Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,379 --> 00:01:04,379
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:06,592 --> 00:01:08,883
See, it was good fun.
3
00:01:09,008 --> 00:01:10,008
Yeah.
4
00:01:10,133 --> 00:01:12,550
It was! Wasn't it?
5
00:01:13,508 --> 00:01:14,842
Daddy, I'm hungry.
6
00:01:14,967 --> 00:01:17,925
You're hungry?
There's a machine.
7
00:01:18,050 --> 00:01:20,842
You can get a Twix, they're good.
8
00:01:22,925 --> 00:01:25,217
Number 23, how much is it?
9
00:01:25,342 --> 00:01:26,675
23?
10
00:01:28,008 --> 00:01:29,425
Two euros.
11
00:01:31,883 --> 00:01:33,550
I've got no change.
12
00:01:33,675 --> 00:01:35,883
- You got any?
- No.
13
00:01:40,508 --> 00:01:41,883
Hang on.
14
00:01:42,008 --> 00:01:44,175
- No, don't...
- Don't worry.
15
00:01:44,300 --> 00:01:46,133
- You'll see.
- Stop it, Daddy.
16
00:01:46,717 --> 00:01:48,967
Very good, keep that up.
17
00:01:49,092 --> 00:01:51,633
What's he doing?
Wait a minute.
18
00:01:53,467 --> 00:01:57,092
- What are you doing?
- I'm sorry, but...
19
00:01:57,217 --> 00:01:59,758
I put my money in
and nothing dropped.
20
00:02:01,842 --> 00:02:04,925
- What did you want?
- She wanted a Twix.
21
00:02:05,050 --> 00:02:06,383
Thanks.
22
00:02:10,008 --> 00:02:11,758
- Great.
- A Twix for Mademoiselle!
23
00:02:11,883 --> 00:02:12,925
Thank you.
24
00:02:13,050 --> 00:02:14,550
- Shall we go?
- Yeah.
25
00:02:15,175 --> 00:02:18,467
- I put two coins in...
- Bye.
26
00:02:18,592 --> 00:02:20,383
Come on.
27
00:02:22,133 --> 00:02:23,967
Stop messing around, kids!
28
00:02:25,050 --> 00:02:26,383
Thanks.
29
00:02:42,092 --> 00:02:44,217
- Can you find it, Maître?
- Yes.
30
00:02:47,383 --> 00:02:48,550
Yes, yes.
31
00:02:48,675 --> 00:02:50,883
And... yes, yes, yes.
32
00:02:51,550 --> 00:02:54,092
Here you... are.
33
00:02:57,508 --> 00:02:59,300
It's a studio flat?
34
00:02:59,425 --> 00:03:00,967
Yes, but a big one.
35
00:03:02,133 --> 00:03:03,550
24 square metres.
36
00:03:04,258 --> 00:03:06,300
24 to 25.
37
00:03:06,425 --> 00:03:08,925
Why?
Does that make a difference?
38
00:03:09,050 --> 00:03:13,592
You think you can bring up
a 10-year-old girl in 20 square metres?
39
00:03:14,050 --> 00:03:16,008
24. 24 to 25.
40
00:03:16,133 --> 00:03:19,717
Mr Favre, your daughter needs
a room of her own.
41
00:03:20,592 --> 00:03:22,592
What if you have visitors?
42
00:03:22,717 --> 00:03:25,717
Or if you watch TV late at night?
43
00:03:25,842 --> 00:03:27,175
That happens.
44
00:03:27,300 --> 00:03:30,092
I know that I have trouble sleeping.
45
00:03:30,217 --> 00:03:33,092
- Do you understand?
- What do you want?
46
00:03:33,217 --> 00:03:35,133
We're talking about my daughter,
47
00:03:35,258 --> 00:03:39,842
so I want to know what I have to do
to have custody every other week.
48
00:03:39,967 --> 00:03:43,425
Do I have to promise
not to watch TV too late?
49
00:03:43,550 --> 00:03:45,425
What do I... what?
50
00:03:47,925 --> 00:03:49,592
Do I have to move?
51
00:04:46,092 --> 00:04:48,258
PERFUMES
52
00:05:06,800 --> 00:05:08,675
All right, Kader?
53
00:05:18,800 --> 00:05:21,383
- All right? Pleased?
- Yeah.
54
00:05:22,758 --> 00:05:24,425
Hi, guys. Hi, Marco.
55
00:05:27,092 --> 00:05:28,508
A coffee.
56
00:05:28,633 --> 00:05:30,050
All right?
57
00:05:30,508 --> 00:05:33,800
- Jean, you take Mr Decker.
- Decker? OK.
58
00:05:33,925 --> 00:05:37,508
- Three days in Switzerland.
- Yeah. Could be worse.
59
00:05:39,133 --> 00:05:42,092
Hey, Hugo.
Watch your dandruff.
60
00:05:45,258 --> 00:05:47,050
- How's it going?
- Good, and you?
61
00:05:50,925 --> 00:05:54,092
Arsène, where's my key?
I can't find it.
62
00:05:59,467 --> 00:06:01,467
"Sir, you have committed
63
00:06:01,592 --> 00:06:05,342
"a driving offence,
incurring two points on your licence."
64
00:06:05,467 --> 00:06:07,925
- What, me?
- Want to see the photo?
65
00:06:11,092 --> 00:06:13,550
I don't understand,
I've been really careful.
66
00:06:13,675 --> 00:06:14,967
Really careful?
67
00:06:15,092 --> 00:06:17,633
Only three points left.
You know the rule.
68
00:06:17,758 --> 00:06:19,175
What?
69
00:06:20,050 --> 00:06:22,592
You're dropping me?
70
00:06:22,717 --> 00:06:25,967
No, Arsène, I need this job.
71
00:06:27,717 --> 00:06:29,550
Not for myself.
72
00:06:31,967 --> 00:06:33,467
It's for Léa.
73
00:06:34,675 --> 00:06:37,133
I have to move to secure custody.
74
00:06:37,258 --> 00:06:39,467
It's what the judge said.
75
00:06:39,592 --> 00:06:42,592
If I'm going to move,
I need this job.
76
00:06:45,675 --> 00:06:47,133
Marcel!
77
00:06:50,133 --> 00:06:52,133
You're a pain, Guillaume.
78
00:06:59,508 --> 00:07:01,592
Mademoiselle Walberg.
79
00:07:02,550 --> 00:07:04,258
11 o'clock, her place.
80
00:07:04,383 --> 00:07:05,592
Thank you.
81
00:07:08,050 --> 00:07:09,383
Got my key?
82
00:07:13,258 --> 00:07:14,467
Bye.
83
00:07:37,175 --> 00:07:38,675
Hello. Madame Walberg?
84
00:07:38,800 --> 00:07:41,467
- Mademoiselle.
- Sorry.
85
00:07:41,592 --> 00:07:44,592
I'm Guillaume Favre, your chauffeur.
86
00:07:44,717 --> 00:07:48,050
- First floor, on the left.
