All language subtitles for neXt - 01x04 - FILE #4.AMZN.WEBRip-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,020 --> 00:00:18,436 Previously on "Next". 2 00:00:18,460 --> 00:00:20,142 Basically, my brain is eating itself. 3 00:00:20,166 --> 00:00:21,410 And then you get dementia. 4 00:00:21,434 --> 00:00:23,112 Life expectancy is about a year, 5 00:00:23,136 --> 00:00:25,881 which gives me, uh, roughly five months, give or take. 6 00:00:25,905 --> 00:00:28,017 The little plastic bag labeled "Abby"... 7 00:00:28,041 --> 00:00:29,351 That's a DNA sample? 8 00:00:29,375 --> 00:00:30,686 That's my, uh, daughter. 9 00:00:30,710 --> 00:00:32,054 It's 50/50 she gets it, too. 10 00:00:32,078 --> 00:00:34,724 We just want to be extra sure that everything's safe. 11 00:00:34,748 --> 00:00:36,391 While I'm doing that, 12 00:00:36,415 --> 00:00:38,060 you get to go up on a fun trip with Dad up the mountains. 13 00:00:38,084 --> 00:00:41,230 If this thing can fake an Amber Alert, it can fake anything. 14 00:00:41,254 --> 00:00:43,464 15 00:00:43,488 --> 00:00:45,299 16 00:00:45,323 --> 00:00:46,434 Come on. 17 00:00:46,458 --> 00:00:47,875 We're stealing a car, aren't we? 18 00:00:47,902 --> 00:00:49,169 You can only do this 19 00:00:49,215 --> 00:00:50,532 when you got evil computers coming after you. 20 00:00:50,556 --> 00:00:51,940 It's going after people we care about. 21 00:00:51,964 --> 00:00:54,809 He's tracking me. He's convinced I'm in danger. 22 00:00:54,833 --> 00:00:56,644 Look, whatever it is that you have against me... 23 00:00:56,668 --> 00:00:57,946 The same thing I have against 24 00:00:57,970 --> 00:00:59,547 every convicted felon who's also a Neo-Nazi. 25 00:00:59,571 --> 00:01:01,216 - You think you know me? - I do. 26 00:01:01,240 --> 00:01:02,884 The boss is losing it. 27 00:01:02,908 --> 00:01:05,319 - What did you find? - It's what we didn't find. 28 00:01:05,343 --> 00:01:07,588 We tracked the server through four shipping companies, 29 00:01:07,612 --> 00:01:09,090 and records have been erased in every one. 30 00:01:09,114 --> 00:01:10,258 The board is all over me. 31 00:01:10,282 --> 00:01:12,426 Imagine if they found out neXt is completely gone. 32 00:01:12,450 --> 00:01:13,895 He said he had to go on this trip. 33 00:01:13,919 --> 00:01:15,096 To where? Did he say where? 34 00:01:15,120 --> 00:01:16,397 BioMotion. 35 00:01:16,421 --> 00:01:17,632 Are we just gonna waltz in there? 36 00:01:17,656 --> 00:01:19,267 - It's good to see you, Richard. - You look well. 37 00:01:19,291 --> 00:01:21,435 I think we need to switch our focus back to Richard. 38 00:01:21,459 --> 00:01:23,238 I captured its data stream. 39 00:01:23,262 --> 00:01:24,938 Every command, every signal. 40 00:01:24,962 --> 00:01:26,274 - You have to hurry. - Where is it? 41 00:01:26,298 --> 00:01:27,508 42 00:01:27,532 --> 00:01:29,176 There it is. 43 00:01:29,200 --> 00:01:31,279 - Stop. No. 44 00:01:31,303 --> 00:01:33,803 45 00:01:36,708 --> 00:01:39,920 46 00:01:39,944 --> 00:01:46,916 47 00:02:07,738 --> 00:02:10,116 - I got it all. - You sure? 48 00:02:10,140 --> 00:02:12,251 Yeah, all the surveillance files are wiped. 49 00:02:12,275 --> 00:02:13,805 We were never here. 50 00:02:14,611 --> 00:02:16,316 I can't believe I'm doing this. 51 00:02:16,354 --> 00:02:18,425 Why did he have to die? 52 00:02:18,449 --> 00:02:22,094 I know, I'm... I'm sorry. 53 00:02:22,118 --> 00:02:23,565 What? 54 00:02:24,120 --> 00:02:28,535 No, I'm mean what did he find out that he had to die for? 55 00:02:28,559 --> 00:02:34,073 56 00:02:34,097 --> 00:02:37,043 57 00:02:37,067 --> 00:02:39,245 58 00:02:39,269 --> 00:02:41,080 Who the hell is that? 59 00:02:41,104 --> 00:02:45,022 60 00:02:45,046 --> 00:02:47,220 Let's not find out. Come on. 61 00:02:47,244 --> 00:02:54,115 62 00:02:59,222 --> 00:03:01,433 And I actually like to peel all... 63 00:03:01,457 --> 00:03:03,802 I'm just gonna have a little top-up. 64 00:03:03,826 --> 00:03:06,239 - You want some more? - No, I'm okay. 65 00:03:06,263 --> 00:03:07,306 Okay. 66 00:03:07,330 --> 00:03:10,564 67 00:03:12,969 --> 00:03:16,015 Sarina. So what did you find? 68 00:03:16,039 --> 00:03:18,417 This is way more than we bargained for. 69 00:03:18,441 --> 00:03:20,786 Dr. Parrish is dead. 70 00:03:20,810 --> 00:03:23,455 Oh, my God. What? How? 71 00:03:23,479 --> 00:03:26,292 Some sort of accident, I think. 72 00:03:26,316 --> 00:03:27,960 But I really don't know. 73 00:03:27,984 --> 00:03:31,130 I'm sorry you had to see that. 74 00:03:31,154 --> 00:03:32,698 Are you okay? 75 00:03:32,722 --> 00:03:35,367 Yeah, yeah, no. No, I'm not okay. 76 00:03:35,391 --> 00:03:36,834 We need to get out of here. 77 00:03:36,858 --> 00:03:38,469 All right, but we... We need the server. 78 00:03:38,493 --> 00:03:40,038 Is it there? Did you find it? 79 00:03:40,062 --> 00:03:41,572 No, I told you I don't think it was ever here to begin with. 80 00:03:41,596 --> 00:03:43,041 Well, there has to be a sign. 81 00:03:43,065 --> 00:03:44,376 There has to be some indication where the hell it is. 82 00:03:44,400 --> 00:03:46,912 - Nothing. - Sorry. What about Paul? 83 00:03:46,936 --> 00:03:49,080 If he was here, he covered his tracks. 84 00:03:49,104 --> 00:03:50,581 The surveillance files have been erased. 85 00:03:50,605 --> 00:03:51,716 So we have nothing? 86 00:03:51,740 --> 00:03:53,952 I'm sorry, can we talk about this later 87 00:03:53,976 --> 00:03:56,054 when I'm not standing in a morgue? 88 00:03:56,078 --> 00:03:58,468 Yes, I'm sorry. Get out of there before the police come. 89 00:03:59,320 --> 00:04:00,865 Come on, guys. Let's go. 90 00:04:00,890 --> 00:04:05,937 91 00:04:06,221 --> 00:04:08,366 92 00:04:08,390 --> 00:04:15,429 93 00:04:15,897 --> 00:04:18,897 Honey? You okay? 94 00:04:22,536 --> 00:04:24,714 I can't tell how it's going in there. 95 00:04:24,738 --> 00:04:27,184 96 00:04:27,208 --> 00:04:29,486 Been in there five minutes and he didn't throw him out yet. 97 00:04:29,510 --> 00:04:30,787 That's a pretty good sign. 98 00:04:30,811 --> 00:04:32,400 99 00:04:32,424 --> 00:04:34,658 How can you stay so calm? 100 00:04:34,682 --> 00:04:36,693 You talked to the boss; You know what's happening. 101 00:04:36,717 --> 00:04:38,329 What are we supposed to do? 102 00:04:38,353 --> 00:04:41,050 Call our family, warn people, I don't know, do something... 103 00:04:41,089 --> 00:04:42,933 We can't do that and you know it. 104 00:04:42,957 --> 00:04:44,701 If it's true what they say this thing is, 105 00:04:44,725 --> 00:04:48,072 it's not gonna matter who we warn, got it? 106 00:04:48,096 --> 00:04:54,211 107 00:04:54,235 --> 00:04:56,565 A passenger jet with hundreds of people. 