
341
00:27:39,473 --> 00:27:41,883
How far up the road
till we can get a signal?
342
00:27:41,877 --> 00:27:43,707
Why do you wanna get
further up the road?
343
00:27:43,712 --> 00:27:45,652
So you can leave the scene
of an accident again?
344
00:27:45,647 --> 00:27:47,607
Leave him alone.
345
00:27:51,619 --> 00:27:54,049
There's service up by Bailey.
All right.
346
00:27:54,055 --> 00:27:55,715
How do you think
we're gonna get there, though?
347
00:27:55,724 --> 00:27:58,164
In our cars.
Which car?
348
00:27:58,159 --> 00:27:59,989
In both cars.
349
00:27:59,995 --> 00:28:02,455
Mister, don't try no fucking
shit with me. What?
350
00:28:02,464 --> 00:28:05,234
You heard me. I know what you're doing.
I know what your plan is.
351
00:28:05,233 --> 00:28:07,733
What is the matter? Don't try
no fucking shit with me.
352
00:28:07,736 --> 00:28:11,236
No, what is the matter, man?
What the fuck is wrong with you?
353
00:28:11,239 --> 00:28:14,809
How do I know you ain't just gonna floor
the gas and leave me in the dust?
354
00:28:14,809 --> 00:28:17,579
You get in your car and we'll get
in ours and we'll follow you there.
355
00:28:17,579 --> 00:28:20,079
Fuck you! No way. You go in my car.
What?
356
00:28:20,081 --> 00:28:22,521
You come with us.
Lou can drive your car.
357
00:28:22,517 --> 00:28:24,647
No, I'm not gonna do that. No.
358
00:28:24,653 --> 00:28:28,323
Okay, fine, you drive your car
and the girl comes with us.
359
00:28:28,323 --> 00:28:30,693
- What? No!
- You come with us, baby.
360
00:28:30,692 --> 00:28:32,692
Listen, honey, I ain't
after your fucking ass.
361
00:28:32,694 --> 00:28:34,094
No, don't touch me.
362
00:28:34,095 --> 00:28:35,495
You are not doing that.
363
00:28:39,600 --> 00:28:42,270
Yeah, baby. You like it like that, huh?
Let me go!
364
00:28:42,270 --> 00:28:44,440
No. Hey, wait!
365
00:28:44,439 --> 00:28:46,669
What are you doing?
366
00:28:46,675 --> 00:28:48,035
Stop!
Get off her, please!
367
00:28:48,043 --> 00:28:49,613
Go over there.
368
00:28:49,611 --> 00:28:50,911
Get your hands off her!
369
00:28:51,378 --> 00:28:52,508
India.
370
00:28:52,514 --> 00:28:55,954
Bye-bye, sweetheart.
I love you.
371
00:28:55,951 --> 00:28:57,951
India...
372
00:28:57,953 --> 00:29:01,023
- Let go of me, please.
- Get your hands off her.
373
00:29:01,022 --> 00:29:02,062
Shit.
374
00:29:02,057 --> 00:29:03,357
India...
375
00:29:04,458 --> 00:29:06,358
Look what you gone and did.
376
00:29:08,462 --> 00:29:09,862
Hey, hey.
It's okay.
377
00:29:09,864 --> 00:29:12,304
She the boss? Is she the
boss of your family?
378
00:29:12,300 --> 00:29:14,800
Laura?
Have you got a vagina?
379
00:29:14,803 --> 00:29:16,773
Have you got
a fucking vagina there?
380
00:29:17,071 --> 00:29:18,471
Hey!
381
00:29:18,473 --> 00:29:20,043
- Laura!
- Vagina boy!
382
00:29:20,041 --> 00:29:21,981
Just get her in the car. Get
her in the car. Vagina boy!
383
00:29:21,977 --> 00:29:24,377
Stay away! You want
fucking something, boy?
384
00:29:24,379 --> 00:29:25,239
- Tony.
- You want something?
385
00:29:25,246 --> 00:29:26,706
- Tony.
- Laura.
386
00:29:26,715 --> 00:29:29,315
- Get in the car.
- Okay, here we go.
387
00:29:29,317 --> 00:29:32,047
We're goin' in both cars.
Hey, Lou.
388
00:29:32,053 --> 00:29:33,053
No.
389
00:29:39,494 --> 00:29:41,334
Dad. Dad.
390
00:29:41,329 --> 00:29:42,899
Hey!
Dad. Dad.
391
00:29:42,897 --> 00:29:44,757
Hey! Wait! No.
392
00:29:44,766 --> 00:29:48,396
No! Please, no!
No! No! Please...
393
00:30:07,354 --> 00:30:08,964
Susan?
394
00:30:08,957 --> 00:30:11,457
Why didn't you call me and let
me know you got in safely?
395
00:30:11,459 --> 00:30:14,029
'Cause it's 4:00 in the morning.
I didn't wanna wake you.
396
00:30:14,029 --> 00:30:16,929
If you can't sleep, why don't
you take one of your pills?
397
00:30:17,698 --> 00:30:18,928
Where are you?
398
00:30:18,933 --> 00:30:21,603
I'm just walking
in the door of the hotel.
399
00:30:21,603 --> 00:30:23,873
What floor, sir?
31, please.
400
00:30:23,872 --> 00:30:25,372
That's not our usual floor.
401
00:30:27,207 --> 00:30:29,707
No, our regular room
wasn't available.
402
00:30:29,711 --> 00:30:32,351
You should have seen the
scene I caused in the lobby.
403
00:30:35,816 --> 00:30:38,146
I hope you got some sleep
on the plane.
404
00:30:38,153 --> 00:30:41,123
I do worry about you. Even though
you think that I don't, I do.
405
00:30:42,056 --> 00:30:44,116
You must be exhausted.
406
00:30:44,125 --> 00:30:46,625
I hate that flight. It's really not...
31, madam.
407
00:30:48,829 --> 00:30:52,299
I'm at my floor. I gotta run.
I'll call you later, okay? Susan?
408
00:30:57,738 --> 00:30:59,808
Susan, can you hear me?
409
00:31:02,409 --> 00:31:05,809
Yes. Yes, I heard you.
410
00:31:08,982 --> 00:31:10,822
Get some sleep.
411
00:31:35,676 --> 00:31:36,936
You're driving.
412
00:31:49,123 --> 00:31:50,963
Is this the exit?
Exit for what?
413
00:31:50,959 --> 00:31:52,359
Well, for Bailey.
Keep going.
414
00:32:02,536 --> 00:32:03,696
Keep going. Speed up.
415
00:32:12,479 --> 00:32:16,649
What the fuck are you doing to us?
Here. Turn down here.
416
00:32:16,651 --> 00:32:19,391
No, fuck you.
I am not going down that road.
417
00:32:19,387 --> 00:32:22,387
Listen, mister, you wanna
see your wife and kid?
418
00:32:24,158 --> 00:32:26,228
Then turn down the road.
419
00:32:27,928 --> 00:32:29,398
You gonna cry now?
420
00:33:01,595 --> 00:33:02,855
That's my car we just passed.
421
00:33:02,864 --> 00:33:04,934
It ain't your car, man.
Keep going.
422
00:33:06,366 --> 00:33:08,936
I don't think you need to worry
about your wife and kid.
423
00:33:11,638 --> 00:33:13,938
Like I say, you don't
need to worry about them.
424
00:33:13,942 --> 00:33:16,942
What do you mean, I don't need to worry
about them? What the fuck does that mean?
425
00:33:16,945 --> 00:33:19,975
Calm down. He ain't never killed
nobody yet, that's all I mean.
426
00:33:19,981 --> 00:33:21,951
Least as far as I know he ain't.
427
00:33:21,950 --> 00:33:23,720
Killed? What are you
talking about, killing?
428
00:33:23,718 --> 00:33:26,488
I said he ain't
killed nobody yet.
429
00:33:26,487 --> 00:33:29,017
If you'd listen to me,
you'd hear what I was saying.
430
00:33:55,916 --> 00:34:00,816
Well, looks like we've run out
of road and they ain't here.
431
00:34:00,822 --> 00:34:03,322
I wonder if I made a mistake.
432
00:34:03,324 --> 00:34:05,064
It's time for you
to get out now, okay?
433
00:34:06,493 --> 00:34:09,163
Get out! What are you...
What are you doing?
434
00:34:12,199 --> 00:34:14,599
You'll get killed if you
don't watch it. Wait.
435
00:34:14,602 --> 00:34:16,772
Wait!
436
00:34:16,771 --> 00:34:19,341
No, wait. Wait, wait, wait!
437
00:34:19,340 --> 00:34:21,440
No! No!
438
00:35:13,260 --> 00:35:15,230
What did you fucking
leave him out here for?
439
00:35:19,166 --> 00:35:21,226
Hey, mister!
440
00:35:22,836 --> 00:35:24,336
Your wife wants you!
441
00:35:27,174 --> 00:35:28,644
Get in the fucking car.
442
00:35:29,509 --> 00:35:32,239
Hey, mister! Your wife!
443
00:35:34,514 --> 00:35:36,084
Mister!
444
00:35:38,118 --> 00:35:39,418
Shit.
445
00:37:28,695 --> 00:37:30,025
Hey.
446
00:37:33,366 --> 00:37:34,696
Hey!
447
00:37:35,802 --> 00:37:37,972
Hey! Hey!
448
00:37:52,886 --> 00:37:53,946
Hey.
449
00:37:55,989 --> 00:37:58,389
May I use your phone?
450
00:38:14,941 --> 00:38:16,841
Mr. Hastings,
there's no town
451
00:38:16,844 --> 00:38:18,444
near here called Bailey.
452
00:38:18,446 --> 00:38:20,346
I was afraid of that.
453
00:38:20,348 --> 00:38:23,318
There's a motel across the street.
You got money?
454
00:38:24,351 --> 00:38:26,451
I have...
I have credit cards.
455
00:38:26,454 --> 00:38:29,264
It's still early,
Mr. Hastings.
456
00:38:29,257 --> 00:38:32,357
But we'll call
if we get anything.
457
00:38:32,360 --> 00:38:33,760
All right, thank you.
458
00:39:37,257 --> 00:39:39,087
Hello?
459
00:39:39,093 --> 00:39:42,663
This is lieutenant graves.
460
00:39:42,663 --> 00:39:45,863
They found your car over in a
dried-out arroyo at topping.
461
00:39:45,866 --> 00:39:49,026
What about my wife and daughter?
Still no news.
462
00:39:49,036 --> 00:39:51,596
They weren't in the car.
463
00:39:51,606 --> 00:39:54,666
We're turning the case
over to lieutenant Andes.
464
00:39:54,675 --> 00:39:57,275
He wants to know if he can
pick you up in a few minutes.
465
00:39:57,278 --> 00:39:58,838
Yeah, I'm ready now.
466
00:40:11,625 --> 00:40:14,855
Morning.
Oh, glad to meet you.
467
00:40:14,862 --> 00:40:18,462
I'm Bobby Andes. I look
into things around here.
468
00:40:18,466 --> 00:40:20,926
You found my car?
They found it in a creek bed.
469
00:40:25,138 --> 00:40:27,468
Tell you what, we take you back
to the house we picked you up at,
470
00:40:27,475 --> 00:40:28,735
you think you could backtrack
from there?
471
00:40:28,743 --> 00:40:30,443
I could try.