- You want me to...?
87
00:07:50,133 --> 00:07:51,467
Very well.
88
00:07:54,800 --> 00:07:56,717
Madame... Mademoiselle Walberg?
89
00:07:57,633 --> 00:07:59,717
Take the cases down.
90
00:08:15,133 --> 00:08:17,467
- Careful with the grey one.
- Of course.
91
00:08:45,383 --> 00:08:47,925
Put the grey one on the back seat.
92
00:08:48,050 --> 00:08:51,300
- I've been very careful with it...
- No, put it in the back.
93
00:08:51,425 --> 00:08:53,382
Where will you sit?
94
00:09:13,967 --> 00:09:15,592
I can't reach.
95
00:09:24,467 --> 00:09:26,342
Are your cigarettes lights?
96
00:09:26,883 --> 00:09:29,300
- Yes, why?
- Winston.
97
00:09:31,008 --> 00:09:32,758
Yes, that's right.
98
00:09:33,800 --> 00:09:35,342
Do you want one?
99
00:09:40,300 --> 00:09:42,133
Virginian blond tobacco.
100
00:09:42,258 --> 00:09:43,925
I wouldn't know.
101
00:09:49,883 --> 00:09:51,883
What are you doing?
102
00:09:52,008 --> 00:09:54,800
With me, no smoking.
Neither before nor during.
103
00:11:12,300 --> 00:11:13,925
Perfect. Let's go.
104
00:11:14,508 --> 00:11:15,967
Sorry, I...
105
00:11:16,675 --> 00:11:18,383
We can go if you wish.
106
00:11:27,300 --> 00:11:28,633
Come in.
107
00:11:28,758 --> 00:11:30,508
- Your cases.
- Yes.
108
00:11:30,633 --> 00:11:32,758
Leave it open, for the draught.
109
00:11:37,508 --> 00:11:40,342
- And help me change the sheets.
- Sorry?
110
00:11:41,717 --> 00:11:46,467
They use detergent full of galaxolide,
for that "clean" smell. I hate it.
111
00:11:46,592 --> 00:11:48,717
I've brought towels and sheets.
112
00:12:00,967 --> 00:12:04,550
Yes, hello,
this is Mademoiselle Walberg's room.
113
00:12:04,675 --> 00:12:08,008
Could you send up someone
to change the sheets, please?
114
00:12:08,133 --> 00:12:10,758
- Is there a problem?
- Don't bother, thank you.
115
00:12:11,592 --> 00:12:14,717
I can't stand
the chambermaid's perfume.
116
00:12:17,758 --> 00:12:20,258
Mademoiselle Walberg,
I'm a chauffeur.
117
00:12:20,383 --> 00:12:24,300
I carry luggage, I open doors...
I even drive.
118
00:12:24,758 --> 00:12:27,800
But that's all.
My job isn't to change your sheets.
119
00:12:28,675 --> 00:12:31,008
For reception, just dial zero.
120
00:12:32,383 --> 00:12:33,800
Guillaume Favre.
121
00:12:35,800 --> 00:12:38,967
Do you want your boss to know
about your expenses fiddle?
122
00:12:44,717 --> 00:12:46,300
Pull more to that side.
123
00:12:51,842 --> 00:12:53,508
Tomorrow morning, 8 o'clock.
124
00:13:45,092 --> 00:13:48,425
Oh, no, a welcoming committee.
125
00:13:48,550 --> 00:13:50,967
Park here, park here.
126
00:14:01,175 --> 00:14:03,217
They'll want to come with us.
127
00:14:03,342 --> 00:14:04,675
Where?
128
00:14:04,800 --> 00:14:06,383
Into the cave.
129
00:14:07,008 --> 00:14:08,550
- Cave?
- Yes.
130
00:14:09,842 --> 00:14:12,133
Cave? What cave?
131
00:14:12,925 --> 00:14:14,383
Who are they?
132
00:14:14,967 --> 00:14:19,508
The mayor, members of the council,
the president of the tourism board...
133
00:14:20,175 --> 00:14:23,383
I can't work with that pack
trailing behind me.
134
00:14:26,133 --> 00:14:27,758
What is your work?
135
00:14:28,467 --> 00:14:30,217
Go and talk to them.
136
00:14:31,633 --> 00:14:35,717
- Yes.
- Talk to them? And tell them what?
137
00:14:35,842 --> 00:14:38,133
I don't know.
You'll think of something.
138
00:14:39,133 --> 00:14:41,758
Go on, I'm sure you'll find the words.
139
00:14:42,550 --> 00:14:43,967
Go on!
140
00:15:15,758 --> 00:15:19,800
They said it's just after the rise.
There are some steps.
141
00:15:21,800 --> 00:15:24,758
In the cave, take my notebook.
142
00:15:24,883 --> 00:15:27,342
- What?
- Write down what I say.
143
00:15:28,550 --> 00:15:30,550
So I don't lose the thread.
144
00:16:26,550 --> 00:16:27,883
Mineral.
145
00:16:34,383 --> 00:16:37,258
Earthy, camphor, a bit of moss...
146
00:16:41,925 --> 00:16:43,217
Got that?
147
00:16:44,633 --> 00:16:47,508
Mineral, earthy, camphor, a bit of moss.
148
00:16:47,633 --> 00:16:48,633
Mineral...
149
00:16:50,175 --> 00:16:51,717
camphor...
150
00:16:53,300 --> 00:16:56,467
earthy... a bit of moss.
151
00:16:56,592 --> 00:16:57,842
Oak.
152
00:16:58,758 --> 00:17:00,050
Oak.
153
00:17:02,925 --> 00:17:04,633
You're right.
154
00:17:04,758 --> 00:17:06,633
Why does it smell of oak?
155
00:17:08,883 --> 00:17:10,258
Oak.
156
00:17:15,092 --> 00:17:16,467
Iris.
157
00:17:16,592 --> 00:17:19,592
- Iris root.
- Iris root.
158
00:17:19,717 --> 00:17:20,925
There.
159
00:17:21,383 --> 00:17:23,008
Yes, very different.
160
00:17:28,800 --> 00:17:31,258
Can you explain
what we've been doing?
161
00:17:32,466 --> 00:17:36,050
They've built a new cave
nearer to the road, for tourists.
162
00:17:36,175 --> 00:17:39,591
Same dimensions, same paintings,
completely identical.
163
00:17:39,716 --> 00:17:41,966
They want it to smell the same, too.
164
00:17:42,091 --> 00:17:46,842
So my job is to create a new perfume
similar to what we've just smelled,
165
00:17:46,967 --> 00:17:49,217
which they can diffuse in the cave.
166
00:17:51,675 --> 00:17:53,425
People can do that?
167
00:17:53,550 --> 00:17:55,758
People? No. I can.
168
00:17:56,675 --> 00:17:58,217
I'm a nose.
169
00:17:59,217 --> 00:18:01,175
A nose.
You know what that is?
170
00:18:02,258 --> 00:18:04,050
Yes, I know what it is.