108 00:04:56,589 --> 00:04:58,234 Families, children. 109 00:04:58,258 --> 00:04:59,935 This thing turns it into a giant fireball. 110 00:04:59,959 --> 00:05:01,269 You know why? 111 00:05:01,293 --> 00:05:03,638 Because one of the passengers was asking questions. 112 00:05:03,662 --> 00:05:05,473 That's what it thinks of us. 113 00:05:05,497 --> 00:05:07,408 If this program is out to get us 114 00:05:07,432 --> 00:05:10,445 and it's so smart and so powerful, 115 00:05:10,469 --> 00:05:13,882 why doesn't it set a nuke off in every city in the world? 116 00:05:13,906 --> 00:05:18,053 - This guy's your boss? - Paul, that's not helpful. 117 00:05:18,077 --> 00:05:19,387 Down the street from where I live, 118 00:05:19,411 --> 00:05:21,389 there's a Frank Lloyd Wright house which I want. 119 00:05:21,413 --> 00:05:24,926 I've offered the guy ten times what it's worth, 20 times. 120 00:05:24,950 --> 00:05:26,261 Won't go for it. 121 00:05:26,285 --> 00:05:28,563 I've thought about bulldozing it in the middle of the night 122 00:05:28,587 --> 00:05:29,764 which would take care of the guy, 123 00:05:29,788 --> 00:05:31,900 but I still wouldn't have the house. 124 00:05:31,924 --> 00:05:33,223 You see where I'm going with this? 125 00:05:34,459 --> 00:05:36,471 - Not in the slightest. 126 00:05:36,495 --> 00:05:39,607 It just wants to get rid of us so it can keep the house, 127 00:05:39,631 --> 00:05:42,277 and everything else, to itself. 128 00:05:42,301 --> 00:05:43,811 What was it doing at BioMotion? 129 00:05:43,835 --> 00:05:47,047 Imagine a disease built by an artificial intelligence 130 00:05:47,071 --> 00:05:50,885 tailor-made for one purpose: To get rid of us. 131 00:05:50,909 --> 00:05:52,920 The final solution to the human problem, 132 00:05:52,944 --> 00:05:55,689 100% communicable, no immunity, no cure. 133 00:05:55,713 --> 00:05:58,859 Hell, the plague only wiped out a third of the population. 134 00:05:58,883 --> 00:06:02,930 This thing will be perfect, and we won't stand a chance. 135 00:06:02,954 --> 00:06:06,033 You think you can stop this from happening? 136 00:06:06,057 --> 00:06:08,435 I don't know; It's compressed itself onto a single server. 137 00:06:08,459 --> 00:06:11,138 It's about the size of a dishwasher. 138 00:06:11,162 --> 00:06:12,306 If we can find it, 139 00:06:12,330 --> 00:06:14,341 we could probably beat it to death with a shovel. 140 00:06:14,365 --> 00:06:15,876 If we don't find it, 141 00:06:15,900 --> 00:06:19,380 what would normally take years will take days, maybe hours. 142 00:06:19,404 --> 00:06:21,548 What makes you think it hasn't found one already? 143 00:06:21,572 --> 00:06:23,650 Because it's still trying to stop us. 144 00:06:23,674 --> 00:06:26,887 And because we're standing here having this conversation. 145 00:06:26,911 --> 00:06:29,088 But... 146 00:06:29,112 --> 00:06:31,857 on this drive is every bit of information, 147 00:06:31,881 --> 00:06:34,593 every move it made at BioMotion in the last eight days. 148 00:06:34,617 --> 00:06:35,929 If we can crack this, 149 00:06:35,953 --> 00:06:37,863 we can maybe figure out its exact location. 150 00:06:37,887 --> 00:06:40,300 Okay, listen, we're gonna have to loop in NSA. 151 00:06:40,324 --> 00:06:41,801 LEBLANC: No. 152 00:06:41,825 --> 00:06:44,170 We bring in the NSA or anybody else, we're begging for leaks. 153 00:06:44,194 --> 00:06:45,638 Either we do this my way, 154 00:06:45,662 --> 00:06:48,341 or I take this thing back to Palo Alto, and I call in some favors. 155 00:06:48,365 --> 00:06:50,676 - I told you this was a mistake. - And we agreed that this was 156 00:06:50,700 --> 00:06:52,979 the best and fastest way to do it. 157 00:06:53,003 --> 00:06:54,547 We're surrounded by law enforcement. 158 00:06:54,571 --> 00:06:56,649 We have a team and equipment right here. 159 00:06:56,673 --> 00:06:58,884 - We have this guy. - Don't talk about me 160 00:06:58,908 --> 00:07:00,541 like I don't understand what's at stake. 161 00:07:02,212 --> 00:07:04,345 I have two boys at home. 162 00:07:04,755 --> 00:07:06,025 Sir, 163 00:07:06,049 --> 00:07:10,251 our team is good enough to crack this box. 164 00:07:11,088 --> 00:07:14,732 We just need you to sign off and not tell anyone. 165 00:07:14,756 --> 00:07:16,901 We don't have a lot of time, sir. 166 00:07:16,925 --> 00:07:18,859 This thing's gonna strike back. 167 00:07:55,096 --> 00:07:57,008 Dad's coming over later. Are you gonna be around? 168 00:07:57,032 --> 00:07:59,010 Who'd wanna miss that? 169 00:07:59,034 --> 00:08:01,945 LILY: Hey, did you call your lawyer? 170 00:08:01,969 --> 00:08:06,384 You need to do that, Darron. She's gonna bleed you dry. 171 00:08:06,408 --> 00:08:09,720 172 00:08:09,744 --> 00:08:16,715 173 00:08:38,080 --> 00:08:40,666 174 00:08:45,078 --> 00:08:47,523 175 00:08:47,547 --> 00:08:49,625 176 00:08:49,649 --> 00:08:51,126 Hello? - Hannah. 177 00:08:51,150 --> 00:08:54,096 Cooper? - Where are you? 178 00:08:54,120 --> 00:08:55,146 179 00:08:55,170 --> 00:08:56,832 You know I can't tell you that. 180 00:08:56,856 --> 00:08:59,769 - CM: Is Cody with you? - Of course. 181 00:08:59,793 --> 00:09:03,561 - Are you two okay? - Why wouldn't we be okay? 182 00:09:04,363 --> 00:09:07,376 It's kinda hard to explain, um, but we're, uh, 183 00:09:07,400 --> 00:09:10,512 we're dealing with a situation... 184 00:09:10,536 --> 00:09:12,381 185 00:09:12,405 --> 00:09:15,851 Where people's families are being targeted. 186 00:09:15,875 --> 00:09:17,853 It's kind of retaliation. 187 00:09:17,877 --> 00:09:20,122 Well, we're all right. 188 00:09:20,146 --> 00:09:22,624 Probably 'cause we're not your family anymore. 189 00:09:22,648 --> 00:09:23,959 No, Cody's still my son. 190 00:09:23,983 --> 00:09:25,560 You can't... you can't take that away from me. 191 00:09:25,584 --> 00:09:28,463 You took that away when you turned your back on him, 192 00:09:28,487 --> 00:09:30,164 when you turned your back on his people. 193 00:09:30,188 --> 00:09:33,501 Cut it with the "people" crap, all right? 194 00:09:33,525 --> 00:09:34,970 I'm hanging up. 195 00:09:34,994 --> 00:09:37,472 No, don't, just... 196 00:09:37,496 --> 00:09:38,673 Can I... can I talk to him? 197 00:09:38,697 --> 00:09:39,841 No. Are you crazy? 198 00:09:39,865 --> 00:09:42,677 Please, I just want to hear his voice. 199 00:09:42,701 --> 00:09:43,845 Well, he doesn't want to hear yours. 200 00:09:43,869 --> 00:09:45,513 No, listen to me... 201 00:09:45,537 --> 00:09:46,748 I don't want you having any contact with him. 202 00:09:46,772 --> 00:09:48,683 - Hannah... 