472
00:40:32,145 --> 00:40:34,305
Okay, then, you try. Let's go.
473
00:40:40,153 --> 00:40:43,793
It's my understanding these
fellas didn't have any guns.
474
00:40:44,758 --> 00:40:46,128
No.
475
00:40:48,728 --> 00:40:51,828
All right.
476
00:40:51,832 --> 00:40:54,502
So let me get this straight,
you say some fella named Lou
477
00:40:54,502 --> 00:40:56,602
just drove you out into the
brush and left you there?
478
00:40:56,604 --> 00:40:59,744
No, he made me drive.
He made you drive.
479
00:40:59,740 --> 00:41:03,240
And then when you started to walk
out, you saw 'em coming in again.
480
00:41:03,244 --> 00:41:06,184
Yes.
Hmm. Whose car were they in?
481
00:41:06,180 --> 00:41:08,080
I think it was mine.
482
00:41:08,082 --> 00:41:10,952
You think?
What makes you think that?
483
00:41:10,951 --> 00:41:14,091
By the look of it and the sound of it.
It sounded like my car.
484
00:41:14,088 --> 00:41:15,588
Could you see 'em in the dark?
485
00:41:18,958 --> 00:41:21,688
Not very well.
Did they say anything?
486
00:41:21,696 --> 00:41:24,426
They said,
"mister, your wife wants you."
487
00:41:27,200 --> 00:41:30,040
You didn't go to 'em.
Why didn't you go to 'em?
488
00:41:33,473 --> 00:41:35,613
I don't know
why I didn't go. I was...
489
00:41:45,485 --> 00:41:47,715
Okay.
490
00:41:47,722 --> 00:41:49,292
Can you take it from here?
491
00:41:50,957 --> 00:41:54,387
Yeah, I came down the highway
and I walked for a long time,
492
00:41:54,395 --> 00:41:56,455
'cause no one stopped for me.
493
00:41:59,165 --> 00:42:01,325
Sergeant, back up slowly
down the shoulder.
494
00:42:01,335 --> 00:42:03,395
Put your signal lights on.
495
00:42:18,418 --> 00:42:21,248
Stop the car.
Stop the car!
496
00:42:21,255 --> 00:42:23,485
I came out of that barbwire
fence right there.
497
00:42:23,491 --> 00:42:25,921
Right by the reflector.
I remember that.
498
00:42:25,926 --> 00:42:28,656
Let's get out and walk. You
said you walked out, right?
499
00:42:33,433 --> 00:42:35,673
I came up...
I came up right here,
500
00:42:35,669 --> 00:42:38,599
'cause I walked along
that arroyo over there.
501
00:42:38,606 --> 00:42:40,936
This is part
of the old Valdes place.
502
00:42:40,941 --> 00:42:42,781
There's an old cattle station
down that way a bit
503
00:42:42,777 --> 00:42:44,377
next to where
they burn their garbage.
504
00:42:44,378 --> 00:42:46,278
This road leads to it.
505
00:43:42,068 --> 00:43:43,838
Is she all right?
506
00:44:11,865 --> 00:44:15,195
Mom? Is that you?
Is everything all right?
507
00:44:15,202 --> 00:44:18,442
Yeah, yeah, it's fine. I just
wanted to hear your voice.
508
00:44:18,439 --> 00:44:21,439
I miss you.
509
00:44:21,442 --> 00:44:25,212
You woke me up. I'm still in bed.
It's Sunday morning, mom.
510
00:44:25,212 --> 00:44:27,782
Can I call you later?
511
00:44:27,781 --> 00:44:31,021
Yeah. Yeah, call me later.
Go back to bed, sweetheart.
512
00:44:32,719 --> 00:44:34,789
You sound weird. Are you okay?
513
00:44:36,723 --> 00:44:39,563
I'm fine. I'm fine.
514
00:44:40,059 --> 00:44:42,729
Go back to bed.
515
00:44:42,730 --> 00:44:44,130
I love you.
516
00:44:44,131 --> 00:44:45,961
Me too.
517
00:44:45,966 --> 00:44:48,466
I'll call you later.
Okay.
518
00:45:15,161 --> 00:45:17,661
Edward? Edward?
519
00:45:19,165 --> 00:45:20,265
Hi.
Susan.
520
00:45:20,267 --> 00:45:22,097
Hi. God.
How are you?
521
00:45:22,102 --> 00:45:25,172
It's good to see someone I know.
It's good to see you.
522
00:45:26,439 --> 00:45:29,779
You look beautiful, as always.
523
00:45:29,777 --> 00:45:33,347
What are you doing
in New York City?
524
00:45:33,347 --> 00:45:37,347
I'm here for an interview
for a scholarship at Columbia.
525
00:45:37,351 --> 00:45:39,851
Columbia? I thought that you
were at the university of Texas
526
00:45:39,853 --> 00:45:41,693
becoming a great writer.
527
00:45:41,689 --> 00:45:44,559
A great writer? I mean,
I don't... I don't think so.
528
00:45:44,558 --> 00:45:46,188
Well, I am...
529
00:45:47,460 --> 00:45:50,200
But aren't you at Yale
becoming a great artist?
530
00:45:50,197 --> 00:45:53,397
Graduated Yale, but I'm at Columbia
getting my master's degree.
531
00:45:53,400 --> 00:45:55,300
Oh, wow.
Yeah, art history.
532
00:45:55,302 --> 00:45:57,472
That's great.
Yeah.
533
00:45:57,471 --> 00:45:59,471
Listen, do you know
anybody else in New York?
534
00:46:01,374 --> 00:46:02,984
Just you.
Just me.
535
00:46:02,977 --> 00:46:04,707
Okay, well, would you like
to go to dinner?
536
00:46:05,812 --> 00:46:08,382
Absolutely.
Okay.
537
00:46:08,382 --> 00:46:13,492
Okay, great. Just let me... Just let me
drop off my packages at my apartment.
538
00:46:13,487 --> 00:46:15,587
All right, do you want me to grab
them for you? I can hold that.
539
00:46:15,589 --> 00:46:17,819
Yeah, great. Thank you.
Oh... I miss Texas men.
540
00:46:17,825 --> 00:46:19,555
You don't have blizzards
like this in Texas.
541
00:46:19,560 --> 00:46:20,660
No, you don't.
542
00:46:35,408 --> 00:46:39,508
You know that you were my first
crush when we were at Hastings?
543
00:46:39,513 --> 00:46:43,023
I only spent so much time around
your brother just to be around you.
544
00:46:43,017 --> 00:46:44,847
Well, you were his first crush.
545
00:46:46,252 --> 00:46:48,192
What?
Yeah.
546
00:46:48,188 --> 00:46:50,518
Well, I had no idea
Cooper was gay.
547
00:46:50,524 --> 00:46:54,034
I don't think he knew back then,
but he was obsessed with you.
548
00:46:54,028 --> 00:46:55,028
Mmm.
549
00:46:56,295 --> 00:46:58,625
Wow.
Yeah.
550
00:46:58,632 --> 00:47:00,772
If I hadn't caught you
staring at me so much,
551
00:47:00,768 --> 00:47:03,168
I would have thought
you were sleeping with him.
552
00:47:04,537 --> 00:47:06,537
I, actually...
I feel terrible.
553
00:47:06,540 --> 00:47:08,870
I haven't called him
in a few years.
554
00:47:08,876 --> 00:47:12,276
I feel like I've been a bad friend.
I hope I didn't hurt him.
555
00:47:14,647 --> 00:47:16,477
You're good, you know that?
556
00:47:16,483 --> 00:47:18,723
No, you are. Most guys
would have freaked out
557
00:47:18,719 --> 00:47:20,449
if they found out their best
friend was in love with them.
558
00:47:20,454 --> 00:47:21,854
You're very sweet.
559
00:47:23,890 --> 00:47:27,730
You should call him.
He would like that.
560
00:47:27,728 --> 00:47:30,298
My parents have basically
disowned him.
561
00:47:30,297 --> 00:47:32,497
They're not really
talking anymore.
562
00:47:32,499 --> 00:47:35,129
Why?
Why? Are you serious?
563
00:47:35,135 --> 00:47:37,735
Well, you know
my parents, right?
564
00:47:37,738 --> 00:47:41,068
They're religious,
conservative, sexist, racist,
565
00:47:41,075 --> 00:47:45,475
republican, materialistic,
narcissistic, racist.
566
00:47:45,479 --> 00:47:49,309
I could keep going... I'm just wondering
what you really think, Susan.
567
00:47:49,316 --> 00:47:50,676
It's true, I know.
568
00:47:50,684 --> 00:47:53,924
But they just see us
as a reflection of themselves,
569
00:47:53,921 --> 00:47:56,921
so they can't accept Cooper
for who he is.
570
00:47:56,924 --> 00:47:59,994
I'm not sure how I'm gonna fare.
571
00:47:59,993 --> 00:48:01,833
Aren't you being
a little hard on them?
572
00:48:02,862 --> 00:48:04,432
No.
573
00:48:04,431 --> 00:48:07,371
They have an antiquated idea
of how I should live my life.
574
00:48:07,367 --> 00:48:08,927
Especially my mother.
575
00:48:10,703 --> 00:48:13,273
I understand.
I've always loved your mom.
576
00:48:13,273 --> 00:48:15,113
Really?
Oh, yeah.
577
00:48:15,109 --> 00:48:17,179
She was great with me
when my dad died.
578
00:48:17,610 --> 00:48:19,280
Mmm.
579
00:48:19,279 --> 00:48:21,949
You both have the same kind
of sadness in your eyes.
580
00:48:24,217 --> 00:48:26,277
What?
You and your mother.
581
00:48:27,954 --> 00:48:29,964
That is a weird thing
to say, Edward.
582
00:48:29,957 --> 00:48:31,957
Oh, I'm sorry.
I don't mean to offend you.
583
00:48:31,959 --> 00:48:35,029
I just... she just
always seemed sad to me.
584
00:48:36,362 --> 00:48:38,462
She has sad eyes.
585
00:48:38,465 --> 00:48:40,525
And I've thought that
since I was a little boy.
586
00:48:40,534 --> 00:48:42,534
You have the same eyes.
587
00:48:44,904 --> 00:48:48,314
They're beautiful.
588
00:48:57,316 --> 00:49:00,216
Just don't say I'm like my mom, okay?
I don't wanna be like her.
589
00:49:04,223 --> 00:49:05,993
It's funny, 'cause
I always envied your family.
590
00:49:05,993 --> 00:49:09,393
I felt like
such an impostor at school.
591
00:49:09,396 --> 00:49:12,426
You did? I thought I was the
only one who felt like that.
592
00:49:12,432 --> 00:49:14,002
You?
Yeah.
593
00:49:14,001 --> 00:49:16,171
I was so busy
trying to be perfect and...
594
00:49:16,170 --> 00:49:18,840
And you don't feel that way?
No.
595
00:49:18,839 --> 00:49:21,409
That's exactly
what makes you so perfect.
596
00:49:24,076 --> 00:49:26,076
You are gonna be
a great novelist,
597
00:49:26,079 --> 00:49:30,179
'cause you have created a fictitious
character in your head about...
598
00:49:30,184 --> 00:49:31,354
No.
Yes.
599
00:49:31,351 --> 00:49:33,081
No.
Yes.
600
00:49:33,086 --> 00:49:34,346
No.
601
00:49:35,188 --> 00:49:36,988
I don't believe that.