171
00:18:14,383 --> 00:18:18,008
Here, I think they'd like you
to give them back.
172
00:18:42,717 --> 00:18:43,925
Hello.
173
00:18:46,633 --> 00:18:48,842
- Shall I do it myself?
- No.
174
00:18:49,967 --> 00:18:52,592
- Can I have some diesel, then?
- Yep.
175
00:18:54,425 --> 00:18:56,092
Fill her up.
176
00:19:11,967 --> 00:19:15,258
- Want a pack?
- No, thanks.
177
00:19:15,383 --> 00:19:17,217
I'm trying to quit.
178
00:19:23,425 --> 00:19:24,800
Want a drag?
179
00:19:25,675 --> 00:19:26,883
No.
180
00:19:30,675 --> 00:19:32,175
A quick one.
181
00:19:33,217 --> 00:19:34,467
Thank you.
182
00:19:44,217 --> 00:19:45,550
Thank you.
183
00:19:49,925 --> 00:19:51,883
Is there a sink?
184
00:20:05,550 --> 00:20:08,133
- You took your time.
- Sorry.
185
00:20:10,092 --> 00:20:11,758
You've been smoking!
186
00:20:11,883 --> 00:20:13,133
No.
187
00:20:13,258 --> 00:20:16,217
No, I haven't.
Didn't you see, it was her?
188
00:20:16,342 --> 00:20:19,217
- Stop it!
- Then why are you shaking?
189
00:20:19,342 --> 00:20:20,758
I'm not shaking.
190
00:20:20,883 --> 00:20:22,800
But... that's enough!
191
00:20:27,758 --> 00:20:30,217
Have you finished?
Can I have my hand back?
192
00:20:31,050 --> 00:20:32,467
Thank you.
193
00:20:53,758 --> 00:20:57,342
Every summer as a little girl,
I went to a holiday camp,
194
00:20:57,467 --> 00:20:59,508
in a château by the Channel.
195
00:20:59,633 --> 00:21:01,050
This smell...
196
00:21:02,550 --> 00:21:05,175
There was a soap like that
in the refectory.
197
00:21:05,675 --> 00:21:08,050
Copra oil. I loved it.
198
00:21:09,550 --> 00:21:12,133
After dinner,
I'd wash my hands again,
199
00:21:12,258 --> 00:21:15,008
to keep the scent with me all night.
200
00:21:15,133 --> 00:21:16,675
Can I buy that?
201
00:21:16,800 --> 00:21:18,425
- What?
- Your soap.
202
00:21:19,133 --> 00:21:20,883
This bar of soap here.
203
00:21:30,758 --> 00:21:31,883
Smell it.
204
00:21:33,633 --> 00:21:35,717
Don't you want a new one?
205
00:22:24,133 --> 00:22:25,217
Let go!
206
00:22:25,842 --> 00:22:27,217
Fucking let go!
207
00:22:44,217 --> 00:22:46,175
What were you thinking?
208
00:22:46,300 --> 00:22:48,550
You don't jump on people like that.
209
00:22:48,675 --> 00:22:51,675
- What?
- What if he'd had a knife?
210
00:22:52,508 --> 00:22:54,258
Are you bollocking me?
211
00:22:54,842 --> 00:22:57,050
No, but... she's bollocking me!
212
00:22:57,842 --> 00:22:59,258
Here.
213
00:23:04,217 --> 00:23:05,425
There.
214
00:23:05,967 --> 00:23:07,258
There!
215
00:23:10,842 --> 00:23:13,467
But... you're not helping me
with my cases?
216
00:23:15,967 --> 00:23:18,133
No, no, no...
217
00:23:25,050 --> 00:23:26,425
"Don't smoke."
218
00:23:26,550 --> 00:23:30,467
"Help me change the sheets."
"Carry my bags." "Talk to them."
219
00:23:30,592 --> 00:23:33,342
How about a simple "thank you"
or a "please"?
220
00:23:36,342 --> 00:23:37,758
Good night.
221
00:24:32,300 --> 00:24:33,592
Oh, it's you.
222
00:24:33,717 --> 00:24:35,633
I came in with a deliveryman.
223
00:24:35,758 --> 00:24:38,508
- Am I disturbing you?
- Yes, I was blending my tea.
224
00:24:38,633 --> 00:24:41,133
Tea, that's a good idea.
Can I have some?
225
00:24:44,092 --> 00:24:46,050
Draw the curtains, it's lovely out.
226
00:24:46,175 --> 00:24:47,592
Precisely.
227
00:24:49,133 --> 00:24:53,508
It's not good for your mood,
staying in the dark all day long.
228
00:24:54,133 --> 00:24:55,550
Alone.
229
00:25:02,300 --> 00:25:03,842
How's your nose?
230
00:25:03,967 --> 00:25:05,883
Fine. Why wouldn't it be?
231
00:25:07,008 --> 00:25:08,425
I'm just asking.
232
00:25:08,550 --> 00:25:10,592
Taking care of you is part of my job.
233
00:25:10,717 --> 00:25:13,758
No, your job is to take 10%
on the work you find me.
234
00:25:13,883 --> 00:25:16,508
I hate it when you talk to me like that.
235
00:25:16,633 --> 00:25:20,592
- I work hard to find great jobs...
- Great jobs?
236
00:25:21,300 --> 00:25:23,675
A piped fragrance
for a supermarket chain?
237
00:25:23,800 --> 00:25:25,467
I'm not doing that one.
238
00:25:27,508 --> 00:25:29,883
Tell me about the cave.
239
00:25:30,008 --> 00:25:32,800
Dark, cool, damp...
240
00:25:32,925 --> 00:25:34,883
A cave.
241
00:25:36,258 --> 00:25:38,383
They wanted you to stay for lunch.
242
00:25:38,508 --> 00:25:40,758
They agreed to pay in cash,
243
00:25:41,217 --> 00:25:43,217
you could have made an effort.
244
00:25:46,717 --> 00:25:49,508
What did you get, six thousand?
245
00:25:49,633 --> 00:25:53,217
No, five.
Isn't that what was agreed?
246
00:25:53,342 --> 00:25:57,008
- No, I think it was six.
- Well, if you don't know...
247
00:25:58,800 --> 00:26:02,175
- Cash is nice, but...
- You want another hundred?
248
00:26:02,300 --> 00:26:05,592
- I didn't mean that, I...
- Then what did you mean?
249
00:26:06,633 --> 00:26:07,967
Anyway...
250
00:26:09,175 --> 00:26:12,050
Shall we talk about Friday's job?
251
00:26:12,175 --> 00:26:15,008
You'll like it, it's with Birckel.
252
00:26:31,967 --> 00:26:33,592
- Excuse me.
- Yes?
253
00:26:33,717 --> 00:26:37,133
- Isn't the 10-year-old size a bit small?
- How old is she?
254
00:26:37,592 --> 00:26:39,925
- 10.
- Get for a 14-year-old.
255
00:26:43,842 --> 00:26:45,508
Let me see.