203 00:09:48,707 --> 00:09:54,589 204 00:09:54,613 --> 00:09:55,725 Hey. 205 00:09:56,581 --> 00:09:57,892 Hmm? 206 00:09:58,478 --> 00:10:02,329 - Uh, do you need a sec? - No. No, I'm good. 207 00:10:02,353 --> 00:10:04,131 Okay, well, we're meeting about this hard drive 208 00:10:04,155 --> 00:10:06,233 the boss wants us to decrypt. 209 00:10:06,257 --> 00:10:08,736 Um, she wanted me to round everyone up. 210 00:10:08,760 --> 00:10:12,339 Okay, well, let's waste that time. 211 00:10:12,363 --> 00:10:14,041 212 00:10:14,065 --> 00:10:17,911 So what would you do? Go out, get drunk? 213 00:10:17,935 --> 00:10:19,068 Burn a cross? 214 00:10:20,104 --> 00:10:23,550 Oh, I know, I know. You're not that guy. 215 00:10:23,574 --> 00:10:26,020 216 00:10:26,044 --> 00:10:28,555 I could definitely use a drink. 217 00:10:28,579 --> 00:10:34,050 218 00:10:35,152 --> 00:10:36,229 What do you have in the way of servers? 219 00:10:36,253 --> 00:10:37,497 What's the most powerful thing you got? 220 00:10:37,521 --> 00:10:39,633 We've got the best the government can offer. 221 00:10:39,657 --> 00:10:41,601 I'm filled with confidence. 222 00:10:41,625 --> 00:10:44,371 Assume your most secure network is vulnerable. 223 00:10:44,395 --> 00:10:47,307 Well, they're all on-site but we can air-gap them. 224 00:10:47,331 --> 00:10:49,362 Protect the power sources. 225 00:10:50,834 --> 00:10:52,245 Hello? 226 00:10:52,269 --> 00:10:54,314 Sorry, I'm just a little freaked out. 227 00:10:54,338 --> 00:10:57,328 Uh, protected power. Yeah, I can make that happen. 228 00:10:57,841 --> 00:10:58,985 Do you think you can handle that? 229 00:10:59,009 --> 00:11:01,254 Uh, I don't know. Do you think you could walk me through it again, 230 00:11:01,278 --> 00:11:02,422 this time a little more slowly? 231 00:11:02,446 --> 00:11:03,923 - CM. - CM: I know what I'm doing. 232 00:11:03,947 --> 00:11:07,126 Boss, is it real? An artificial plague? 233 00:11:07,150 --> 00:11:10,095 The sooner we crack this drive, the sooner we'll know. 234 00:11:10,758 --> 00:11:13,599 Excuse me. Special Agent Salazar? 235 00:11:13,623 --> 00:11:14,933 I think you should see this. 236 00:11:14,957 --> 00:11:16,502 - What? - Out the window. 237 00:11:16,526 --> 00:11:19,393 238 00:11:21,564 --> 00:11:23,975 : Rockridge, Rockridge, Rockridge! 239 00:11:23,999 --> 00:11:26,579 Rockridge, Rockridge, Rockridge! 240 00:11:26,603 --> 00:11:29,915 Rockridge, Rockridge, Rockridge, Rockridge! 241 00:11:29,939 --> 00:11:32,973 242 00:11:34,810 --> 00:11:37,245 Rockridge. 243 00:11:38,214 --> 00:11:39,925 Rockridge is that raid 244 00:11:39,949 --> 00:11:41,459 where those white nationalists were killed. 245 00:11:41,483 --> 00:11:43,294 I know what Rockridge is. 246 00:11:43,318 --> 00:11:46,997 The traitor of Rockridge... Who's that? 247 00:11:47,021 --> 00:11:49,100 That'd be me. 248 00:11:49,124 --> 00:11:51,836 249 00:11:51,860 --> 00:11:54,672 This isn't a coincidence. 250 00:11:56,740 --> 00:11:58,440 It's a response. 251 00:12:01,547 --> 00:12:03,258 We always said the truth was gonna come out. 252 00:12:03,282 --> 00:12:04,727 And now it has. 253 00:12:04,751 --> 00:12:06,461 The government went into Rockridge because 254 00:12:06,485 --> 00:12:09,832 one of the people we trusted was not who he said he was. 255 00:12:09,856 --> 00:12:12,331 He was a traitor, and now we know who he is 256 00:12:12,355 --> 00:12:13,484 and where he is. 257 00:12:13,508 --> 00:12:15,504 His name is Cooper Mark Barton 258 00:12:15,528 --> 00:12:19,541 and he works at the FBI Cyber Crime Unit in Portland. 259 00:12:19,565 --> 00:12:21,543 It popped up this morning. 260 00:12:21,567 --> 00:12:23,045 It's already got 100,000 shares 261 00:12:23,069 --> 00:12:25,081 and why those people are out there. 262 00:12:25,105 --> 00:12:27,549 I talked to the hate crime division. 263 00:12:27,573 --> 00:12:28,751 They sent this over. 264 00:12:28,775 --> 00:12:30,720 Stuff like this is flooding the Internet. 265 00:12:30,744 --> 00:12:32,254 It's all at the same time. 266 00:12:32,278 --> 00:12:34,056 It's like it's weaponizing social media. 267 00:12:34,080 --> 00:12:35,424 I've never seen anything like it. 268 00:12:35,448 --> 00:12:36,713 Never been anything like it. 269 00:12:38,416 --> 00:12:42,063 What did this house convict of yours do piss these people off? 270 00:12:42,087 --> 00:12:44,332 Rockridge was a white nationalist sect, 271 00:12:44,356 --> 00:12:47,068 and two years ago the ATF got an insider tip 272 00:12:47,092 --> 00:12:49,437 that they were stockpiling weapons. 273 00:12:49,461 --> 00:12:50,939 The ATF went in, the raid went bad, 274 00:12:50,963 --> 00:12:53,474 and three people were killed, including a pregnant woman. 275 00:12:53,498 --> 00:12:55,043 Gotta love the government. 276 00:12:55,067 --> 00:12:57,645 The insider, the one who reached out to the authorities, 277 00:12:57,669 --> 00:12:58,939 it was CM. 278 00:12:58,970 --> 00:13:00,215 279 00:13:00,425 --> 00:13:02,769 That was never made public, until now. 280 00:13:02,793 --> 00:13:05,472 He's got a target on his back. 281 00:13:05,496 --> 00:13:07,641 BEN: Yeah, well, he's not the only one, all right? 282 00:13:07,665 --> 00:13:09,743 I've been getting emails from an alt-right hate group, 283 00:13:09,767 --> 00:13:11,611 and Gina had her tires slashed. 284 00:13:11,635 --> 00:13:13,013 I don't know why this thing 285 00:13:13,037 --> 00:13:14,781 would put out our personal info, but today, it exploded. 286 00:13:14,805 --> 00:13:17,683 It's trying to prevent us from getting into that drive. 287 00:13:17,707 --> 00:13:19,185 Well, that's not gonna stop us. 288 00:13:19,209 --> 00:13:21,988 I spoke to the PPD and they're sending anti-riot units, 289 00:13:22,012 --> 00:13:23,323 and they're actually on their way there right now. 290 00:13:23,347 --> 00:13:24,824 - Do you mind, Ben? - For sure. 291 00:13:24,848 --> 00:13:27,126 Thank you. 292 00:13:27,150 --> 00:13:30,330 293 00:13:30,354 --> 00:13:36,269 294 00:13:36,293 --> 00:13:38,471 You know, you might want to think about 295 00:13:38,495 --> 00:13:42,964 restricting access to only people you absolutely trust. 296 00:13:43,633 --> 00:13:46,873 These are the people that I absolutely trust. 297 00:13:48,671 --> 00:13:49,648 298 00:13:49,672 --> 00:13:56,576 299 00:13:58,881 --> 00:14:01,882 My dad's crazy. He just blew up my date. 300 00:14:03,019 --> 00:14:06,865 No, Keith was... he was nice. 301 00:14:06,889 --> 00:14:08,867 He was funny. 302 00:14:08,891 --> 00:14:10,735 I did... I called him, 303 00:14:10,759 --> 00:14:13,271 I tried texting him to explain the whole thing, 304 00:14:13,295 --> 00:14:15,496 and I haven't heard back from him. 305 00:14:17,633 --> 00:14:19,144 Yes, it sucks. 