602
00:49:39,625 --> 00:49:41,185
Why'd you give up
on becoming an artist?
603
00:49:45,464 --> 00:49:48,874
Because I'm too cynical
to be an artist.
604
00:49:48,869 --> 00:49:50,699
I think that to be
really, really good,
605
00:49:50,704 --> 00:49:54,874
you have to come from someplace
inside that I'm just not sure I have.
606
00:49:54,875 --> 00:49:56,505
You underestimate yourself.
607
00:49:58,778 --> 00:50:00,848
Do you know that?
608
00:50:07,787 --> 00:50:10,117
Edward, um,
609
00:50:13,392 --> 00:50:14,632
will you come home with me?
610
00:50:17,296 --> 00:50:19,226
Well, that's a bit forward.
611
00:50:19,233 --> 00:50:21,003
Yeah.
612
00:50:21,001 --> 00:50:23,131
It's not what I'd expect
from a Texas debutante.
613
00:50:23,136 --> 00:50:25,636
Well, you know all
debutantes are sluts, so...
614
00:50:25,639 --> 00:50:27,309
Hmm.
615
00:50:27,307 --> 00:50:28,637
Hmm.
Hmm.
616
00:50:29,842 --> 00:50:31,482
And you were my first crush too.
617
00:50:33,246 --> 00:50:34,306
I know.
618
00:51:01,774 --> 00:51:04,444
We got a report from Ozona.
619
00:51:04,444 --> 00:51:07,854
Someone else harassed on the
highway last night just like you.
620
00:51:14,453 --> 00:51:16,623
If you don't mind, we could
use your fingerprints.
621
00:51:16,623 --> 00:51:18,093
Mine?
622
00:51:18,091 --> 00:51:20,031
There's just a bunch of prints
on the trunk of the car.
623
00:51:20,027 --> 00:51:21,257
It could help us sort 'em out.
624
00:51:26,699 --> 00:51:27,869
There's something else.
625
00:51:28,401 --> 00:51:29,871
Yeah?
626
00:51:29,870 --> 00:51:31,640
We have the cause of death.
627
00:51:36,542 --> 00:51:40,652
Your wife had a fractured skull.
628
00:51:40,647 --> 00:51:44,047
She was probably struck with
a hammer or a baseball bat,
629
00:51:44,051 --> 00:51:45,821
probably just once
or twice, so...
630
00:51:48,654 --> 00:51:50,894
Your daughter had
a much more difficult time.
631
00:51:51,557 --> 00:51:53,117
She was suffocated.
632
00:51:57,163 --> 00:51:58,663
She also had a broken arm.
633
00:52:01,567 --> 00:52:03,337
And they had both been raped.
634
00:52:07,840 --> 00:52:10,680
It turns out you were right
about that trailer, too.
635
00:52:11,577 --> 00:52:12,907
How?
636
00:52:12,913 --> 00:52:14,683
Those fellas, they took
your folks in there,
637
00:52:14,681 --> 00:52:15,911
just like you thought.
638
00:52:18,017 --> 00:52:19,417
How do you know that?
639
00:52:19,419 --> 00:52:21,489
We found your wife's
fingerprints on the bedpost.
640
00:52:23,289 --> 00:52:26,289
Whose trailer is it?
It's clear.
641
00:52:26,293 --> 00:52:29,193
Guy doesn't even live here.
He's in El Paso.
642
00:52:29,196 --> 00:52:32,026
Trailer's been broken into.
Somebody's been living in it.
643
00:52:32,032 --> 00:52:33,532
There's prints
all over the place.
644
00:52:33,533 --> 00:52:34,973
We're gonna have to check 'em
against the owner's,
645
00:52:34,968 --> 00:52:36,868
see if we can separate 'em out.
646
00:52:36,870 --> 00:52:38,540
Right.
I'm hopeful, though.
647
00:52:38,538 --> 00:52:40,498
The owner hasn't been there
since last fall, so...
648
00:52:42,541 --> 00:52:43,611
Looks promising.
649
00:52:47,947 --> 00:52:49,007
Prom...
650
00:52:51,384 --> 00:52:52,454
Promising?
651
00:53:05,064 --> 00:53:07,474
Why didn't
you tell me this before?
652
00:53:07,467 --> 00:53:10,237
You're actually gonna
leave New York,
653
00:53:10,237 --> 00:53:13,297
move to Austin and go to the
goddamn university of Texas?
654
00:53:14,740 --> 00:53:15,740
Why are you doing this?
655
00:53:16,909 --> 00:53:18,309
I mean, where is this gonna go?
656
00:53:18,311 --> 00:53:19,981
What do you mean,
where is this going to go?
657
00:53:19,980 --> 00:53:22,180
I'm going to marry Edward. That's
where this is going to go.
658
00:53:22,182 --> 00:53:23,822
This is a ridiculous
conversation.
659
00:53:25,017 --> 00:53:26,297
You're too young to get married.
660
00:53:27,319 --> 00:53:29,189
Really?
661
00:53:29,189 --> 00:53:32,759
Mom, last summer you tried to
convince me that I had to marry bass.
662
00:53:32,759 --> 00:53:34,329
That is different.
663
00:53:35,194 --> 00:53:37,364
Bass is your equal.
664
00:53:37,364 --> 00:53:40,034
Oh, my god. Did you just say that?
You really just said that.
665
00:53:40,033 --> 00:53:42,103
That came out of your mouth.
That's...
666
00:53:44,437 --> 00:53:46,397
Why do you always think
the worst of me?
667
00:53:49,375 --> 00:53:51,935
That is not what I meant.
668
00:53:51,945 --> 00:53:57,515
What I meant is that you
are very strong-willed,
669
00:53:57,517 --> 00:54:00,547
and Edward, as sweet as he
is, he's too weak for you.
670
00:54:00,554 --> 00:54:03,864
Weak is not a word that I
would use to describe Edward.
671
00:54:03,857 --> 00:54:05,717
Sensitive is a word
that I would use,
672
00:54:05,725 --> 00:54:08,725
which isn't a word I would use to
describe anyone else in this family,
673
00:54:08,728 --> 00:54:10,128
except maybe Cooper.
674
00:54:10,130 --> 00:54:11,430
Don't bring Cooper into this.
675
00:54:12,465 --> 00:54:13,465
Sorry.
676
00:54:14,800 --> 00:54:16,200
Come on, Susan.
677
00:54:17,803 --> 00:54:19,643
I know you think that we don't
care about the same things,
678
00:54:19,639 --> 00:54:21,969
but you're wrong.
679
00:54:21,975 --> 00:54:25,135
In a few years, all these bourgeois
things, as you so like to call them,
680
00:54:25,145 --> 00:54:27,405
are gonna be
very important to you,
681
00:54:27,414 --> 00:54:29,414
and Edward's not gonna be able
to give them to you.
682
00:54:31,417 --> 00:54:32,547
He has no money.
683
00:54:35,254 --> 00:54:37,164
He's not driven.
He's not ambitious.
684
00:54:38,424 --> 00:54:40,564
And I can promise you,
if you marry Edward,
685
00:54:40,560 --> 00:54:42,440
your father's not gonna
give them to you either.
686
00:54:43,262 --> 00:54:45,332
No, you're right.
He's not driven
687
00:54:45,332 --> 00:54:47,172
the way that you
would like him to be.
688
00:54:48,234 --> 00:54:50,344
But he is strong.
689
00:54:50,337 --> 00:54:52,837
He's stronger than I am
in a lot of ways.
690
00:54:52,839 --> 00:54:56,439
Just... he just has a different
kind of strength is all.
691
00:54:56,443 --> 00:54:58,443
"A different kind
of strength."
692
00:54:58,445 --> 00:55:01,005
And what kind
of strength is that?
693
00:55:01,014 --> 00:55:04,324
He has the strength
to believe in himself
694
00:55:05,851 --> 00:55:06,851
and believe in me.
695
00:55:08,687 --> 00:55:09,687
Susan,
696
00:55:11,090 --> 00:55:12,860
keep seeing him if you have to,
697
00:55:12,859 --> 00:55:13,959
live with him, I don't care,
698
00:55:13,960 --> 00:55:16,960
but do not marry him.
699
00:55:16,963 --> 00:55:21,033
I understand what you see in Edward.
I get it.
700
00:55:21,034 --> 00:55:22,774
No.
No, wait, I do.
701
00:55:22,769 --> 00:55:24,769
No, you don't. No, you don't.
Yes, I do.
702
00:55:24,771 --> 00:55:26,701
He is a romantic.
703
00:55:27,874 --> 00:55:30,214
But he is also very fragile.
704
00:55:30,210 --> 00:55:31,540
I saw that when his father died.
705
00:55:34,046 --> 00:55:35,106
Don't...
706
00:55:36,715 --> 00:55:37,715
Don't do this.
707
00:55:39,985 --> 00:55:41,215
You'll regret it.
708
00:55:42,955 --> 00:55:44,885
And you'll only hurt Edward
in the end.
709
00:55:47,726 --> 00:55:50,326
The things you love about him
now are the things you'll hate
710
00:55:50,330 --> 00:55:51,400
in a few years.
711
00:55:53,400 --> 00:55:55,630
You may not realize it,
712
00:55:55,635 --> 00:55:59,465
but you and I are a lot
more alike than you think.
713
00:56:02,908 --> 00:56:06,538
No. You're wrong.
You and I are nothing alike.
714
00:56:07,746 --> 00:56:08,746
Really?
715
00:56:11,083 --> 00:56:12,423
Just wait.
716
00:56:13,986 --> 00:56:16,386
We all eventually
turn into our mothers.
717
00:56:58,897 --> 00:57:00,597
Yeah?
Tony Hastings?
718
00:57:02,901 --> 00:57:04,801
Yes. Who is this?
719
00:57:04,804 --> 00:57:08,714
Roberto Andes. I've sent you an email.
You get it?
720
00:57:08,708 --> 00:57:09,808
Yes.
721
00:57:09,809 --> 00:57:11,109
Well, you recognize the guy?
722
00:57:11,977 --> 00:57:13,707
No.
Shit.
723
00:57:14,580 --> 00:57:16,650
God damn it.
You sure?
724
00:57:16,650 --> 00:57:19,420
Yeah. The whole thing's
just a blur.
725
00:57:19,419 --> 00:57:21,649
Well, his prints
are all over your car.
726
00:57:21,655 --> 00:57:24,485
They found 'em at the trailer too.
His name's Steve Adams.
727
00:57:24,491 --> 00:57:26,821
He's got a record in California.
A stolen car,
728
00:57:26,826 --> 00:57:29,656
acquittal on a rape charge.
I put out an APB on him.
729
00:57:29,663 --> 00:57:31,663
He's the only lead we got, Tony,
730
00:57:31,665 --> 00:57:33,625
and I sure as hell don't have
any other witnesses.
731
00:57:35,834 --> 00:57:37,194
You sure
you don't recognize him?
732
00:57:39,004 --> 00:57:40,344
No.
733
00:57:40,340 --> 00:57:41,840
Fuck. What's wrong
with you, man?
734
00:57:41,841 --> 00:57:43,441
Don't you wanna put
these guys away?
735
00:57:43,443 --> 00:57:44,743
Yeah, of course I do.
736
00:57:45,844 --> 00:57:47,584
The whole thing is just some...
737
00:57:49,915 --> 00:57:51,015
Just a blank.