256
00:26:45,633 --> 00:26:47,675
- It's too small.
- No, it's not.
257
00:26:47,800 --> 00:26:50,092
Yes, everything's too small.
258
00:26:51,217 --> 00:26:53,300
I don't know.
Stretch your arms out.
259
00:26:53,842 --> 00:26:56,883
- That's not too small.
- Yes, it is, Daddy.
260
00:27:00,383 --> 00:27:02,050
Try the blue one.
261
00:27:07,092 --> 00:27:08,342
Léa.
262
00:27:11,175 --> 00:27:14,425
Léa, there's a big choice,
you'll find something that fits.
263
00:27:14,550 --> 00:27:19,383
Look. This sweatshirt.
You like unicorns, don't you?
264
00:27:24,925 --> 00:27:26,883
I wanted to buy you a present.
265
00:27:32,092 --> 00:27:34,092
Here we are.
266
00:27:34,217 --> 00:27:36,592
Léa, mind the seat.
267
00:27:37,342 --> 00:27:40,342
- Please.
- The seat's fine.
268
00:27:42,342 --> 00:27:44,592
What shall we do next week?
269
00:27:44,717 --> 00:27:46,717
- There's Mummy.
- It's time.
270
00:27:46,842 --> 00:27:48,300
It goes quickly, doesn't it?
271
00:27:48,425 --> 00:27:50,633
- See you, Daddy.
- See you.
272
00:27:50,758 --> 00:27:52,133
Kiss-kiss!
273
00:28:24,758 --> 00:28:26,092
What is it?
274
00:28:28,300 --> 00:28:30,592
It's about Walberg.
275
00:28:33,842 --> 00:28:36,758
It's just that we had a bit of a...
276
00:28:37,383 --> 00:28:40,092
- She's refused three chauffeurs.
- Really?
277
00:28:42,217 --> 00:28:44,342
I didn't know.
278
00:28:45,925 --> 00:28:48,175
- I haven't got any rice.
- Shit.
279
00:28:48,300 --> 00:28:49,967
I haven't got any rice.
280
00:28:50,092 --> 00:28:52,008
- Rice.
- Yeah.
281
00:28:52,133 --> 00:28:53,717
You were saying?
282
00:28:55,925 --> 00:28:57,675
- Walberg.
- Yes.
283
00:28:57,800 --> 00:28:59,300
No, Walberg...
284
00:29:00,550 --> 00:29:03,383
She's not easy.
285
00:29:03,508 --> 00:29:06,633
It's up to the chauffeur to adapt,
not vice versa.
286
00:29:06,758 --> 00:29:08,717
Do you agree?
287
00:29:09,883 --> 00:29:10,883
Last night...
288
00:29:12,800 --> 00:29:14,467
my mobile rang.
289
00:29:15,633 --> 00:29:16,675
Yes.
290
00:29:18,175 --> 00:29:23,300
- Walberg?
- She has a job this week.
291
00:29:23,425 --> 00:29:25,008
And it has to be you.
292
00:29:25,675 --> 00:29:27,050
- Me?
- Yes.
293
00:29:27,175 --> 00:29:30,133
- What?
- She wants you to drive her.
294
00:29:31,467 --> 00:29:33,508
Yeah, she wants you to drive her.
295
00:29:34,217 --> 00:29:37,967
- I knew you'd get along.
- We got along fine.
296
00:29:38,883 --> 00:29:43,050
- Great.
- So what did you want to talk about?
297
00:29:43,175 --> 00:29:44,467
Nothing in particular.
298
00:29:45,717 --> 00:29:49,092
- I can finish eating, then.
- Be my guest.
299
00:29:58,175 --> 00:29:59,467
No, but...
300
00:29:59,592 --> 00:30:02,342
I asked you to bring them down,
not load them.
301
00:30:17,092 --> 00:30:18,508
Hello.
302
00:30:18,633 --> 00:30:20,175
Can you explain?
303
00:30:20,300 --> 00:30:22,925
Alsace is five hours by car,
two by train.
304
00:30:23,050 --> 00:30:25,342
- He's taking us to the station.
- What?
305
00:30:26,508 --> 00:30:29,008
Why send for me
if you're going by train?
306
00:30:29,508 --> 00:30:31,342
Just to bring your cases down?
307
00:30:31,467 --> 00:30:33,925
Could we start again,
on a better footing?
308
00:30:34,717 --> 00:30:37,050
We're off to a bad start.
309
00:30:37,175 --> 00:30:39,383
- Can you give him a hand?
- Of course.
310
00:30:46,217 --> 00:30:47,633
Careful, it's fragile.
311
00:31:00,467 --> 00:31:02,883
Can I ask you something?
312
00:31:04,217 --> 00:31:07,925
Why did you tell Arsène
that it absolutely had to be me?
313
00:31:09,550 --> 00:31:13,717
Why did you agree if you think
I'm such a... pain in the arse?
314
00:31:15,383 --> 00:31:16,883
I don't have a choice.
315
00:31:18,342 --> 00:31:20,467
I have a ten-year-old daughter.
316
00:31:20,592 --> 00:31:23,425
If I want shared custody,
I need this job.
317
00:31:33,050 --> 00:31:37,342
- What are we going to do, rent a car?
- There's no need.
318
00:31:37,467 --> 00:31:40,050
No need?
What do you mean, there's no need?
319
00:31:44,342 --> 00:31:45,883
- Madame Walberg?
- Hello.
320
00:31:46,008 --> 00:31:47,092
Even better!
321
00:31:47,217 --> 00:31:48,633
- Can I help?
- No, thanks.
322
00:32:16,967 --> 00:32:18,592
Leave it.
323
00:32:25,092 --> 00:32:26,550
That way.
324
00:32:26,675 --> 00:32:29,008
- It's that way, right?
- Yes.
325
00:32:46,883 --> 00:32:48,300
Oh, yeah!
326
00:32:52,633 --> 00:32:54,092
Well?
327
00:32:54,217 --> 00:32:56,675
Yes, it's been badly tanned.
328
00:32:56,800 --> 00:32:59,800
A strong smell, very unpleasant.
329
00:33:01,342 --> 00:33:03,467
No, but... can you do something?
330
00:33:03,592 --> 00:33:06,342
Madame Walberg,
is there or is there not
331
00:33:06,467 --> 00:33:09,050
some way to mask that smell?
332
00:33:09,175 --> 00:33:11,508
Masking it would be a mistake.
333
00:33:12,508 --> 00:33:15,675
I'd need to find what smell
to combine it with,
334
00:33:15,800 --> 00:33:21,008
to rid it of that aggressiveness,
to make it smoother,
335
00:33:21,133 --> 00:33:24,633
more reassuring,
more endearing even.
336
00:33:24,758 --> 00:33:27,342
What you expect
from a luxury handbag.
337
00:33:28,092 --> 00:33:29,758
It won't be easy.
338
00:33:31,467 --> 00:33:37,508
Well, as I explained, we have
to deliver them to our shops next month.