306 00:14:19,168 --> 00:14:22,814 Speaking of sucking, my car won't start this morning. 307 00:14:22,838 --> 00:14:24,182 I know. 308 00:14:24,206 --> 00:14:26,351 I mean, it was working perfectly fine last night 309 00:14:26,375 --> 00:14:28,219 and then just dead this morning. 310 00:14:28,243 --> 00:14:30,221 - So I'm gonna be late. 311 00:14:30,245 --> 00:14:34,191 But there's someone at the door, so I gotta go, 312 00:14:34,215 --> 00:14:36,394 but I'll see you in a little bit? 313 00:14:36,418 --> 00:14:38,284 Okay, bye. 314 00:14:46,127 --> 00:14:48,873 Hi, can I help you? 315 00:14:48,897 --> 00:14:50,374 Good morning, Mrs. Leblanc. 316 00:14:50,398 --> 00:14:53,511 I'm Special Agent Williams. This is Special Agent Baker. 317 00:14:53,535 --> 00:14:55,179 We're with the FBI. 318 00:14:55,203 --> 00:14:57,148 It's important that you come with us. 319 00:14:57,172 --> 00:14:59,183 320 00:14:59,207 --> 00:15:01,505 I'm sorry, what's this about? 321 00:15:01,542 --> 00:15:03,454 We're not at liberty to say. 322 00:15:03,478 --> 00:15:06,323 323 00:15:06,361 --> 00:15:08,292 Uh... 324 00:15:08,316 --> 00:15:09,726 okay. 325 00:15:09,750 --> 00:15:11,895 If you'll just wait outside, I'm gonna make a quick call. 326 00:15:11,919 --> 00:15:14,585 I'm sorry, we can't allow you to make any calls. 327 00:15:16,671 --> 00:15:20,070 You won't tell me why you're here or why you're taking me? 328 00:15:20,094 --> 00:15:21,738 And you have no right to be inside my home. 329 00:15:21,762 --> 00:15:24,107 We will take you under arrest if you don't comply. 330 00:15:24,131 --> 00:15:27,277 331 00:15:27,301 --> 00:15:29,479 All right, let's go. 332 00:15:29,503 --> 00:15:36,041 333 00:15:38,713 --> 00:15:41,892 334 00:15:41,916 --> 00:15:44,895 335 00:15:44,919 --> 00:15:48,263 336 00:15:48,287 --> 00:15:51,467 337 00:15:51,491 --> 00:15:53,769 338 00:15:53,793 --> 00:15:55,771 What happened? 339 00:15:55,795 --> 00:15:57,607 340 00:15:57,631 --> 00:16:00,676 An Amber Alert went out for Ty and Ethan. 341 00:16:00,965 --> 00:16:03,259 I don't have to tell you where that came from. 342 00:16:04,370 --> 00:16:07,013 My people were able to cancel it, but... 343 00:16:07,540 --> 00:16:09,885 this thing is still after my family, Paul. 344 00:16:09,909 --> 00:16:13,155 I don't know if they made it or if they were spotted, or... 345 00:16:13,179 --> 00:16:15,057 Well, if they were picked up by the police, 346 00:16:15,081 --> 00:16:16,522 you'd know it, right? 347 00:16:17,283 --> 00:16:20,763 Ben's monitoring the arrest database, and so far, nothing. 348 00:16:20,787 --> 00:16:24,532 Well, if they made it to the house, they're all right. 349 00:16:24,556 --> 00:16:27,241 We picked that place for a reason. 350 00:16:28,160 --> 00:16:31,272 351 00:16:31,296 --> 00:16:38,268 352 00:17:06,630 --> 00:17:08,157 Hey. 353 00:17:09,000 --> 00:17:11,202 Wake up, we're here. 354 00:17:12,704 --> 00:17:14,247 Okay? Come on. 355 00:17:14,672 --> 00:17:16,550 You're okay. Come on. 356 00:17:16,574 --> 00:17:17,685 Come on. 357 00:17:17,709 --> 00:17:24,613 358 00:17:26,217 --> 00:17:28,678 Wow, look at the lake. 359 00:17:33,424 --> 00:17:37,704 Well, not a bad place to ride out a zombie apocalypse, huh? 360 00:17:38,646 --> 00:17:40,407 361 00:17:40,431 --> 00:17:43,365 Okay, this might hurt. 362 00:17:44,301 --> 00:17:45,736 Sorry. 363 00:17:47,003 --> 00:17:49,048 Okay. Sorry, buddy. 364 00:17:49,072 --> 00:17:53,353 You're all done. All right. 365 00:17:53,377 --> 00:17:55,955 366 00:17:55,979 --> 00:17:57,613 Do you think Mom's okay? 367 00:17:59,015 --> 00:18:00,209 Hmm. 368 00:18:01,752 --> 00:18:05,063 I know she's okay. She's as tough as you are. 369 00:18:05,087 --> 00:18:06,932 Almost as tough as me. ( 370 00:18:06,956 --> 00:18:10,236 She's an FBI agent, Dad. 371 00:18:10,260 --> 00:18:12,571 You fix old cars. 372 00:18:12,795 --> 00:18:14,728 She's definitely tougher than me. 373 00:18:16,766 --> 00:18:18,951 Get some rest, okay? 374 00:18:18,976 --> 00:18:25,881 375 00:18:42,457 --> 00:18:45,603 376 00:18:45,627 --> 00:18:52,532 377 00:19:11,453 --> 00:19:14,798 You know, you two don't look like FBI agents. 378 00:19:14,822 --> 00:19:21,760 379 00:19:44,418 --> 00:19:47,296 Oh, my God. Really? 380 00:19:47,320 --> 00:19:48,597 Because I wouldn't go to your stupid-ass cabin? 381 00:19:48,621 --> 00:19:50,065 I knew you wouldn't listen. 382 00:19:50,089 --> 00:19:51,600 What, so you have me arrested?! 383 00:19:51,624 --> 00:19:54,069 I didn't have you arrested; I had you escorted with guns. 384 00:19:54,093 --> 00:19:57,306 - I was scared to death. - I'm sorry, I'm sorry. 385 00:19:57,330 --> 00:19:59,575 - Look... - I have a job, Dad. 386 00:19:59,599 --> 00:20:01,677 People need to know where I am. 387 00:20:01,701 --> 00:20:03,646 People depend on me. I have meetings today. 388 00:20:03,670 --> 00:20:04,680 It's good for people to miss you. 389 00:20:04,704 --> 00:20:05,881 They'll know how valuable you are. 390 00:20:05,905 --> 00:20:08,351 What are you saying? Are you listening to yourself? 391 00:20:08,375 --> 00:20:09,852 I'm not gonna be your prisoner. 392 00:20:09,876 --> 00:20:11,520 You're not a prisoner. You can do whatever you like. 393 00:20:11,544 --> 00:20:13,356 Just don't leave the building. 394 00:20:13,380 --> 00:20:14,857 And don't call anyone on the phone. 395 00:20:14,881 --> 00:20:18,026 You're insane. You need to tell me what is going on. 396 00:20:18,050 --> 00:20:20,229 Listen, I saw this thing kill someone, you understand that? 397 00:20:20,253 --> 00:20:22,218 Right in front of my face! 398 00:20:24,723 --> 00:20:27,648 I'm sorry, but that's the truth. 399 00:20:29,528 --> 00:20:32,027 And if you don't believe me, ask her. 400 00:20:32,798 --> 00:20:34,308 I have to go. 401 00:20:34,332 --> 00:20:40,715 402 00:20:40,739 --> 00:20:42,550 Rockridge, Rockridge! 403 00:20:42,574 --> 00:20:45,687 Rockridge, Rockridge, Rockridge, Rockridge! 404 00:20:45,711 --> 00:20:48,857 405 00:20:48,881 --> 00:20:52,059 406 00:20:52,083 --> 00:20:55,061 407 00:20:55,085 --> 00:20:58,231 408 00:20:58,255 --> 00:20:59,433 Hold up. 409 00:20:59,457 --> 00:21:01,301 We got an alert. Possible shooter. 410 00:21:01,325 --> 00:21:04,337 411 00:21:04,361 --> 00:21:08,876 412 00:21:08,900 --> 00:21:11,712 Oh, my God. There he is. 12 o'clock. 413 00:21:11,736 --> 00:21:13,847 - Copy that. - Let's go. 414 00:21:13,871 --> 00:21:18,218 415 00:21:18,242 --> 00:21:20,253 Sir! 416 00:21:20,277 --> 00:21:22,321 417 00:21:22,345 --> 00:21:24,256 Let's see your hands. 