738
00:58:10,937 --> 00:58:13,137
I know it was him.
739
00:58:13,139 --> 00:58:15,439
Well, that may be, but nobody's
seen him around here lately.
740
00:58:15,442 --> 00:58:16,872
Listen, I gotta be
honest with you.
741
00:58:16,876 --> 00:58:18,936
Right now it's not looking good.
742
00:58:18,945 --> 00:58:22,475
Sometimes these cases go months
or even years without a break.
743
00:58:22,482 --> 00:58:24,222
You need to prepare
yourself for that.
744
00:59:06,692 --> 00:59:08,432
Why are you so driven to write?
745
00:59:09,928 --> 00:59:12,258
I guess it's a way
of keeping things alive.
746
00:59:15,100 --> 00:59:17,940
You know, saving things
that will eventually die.
747
00:59:20,506 --> 00:59:21,736
And if I write it down, then,
748
00:59:23,442 --> 00:59:24,512
it'll last forever.
749
00:59:53,639 --> 00:59:55,969
Afternoon.
Hey, there.
750
00:59:55,975 --> 00:59:58,035
Sorry I'm late. There was
traffic on the interstate.
751
00:59:58,044 --> 00:59:59,284
That's all right.
752
01:00:00,078 --> 01:00:01,578
You look different.
753
01:00:01,581 --> 01:00:02,711
No beard.
754
01:00:05,150 --> 01:00:06,650
You look...
You look different too.
755
01:00:08,220 --> 01:00:11,420
Yeah. So I'll tell you
what we got.
756
01:00:11,424 --> 01:00:13,264
We had an attempted hold-up
757
01:00:13,259 --> 01:00:16,489
at the supermarket in the mall
last night just before closing.
758
01:00:16,496 --> 01:00:17,926
We caught one of the guys,
759
01:00:17,931 --> 01:00:19,901
one got killed and one got away.
760
01:00:21,433 --> 01:00:22,953
What do you,
what do you want me to do?
761
01:00:24,169 --> 01:00:25,839
See if you recognize
the guy we caught.
762
01:00:27,439 --> 01:00:29,009
You can look
at the dead one too,
763
01:00:29,008 --> 01:00:31,178
although I don't really
think it's necessary.
764
01:00:31,177 --> 01:00:33,007
We know who he is.
765
01:00:33,012 --> 01:00:34,082
Who?
766
01:00:35,080 --> 01:00:36,410
Steve Adams.
767
01:00:38,083 --> 01:00:40,923
The one you called Turk that I
emailed you about last year?
768
01:00:47,426 --> 01:00:48,486
Come on in.
769
01:00:54,600 --> 01:00:57,200
Are you afraid to look this fella
in the eye? Let him see you?
770
01:00:57,203 --> 01:00:58,273
No.
771
01:00:59,438 --> 01:01:01,168
That's good. I think
it will help him talk.
772
01:01:15,654 --> 01:01:17,464
That's him,
that guy on the left.
773
01:01:17,457 --> 01:01:18,787
On the far left.
That's him.
774
01:01:22,127 --> 01:01:24,727
No, no, no, no, no, no.
Hold up, son.
775
01:01:24,731 --> 01:01:26,401
You ain't that lucky.
Get over here.
776
01:01:30,737 --> 01:01:32,137
This fella?
Yes.
777
01:01:32,138 --> 01:01:35,168
I see. Right. I don't
think he understands.
778
01:01:35,174 --> 01:01:37,644
Lou. Lou. Hey, you.
779
01:01:38,977 --> 01:01:41,307
Your name Lou? You know my name.
I told you.
780
01:01:41,314 --> 01:01:42,754
Yeah?
Yeah. What's going on?
781
01:01:46,184 --> 01:01:49,024
Well, I guess I want you to tell me
if you've ever seen this man before.
782
01:01:49,755 --> 01:01:51,985
Think carefully.
You ever seen him?
783
01:01:54,693 --> 01:01:56,333
No, I don't know him.
784
01:01:56,329 --> 01:01:57,699
Hmm?
Who is he?
785
01:01:57,697 --> 01:02:00,597
Why don't you tell him, Tony?
Tell him who he is.
786
01:02:00,600 --> 01:02:02,530
Last summer, this man,
Lou, and his friends,
787
01:02:02,535 --> 01:02:04,495
they forced us off the road
on the interstate
788
01:02:04,504 --> 01:02:07,774
and two of them forced their way into
my car with my wife and my daughter.
789
01:02:07,774 --> 01:02:10,684
And then this man...
This man? This man Lou?
790
01:02:10,677 --> 01:02:13,007
Yes. Lou, he made me
drive his car,
791
01:02:13,012 --> 01:02:14,952
he took me to the middle of the
desert and he left me there.
792
01:02:14,948 --> 01:02:17,948
And later my wife and
daughter were found dead
793
01:02:19,184 --> 01:02:20,424
near the same place.
794
01:02:25,223 --> 01:02:26,223
Well, that ain't right.
795
01:02:36,134 --> 01:02:38,874
What you got to say about
this man's wife and daughter?
796
01:02:38,871 --> 01:02:40,141
I don't know nothing about that.
797
01:02:40,139 --> 01:02:42,309
I've never seen him
before in my life.
798
01:02:42,308 --> 01:02:43,978
What you gonna tell me
about ray and Turk?
799
01:02:44,643 --> 01:02:46,113
Who?
Who?
800
01:02:48,046 --> 01:02:52,646
What, are you an owl?
You an owl, Lou?
801
01:02:52,652 --> 01:02:54,552
I never heard of 'em.
You never heard of 'em?
802
01:02:55,320 --> 01:02:56,390
No, sir.
803
01:03:00,993 --> 01:03:02,063
Hmm.
804
01:03:02,928 --> 01:03:03,928
Mmm-hmm.
805
01:03:09,334 --> 01:03:10,404
All right.
806
01:03:14,272 --> 01:03:16,072
Officer.
807
01:03:16,075 --> 01:03:17,805
Put him up.
808
01:03:21,580 --> 01:03:24,750
Are you sure this is the man?
Absolutely, yes.
809
01:03:24,751 --> 01:03:27,181
You'll swear in a court of law
under penalty of perjury?
810
01:03:27,186 --> 01:03:28,246
Yes.
811
01:03:33,959 --> 01:03:35,089
Good.
812
01:03:37,195 --> 01:03:39,755
Well, we got Lou.
813
01:03:41,266 --> 01:03:42,796
I'm gonna charge him
with murder.
814
01:03:42,802 --> 01:03:44,472
What, do you have
enough evidence?
815
01:03:44,470 --> 01:03:47,610
Oh, you bet, between you and the
prints in the car and the trailer.
816
01:03:47,607 --> 01:03:49,707
What, he went back to the
trailer after he left me?
817
01:03:49,709 --> 01:03:52,939
Yeah, looks like it. Uh, he probably just
went back to tell 'em where you were.
818
01:03:53,979 --> 01:03:55,779
That's why they came back
with the bodies.
819
01:03:55,782 --> 01:03:57,522
They were,
they were gonna kill you.
820
01:03:58,817 --> 01:04:00,717
You see? Yeah.
821
01:04:00,720 --> 01:04:03,290
I bet your friend Ray's the
third fella in the hold-up.
822
01:04:04,723 --> 01:04:07,963
What now? Well, you're
gonna wait for trial.
823
01:04:11,496 --> 01:04:12,956
And I'm gonna go find ray.
824
01:04:20,572 --> 01:04:23,242
Don't forget you have a board
meeting at the museum at 3:00.
825
01:04:25,177 --> 01:04:26,237
I'm sorry. What was that?
826
01:04:31,683 --> 01:04:32,963
You didn't sleep again, did you?
827
01:04:37,022 --> 01:04:39,662
You know me.
I never sleep.
828
01:04:42,027 --> 01:04:44,427
My ex-husband used to call
me a nocturnal animal.
829
01:04:44,430 --> 01:04:45,900
What ex-husband?
830
01:04:47,265 --> 01:04:49,365
I didn't know you had an ex-husband.
Since when?
831
01:04:49,368 --> 01:04:51,268
A couple of years
in graduate school.
832
01:04:53,705 --> 01:04:55,765
It's weird, I've been thinking
about him a lot lately,
833
01:04:55,775 --> 01:04:58,105
and then recently he sent me
this book that he's written
834
01:04:58,111 --> 01:04:59,111
and it's
835
01:05:00,378 --> 01:05:02,178
violent and it's sad,
836
01:05:02,181 --> 01:05:05,181
and he titled it nocturnal animals
and he dedicated it to me.
837
01:05:07,219 --> 01:05:08,349
Did you love him?
838
01:05:08,354 --> 01:05:09,594
Yeah, I loved him.
839
01:05:11,289 --> 01:05:14,959
He was a writer and, uh,
I didn't have faith in him.
840
01:05:16,461 --> 01:05:18,631
I panicked and I did
something horrible to him.
841
01:05:18,631 --> 01:05:20,631
Something unforgivable, really.
842
01:05:21,700 --> 01:05:23,870
You left him?
I left him.
843
01:05:25,470 --> 01:05:27,970
I left him in a brutal way,
844
01:05:29,141 --> 01:05:31,911
for the handsome
and dashing Hutton.
845
01:05:31,911 --> 01:05:34,311
Who is very handsome and dashing.
And dashing. Yes.
846
01:05:36,249 --> 01:05:38,079
Do you ever feel like your
life has turned into something
847
01:05:38,084 --> 01:05:39,084
you never intended?
848
01:05:46,725 --> 01:05:49,085
No.
849
01:05:49,095 --> 01:05:51,015
Of course not. You just
started living your life.
850
01:05:53,498 --> 01:05:55,098
You really didn't get
any sleep, did you?
851
01:05:58,837 --> 01:05:59,897
No.
852
01:06:49,988 --> 01:06:51,308
Where did
this painting come from?
853
01:06:52,123 --> 01:06:53,393
What do you mean,
where did it come from?
854
01:06:53,392 --> 01:06:55,292
You bought it for us, remember?
855
01:06:55,294 --> 01:06:57,334
It was part of the series
like eight years ago.
856
01:06:57,330 --> 01:06:59,060
It's great, isn't it?
Yeah.
857
01:06:59,065 --> 01:07:01,665
What is that?
858
01:07:01,667 --> 01:07:03,897
Oh, my god, it's so cool.
859
01:07:03,903 --> 01:07:07,673
It's this app that lets me watch
Willow while she's in her crib.
860
01:07:07,673 --> 01:07:10,473
Really? Do you not
trust your nanny?
861
01:07:10,476 --> 01:07:12,636
No, no, I do.
I just hate her, so...
862
01:07:12,645 --> 01:07:13,805
And I would like
to be more involved
863
01:07:13,813 --> 01:07:15,253
with Willow
throughout the day, so...
864
01:07:16,348 --> 01:07:19,318
Look. There she is.
865
01:07:19,318 --> 01:07:21,918
And the sound's incredible. You
can actually hear her breathing.
866
01:07:21,921 --> 01:07:23,281
And I can talk to her
if I want to.
867
01:07:26,157 --> 01:07:29,227
I'm sorry.
I'm so sorry. I'm...
868
01:07:30,028 --> 01:07:31,858
Are you okay?
Yeah.
869
01:07:31,864 --> 01:07:33,104
Yeah, I just...
870
01:07:34,599 --> 01:07:35,829
I thought I saw someone.