339
00:33:37,633 --> 00:33:41,092
Four weeks. 1,200 bags.
I don't know if you can imagine...
340
00:33:41,217 --> 00:33:44,800
Yes, a month...
Not much time.
341
00:33:45,758 --> 00:33:48,383
So we need a solution
within seven days.
342
00:33:48,508 --> 00:33:50,092
Seven days?
343
00:33:50,217 --> 00:33:54,092
Yes, I made a special point of that
to your agent, it's...
344
00:33:54,217 --> 00:33:56,717
- Can we make the deliveries late?
- No.
345
00:33:56,842 --> 00:33:59,633
No. And we can't
deliver them like that.
346
00:34:00,467 --> 00:34:02,758
Can I have a word?
347
00:34:06,008 --> 00:34:07,550
Do you, er...
348
00:34:07,675 --> 00:34:11,300
Do you think you can find
something in the seven days?
349
00:34:11,425 --> 00:34:16,175
Yes, I can, but my agent didn't tell me
about that deadline. Why?
350
00:34:18,883 --> 00:34:21,008
OK, no problem for the seven days.
351
00:34:23,800 --> 00:34:26,092
But it will be double.
352
00:34:27,758 --> 00:34:29,467
What do you mean?
353
00:34:29,592 --> 00:34:31,175
Double.
354
00:34:31,300 --> 00:34:33,883
Double what was agreed.
355
00:34:50,092 --> 00:34:52,883
Fine. We agree to double it.
356
00:34:53,800 --> 00:34:55,633
- Very good.
- Seven days.
357
00:34:56,425 --> 00:34:58,967
- What got into you?
- The way they talked to you.
358
00:34:59,092 --> 00:35:01,883
- How did they talk to me?
- Disrespectfully.
359
00:35:02,008 --> 00:35:05,383
- I didn't notice.
- You had your nose in the handbags.
360
00:35:05,508 --> 00:35:08,842
They need you, you don't need them.
361
00:35:09,467 --> 00:35:11,300
I should've said triple.
362
00:35:13,550 --> 00:35:15,092
Shall I go back?
363
00:35:17,383 --> 00:35:18,800
Let's go.
364
00:35:48,300 --> 00:35:49,675
Come in.
365
00:35:53,633 --> 00:35:55,050
Your dinner.
366
00:35:55,175 --> 00:35:58,550
- Where shall I put it?
- There, on the table.
367
00:36:03,050 --> 00:36:05,592
Here, smell this.
368
00:36:09,967 --> 00:36:11,383
It's better.
369
00:36:14,967 --> 00:36:19,467
But it smells of cloves, doesn't it?
It's a bit strong.
370
00:36:26,300 --> 00:36:28,508
What does this make you think of?
371
00:36:30,967 --> 00:36:33,133
- I don't know.
- Yes, you do.
372
00:36:34,425 --> 00:36:36,508
Close your eyes.
373
00:36:37,883 --> 00:36:42,758
Now breathe in slowly,
as if you were smelling a flower.
374
00:36:43,217 --> 00:36:45,383
- Empty your mind.
- No, I don't know...
375
00:36:45,508 --> 00:36:48,967
- Trust yourself.
- It's not about trust...
376
00:36:49,092 --> 00:36:51,008
Trust yourself.
377
00:36:53,633 --> 00:36:56,092
Don't think, just breathe in.
378
00:36:56,675 --> 00:37:00,717
And now, what's the first image
that comes to mind?
379
00:37:03,883 --> 00:37:05,300
Wood?
380
00:37:08,217 --> 00:37:09,967
Wood polished with wax...
381
00:37:12,800 --> 00:37:17,008
The wax-polished wood of old furniture
in country homes.
382
00:37:19,300 --> 00:37:21,175
Or in churches.
383
00:37:22,675 --> 00:37:24,300
Pure honey essence.
384
00:37:25,592 --> 00:37:28,800
- I lose.
- No, you were thinking of beeswax.
385
00:37:29,925 --> 00:37:31,092
Rinse your nose.
386
00:37:32,758 --> 00:37:33,883
What?
387
00:37:34,842 --> 00:37:36,925
Smell yourself, like this.
388
00:37:38,425 --> 00:37:40,425
We call it wiping the slate.
389
00:37:40,550 --> 00:37:43,342
Here. Go on.
390
00:37:47,342 --> 00:37:48,592
Well?
391
00:37:52,675 --> 00:37:55,550
- It reminds me of my rubbish bin.
- Aldehyde C10.
392
00:37:55,675 --> 00:37:57,967
A characteristic note of Chanel N°5.
393
00:37:58,758 --> 00:38:01,717
Usually, it conjures up...
394
00:38:02,592 --> 00:38:04,008
orange peel.
395
00:38:04,133 --> 00:38:07,258
Yes, it made me think
of the orange peel in my bin.
396
00:38:07,383 --> 00:38:08,842
You know, the...
397
00:38:12,717 --> 00:38:16,092
Your food will be cold.
Good night.
398
00:38:37,842 --> 00:38:42,133
- Do you mind if I join you?
- No, not at all, be my guest.
399
00:38:42,258 --> 00:38:44,258
It's OK, thanks.
400
00:38:51,967 --> 00:38:54,550
- A drop of wine?
- No, thanks.
401
00:38:55,550 --> 00:38:57,717
Alcohol makes you tired.
402
00:38:57,842 --> 00:39:01,592
Tiredness is the worst thing for my job.
Worse than smoking.
403
00:39:12,508 --> 00:39:14,800
Is there a problem?
404
00:39:15,842 --> 00:39:17,008
J'adore.
405
00:39:18,050 --> 00:39:19,925
Yeah, it does look good.
406
00:39:20,050 --> 00:39:21,967
No, the waitress.
407
00:39:22,092 --> 00:39:24,383
She's wearing J'adore, the perfume.
408
00:39:24,967 --> 00:39:28,133
Grasse jasmine,
Indian sambac jasmine,
409
00:39:28,258 --> 00:39:30,258
Turkish damask rose,
410
00:39:30,383 --> 00:39:35,050
ylang-ylang,
and a hint of slightly vanilla magnolia.
411
00:39:36,967 --> 00:39:40,092
You know the recipe of all perfumes
off by heart?
412
00:39:40,633 --> 00:39:42,175
No, I don't.
413
00:39:43,092 --> 00:39:45,383
I know that one, though.
I created it.
414
00:39:46,133 --> 00:39:47,758
Really?
415
00:39:47,883 --> 00:39:50,425
You created J'adore?
416
00:39:50,550 --> 00:39:52,383
Along with a few others, yes.
417
00:40:12,508 --> 00:40:15,008
Who hasn't dreamt
of a princess's party?
418
00:40:15,133 --> 00:40:17,342
With Magic Birthdays,
you can give your daughter
419
00:40:17,467 --> 00:40:19,342
the most magical party ever.
420
00:40:19,467 --> 00:40:21,800
It's my daughter's birthday in two days.
421
00:40:22,883 --> 00:40:25,425
I don't know what to buy her.