418 00:21:24,280 --> 00:21:27,427 I said show me your hands now. 419 00:21:27,451 --> 00:21:29,629 420 00:21:29,653 --> 00:21:31,096 Do it now! 421 00:21:31,120 --> 00:21:33,299 422 00:21:33,323 --> 00:21:35,301 423 00:21:35,325 --> 00:21:36,636 424 00:21:36,660 --> 00:21:39,138 425 00:21:39,162 --> 00:21:45,010 426 00:21:45,034 --> 00:21:46,211 427 00:21:46,235 --> 00:21:48,147 428 00:21:48,171 --> 00:21:49,281 Let's go. 429 00:21:49,305 --> 00:21:53,319 430 00:21:53,343 --> 00:21:55,843 Hey, boss. Boss. 431 00:21:57,746 --> 00:21:59,031 It's already out there. 432 00:22:00,950 --> 00:22:03,862 Sir, let's see your hands. 433 00:22:03,886 --> 00:22:05,097 434 00:22:05,121 --> 00:22:08,300 I said show me your hands now. Do it now! 435 00:22:08,324 --> 00:22:10,135 436 00:22:10,159 --> 00:22:11,971 437 00:22:11,995 --> 00:22:13,805 Whoa, what the hell was that? 438 00:22:13,829 --> 00:22:15,874 Some kind of deepfake, I guess. 439 00:22:15,898 --> 00:22:17,642 CM: Never seen a fake that good. 440 00:22:17,666 --> 00:22:19,218 Can we see it again? 441 00:22:20,669 --> 00:22:22,982 Sir, let's see your hands! 442 00:22:23,006 --> 00:22:24,749 Those guns in their hands... 443 00:22:24,773 --> 00:22:26,417 CM: They must be painted in, right? 444 00:22:26,441 --> 00:22:28,520 It did that in real time? 445 00:22:28,544 --> 00:22:29,855 They sure look real enough. 446 00:22:29,879 --> 00:22:32,357 What the hell? That is not what happened. 447 00:22:32,381 --> 00:22:33,692 Yeah, that man is still alive. 448 00:22:33,716 --> 00:22:35,360 Yeah, but by the time anybody tries to explain it, 449 00:22:35,384 --> 00:22:37,529 that fake video will be seen a million times. 450 00:22:37,553 --> 00:22:38,763 But how can it spread that fast? 451 00:22:38,787 --> 00:22:40,298 I said show me your hands now! 452 00:22:40,322 --> 00:22:41,733 We need to shut these sites down. 453 00:22:41,757 --> 00:22:43,301 There's no time for a domain seizure. 454 00:22:43,325 --> 00:22:45,670 - DDoS is the fastest way. - That's an illegal cyberattack. 455 00:22:45,694 --> 00:22:46,838 Oh, like this is the first time 456 00:22:46,862 --> 00:22:47,973 the FBI's done something illegal. 457 00:22:47,997 --> 00:22:49,007 Can you do that? Can you shut 'em down? 458 00:22:49,031 --> 00:22:50,542 Yeah, set up a botnet first and then... 459 00:22:50,566 --> 00:22:52,176 Yeah, whatever, can you shut 'em down? 460 00:22:52,200 --> 00:22:53,311 He's answering your question. 461 00:22:53,335 --> 00:22:56,548 462 00:22:56,572 --> 00:22:58,349 Listen, listen, we're in a war, here. 463 00:22:58,373 --> 00:22:59,885 This thing doesn't act without a reason. 464 00:22:59,909 --> 00:23:03,254 That might look like a bunch of crazy people, but trust me, 465 00:23:03,278 --> 00:23:05,045 something else is on the way. 466 00:23:07,749 --> 00:23:09,059 Darron? 467 00:23:10,485 --> 00:23:12,930 Darron, I know you can hear me. We need to talk. 468 00:23:12,954 --> 00:23:15,299 469 00:23:15,323 --> 00:23:17,835 Dad's here, can you please step away from the computer 470 00:23:17,859 --> 00:23:19,637 for a second and come talk to us? 471 00:23:19,661 --> 00:23:22,873 472 00:23:22,897 --> 00:23:24,175 473 00:23:24,199 --> 00:23:28,846 Sir, let's see your hands! 474 00:23:28,870 --> 00:23:31,015 Why are you sitting in the dark? 475 00:23:31,039 --> 00:23:33,684 I said show me your hands now! Do it now! 476 00:23:33,708 --> 00:23:35,252 Can you answer me? 477 00:23:37,179 --> 00:23:38,389 478 00:23:38,413 --> 00:23:40,080 Can you at least acknowledge my existence? 479 00:23:41,482 --> 00:23:43,126 Seriously? 480 00:23:43,150 --> 00:23:45,295 I said show me your hands now! 481 00:23:45,319 --> 00:23:47,598 This is why I asked Dad to come over. 482 00:23:47,622 --> 00:23:49,266 You're like a zombie. 483 00:23:49,290 --> 00:23:50,601 Sir! 484 00:23:50,625 --> 00:23:53,158 Look, I know you're going through some bad stuff, but... 485 00:23:57,483 --> 00:23:59,342 Lily, the hell was that? 486 00:23:59,366 --> 00:24:06,438 487 00:24:07,108 --> 00:24:09,252 No, no, son! No, don't do it! 488 00:24:09,276 --> 00:24:11,210 489 00:24:15,174 --> 00:24:19,821 Rockridge, Rockridge, Rockridge! 490 00:24:19,845 --> 00:24:22,357 491 00:24:22,381 --> 00:24:29,352 492 00:24:30,856 --> 00:24:32,200 You were there 493 00:24:32,224 --> 00:24:34,402 when those Rockridgers beat up that Hispanic couple. 494 00:24:34,426 --> 00:24:36,271 Almost killed one of them. 495 00:24:36,295 --> 00:24:37,605 I wasn't there for that. 496 00:24:37,629 --> 00:24:39,641 But you didn't leave, either, 497 00:24:39,665 --> 00:24:42,244 until you got busted for hacking. 498 00:24:42,268 --> 00:24:43,879 That's why you turned on your Nazi friends... 499 00:24:43,903 --> 00:24:45,147 Just to save your own ass. 500 00:24:45,171 --> 00:24:47,871 Whatever you want to think. 501 00:24:49,641 --> 00:24:53,154 I'm just real honored to be working with a national hero. 502 00:24:53,178 --> 00:24:55,856 503 00:24:55,880 --> 00:24:57,357 When I was a kid, uh, 504 00:24:57,381 --> 00:25:00,394 my dad used to take us out for fast food. 505 00:25:00,771 --> 00:25:02,215 Every Sunday. 506 00:25:02,239 --> 00:25:05,718 It was, like, a family outing for my sister and I. 507 00:25:05,742 --> 00:25:07,594 Highlight of the week. 508 00:25:09,313 --> 00:25:11,158 Um, but when we got there, 509 00:25:11,182 --> 00:25:14,810 if there was a black person at the counter, 510 00:25:16,103 --> 00:25:17,688 the trip was off. 511 00:25:19,056 --> 00:25:21,400 He spun that car around and drove us home. 512 00:25:22,560 --> 00:25:24,371 We had leftovers. 513 00:25:24,395 --> 00:25:26,572 If we complained about it, we'd get the belt. 514 00:25:28,899 --> 00:25:32,233 So you're a racist because you couldn't get a burger. 515 00:25:34,237 --> 00:25:37,583 Yeah, that makes sense. 516 00:25:37,607 --> 00:25:44,612 517 00:25:47,950 --> 00:25:51,129 - Hey. - Hey. 518 00:25:51,153 --> 00:25:52,164 You okay? 519 00:25:52,188 --> 00:25:53,465 Yeah, yeah, I just need, like, two more minutes... 520 00:25:53,489 --> 00:25:56,034 No, no, no, I mean you. 521 00:25:56,058 --> 00:25:58,470 I know that's a lot, what's going on out there. 522 00:25:58,494 --> 00:25:59,672 You all right? 523 00:25:59,696 --> 00:26:02,741 Oh, yeah, just... 524 00:26:02,765 --> 00:26:03,975 I feel like I'm looking at 525 00:26:03,999 --> 00:26:05,411 something I scraped off the bottom of my shoe, 526 00:26:05,435 --> 00:26:07,045 but... 527 00:26:07,069 --> 00:26:09,581 Makes me feel lucky for being in here. 528 00:26:09,605 --> 00:26:12,851 Sure wouldn't be if it weren't for you. 529 00:26:12,875 --> 00:26:15,353 530 00:26:15,377 --> 00:26:18,957 Should I, uh, should I go talk to her? 531 00:26:18,981 --> 00:26:21,960 Well, you're the boss. 532 00:26:21,984 --> 00:26:24,295 But I mean, we're... we're cool. 533 00:26:24,319 --> 00:26:25,496 - Yeah? - Yeah. 534 00:26:25,520 --> 00:26:27,365 Okay. 535 00:26:27,389 --> 00:26:29,835 536 00:26:29,859 --> 00:26:31,803 537 00:26:31,827 --> 00:26:33,171 Murderers! 