871
01:07:38,770 --> 01:07:40,000
Well, you did see someone.
872
01:07:40,006 --> 01:07:41,666
That's Willow
and she's in her crib.
873
01:07:41,674 --> 01:07:43,444
She's sleeping.
874
01:07:43,442 --> 01:07:47,212
I'm really sorry about your phone.
I can, um...
875
01:07:47,213 --> 01:07:48,683
It's fine. A new one comes out
next week anyway, so...
876
01:07:48,681 --> 01:07:49,751
Thanks.
877
01:07:50,615 --> 01:07:51,845
Shall we?
878
01:07:53,451 --> 01:07:54,531
They're all waiting for us.
879
01:07:58,290 --> 01:08:02,560
We're under no contractual obligations.
Which is good.
880
01:08:02,561 --> 01:08:04,801
I know we all have different,
you know, opinions about this,
881
01:08:04,797 --> 01:08:06,097
but as far as I'm concerned...
882
01:08:16,241 --> 01:08:18,481
Anyways, I think we
should cut her loose.
883
01:08:18,477 --> 01:08:20,477
She isn't who she sold herself
to be when we hired her.
884
01:08:20,479 --> 01:08:22,749
I disagree. I think we
should keep her for now.
885
01:08:22,748 --> 01:08:25,478
Why is that? Because she's
great and we all like her.
886
01:08:25,484 --> 01:08:28,054
She just needs our support and a
little bit of time, that's all.
887
01:08:28,054 --> 01:08:30,654
- But it's not working.
- We need to fire her.
888
01:08:30,656 --> 01:08:32,486
There's an awesome candidate that
we could steal from the hammer
889
01:08:32,491 --> 01:08:34,491
if we move fast.
890
01:08:34,493 --> 01:08:37,803
I agree with Linda. We hired her.
We should support her.
891
01:08:38,496 --> 01:08:39,496
New doctor?
892
01:08:42,067 --> 01:08:43,967
No. New haircut.
893
01:08:45,670 --> 01:08:47,940
But, Susan, you were the one
who brought it up last meeting
894
01:08:47,940 --> 01:08:50,010
that you were
looking for a change.
895
01:08:50,009 --> 01:08:51,839
I know, but now I think
we should keep her.
896
01:08:52,577 --> 01:08:53,807
Sometimes it's...
897
01:08:57,015 --> 01:08:59,275
Sometimes maybe
it's not such a good idea
898
01:08:59,285 --> 01:09:00,745
to change things quite so much.
899
01:10:17,829 --> 01:10:20,529
I don't get it.
What are we doing here?
900
01:10:20,533 --> 01:10:21,833
Shit.
901
01:10:25,170 --> 01:10:26,270
Are you okay?
902
01:10:28,340 --> 01:10:31,240
Yeah. I'm fine.
Follow me.
903
01:10:42,520 --> 01:10:44,290
That's ray Marcus.
904
01:10:44,290 --> 01:10:46,220
He's been named
as a frequent companion
905
01:10:46,225 --> 01:10:47,785
of Lou bates and Steve Adams.
906
01:10:48,960 --> 01:10:51,030
Part-time electrician,
part-time plumber,
907
01:10:51,030 --> 01:10:53,560
hence the clever
toilet facilities.
908
01:10:53,566 --> 01:10:55,296
He's not a bad match
to your description
909
01:10:55,301 --> 01:10:57,571
and the fella at the hold-up.
910
01:10:57,570 --> 01:11:00,070
No fingerprints,
but we knew that before.
911
01:11:00,072 --> 01:11:02,142
I wonder why there aren't
any fingerprints.
912
01:11:02,141 --> 01:11:03,821
Well, his hands
were probably on your wife.
913
01:11:05,977 --> 01:11:10,477
His record's clean, except for a
rape charge that got dropped.
914
01:11:10,483 --> 01:11:12,823
I heard from this barman
at this place, line camp bar,
915
01:11:12,818 --> 01:11:14,988
that ray lives here
with a girl named Leila
916
01:11:14,987 --> 01:11:16,217
but he also keeps another spot
917
01:11:16,222 --> 01:11:18,162
to take girls
she don't know about,
918
01:11:18,157 --> 01:11:20,457
probably your murder trailer
before it got notorious.
919
01:11:23,328 --> 01:11:25,228
Does he look like
he could be the guy?
920
01:11:25,231 --> 01:11:27,061
Yes, that's him.
921
01:11:27,066 --> 01:11:28,126
Good.
922
01:11:29,267 --> 01:11:30,467
Let's talk to him.
923
01:11:43,948 --> 01:11:46,348
Hey, ray.
What the fuck?
924
01:11:47,285 --> 01:11:48,415
Who the hell are you?
925
01:11:49,420 --> 01:11:50,420
Get off my property, man.
926
01:11:52,957 --> 01:11:54,527
Shit, I'll call you back.
927
01:11:54,527 --> 01:11:55,767
I wanna ask you some questions.
928
01:11:56,261 --> 01:11:57,261
Fuck you.
929
01:11:58,129 --> 01:11:59,599
I'm occupied at the moment.
930
01:12:02,133 --> 01:12:04,373
What's that? Just a few
questions, that's all.
931
01:12:04,370 --> 01:12:08,270
We need you to come with us. What for?
I ain't done nothin'.
932
01:12:08,274 --> 01:12:10,814
I ain't saying you did.
Well, ask me here.
933
01:12:10,809 --> 01:12:13,539
No, we need you to take
a little drive with us.
934
01:12:13,546 --> 01:12:15,646
Come on, finish up what
you're doing and let's go.
935
01:12:15,648 --> 01:12:16,688
Do you mind turning round?
936
01:12:20,218 --> 01:12:22,118
Believe me,
I wish I could, but...
937
01:12:25,890 --> 01:12:26,890
Fucking unbelievable.
938
01:12:33,999 --> 01:12:35,969
All right,
that's enough. Come on.
939
01:12:36,668 --> 01:12:37,728
Come on, now.
940
01:12:39,470 --> 01:12:41,510
All right, come on.
Get dressed. Come on.
941
01:12:50,748 --> 01:12:52,578
- You questioning me?
- Yeah.
942
01:12:52,585 --> 01:12:55,305
Yeah, that's what we're doing, ain't it?
You ain't read me my rights.
943
01:13:01,826 --> 01:13:04,226
You know your rights, ray. You're
supposed to read 'em to me.
944
01:13:06,097 --> 01:13:07,827
I read you your rights,
didn't I, Tony?
945
01:13:09,767 --> 01:13:11,267
Uh-huh.
946
01:13:11,270 --> 01:13:13,100
I read you your rights.
947
01:13:13,105 --> 01:13:15,265
This ain't legal, man. I'm supposed
to have a lawyer or something.
948
01:13:15,274 --> 01:13:16,944
Calm down, sunshine.
949
01:13:16,942 --> 01:13:20,042
This is just informal
questioning, that's all.
950
01:13:20,045 --> 01:13:22,775
You're helping me out. I ain't
charged you with nothing yet.
951
01:13:22,781 --> 01:13:25,381
Now, if you want a lawyer, I can
take you down to the station
952
01:13:25,384 --> 01:13:26,854
and charge you with something.
953
01:13:26,852 --> 01:13:29,452
Oh, come on, man, listen,
you ain't gotta take me in.
954
01:13:29,455 --> 01:13:31,115
I'm answering the questions, ain't I?
Come on.
955
01:13:31,123 --> 01:13:34,123
Give me some questions.
I'll answer your questions.
956
01:13:34,126 --> 01:13:36,456
I don't know any more about this
hold-up than I did before I met you.
957
01:13:36,462 --> 01:13:37,632
I tell you what,
958
01:13:37,630 --> 01:13:38,800
I'm gonna ask you
a different question.
959
01:13:38,797 --> 01:13:41,867
You recognize this car?
What car?
960
01:13:41,867 --> 01:13:44,297
This one. The one
we're driving around in.
961
01:13:44,303 --> 01:13:46,043
Why should I recognize
this fucking car?
962
01:13:46,038 --> 01:13:47,538
It ain't familiar to you?
963
01:13:47,539 --> 01:13:49,309
It don't remind you of
nothing, take you back?
964
01:13:49,308 --> 01:13:51,638
Why should it?
You don't remember driving it?
965
01:13:51,644 --> 01:13:54,544
I think I'd know.
Yeah. How about the driver?
966
01:13:54,546 --> 01:13:56,246
What?
This fella?
967
01:13:56,248 --> 01:13:58,818
This fella sitting behind the
steering wheel. My friend Tony?
968
01:13:58,817 --> 01:14:00,047
You remember him?
969
01:14:02,754 --> 01:14:05,994
I can't see him.
Make him turn around.
970
01:14:07,058 --> 01:14:08,228
Stop the car, Tony.
971
01:14:13,498 --> 01:14:15,178
Turn around and look
at this piece of shit.
972
01:14:18,603 --> 01:14:20,403
Who is this guy?
You don't remember him?
973
01:14:22,774 --> 01:14:25,014
Can't say I do.
You remember him, Tony?
974
01:14:25,010 --> 01:14:27,440
Yes.
Well, refresh his memory.
975
01:14:27,446 --> 01:14:29,006
Last summer on the interstate.
976
01:14:29,014 --> 01:14:31,184
Tell him what you
remember he did.
977
01:14:31,183 --> 01:14:33,253
You killed my wife
and my daughter.
978
01:14:33,252 --> 01:14:35,522
That's crazy.
I never killed nobody.
979
01:14:35,521 --> 01:14:38,021
- Tell him the whole thing.
- Mmm-mmm.
980
01:14:38,023 --> 01:14:40,693
You and your buddies on the interstate,
you forced us off the road.
981
01:14:40,693 --> 01:14:42,533
- Tell him who his buddies are.
- Lou and Turk.
982
01:14:42,528 --> 01:14:44,288
You remember that, ray?
983
01:14:44,296 --> 01:14:45,696
You remember horsing around on the
interstate with your buddies,
984
01:14:45,698 --> 01:14:47,098
playing chicken
with the other cars?
985
01:14:47,099 --> 01:14:49,869
You're crazy. That's crazy.
986
01:14:49,868 --> 01:14:52,938
You made us stop and we had a flat
tire and Lou and Turk fixed it.
987
01:14:52,938 --> 01:14:55,208
Then you and Turk got in my car
with my wife and my daughter
988
01:14:55,207 --> 01:14:58,477
and you forced me in your car with Lou.
What then, Tony?
989
01:14:58,477 --> 01:15:00,397
Lou took me out into the brush
and kicked me out.
990
01:15:01,145 --> 01:15:03,375
And you came back in my car
991
01:15:03,382 --> 01:15:05,452
and you called out for me, trying
to lure me into your trap.
992
01:15:05,451 --> 01:15:08,151
You came back
where Lou had left me
993
01:15:08,153 --> 01:15:09,793
oh, is that why
you went back there, ray?
994
01:15:17,962 --> 01:15:20,302
You're fucking crazy! Tell him
what we found there, Tony.
995
01:15:21,799 --> 01:15:24,199
You tell him. Do I have to?
Don't you know, ray?
996
01:15:27,505 --> 01:15:29,565
Y'all are crazy. It's crazy.
997
01:15:29,575 --> 01:15:31,905
The bodies of my wife and child
998
01:15:33,478 --> 01:15:36,748
which you took
back there and dumped.