422
00:40:26,342 --> 00:40:28,925
What do you do when you're with her?
423
00:40:29,050 --> 00:40:34,717
That depends. We go shopping,
to the pool... Stuff she likes doing.
424
00:40:36,217 --> 00:40:38,592
You take her where she wants to go.
425
00:40:40,175 --> 00:40:42,383
A bit like with me.
426
00:40:47,133 --> 00:40:50,258
You should take her to places you like.
427
00:40:51,050 --> 00:40:54,883
Places that you want her to discover.
428
00:40:55,467 --> 00:40:58,300
In 20 or 30 years,
she'll remember that.
429
00:40:58,425 --> 00:41:00,175
Whereas a present...
430
00:41:57,550 --> 00:41:59,592
Something quite mellow.
431
00:43:07,758 --> 00:43:09,175
Kiss-kiss.
432
00:43:10,425 --> 00:43:11,758
Love you.
433
00:43:15,717 --> 00:43:17,425
- Mademoiselle.
- In front?
434
00:43:17,550 --> 00:43:19,175
Yes, you can now.
435
00:43:21,467 --> 00:43:25,050
- Well? How's it feel to be 10?
- It's funny.
436
00:43:25,175 --> 00:43:26,842
It was worth the wait, eh?
437
00:43:26,967 --> 00:43:32,258
Now I can move it forward, of course.
And move it back, of course.
438
00:43:32,383 --> 00:43:34,925
I can also raise it, if necessary.
439
00:43:35,633 --> 00:43:39,800
- Got your swimming costume?
- No. Did you tell me to bring it?
440
00:43:39,925 --> 00:43:41,425
You don't have it?
441
00:43:41,550 --> 00:43:43,300
- You didn't say.
- What'll we do?
442
00:43:43,425 --> 00:43:46,383
- You didn't say.
- Check that I brought mine.
443
00:43:47,842 --> 00:43:49,258
In that bag.
444
00:43:49,800 --> 00:43:51,717
- Here?
- There.
445
00:43:54,550 --> 00:43:56,883
- Is this for me?
- It's not my birthday.
446
00:43:57,550 --> 00:43:58,675
A nice package.
447
00:43:58,800 --> 00:44:00,467
- You like it?
- Yes.
448
00:44:03,633 --> 00:44:06,508
It's lovely. Thanks, it's lovely.
449
00:44:07,717 --> 00:44:10,008
- It's really lovely.
- Yeah, you like it?
450
00:44:10,133 --> 00:44:12,592
- Put your seatbelt on.
- Where are we going?
451
00:44:12,717 --> 00:44:14,675
- Let's go.
- Where, Daddy?
452
00:44:14,800 --> 00:44:16,758
- To try it out.
- Where?
453
00:44:19,008 --> 00:44:20,883
Where are we going to try it out?
454
00:44:21,008 --> 00:44:22,675
You like surprises?
455
00:44:22,800 --> 00:44:24,342
That depends.
456
00:44:40,508 --> 00:44:42,008
I'm sorry.
457
00:44:43,092 --> 00:44:44,592
It doesn't matter.
458
00:44:49,883 --> 00:44:51,883
Are you coming?
459
00:45:03,258 --> 00:45:04,508
One...
460
00:45:05,508 --> 00:45:06,842
two...
461
00:45:07,425 --> 00:45:08,842
and three.
462
00:45:09,592 --> 00:45:11,342
Look how beautiful that is.
463
00:45:12,633 --> 00:45:14,258
Come a bit closer.
464
00:46:16,425 --> 00:46:19,633
- This is nice, eh?
- Yeah.
465
00:46:22,258 --> 00:46:26,133
But don't tell your mother
we came here, OK?
466
00:46:26,800 --> 00:46:30,008
She'd be furious.
And if she told the judge...
467
00:46:34,217 --> 00:46:35,925
So what will you tell her?
468
00:46:36,050 --> 00:46:37,467
- I dunno.
- You need to know.
469
00:46:39,175 --> 00:46:41,383
Why is there sand in your shoes?
470
00:46:41,508 --> 00:46:43,925
- Because I was on the beach.
- No.
471
00:46:44,050 --> 00:46:46,592
You can't say that.
Not the beach.
472
00:46:47,508 --> 00:46:50,467
Because I was... in the park.
473
00:46:52,258 --> 00:46:53,883
- Nice one.
- The park.
474
00:46:54,008 --> 00:46:55,842
The sandpit. Nice one.
475
00:46:56,467 --> 00:46:57,883
Cool.
476
00:47:00,050 --> 00:47:01,842
Why is your hair all tangled?
477
00:47:04,550 --> 00:47:06,758
Because I went on the merry-go-round.
478
00:47:10,008 --> 00:47:12,092
Where did your dad take you for lunch?
479
00:47:14,467 --> 00:47:15,508
McDonald's.
480
00:47:15,633 --> 00:47:20,092
McDonald's? He's got a nerve!
That's disgusting stuff.
481
00:47:20,217 --> 00:47:21,883
It's just McDonald's.
482
00:48:09,550 --> 00:48:11,800
- Cooey, Mummy.
- All right?
483
00:48:11,925 --> 00:48:13,633
Yeah, good.
484
00:48:13,758 --> 00:48:16,425
- How was it?
- Great!
485
00:48:16,550 --> 00:48:18,175
It was all right.
486
00:48:30,217 --> 00:48:31,633
Stop here.
487
00:48:40,467 --> 00:48:41,883
There.
488
00:48:46,467 --> 00:48:48,800
There, on the second floor.
489
00:48:48,925 --> 00:48:51,800
Can you see?
The balcony where people are smoking.
490
00:49:00,342 --> 00:49:04,592
- You're not going to wait?
- Yes, I am. Why?
491
00:49:04,717 --> 00:49:05,925
Yes.
492
00:49:08,217 --> 00:49:09,967
That's silly. Come in with me.
493
00:49:11,217 --> 00:49:13,175
No, that's nice, but I'm fine.
494
00:49:13,300 --> 00:49:16,800
One person more or less,
no one will notice.
495
00:49:16,925 --> 00:49:18,842
No, I'm fine here.
496
00:49:18,967 --> 00:49:23,300
If I get bored, I'll go in that little bar
over there and have a drink.
497
00:49:37,300 --> 00:49:39,133
Take your tie off.
498
00:49:40,508 --> 00:49:43,217
Why? What's wrong with my tie?
499
00:49:43,342 --> 00:49:46,800
Nothing. But if you take it off,
you'll look less...
500
00:49:48,883 --> 00:49:50,467
Like a chauffeur?
501
00:49:56,717 --> 00:50:00,508
- Mademoiselle Walberg, are you sure...?
- Not "Mademoiselle". Anne.
502
00:50:00,633 --> 00:50:03,758
Anne! I was just having a bet
that you wouldn't come.
503
00:50:04,675 --> 00:50:05,883
Here.
504
00:50:06,342 --> 00:50:08,425
- It's a book.
- Thank you.