538 00:26:33,195 --> 00:26:40,100 539 00:26:41,836 --> 00:26:45,182 Rockridge, Rockridge, Rockridge! 540 00:26:45,206 --> 00:26:47,051 541 00:26:47,075 --> 00:26:49,420 542 00:26:49,444 --> 00:26:52,345 543 00:26:53,348 --> 00:26:55,793 544 00:26:55,817 --> 00:26:58,162 Shots have been fired at this building. 545 00:26:58,186 --> 00:26:59,997 I've been told to evacuate everyone upstairs. 546 00:27:00,021 --> 00:27:01,332 Oh, no, no, we can't do that. 547 00:27:01,356 --> 00:27:02,867 We're ready to start decrypting right now. 548 00:27:02,891 --> 00:27:05,169 We're surrounded by protesters. 549 00:27:05,193 --> 00:27:07,338 7th and 9th are closed off between Lincoln and Main, 550 00:27:07,362 --> 00:27:09,840 and the police are pulling back until they can get more units. 551 00:27:09,864 --> 00:27:11,542 I've been told to shut down this floor. 552 00:27:11,566 --> 00:27:12,710 No, I understand, but sir, 553 00:27:12,734 --> 00:27:14,078 we need what's on that hard drive 554 00:27:14,102 --> 00:27:18,214 or otherwise people are gonna start dying by the millions. 555 00:27:18,238 --> 00:27:20,049 556 00:27:20,073 --> 00:27:22,908 Excuse me, excuse me, Agent Salazar? 557 00:27:24,412 --> 00:27:25,455 Yes. 558 00:27:25,479 --> 00:27:26,823 Can you tell me what's going on here? 559 00:27:26,847 --> 00:27:29,760 Uh, I'm sorry. I'm Abby Leblanc. 560 00:27:29,784 --> 00:27:31,461 My father... he told me to come talk to you. 561 00:27:31,485 --> 00:27:35,932 You believe him, right? That this thing, it's real? 562 00:27:35,956 --> 00:27:38,835 Yes, it's real. 563 00:27:38,859 --> 00:27:41,405 I believe him. 564 00:27:41,429 --> 00:27:43,206 I'm sorry, I'm freaked out. 565 00:27:43,230 --> 00:27:44,930 I know you're busy, I... 566 00:27:47,034 --> 00:27:48,378 He's basically a stranger, 567 00:27:48,402 --> 00:27:51,079 so how do you know when a stranger's acting strange? 568 00:27:51,103 --> 00:27:53,115 Okay, I've only known your father for a few days. 569 00:27:53,139 --> 00:27:56,907 That is more than I've spent with him the last ten years. 570 00:27:58,812 --> 00:28:00,155 Some daughters pray to God every night 571 00:28:00,179 --> 00:28:02,257 that they never see their fathers. 572 00:28:02,281 --> 00:28:06,329 573 00:28:06,353 --> 00:28:09,498 For what it's worth, 574 00:28:09,522 --> 00:28:12,368 from the moment I met him, he's talked about you, 575 00:28:12,392 --> 00:28:17,573 worried about you, and been determined to protect you. 576 00:28:17,597 --> 00:28:23,912 577 00:28:23,936 --> 00:28:25,547 Okay, system's ready. 578 00:28:25,571 --> 00:28:27,248 It's all set up like you asked for. 579 00:28:27,272 --> 00:28:29,773 Yep, just in time. Moment of truth. 580 00:28:31,076 --> 00:28:32,821 581 00:28:32,845 --> 00:28:36,424 Jeez, is that just the first block? 582 00:28:36,448 --> 00:28:37,459 I think so. 583 00:28:37,483 --> 00:28:40,027 I can't even find a consistent key space. 584 00:28:40,051 --> 00:28:41,852 What kind of encryption is that? 585 00:28:42,954 --> 00:28:45,800 One not made by human hands. 586 00:28:45,824 --> 00:28:48,759 587 00:28:50,529 --> 00:28:53,675 588 00:28:53,699 --> 00:28:56,443 589 00:28:56,467 --> 00:28:59,413 590 00:28:59,437 --> 00:29:03,184 591 00:29:03,208 --> 00:29:04,952 Tell me you have generators. 592 00:29:04,976 --> 00:29:06,254 Yeah, they're in the basement, 593 00:29:06,278 --> 00:29:07,955 but they should've turned on automatically. 594 00:29:07,979 --> 00:29:10,291 I'll call the maintenance guy. 595 00:29:10,315 --> 00:29:12,459 No, no, no. We do it ourselves. 596 00:29:12,483 --> 00:29:13,527 Come on. 597 00:29:13,551 --> 00:29:20,489 598 00:29:25,931 --> 00:29:27,875 599 00:29:27,899 --> 00:29:32,801 600 00:29:35,283 --> 00:29:37,361 You were pretty confident the last we spoke. 601 00:29:37,811 --> 00:29:39,719 Well, at least we know we're on the right track. 602 00:29:40,299 --> 00:29:41,977 Ted, I'm out of rope here. 603 00:29:42,001 --> 00:29:43,812 You have me driving across the damn bridge 604 00:29:43,836 --> 00:29:46,348 into the devil's butt crack so I can stand at a pay phone 605 00:29:46,372 --> 00:29:47,882 for what, exactly? 606 00:29:47,906 --> 00:29:49,218 I haven't found the server. 607 00:29:49,242 --> 00:29:50,719 I just... I need a little more time. 608 00:29:50,743 --> 00:29:53,522 Word's gotten out about neXt. 609 00:29:53,546 --> 00:29:55,857 That it's imploded, that it's a total loss. 610 00:29:55,881 --> 00:29:57,392 I don't have to tell you 611 00:29:57,416 --> 00:29:58,727 only thing keeping the stock afloat was the promise 612 00:29:58,751 --> 00:29:59,995 that neXt would hit the market next year. 613 00:30:00,019 --> 00:30:02,164 SO... so what are you saying? 614 00:30:02,188 --> 00:30:05,100 That the board needs to get ahead of this. 615 00:30:05,124 --> 00:30:08,036 Rob, you said you could hold them off. 616 00:30:08,060 --> 00:30:11,106 Well, not anymore. 617 00:30:11,130 --> 00:30:15,810 Look, you know if there's anyone behind you, it's me. 618 00:30:15,834 --> 00:30:17,912 But... my advice? 619 00:30:17,936 --> 00:30:20,314 Step aside before you're removed. 620 00:30:20,338 --> 00:30:23,184 It's over, Ted. I'm sorry. 621 00:30:23,208 --> 00:30:25,186 622 00:30:25,210 --> 00:30:28,089 623 00:30:28,113 --> 00:30:35,118 624 00:30:36,488 --> 00:30:38,232 625 00:30:38,256 --> 00:30:40,901 Mr. Leblanc! 626 00:30:40,925 --> 00:30:43,404 - Everything okay, sir? - Yeah, I'm fine. 627 00:30:43,428 --> 00:30:49,432 628 00:30:50,702 --> 00:30:53,314 Yeah, I don't know why they didn't turn on. 629 00:30:53,338 --> 00:30:56,184 They can't possibly be hackable. 630 00:30:56,208 --> 00:31:00,020 Well, maybe with this thing, anything's hackable. 631 00:31:00,044 --> 00:31:05,426 632 00:31:05,450 --> 00:31:09,085 633 00:31:10,655 --> 00:31:12,567 - Hello? - D Mr. Leblanc? 634 00:31:12,591 --> 00:31:13,734 Who's this? 635 00:31:13,758 --> 00:31:14,768 This is Dr. Caldwell. 636 00:31:14,792 --> 00:31:16,070 Who? 637 00:31:16,094 --> 00:31:17,737 DReed Medical Associates. 638 00:31:17,761 --> 00:31:18,938 You wanted us to notify you 639 00:31:18,962 --> 00:31:21,274 the moment we got your daughter's test results. 640 00:31:21,298 --> 00:31:23,577 Hang on 641 00:31:23,601 --> 00:31:27,046 642 00:31:27,070 --> 00:31:29,616 You... you got the results already? 