999
01:15:39,183 --> 01:15:41,653
You're the one. I know you.
1000
01:15:42,587 --> 01:15:44,687
What do you say, ray?
1001
01:15:44,690 --> 01:15:47,260
You're crazy. You're
making a big mistake.
1002
01:15:47,259 --> 01:15:49,989
Mmm.
I don't think so.
1003
01:15:49,995 --> 01:15:53,595
I don't think so, ray. Put your
hands out in front of you.
1004
01:15:53,599 --> 01:15:56,029
You got no right.
Got no right?
1005
01:15:56,034 --> 01:15:58,604
Rights, rights, rights.
You and your goddamn rights.
1006
01:15:58,604 --> 01:16:00,444
Speaking of rights,
I just wanna let you know
1007
01:16:00,439 --> 01:16:02,269
I'm recording
this entire conversation.
1008
01:16:02,940 --> 01:16:05,110
There. You clear?
1009
01:16:05,110 --> 01:16:06,780
Mmm-hmm.
All right, let's go, Tony.
1010
01:16:10,681 --> 01:16:12,951
Now, we're going
to a place you might remember,
1011
01:16:12,951 --> 01:16:15,451
and you can help yourself out
by telling me about it.
1012
01:16:15,454 --> 01:16:17,294
But if you don't remember,
1013
01:16:17,289 --> 01:16:20,119
Tony does, all right?
1014
01:16:20,125 --> 01:16:22,455
Hey, I'm sorry
you lost your folks, man.
1015
01:16:22,461 --> 01:16:25,531
It's a shame. But I didn't
have nothin' to do with it.
1016
01:16:45,149 --> 01:16:47,319
What's this place?
You know this place.
1017
01:16:47,319 --> 01:16:49,819
Honest to god, I don't.
You wanna get out, Tony?
1018
01:16:49,822 --> 01:16:51,592
Shall we have a look inside, ray?
What for?
1019
01:16:51,590 --> 01:16:52,670
Come on, let's take a look.
1020
01:17:07,839 --> 01:17:09,469
All right, all right.
1021
01:17:14,745 --> 01:17:16,945
Oh, you raped them
on the bed, I suppose.
1022
01:17:16,949 --> 01:17:18,949
I never raped nobody.
Stop fucking around, ray.
1023
01:17:18,951 --> 01:17:21,251
We seen your record. We know
about that girl in Lubbock.
1024
01:17:21,253 --> 01:17:23,753
The charges were dropped.
I never raped nobody.
1025
01:17:23,755 --> 01:17:24,755
I wanna know, ray.
1026
01:17:26,858 --> 01:17:28,858
I wanna know the exact story,
what you did to them.
1027
01:17:31,462 --> 01:17:33,902
You'll have to ask somebody else.
I wanna know what they said.
1028
01:17:36,868 --> 01:17:38,538
I wanna know what my wife said
1029
01:17:38,537 --> 01:17:40,057
and I wanna know
what my daughter said.
1030
01:17:50,548 --> 01:17:51,878
I wanna know
how you killed them.
1031
01:17:53,384 --> 01:17:55,654
And I wanna know if they knew
it was happening to them.
1032
01:17:55,654 --> 01:17:57,124
I wanna know what they felt!
1033
01:18:00,992 --> 01:18:02,632
I wanna know if they hurt.
1034
01:18:06,564 --> 01:18:07,634
Answer me!
1035
01:18:09,667 --> 01:18:10,727
Answer me!
1036
01:18:14,005 --> 01:18:16,235
Answer me, you fucking bastard!
1037
01:18:34,091 --> 01:18:35,161
Is it better?
1038
01:18:36,761 --> 01:18:40,101
You're gonna take this
the wrong way, but, um,
1039
01:18:40,098 --> 01:18:42,698
I think that you should write about
something other than yourself.
1040
01:18:46,837 --> 01:18:49,107
Nobody writes about anything
but themselves.
1041
01:18:49,107 --> 01:18:51,007
I just, my mind started to
wander when I was reading it,
1042
01:18:51,009 --> 01:18:53,509
and that's not good, right?
1043
01:18:53,512 --> 01:18:54,612
I don't know what to do.
Maybe, you know,
1044
01:18:54,613 --> 01:18:56,213
maybe I don't have a book in me.
1045
01:18:56,214 --> 01:18:58,784
Maybe give yourself some space.
Just do something else.
1046
01:18:58,784 --> 01:19:00,524
Can you not do that?
What?
1047
01:19:00,519 --> 01:19:02,019
Because it... That makes me feel
like you don't believe in me.
1048
01:19:02,020 --> 01:19:04,850
Edward, that's not what I said.
No, you didn't say that.
1049
01:19:04,856 --> 01:19:06,116
But you're saying it
with your face
1050
01:19:06,124 --> 01:19:08,064
and you're saying it
when you sigh.
1051
01:19:08,060 --> 01:19:10,290
Whatever, you're saying it when you
say you want me to go back to school.
1052
01:19:10,295 --> 01:19:11,795
Well, yeah, I do want you
to go back to school.
1053
01:19:11,797 --> 01:19:12,897
I don't see
what's wrong with that.
1054
01:19:12,898 --> 01:19:14,628
I mean,
I'm just being a realist.
1055
01:19:14,633 --> 01:19:17,473
I mean, you're gonna work at a
book store and just write a novel,
1056
01:19:17,469 --> 01:19:19,229
like that's what you
wanna do with your life?
1057
01:19:22,707 --> 01:19:26,137
I mean, that's really romantic,
but, like, what? This is it?
1058
01:19:26,144 --> 01:19:28,304
This is it? This is what...
You sound like your mother.
1059
01:19:31,215 --> 01:19:35,215
Well, you always said that I
reminded you so much of her, so...
1060
01:19:35,220 --> 01:19:37,320
You know, this is exactly why
I don't wanna read your work
1061
01:19:37,322 --> 01:19:39,162
because you always get
so fucking defensive.
1062
01:19:39,157 --> 01:19:41,217
Yeah, of course I'm defensive!
1063
01:19:41,226 --> 01:19:44,326
Do you know what it feels like to put
yourself out on the line creatively
1064
01:19:44,329 --> 01:19:47,659
and then have someone you love tell
you that they don't understand it?
1065
01:19:47,666 --> 01:19:49,496
No, I don't,
because I'm not creative...
1066
01:19:49,501 --> 01:19:50,901
That's because
you choose not to be.
1067
01:19:54,071 --> 01:19:57,241
I don't wanna fight.
I'm tired and I'm edgy.
1068
01:19:57,242 --> 01:20:00,312
I've been writing all night. I just
wanted you to like it, all right?
1069
01:20:08,786 --> 01:20:09,846
Thanks.
1070
01:20:20,931 --> 01:20:22,701
I got some news
you're not gonna like.
1071
01:20:23,701 --> 01:20:25,941
They're letting ray Marcus go.
1072
01:20:25,937 --> 01:20:28,767
What? What do you mean,
they're letting him go?
1073
01:20:28,774 --> 01:20:31,114
The d.A. Says we don't have
enough hard evidence,
1074
01:20:31,109 --> 01:20:32,679
what we have is circumstantial.
1075
01:20:33,377 --> 01:20:35,007
He needs corroboration.
1076
01:20:38,649 --> 01:20:40,019
I'm real sorry, Tony.
1077
01:20:41,886 --> 01:20:43,046
It's a goddamn shame.
1078
01:20:45,156 --> 01:20:47,056
At least you got to lay
a good belt on him.
1079
01:20:47,059 --> 01:20:49,729
No, that's not enough.
What else can we do?
1080
01:20:51,562 --> 01:20:52,732
I can think of something.
1081
01:20:54,231 --> 01:20:55,731
You'd better get
here quick, though.
1082
01:20:55,734 --> 01:20:57,174
He ain't gonna
stick around for long.
1083
01:20:58,169 --> 01:20:59,569
Okay, all right,
I'm leaving now.
1084
01:21:03,407 --> 01:21:04,467
What?
1085
01:21:06,143 --> 01:21:09,383
I told you, I got lung cancer.
It's metastasized.
1086
01:21:10,981 --> 01:21:14,921
But you smoke all the time. Yeah,
well, that's how it works.
1087
01:21:14,920 --> 01:21:17,090
What's the point in quitting now?
I'll be dead in a year.
1088
01:21:17,089 --> 01:21:19,019
It's this fella named Jenks.
1089
01:21:19,024 --> 01:21:21,024
He's the lawyer
the court appointed for ray.
1090
01:21:21,026 --> 01:21:23,826
He's a little smartass
from Dallas.
1091
01:21:23,829 --> 01:21:26,599
He and the d.A. Made a deal
and ray got off. Politics.
1092
01:21:26,598 --> 01:21:28,868
When did you tell me
you were sick?
1093
01:21:28,867 --> 01:21:30,997
See, they're trying
to force me out.
1094
01:21:31,002 --> 01:21:33,372
They already got another fella
lined up for the job.
1095
01:21:33,371 --> 01:21:34,671
I don't understand
what you're talking about.
1096
01:21:34,673 --> 01:21:36,443
They'd drop a murder case
to do that?
1097
01:21:36,441 --> 01:21:41,211
Oh, yeah. Give 'em the
reason, ammunition.
1098
01:21:41,213 --> 01:21:44,853
They said my case wasn't well-prepared,
was a sloppy job, slapdash,
1099
01:21:44,850 --> 01:21:47,850
no evidence and evidence
improperly gathered,
1100
01:21:47,853 --> 01:21:48,853
won't stand up in court.
1101
01:21:51,288 --> 01:21:54,518
The d.A.'S too much of a chickenshit
to take a case he might lose.
1102
01:21:58,562 --> 01:21:59,702
They're not dropping Lou.
1103
01:22:02,633 --> 01:22:05,033
Well, it's no fucking good
if we don't get ray.
1104
01:22:06,737 --> 01:22:08,807
Good.
1105
01:22:08,807 --> 01:22:11,637
That's what I was
hoping you'd say.
1106
01:22:11,643 --> 01:22:16,053
They want me to retire and enjoy the
benefits of my cancer somewhere else.
1107
01:22:16,047 --> 01:22:18,747
Fuck that. You never told
me about the cancer.
1108
01:22:18,750 --> 01:22:20,650
The problem with ray
is his alibi.
1109
01:22:20,652 --> 01:22:22,122
You have a family?
1110
01:22:22,120 --> 01:22:24,120
Ray claims he was with that little...
Bobby. Bobby.
1111
01:22:24,655 --> 01:22:25,715
What?
1112
01:22:27,558 --> 01:22:28,988
Do you have anyone in your life?
1113
01:22:35,499 --> 01:22:37,969
No. No wife or...
1114
01:22:41,172 --> 01:22:42,812
I have a daughter in corpus.
1115
01:22:46,911 --> 01:22:48,241
Has she been a help?
1116
01:22:52,917 --> 01:22:54,677
She doesn't know.
What can she do about it?
1117
01:23:00,090 --> 01:23:02,260
Anyway, ray claims
1118
01:23:02,260 --> 01:23:04,760
he was with that little girl,
Leila whatever her name is,
1119
01:23:04,763 --> 01:23:06,463
and she backs him up.
1120
01:23:06,464 --> 01:23:07,864
Her aunt backs her up.
1121
01:23:08,532 --> 01:23:09,602
What are we gonna do?