505
00:50:09,967 --> 00:50:12,925
This is Guillaume Favre... Guillaume.
506
00:50:13,050 --> 00:50:15,133
This is Jeanne, my agent.
507
00:50:15,925 --> 00:50:18,217
Well, come on in.
Pleased to meet you.
508
00:50:35,050 --> 00:50:36,175
Anne!
509
00:50:37,300 --> 00:50:39,800
There's someone
who wants to talk to you.
510
00:50:39,925 --> 00:50:42,050
- No, don't look at him.
- Really?
511
00:50:42,175 --> 00:50:45,550
No, I don't want to see him.
Talk to me.
512
00:50:45,675 --> 00:50:47,675
What? What about?
513
00:50:47,800 --> 00:50:51,508
I don't know.
Let's just have a conversation.
514
00:50:51,633 --> 00:50:54,092
Ask me how my day was,
for example.
515
00:50:54,217 --> 00:50:55,842
How was your day?
516
00:50:55,967 --> 00:50:58,008
Fine, fine. And yours?
517
00:50:58,467 --> 00:51:00,758
- Good.
- I got lots of things done.
518
00:51:00,883 --> 00:51:02,842
How are you? It's been ages!
519
00:51:04,342 --> 00:51:06,092
- How are you?
- Fine.
520
00:51:06,217 --> 00:51:09,300
I have to introduce you to Diane.
Have you met?
521
00:51:09,425 --> 00:51:12,800
Come on, I'll introduce you.
I bet you'd turn up.
522
00:51:31,717 --> 00:51:33,050
Well?
523
00:51:33,925 --> 00:51:35,217
Well!
524
00:51:36,633 --> 00:51:38,592
Known each other long?
525
00:51:40,800 --> 00:51:42,217
A few weeks.
526
00:51:42,342 --> 00:51:45,175
It's recent, then?
I'm really pleased for her.
527
00:51:45,633 --> 00:51:47,425
She can be a bit of a hermit.
528
00:51:47,550 --> 00:51:50,092
Living among her perfumes,
never seeing anyone.
529
00:51:51,508 --> 00:51:54,467
She's made an effort tonight
because it's my birthday.
530
00:51:55,008 --> 00:51:58,342
- And because of you.
- No, I don't think it's that.
531
00:51:58,467 --> 00:52:02,550
I think she's just really happy
to come to your birthday party.
532
00:52:02,675 --> 00:52:05,508
Come with me,
I want to show you something.
533
00:52:11,342 --> 00:52:13,425
I like the position her hands are in.
534
00:52:13,550 --> 00:52:15,675
All right?
535
00:52:15,800 --> 00:52:19,008
That was her glory period.
She'd just joined Dior.
536
00:52:19,592 --> 00:52:22,342
They were offering her fortunes
to create perfumes.
537
00:52:22,883 --> 00:52:24,550
- Only at that time?
- Yes.
538
00:52:25,300 --> 00:52:27,092
Why? What happ...
539
00:52:27,217 --> 00:52:30,133
There you are.
We were looking at your portrait.
540
00:52:30,258 --> 00:52:31,800
Why show him that?
541
00:52:35,383 --> 00:52:38,050
You must be hungry, aren't you?
542
00:52:38,175 --> 00:52:40,008
Fancy a bite, darling?
543
00:52:42,342 --> 00:52:43,925
Are you coming?
544
00:52:47,592 --> 00:52:50,175
I'll get something to eat.
See you later.
545
00:52:53,467 --> 00:52:57,800
I've known her for years.
We've never been sincere with each other.
546
00:52:59,050 --> 00:53:01,425
But you, after five minutes,
547
00:53:01,550 --> 00:53:05,008
she takes your arm
and gives you a guided tour.
548
00:53:07,842 --> 00:53:09,717
Back to your place, I suppose?
549
00:53:09,842 --> 00:53:11,592
Yeah, I don't know.
550
00:53:12,758 --> 00:53:14,800
Why, would you prefer a hotel?
551
00:53:19,425 --> 00:53:21,175
I'm joking.
552
00:53:22,008 --> 00:53:25,217
You see?
Even when I try to joke, it...
553
00:53:26,467 --> 00:53:28,758
No one ever laughs.
554
00:53:29,633 --> 00:53:31,175
It's not funny.
555
00:53:31,300 --> 00:53:33,508
Why did you stop making perfumes?
556
00:53:48,592 --> 00:53:50,050
Here we are.
557
00:53:52,258 --> 00:53:53,675
Well, good night.
558
00:54:00,633 --> 00:54:04,633
Four years ago, I signed
with a major American company.
559
00:54:07,550 --> 00:54:11,717
They wanted to put me in the limelight.
They thought it'd boost sales.
560
00:54:13,133 --> 00:54:18,217
So they sent all these photographers,
TV crews...
561
00:54:21,092 --> 00:54:23,258
I'm not keen on journalists.
562
00:54:24,217 --> 00:54:25,842
And all that bustle...
563
00:54:27,133 --> 00:54:29,508
I started losing my nose.
564
00:54:31,508 --> 00:54:34,008
Just a little at first, now and then.
565
00:54:35,717 --> 00:54:37,550
And then totally.
566
00:54:40,133 --> 00:54:42,008
What did you do?
567
00:54:42,133 --> 00:54:45,050
I made an appointment
with a specialist.
568
00:54:45,175 --> 00:54:47,133
Professor Ballester.
569
00:54:50,092 --> 00:54:52,342
But I didn't go.
570
00:54:53,758 --> 00:54:58,092
I was afraid of what he might say.
Afraid of it getting out, too.
571
00:54:59,508 --> 00:55:02,092
So I acted as though
everything was fine.
572
00:55:02,217 --> 00:55:06,508
I thought that with my experience,
I could do my blending...
573
00:55:06,633 --> 00:55:08,425
without my nose.
574
00:55:08,550 --> 00:55:10,258
From memory.
575
00:55:12,092 --> 00:55:13,550
And it worked.
576
00:55:13,675 --> 00:55:15,425
Once, twice.
577
00:55:15,550 --> 00:55:18,133
But the third time,
I got it completely wrong.
578
00:55:18,258 --> 00:55:20,258
And they tore up the contract.
579
00:55:21,342 --> 00:55:22,800
I was fired.
580
00:55:26,758 --> 00:55:30,050
I went away to get some rest,
far from Paris,
581
00:55:30,175 --> 00:55:31,800
for three months.
582
00:55:33,300 --> 00:55:35,008
And one day, it came back.
583
00:55:36,467 --> 00:55:39,717
Just like that.
Just like before.
584
00:55:41,842 --> 00:55:43,508
But the damage had been done.
585
00:55:43,633 --> 00:55:46,258
The perfume world is a small one.
586
00:55:46,383 --> 00:55:47,842
Jealousy...
587
00:55:48,717 --> 00:55:50,425
In a case like that...
588
00:55:51,800 --> 00:55:55,342
no one phones you,
no one answers your calls.