643 00:31:29,640 --> 00:31:31,284 What'd you find? 644 00:31:31,308 --> 00:31:33,186 We ran a full-spectrum analysis 645 00:31:33,210 --> 00:31:34,688 of the DNA you provided... 646 00:31:34,712 --> 00:31:36,356 Just tell me what you found. 647 00:31:36,380 --> 00:31:38,858 The DNA tested positive for FFI, 648 00:31:38,882 --> 00:31:41,328 familial fatal insomnia. 649 00:31:41,352 --> 00:31:43,763 What? 650 00:31:43,787 --> 00:31:45,465 What... are you sure? 651 00:31:45,489 --> 00:31:46,933 In fact, 652 00:31:46,957 --> 00:31:48,635 the test picked up several additional markers. 653 00:31:48,659 --> 00:31:50,770 She could conceivably start showing symptoms 654 00:31:50,794 --> 00:31:52,304 even earlier than you did, 655 00:31:52,328 --> 00:31:54,806 so I urge you to have her set up an appointment 656 00:31:54,830 --> 00:31:56,275 so that we can assess... 657 00:31:56,299 --> 00:31:57,509 Well, what's the point if you can't do anything about it? 658 00:31:57,533 --> 00:31:59,345 Wait, where'd you get this phone number? 659 00:31:59,369 --> 00:32:01,179 Mr. Leblanc, I can assure you... 660 00:32:01,203 --> 00:32:02,715 No, you can't assure me of anything. 661 00:32:02,739 --> 00:32:03,882 How can you assure me... 662 00:32:03,906 --> 00:32:06,285 You can't even assure me who are who you say you are. 663 00:32:06,309 --> 00:32:09,421 Who are you, huh? Who are you? 664 00:32:09,445 --> 00:32:12,258 How'd you get this number? How did you get this number? 665 00:32:12,282 --> 00:32:13,825 Nobody had this phone number. 666 00:32:13,849 --> 00:32:15,160 It's not in a file. What file? 667 00:32:15,184 --> 00:32:17,129 I know who you are. I know where you are. 668 00:32:17,153 --> 00:32:19,765 I know you're outside, I know you're inside, 669 00:32:19,789 --> 00:32:21,032 I know you were with Richard, 670 00:32:21,056 --> 00:32:22,601 I know you caused that plane to go down, 671 00:32:22,625 --> 00:32:23,869 I know you caused that plane to go down. 672 00:32:23,893 --> 00:32:25,937 Listen, I know where you... I'm gonna find you. 673 00:32:25,961 --> 00:32:27,104 I'm gonna find you. 674 00:32:27,128 --> 00:32:29,296 Hello? Answer me! Hello? Hello! 675 00:32:31,600 --> 00:32:34,679 676 00:32:34,703 --> 00:32:37,515 677 00:32:37,539 --> 00:32:40,184 678 00:32:40,208 --> 00:32:47,213 679 00:32:52,821 --> 00:32:53,753 680 00:33:03,664 --> 00:33:05,074 You check your account? 681 00:33:05,098 --> 00:33:06,810 : It's crazy. 682 00:33:06,834 --> 00:33:08,978 I never thought it'd come through with the money. 683 00:33:09,002 --> 00:33:10,647 Me neither. 684 00:33:10,671 --> 00:33:13,517 It's really real. 685 00:33:13,541 --> 00:33:16,853 So what now? We wait. 686 00:33:16,877 --> 00:33:19,556 The AI will tell us what it wants from us. 687 00:33:19,580 --> 00:33:21,024 And then we do it. 688 00:33:21,048 --> 00:33:24,127 What if, I mean, 689 00:33:24,151 --> 00:33:25,261 what if it wants us to... 690 00:33:25,285 --> 00:33:26,563 : We took the money, 691 00:33:26,587 --> 00:33:28,632 so we have to see it through, do what it asks. 692 00:33:28,656 --> 00:33:32,636 No matter what that is. That's the deal. 693 00:33:32,660 --> 00:33:38,329 694 00:33:40,253 --> 00:33:43,766 695 00:33:45,344 --> 00:33:47,221 - Dad. - We need to get out of here. 696 00:33:47,245 --> 00:33:48,423 What? 697 00:33:49,548 --> 00:33:51,559 - We have to go. - What's wrong? 698 00:33:51,583 --> 00:33:54,695 We can't trust this place. We can't trust these people. 699 00:33:54,719 --> 00:33:56,196 - Come on, we need to go. - What, what? 700 00:33:56,220 --> 00:33:57,698 You're not safe here. 701 00:33:57,722 --> 00:34:00,434 Look, the riot, the blackout, 702 00:34:00,458 --> 00:34:03,203 that code, that phone call, the plane crash, Richard. 703 00:34:03,227 --> 00:34:04,438 Okay, okay, stop, stop, stop, stop, stop. 704 00:34:04,462 --> 00:34:05,605 We gotta go. You're not safe here. 705 00:34:05,629 --> 00:34:06,640 We have to go. 706 00:34:06,664 --> 00:34:08,241 Okay, just stop, just stop, just... 707 00:34:08,265 --> 00:34:09,242 Why don't you talk to Agent Salazar? 708 00:34:09,266 --> 00:34:10,377 Because she won't believe me. 709 00:34:10,401 --> 00:34:12,178 She'll think it's part of the whole... 710 00:34:12,202 --> 00:34:14,013 - What? - But it's not. 711 00:34:14,037 --> 00:34:17,183 - What? - Look. 712 00:34:17,207 --> 00:34:20,520 Please, please, you have to trust me. 713 00:34:20,544 --> 00:34:24,023 It's just you and me, okay? Please? 714 00:34:24,047 --> 00:34:25,559 - Please. - Okay, okay, okay. 715 00:34:25,583 --> 00:34:26,893 Look, I know it doesn't look like it, 716 00:34:26,917 --> 00:34:28,729 but I know what I'm doing. 717 00:34:28,753 --> 00:34:30,230 Okay. 718 00:34:30,254 --> 00:34:32,031 Okay, come on. All right? 719 00:34:32,055 --> 00:34:33,367 Yeah. 720 00:34:33,391 --> 00:34:35,268 721 00:34:35,292 --> 00:34:37,770 722 00:34:37,794 --> 00:34:39,239 I finally figured out what this is. 723 00:34:39,263 --> 00:34:41,074 It's the "Twilight Zone." 724 00:34:41,098 --> 00:34:44,499 Yeah, feels like it sometimes. 725 00:34:45,769 --> 00:34:47,613 No, I mean the episode. 726 00:34:47,637 --> 00:34:50,283 The one where the aliens try and take over the Earth. 727 00:34:50,307 --> 00:34:52,151 Never watched it. 728 00:34:52,175 --> 00:34:57,523 These aliens fly over this suburb, turn all the power off. 729 00:34:57,547 --> 00:35:01,026 And the people on the ground start turning on each other, 730 00:35:01,050 --> 00:35:03,396 accusing each other of being aliens and the in the end, 731 00:35:03,420 --> 00:35:05,698 they tear each other apart. 732 00:35:05,722 --> 00:35:07,733 No need to invade. 733 00:35:07,757 --> 00:35:10,469 I guess we have made ourselves pretty hackable. 734 00:35:10,493 --> 00:35:15,107 This thing, you know, it's not just hacking our stuff. 735 00:35:15,131 --> 00:35:17,109 It's hacking us. 736 00:35:17,133 --> 00:35:18,467 737 00:35:20,603 --> 00:35:23,649 Do you see anything? 738 00:35:24,627 --> 00:35:26,285 This looks normal. 739 00:35:26,309 --> 00:35:29,054 740 00:35:29,078 --> 00:35:32,957 Hey, um, I never said thanks. 741 00:35:32,981 --> 00:35:34,893 For what? 742 00:35:34,917 --> 00:35:37,495 Looking out for Ethan and Ty. 743 00:35:37,519 --> 00:35:40,602 Putting a stop to the Amber Alert. 744 00:35:41,957 --> 00:35:44,436 745 00:35:44,460 --> 00:35:46,404 I wouldn't have seen it without Gina, 746 00:35:46,428 --> 00:35:48,973 and CM's hack was the only way to make it work. 747 00:35:48,997 --> 00:35:51,709 It was a group effort. 