1122
01:23:12,603 --> 01:23:16,213
It's a question of how serious you
are about seeing justice done.
1123
01:23:18,809 --> 01:23:19,939
You get me?
1124
01:23:26,450 --> 01:23:29,120
I can't eat.
Gonna throw up.
1125
01:23:29,120 --> 01:23:31,150
How are you gonna get anything
done if you can't eat?
1126
01:23:31,156 --> 01:23:34,616
Sometimes I can, sometimes I can't.
This place is terrible.
1127
01:23:34,626 --> 01:23:35,746
I need you to eat something.
1128
01:23:47,671 --> 01:23:49,471
So let me ask you
a personal question.
1129
01:23:51,075 --> 01:23:53,035
Off the record,
between you and me.
1130
01:23:54,245 --> 01:23:56,575
What do you want me to do
with ray Marcus?
1131
01:23:56,581 --> 01:23:58,251
Well, what can you do with him?
1132
01:23:58,250 --> 01:24:01,150
Anything you goddamn like.
1133
01:24:05,756 --> 01:24:09,086
But I thought you said that...
1134
01:24:09,094 --> 01:24:10,094
Listen,
1135
01:24:12,263 --> 01:24:14,263
I got nothin' to lose.
1136
01:24:14,266 --> 01:24:17,666
I'm not gonna let this asshole d.A.
Fuck up my last case.
1137
01:24:17,669 --> 01:24:20,669
I'm also not gonna stand by
and watch a murderer go free.
1138
01:24:20,672 --> 01:24:25,682
I've seen too many sick fucks like
ray Marcus get off over the years.
1139
01:24:25,677 --> 01:24:28,277
Now, are you willing to go outside
of strict procedure on this?
1140
01:24:28,280 --> 01:24:29,710
Yes.
1141
01:24:29,714 --> 01:24:31,014
You sure?
Yes.
1142
01:24:38,555 --> 01:24:39,555
Andes here.
1143
01:24:41,959 --> 01:24:43,929
You're kidding?
All right, thanks.
1144
01:24:47,965 --> 01:24:49,925
Ray just showed up at line camp.
1145
01:24:51,468 --> 01:24:53,638
I'm gonna let that little idiot
get nice and liquored up
1146
01:24:53,638 --> 01:24:56,268
and then I'm gonna go grab his
ass and take him to my camp.
1147
01:24:57,741 --> 01:24:59,411
And I want you to come with me.
1148
01:24:59,411 --> 01:25:01,741
We're gonna keep him for a little
while, work him over a bit,
1149
01:25:01,746 --> 01:25:04,206
get a little rough,
make him suffer.
1150
01:25:05,549 --> 01:25:07,119
And then we'll see what he does.
1151
01:25:09,053 --> 01:25:10,053
Would you like that?
1152
01:25:15,826 --> 01:25:19,396
You have to realize
that this is not working.
1153
01:25:19,397 --> 01:25:21,257
We are not working.
We are too different.
1154
01:25:21,266 --> 01:25:23,566
We are not right for each other.
Susan, stop.
1155
01:25:24,568 --> 01:25:25,668
We're not right for each other?
1156
01:25:25,670 --> 01:25:27,600
No, we're not right
for each other.
1157
01:25:27,605 --> 01:25:30,605
We are perfect for each other. No, we're
not perfect for each other, Edward.
1158
01:25:30,841 --> 01:25:32,181
We may be perfect for each other
1159
01:25:32,177 --> 01:25:34,077
if we didn't live
in the real world,
1160
01:25:34,079 --> 01:25:37,179
but I live in the real world and I
need a life that is more structured.
1161
01:25:37,182 --> 01:25:38,852
I need a future that is
more structured. Hey.
1162
01:25:38,850 --> 01:25:41,680
I want to be the person that you
want me to be, but I just can't.
1163
01:25:41,686 --> 01:25:43,946
You are. You are.
I can't be that.
1164
01:25:43,955 --> 01:25:45,685
Hey, no, stop.
1165
01:25:45,690 --> 01:25:50,190
I, I really wanted to be this
person that you thought I was,
1166
01:25:50,195 --> 01:25:51,925
I really did, but I'm
just not that person.
1167
01:25:51,930 --> 01:25:53,860
I'm, I'm cynical, I'm pragmatic.
No, look...
1168
01:25:53,865 --> 01:25:56,025
No, I am. I'm a realist.
You're afraid. You're afraid.
1169
01:25:56,034 --> 01:25:57,774
No, I'm not afraid.
1170
01:25:57,769 --> 01:25:59,139
We've been through this so many
times before. I'm not scared.
1171
01:25:59,137 --> 01:26:01,167
I'm not scared. I'm unhappy.
All right.
1172
01:26:05,275 --> 01:26:07,005
I'm just really, really unhappy.
1173
01:26:13,550 --> 01:26:14,720
You're so...
1174
01:26:16,153 --> 01:26:18,123
You really are so wonderful
and you're just so
1175
01:26:19,890 --> 01:26:21,960
sensitive and romantic and...
1176
01:26:21,960 --> 01:26:25,060
Weak. That's right, yeah. What?
I did not say you were weak.
1177
01:26:25,063 --> 01:26:27,463
You've said it so many times before.
I did not call you weak.
1178
01:26:27,465 --> 01:26:29,395
You've said it before,
so why don't you say it again?
1179
01:26:29,401 --> 01:26:31,671
Weak. I did not say
you were weak.
1180
01:26:31,669 --> 01:26:34,569
I did not say you were weak.
Do you love me?
1181
01:26:34,572 --> 01:26:36,342
That's not the point.
No, that is the point.
1182
01:26:36,341 --> 01:26:38,011
No, it is not the point.
That is the point!
1183
01:26:38,009 --> 01:26:39,729
That is not the point.
You didn't answer me.
1184
01:26:42,479 --> 01:26:44,479
Yes, I love you.
Well, when you love someone,
1185
01:26:45,682 --> 01:26:46,822
you work it out.
1186
01:26:47,918 --> 01:26:49,988
You don't just throw it away.
1187
01:26:49,988 --> 01:26:51,148
You have to be careful with it.
1188
01:26:51,156 --> 01:26:52,316
You might never get it again.
1189
01:26:54,258 --> 01:26:55,858
I can't do this with you
anymore, Edward.
1190
01:26:56,927 --> 01:26:58,827
I just can't keep doing this.
1191
01:27:00,097 --> 01:27:01,157
Susan...
1192
01:27:02,199 --> 01:27:03,769
You can't just
walk away from things
1193
01:27:03,768 --> 01:27:05,068
all the time.
1194
01:27:15,446 --> 01:27:18,106
- Come on. Come on.
- Oh, shit. Come on.
1195
01:27:18,116 --> 01:27:21,116
I told you, I don't know
nothin' about this situation.
1196
01:27:21,119 --> 01:27:22,449
Why don't you go ask
in there, man?
1197
01:27:22,454 --> 01:27:23,954
I'll see you in a minute, okay?
1198
01:27:25,222 --> 01:27:26,292
Okay, sweetie?
1199
01:27:38,969 --> 01:27:40,349
We're going to my camp.
1200
01:27:42,072 --> 01:27:44,812
It's in white creek near the trailer
where they took your folks.
1201
01:27:45,542 --> 01:27:46,712
You follow.
1202
01:28:02,593 --> 01:28:03,593
Sit up.
1203
01:28:08,066 --> 01:28:11,666
Oh, Jesus. I'm gonna be sick.
Tony, get over here, quick.
1204
01:28:11,669 --> 01:28:13,499
Here, you use this, right?
1205
01:28:13,505 --> 01:28:15,165
You shoot him
if he gets out of line.
1206
01:28:23,614 --> 01:28:25,784
Boo.
1207
01:28:25,783 --> 01:28:27,953
Hey, man, this ain't legal.
If this were legal,
1208
01:28:27,952 --> 01:28:30,272
you'd have taken me to the
station, not this fucking place.
1209
01:28:30,787 --> 01:28:32,357
It's all the legal we need, boy.
1210
01:28:36,293 --> 01:28:38,793
There ain't no new evidence.
Oh, yeah?
1211
01:28:38,796 --> 01:28:41,496
Why don't you take me in
if you got new evidence? Huh?
1212
01:28:42,933 --> 01:28:45,103
I like it better here.
It's more relaxed.
1213
01:28:46,970 --> 01:28:49,540
It seems to me you tried
this trick already.
1214
01:28:49,541 --> 01:28:51,271
If you think this guy's
gonna break me down,
1215
01:28:51,276 --> 01:28:52,956
you already seen that don't work.
Oh, yeah,
1216
01:28:54,111 --> 01:28:55,381
but what would you say
if I told you
1217
01:28:55,380 --> 01:28:57,650
your friend Lou bates
implicated you
1218
01:28:57,649 --> 01:28:59,449
in the Hastings murders?
1219
01:29:00,651 --> 01:29:02,551
If Lou had done that,
you would have taken me in.
1220
01:29:02,554 --> 01:29:05,394
Well, don't worry,
we'll get you to the station.
1221
01:29:05,390 --> 01:29:07,460
Don't worry. Oh, who's this?
1222
01:29:09,893 --> 01:29:12,133
Well, looky here.
You son of a bitch.
1223
01:29:13,130 --> 01:29:14,300
All right.
1224
01:29:15,832 --> 01:29:18,902
Okay, come on, boy.
Get over there.
1225
01:29:18,903 --> 01:29:21,243
Lou, what'd you fucking tell this guy?
I didn't tell him nothin'.
1226
01:29:21,239 --> 01:29:23,669
No, he said you told him I was the one
who killed this guy's wife and kid.
1227
01:29:23,675 --> 01:29:26,005
What? That's what
he told me about you.
1228
01:29:26,010 --> 01:29:28,340
You're supposed to be the lawman.
What kind of bullshit is this?
1229
01:29:28,346 --> 01:29:29,406
Fuck off
1230
01:29:30,080 --> 01:29:32,010
both of you.
1231
01:29:32,016 --> 01:29:34,876
Now, do you two have any last words
you wanna say to each other?
1232
01:29:38,255 --> 01:29:40,085
I think what we should do, Tony,
1233
01:29:40,091 --> 01:29:41,591
is we should just kill
them right now.
1234
01:29:42,659 --> 01:29:44,329
It's gonna be rough
for 'em out there,
1235
01:29:45,596 --> 01:29:48,496
not knowing how it's gonna come.
1236
01:29:48,499 --> 01:29:51,399
Maybe Ray'll get killed
for resisting arrest, huh?
1237
01:29:57,708 --> 01:29:59,438
Coming home late at night,
1238
01:30:01,178 --> 01:30:02,908
he might get shot by a burglar.
1239
01:30:08,218 --> 01:30:09,688
Oh, you feeling
uncomfortable, boy?
1240
01:30:10,554 --> 01:30:14,364
Ooh. Come on up here.
1241
01:30:14,359 --> 01:30:16,289
Yeah, you look like you're
feeling uncomfortable.
1242
01:30:17,194 --> 01:30:18,464
What?
Sorry. I'm sorry.
1243
01:30:18,463 --> 01:30:19,463
What's that?
1244
01:30:21,064 --> 01:30:22,534
I ain't gonna kill you, son.
1245
01:30:22,533 --> 01:30:23,703
I'm a policeman.
1246
01:30:25,802 --> 01:30:26,972
What, you gonna cry?
1247
01:30:26,971 --> 01:30:28,371
Are you gonna cry?
1248
01:30:30,707 --> 01:30:34,907
Aw, okay. Well, since you're
feeling so uncomfortable...
1249
01:30:34,912 --> 01:30:36,212
Tony, get over here.
1250
01:30:36,880 --> 01:30:38,110
Take this.
1251
01:30:39,316 --> 01:30:40,876
Go on, right here, okay?
Please don't.
1252
01:30:40,885 --> 01:30:42,915
Fuck.
Right here, right here.
1253
01:30:42,920 --> 01:30:44,550
Right here, okay?
1254
01:30:45,088 --> 01:30:46,558
- Right.
- Hey, hey.
1255
01:30:46,557 --> 01:30:48,597
What about me? I might be
feeling uncomfortable too.
1256
01:30:48,992 --> 01:30:49,992
Oh, yeah?
1257
01:30:50,927 --> 01:30:52,457
Okay, come on up.
1258
01:30:55,432 --> 01:30:57,672
There you go. Free as a bird.
1259
01:30:58,502 --> 01:31:00,942
Okay? How about it?
1260
01:31:00,938 --> 01:31:03,468
What do you say, Tony? Now, what
shall we do with these two?
1261
01:31:06,009 --> 01:31:07,009
What you gonna do?
1262
01:31:07,944 --> 01:31:09,584
What you gonna do, son?
1263
01:31:10,681 --> 01:31:11,751
Come on.
1264
01:31:13,183 --> 01:31:14,323
Come on.
1265
01:31:18,789 --> 01:31:19,859
Let's go...
1266
01:31:19,857 --> 01:31:22,427
He's got a gun.
1267
01:31:22,427 --> 01:31:24,457
Bobby? Shoot 'em, Tony.
Shoot 'em.
1268
01:31:24,462 --> 01:31:26,432
Come back here,
you little fuckers!
1269
01:31:47,651 --> 01:31:49,791
No. No.
1270
01:31:51,221 --> 01:31:52,291
No, please.
1271
01:32:23,353 --> 01:32:24,653
Are you okay?
1272
01:32:27,424 --> 01:32:28,824
I'm gonna live to regret this.
1273
01:32:31,928 --> 01:32:33,398
I regret it now.
1274
01:32:36,500 --> 01:32:38,780
You know, I'm catholic. I don't
even believe in abortions.
1275
01:32:41,104 --> 01:32:42,174
I'm so sorry.
1276
01:32:43,774 --> 01:32:45,244
I feel so useless.
1277
01:32:47,944 --> 01:32:50,514
You're anything but useless. You
always know exactly what to do.
1278
01:32:52,549 --> 01:32:53,619
Thank you.
1279
01:32:59,623 --> 01:33:02,123
I just don't think I'm ever gonna
be able to look at Edward again
1280
01:33:02,126 --> 01:33:03,786
after what I did to his child.
1281
01:33:03,795 --> 01:33:05,185
He'll never find out.
1282
01:33:13,470 --> 01:33:16,410
What did I do?
What did I do?
1283
01:33:16,407 --> 01:33:18,407
I promise it'll be okay.
1284
01:33:19,577 --> 01:33:20,877
I'll make it okay.
1285
01:33:28,318 --> 01:33:29,548
Oh, my god, no.
1286
01:33:35,826 --> 01:33:37,126
Edward.
1287
01:33:42,499 --> 01:33:43,729
Tony.
1288
01:33:44,835 --> 01:33:45,835
Mmm.
1289
01:33:46,937 --> 01:33:47,937
Hey.
1290
01:33:50,340 --> 01:33:52,340
You know I had
to shoot him, right?
1291
01:33:55,179 --> 01:33:58,949
I don't give a goddamn
fuck that you shot him!
1292
01:33:58,950 --> 01:34:00,520
I'm glad that you shot him!
1293
01:34:00,518 --> 01:34:02,588
I'm fucking glad that he's dead!
1294
01:34:10,093 --> 01:34:11,093
I should have stopped it!
1295
01:34:14,698 --> 01:34:15,868
I should have protected them.
1296
01:34:15,867 --> 01:34:17,597
I should have seen it coming.
1297
01:34:19,102 --> 01:34:20,542
I should have stopped it.
1298
01:34:20,538 --> 01:34:21,698
Hey, now.
Hey, now.
1299
01:34:21,706 --> 01:34:22,936
I should have stopped it.
1300
01:34:22,940 --> 01:34:24,010
Shh.
1301
01:34:25,542 --> 01:34:27,482
It's okay.
I should have stopped it.
1302
01:34:27,478 --> 01:34:28,608
It's okay.
1303
01:34:29,446 --> 01:34:30,546
Hey.
1304
01:34:31,948 --> 01:34:33,448
You're okay.
1305
01:34:33,451 --> 01:34:35,651
I should have stopped it, Bobby.
1306
01:34:35,653 --> 01:34:36,693
Look at me.
1307
01:34:38,388 --> 01:34:39,788
You're a good man.
1308
01:34:42,292 --> 01:34:43,632
You're a good man.
1309
01:34:49,966 --> 01:34:52,326
Come on. We gotta get up.
1310
01:34:52,336 --> 01:34:54,066
Ray gets to the road,
he's gonna hitchhike.
1311
01:34:54,071 --> 01:34:55,341
We gotta catch him
before he gets a ride.
1312
01:34:55,339 --> 01:34:57,069
Now, listen to me.
1313
01:34:57,074 --> 01:34:59,414
When you get to the fork in the
road, you veer to the left.
1314
01:34:59,410 --> 01:35:01,740
That's gonna take you back towards
where he took your folks.
1315
01:35:01,746 --> 01:35:03,506
I suspect he's gonna
go for the highway.
1316
01:35:03,514 --> 01:35:05,924
I'll go that direction.
1317
01:35:05,917 --> 01:35:08,577
You take this. I got
another one in the car.
1318
01:35:08,586 --> 01:35:09,986
Bobby...
What?
1319
01:35:11,521 --> 01:35:12,921
Are you in trouble for all this?
1320
01:35:14,858 --> 01:35:18,158
Hell, I don't know.
I don't really give a shit.
1321
01:35:18,162 --> 01:35:20,162
I'm dying, remember?
1322
01:37:04,434 --> 01:37:05,504
Fuck.
1323
01:37:06,436 --> 01:37:08,536
You. Where's your pal?
1324
01:37:08,539 --> 01:37:09,839
He's on his way.
1325
01:37:11,941 --> 01:37:12,941
Your cop friends?
1326
01:37:16,479 --> 01:37:17,609
They're around.
1327
01:37:20,283 --> 01:37:21,353
They here?
1328
01:37:24,454 --> 01:37:25,794
It's just me for the moment.
1329
01:37:27,157 --> 01:37:28,217
Oh.
1330
01:37:29,793 --> 01:37:31,793
You and that fucking gun
you don't know how to use.
1331
01:37:35,298 --> 01:37:36,468
What happened to Lou?
1332
01:37:38,501 --> 01:37:39,641
He's dead.
1333
01:37:39,637 --> 01:37:41,067
What?
1334
01:37:41,072 --> 01:37:43,642
Fucking son of a bitch.
1335
01:37:43,641 --> 01:37:45,881
That's big trouble for your
friend, you know that, right?
1336
01:37:47,577 --> 01:37:48,637
I don't think so.
1337
01:37:48,646 --> 01:37:49,976
You don't think so?
1338
01:37:51,014 --> 01:37:52,654
Well, then, what the
fuck do you want?
1339
01:37:54,851 --> 01:37:56,591
You and that silly gun.
1340
01:37:58,421 --> 01:38:00,161
I've seen how handy
you are with that thing.
1341
01:38:00,157 --> 01:38:01,717
Sit down. Sit down.
1342
01:38:03,593 --> 01:38:05,163
You sit down
or I'll fucking kill you.
1343
01:38:11,267 --> 01:38:12,997
Listen, man...
1344
01:38:15,605 --> 01:38:18,035
Why does a nice guy like you
1345
01:38:18,042 --> 01:38:21,512
hang out with a guy
like Andes who kills people?
1346
01:38:23,279 --> 01:38:24,509
You kill people.
1347
01:38:32,188 --> 01:38:35,858
They had it coming to 'em, your
fucking wife and that kid, but you...
1348
01:38:35,860 --> 01:38:37,390
You got me wrong,
it was an accident.
1349
01:38:37,394 --> 01:38:38,964
It was an accident?
1350
01:38:38,963 --> 01:38:41,933
I got a certain pride
in how people talk to me.
1351
01:38:43,566 --> 01:38:45,696
There are certain things
I don't put up with.
1352
01:38:46,870 --> 01:38:49,370
When someone accuses
me of something,
1353
01:38:49,373 --> 01:38:51,043
that's a fucking insult.
1354
01:38:52,475 --> 01:38:53,975
It gives me the right.
1355
01:38:55,311 --> 01:38:58,311
If my woman accuses me
of fucking somebody else,
1356
01:38:58,315 --> 01:39:00,645
well, then,
I'll go fuck somebody else.
1357
01:39:02,719 --> 01:39:05,649
If your daughter thinks I'm a
rapist, then she gets raped.
1358
01:39:10,727 --> 01:39:13,497
Nobody gets away with what
you did to us. Nobody.
1359
01:39:14,664 --> 01:39:15,734
Nobody.
1360
01:39:15,733 --> 01:39:17,333
They don't?
1361
01:39:17,334 --> 01:39:18,404
Nobody.
1362
01:39:20,837 --> 01:39:21,967
Nobody.
1363
01:39:23,406 --> 01:39:24,836
Nobody.
1364
01:39:24,842 --> 01:39:26,682
Well, then, you should
just kill me, then.
1365
01:39:28,178 --> 01:39:29,408
Right?
1366
01:39:30,580 --> 01:39:32,180
You should fucking kill me.
1367
01:39:36,452 --> 01:39:38,092
Man, you know nothing.
1368
01:39:40,356 --> 01:39:41,986
It's fun to kill people.
1369
01:39:42,926 --> 01:39:45,286
You of all people
should try it sometime.
1370
01:39:45,296 --> 01:39:46,356
Fun?
1371
01:39:49,866 --> 01:39:51,426
It's fun to kill people?
1372
01:39:56,306 --> 01:39:57,366
Did you have fun
1373
01:39:57,374 --> 01:39:58,774
killing my wife and daughter?
1374
01:40:02,378 --> 01:40:03,378
Get up.
1375
01:40:04,547 --> 01:40:06,447
Get up. Go on, now.
1376
01:40:06,450 --> 01:40:07,950
Go on.
Go on.
1377
01:40:09,786 --> 01:40:10,846
Go on.
1378
01:40:12,889 --> 01:40:13,959
Go on.
1379
01:40:27,003 --> 01:40:29,573
I remember your fucking wife.
1380
01:40:29,573 --> 01:40:33,213
I remember fucking your wife.
1381
01:40:34,978 --> 01:40:36,478
You're too weak.
1382
01:40:37,413 --> 01:40:40,023
Too fucking weak, you know.
1383
01:40:40,017 --> 01:40:42,817
You're too weak
to do anything about it.
1384
01:40:46,089 --> 01:40:48,159
Son of a bitch!
1385
01:44:59,609 --> 01:45:00,679
Edward.
1386
01:48:00,089 --> 01:48:01,359
Right this way, sir.
99289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.