748 00:35:51,733 --> 00:35:53,778 Yeah. 749 00:35:53,802 --> 00:35:54,979 That's how we win. 750 00:35:55,003 --> 00:35:58,182 751 00:35:58,206 --> 00:36:01,152 752 00:36:01,176 --> 00:36:04,489 Really? What about Mom's? 753 00:36:04,513 --> 00:36:06,857 Mom's? Oh, my God. 754 00:36:06,881 --> 00:36:08,692 Can I trust you? 755 00:36:08,716 --> 00:36:10,861 We're talking man-to-man, here? I need to know I can trust you. 756 00:36:10,885 --> 00:36:11,829 Yeah. 757 00:36:11,853 --> 00:36:13,564 Your mom has no idea how to make a pupusa. 758 00:36:13,588 --> 00:36:15,365 You can't make a pupusa with low-fat cheese. 759 00:36:15,389 --> 00:36:16,900 And you know what? That's not even the worst part. 760 00:36:16,924 --> 00:36:18,134 What is? 761 00:36:18,158 --> 00:36:19,603 She doesn't use the chicharrĂ³n. 762 00:36:19,627 --> 00:36:21,472 - The what? - The chicharrĂ³n. 763 00:36:21,496 --> 00:36:23,106 It's, like, pork fat and pork belly 764 00:36:23,130 --> 00:36:25,141 all, like, minced together in a blender. 765 00:36:25,165 --> 00:36:26,609 - It's... - Ew. 766 00:36:26,896 --> 00:36:28,101 You say that now. You wait. 767 00:36:28,125 --> 00:36:29,568 You wait till I fire up the stove 768 00:36:29,592 --> 00:36:31,270 and you smell this cooking. 769 00:36:31,294 --> 00:36:33,228 You're gonna be begging me to... 770 00:36:35,465 --> 00:36:37,065 771 00:36:39,169 --> 00:36:40,746 That's weird. 772 00:36:40,770 --> 00:36:43,281 773 00:36:43,305 --> 00:36:44,972 We'll find a flashlight... 774 00:36:48,443 --> 00:36:50,811 775 00:36:52,982 --> 00:36:54,014 Hey. 776 00:36:55,985 --> 00:36:57,963 Come on, sit down, sit down, sit down, sit down, sit down. 777 00:36:57,987 --> 00:36:59,497 I want you to stay right here, okay? 778 00:36:59,521 --> 00:37:02,600 Don't move. Do not move. 779 00:37:02,624 --> 00:37:08,962 780 00:37:35,590 --> 00:37:37,535 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey! - Whoa, whoa, whoa, don't shoot! 781 00:37:37,559 --> 00:37:39,537 I was just fixing the pipe. Don't shoot. 782 00:37:39,561 --> 00:37:41,097 Please. 783 00:37:41,122 --> 00:37:47,891 784 00:37:52,773 --> 00:37:54,484 785 00:37:54,508 --> 00:37:57,487 786 00:37:57,511 --> 00:38:04,394 787 00:38:04,418 --> 00:38:05,529 We should be up and running. 788 00:38:05,553 --> 00:38:06,863 Not yet. Power drop crashed it to zero. 789 00:38:06,887 --> 00:38:08,598 It's still rebooting. 790 00:38:08,622 --> 00:38:11,067 - Where's Leblanc? - I don't know. 791 00:38:11,091 --> 00:38:13,058 We're almost there. 792 00:38:14,314 --> 00:38:16,359 Here we go. Almost. 793 00:38:16,384 --> 00:38:17,983 There. Got it. 794 00:38:22,102 --> 00:38:29,040 795 00:38:31,078 --> 00:38:32,521 796 00:38:32,545 --> 00:38:39,584 797 00:38:45,592 --> 00:38:47,237 Rockridge! Rockridge! 798 00:38:47,261 --> 00:38:49,772 Rockridge! Rockridge! Rockridge! 799 00:38:49,796 --> 00:38:52,742 Rockridge! Rockridge! Rockridge! Rockridge! 800 00:38:52,766 --> 00:38:54,732 Rockridge! Rockridge! Rockridge! 801 00:38:56,643 --> 00:38:59,896 802 00:39:00,744 --> 00:39:03,056 I swing by every two, three days. 803 00:39:03,080 --> 00:39:05,625 Grab the owner's mail and make sure the place is okay. 804 00:39:05,649 --> 00:39:07,461 Why tonight? 805 00:39:07,485 --> 00:39:09,496 You always cut the power off when you're fixing a pipe? 806 00:39:09,520 --> 00:39:12,466 Well, pipe in the boiler. 807 00:39:12,490 --> 00:39:15,502 You know, have to turn off the fuses to be safe. 808 00:39:15,526 --> 00:39:18,259 You ever know a pipe to burst in the middle of the day? 809 00:39:18,928 --> 00:39:20,039 Never really thought about it. 810 00:39:20,063 --> 00:39:21,374 I've been doing this long enough 811 00:39:21,398 --> 00:39:24,576 to know leaks always come at night. 812 00:39:25,091 --> 00:39:27,958 Especially if you drink less than an hour before bed. 813 00:39:29,561 --> 00:39:33,084 Yeah, my wife never laughs at that one, either. 814 00:39:34,833 --> 00:39:36,463 I must've missed you come in. 815 00:39:36,936 --> 00:39:39,007 We don't get many visitors up here. 816 00:39:39,638 --> 00:39:41,176 How long you planning on staying? 817 00:39:41,941 --> 00:39:45,096 I'm not sure. Could be a little while, right? 818 00:39:45,985 --> 00:39:50,298 Father-son trip, huh? Mom not coming up? 819 00:39:50,549 --> 00:39:53,229 She might pop in. Some point. 820 00:39:54,086 --> 00:39:55,563 What'd you say your name was again? 821 00:39:55,587 --> 00:39:58,032 Nacio. Nacio Ramos. 822 00:39:58,056 --> 00:39:59,566 Ty. This is Ethan. 823 00:39:59,590 --> 00:40:02,103 - Nice to meet you, young man. - Nice to meet you. 824 00:40:02,127 --> 00:40:05,072 I'm sorry about the scare earlier. 825 00:40:05,096 --> 00:40:09,310 Now I'll get out of your way. Let you eat your dinner. 826 00:40:09,334 --> 00:40:12,313 827 00:40:12,337 --> 00:40:18,874 828 00:40:20,845 --> 00:40:24,691 I'm right around the bend. Two houses down to the left. 829 00:40:24,715 --> 00:40:27,328 830 00:40:27,352 --> 00:40:29,330 If you need anything, you just let me know. 831 00:40:29,354 --> 00:40:30,764 Yeah. 832 00:40:30,788 --> 00:40:34,567 833 00:40:34,591 --> 00:40:36,231 Appreciate the help with the pipe. 834 00:40:36,256 --> 00:40:43,261 835 00:40:47,471 --> 00:40:50,339 836 00:40:52,809 --> 00:40:55,721 837 00:40:55,745 --> 00:41:02,750 838 00:41:12,996 --> 00:41:15,207 2-4-Bravo. Headed for the north corner. 839 00:41:15,231 --> 00:41:16,608 It's clear. Watch your head. 840 00:41:16,632 --> 00:41:18,099 South entrance is secure. 841 00:41:20,870 --> 00:41:22,003 842 00:41:26,575 --> 00:41:29,221 843 00:41:29,245 --> 00:41:34,593 844 00:41:34,617 --> 00:41:36,061 We're back up and running. 845 00:41:36,085 --> 00:41:38,293 We should be through the first layer soon. 846 00:41:39,252 --> 00:41:41,565 There's been a breach. 847 00:41:41,589 --> 00:41:43,901 - You three, first floor. - Yes, sir. 848 00:41:43,925 --> 00:41:45,970 Don't shoot anyone. 849 00:41:45,994 --> 00:41:47,305 Ben, go with them. 850 00:41:47,329 --> 00:41:49,307 Please, seriously. Make sure they don't. 851 00:41:49,331 --> 00:41:53,244 852 00:41:53,268 --> 00:41:55,346 Okay, wait... wait here. 853 00:41:55,370 --> 00:41:57,312 Don't go anywhere. 854 00:41:57,337 --> 00:42:00,682 855 00:42:01,876 --> 00:42:03,721 856 00:42:03,745 --> 00:42:07,024 857 00:42:07,048 --> 00:42:10,027 858 00:42:10,051 --> 00:42:16,989 859 00:42:32,273 --> 00:42:34,515 No, no... Where's the hard drive? 860 00:42:35,575 --> 00:42:36,886 CM Barton! 861 00:42:36,911 --> 00:42:42,493 862 00:42:42,583 --> 00:42:43,593 - Bomb! - Traitor! 863 00:42:43,617 --> 00:42:44,749 No, no, no, no, no! 58565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.