589
00:56:02,092 --> 00:56:03,217
Good night.
590
00:56:04,133 --> 00:56:05,508
Yes, good night.
591
00:57:13,467 --> 00:57:17,008
She can remember thousands of smells.
592
00:57:18,425 --> 00:57:20,883
The slice of lemon on your plate?
593
00:57:21,008 --> 00:57:23,133
She can tell you where it's from.
594
00:57:23,258 --> 00:57:26,675
Whether it's from Sicily,
Mexico or California.
595
00:57:26,800 --> 00:57:28,425
Just by the smell.
596
00:57:28,967 --> 00:57:32,300
So... what exactly is her job?
597
00:57:33,133 --> 00:57:35,550
That's it. She smells stuff.
598
00:57:36,008 --> 00:57:37,342
That's all?
599
00:57:38,050 --> 00:57:39,800
- It's not bad.
- Yeah.
600
00:57:41,175 --> 00:57:43,633
"I the undersigned,
Arsène Pélissier,
601
00:57:43,758 --> 00:57:46,425
"director of the company Elite Driver,
602
00:57:46,925 --> 00:57:50,842
"certify that Mr Guillaume Favre
has been working for me as a chauffeur
603
00:57:50,967 --> 00:57:54,633
"on a continuous basis
since September 6th, 2006.
604
00:57:54,758 --> 00:57:56,800
"Fully satisfied with his work,
605
00:57:56,925 --> 00:58:01,133
"I hope we will continue
this collaboration on a regular basis."
606
00:58:15,300 --> 00:58:17,217
Leather seats, of course.
607
00:58:24,633 --> 00:58:26,258
They're clever.
608
00:58:30,925 --> 00:58:32,425
Mr Favre?
609
00:58:33,133 --> 00:58:35,717
- Mr Bourigault, the estate agent.
- Hello.
610
00:58:35,842 --> 00:58:37,508
It's my father's company.
611
00:58:37,633 --> 00:58:40,967
I'd rather make that clear,
as he's still alive.
612
00:58:42,383 --> 00:58:45,300
- They're clever, eh?
- Who?
613
00:58:45,425 --> 00:58:48,883
The engineers and designers
of these cars.
614
00:58:49,008 --> 00:58:51,383
- Shall we?
- Yes, of course.
615
00:58:53,592 --> 00:58:55,883
Is it this one?
616
00:59:00,633 --> 00:59:01,842
We're in luck.
617
00:59:02,925 --> 00:59:04,467
There you go.
618
00:59:08,925 --> 00:59:10,675
Yeah, it's nice.
619
00:59:11,383 --> 00:59:13,633
The kitchen is over here.
620
00:59:14,592 --> 00:59:17,467
Oh, here it is. Of course...
621
00:59:19,342 --> 00:59:22,842
- That's good.
- There's a bit of furniture.
622
00:59:22,967 --> 00:59:25,008
- What's this?
- A cupboard.
623
00:59:26,050 --> 00:59:27,758
- Oh, no.
- I like that.
624
00:59:27,883 --> 00:59:29,758
Yes, it has charm.
625
00:59:29,883 --> 00:59:31,550
Mouldings too.
626
00:59:36,883 --> 00:59:40,842
Excuse me, do you think you could...?
So I can have...
627
00:59:42,717 --> 00:59:44,217
Come and see!
628
00:59:47,633 --> 00:59:50,092
- Beautiful, isn't it?
- Yes.
629
00:59:51,800 --> 00:59:53,967
Even from above, it's got style.
630
00:59:58,717 --> 01:00:02,592
I don't have a permanent contract,
but a certificate from my employer.
631
01:00:02,717 --> 01:00:06,217
- It's practically the same.
- "Practically"?
632
01:00:08,133 --> 01:00:11,633
Well, as I said,
my dad's the boss, so...
633
01:00:12,217 --> 01:00:13,467
Shall I see you out?
634
01:00:19,175 --> 01:00:21,467
Would you like to have a go?
635
01:00:23,383 --> 01:00:27,133
If you could influence your father a bit
on my behalf...
636
01:00:28,633 --> 01:00:30,800
I could let you have a go.
637
01:00:32,008 --> 01:00:33,925
On the motorway?
638
01:00:35,592 --> 01:00:38,092
Yeah, on the motorway.
639
01:00:39,425 --> 01:00:40,425
See you soon.
640
01:00:41,425 --> 01:00:43,217
If you'd like to come with me.
641
01:00:45,967 --> 01:00:47,300
Oh, the code!
642
01:00:49,300 --> 01:00:51,050
About this factory...
643
01:00:51,925 --> 01:00:54,592
It's the company's
biggest production site.
644
01:00:54,717 --> 01:00:58,217
It's open all the time, 24/7.
645
01:00:58,967 --> 01:01:03,008
But the chimney produces smoke,
and the smoke smells.
646
01:01:04,092 --> 01:01:06,175
A local pressure group
wants it closed.
647
01:01:06,883 --> 01:01:10,592
If you can come up with a solution,
we can demand a huge pay-out.
648
01:01:13,842 --> 01:01:15,258
Can you say something?
649
01:01:16,633 --> 01:01:17,758
Great?
650
01:01:19,633 --> 01:01:23,342
I'm killing myself hunting for gold
and you turn up your nose.
651
01:01:23,967 --> 01:01:26,842
Say yes, say shit, but say something!
652
01:01:30,050 --> 01:01:32,925
What if I made perfume again?
653
01:01:37,300 --> 01:01:38,425
What?
654
01:01:39,550 --> 01:01:43,050
If I went back to making perfume,
would you help me?
655
01:01:44,383 --> 01:01:47,217
Look, I'm suggesting
what's best for you.
656
01:01:47,342 --> 01:01:50,800
This factory may not be glamorous,
but it's the jackpot.
657
01:01:50,925 --> 01:01:52,842
After that, you can take a break...
658
01:01:52,967 --> 01:01:55,508
I don't want a break,
I want to make perfume!
659
01:01:56,175 --> 01:01:59,842
Perfume, fragrance, eau de toilette...
Perfume!
660
01:02:02,425 --> 01:02:03,842
It's too soon.
661
01:02:05,217 --> 01:02:08,217
Too early how? It's been four years.
662
01:02:08,342 --> 01:02:11,508
Four years
that I've been perfuming shops,
663
01:02:11,633 --> 01:02:14,842
cat litters and car seats...
Four years!
664
01:02:14,967 --> 01:02:17,758
When I mention your name,
know what I get?
665
01:02:22,717 --> 01:02:24,467
Anne, do this factory.
666
01:02:24,925 --> 01:02:28,342
Give me the time,
I'll find you something good, I promise.
667
01:02:28,467 --> 01:02:30,425
I promise I'll try, anyway.
668
01:02:59,175 --> 01:03:01,175
Reminds me of my dad.
669
01:03:04,925 --> 01:03:06,592
The mower.
670
01:03:13,717 --> 01:03:15,300
I say that because...
671
01:03:15,925 --> 01:03:19,217
when I was a kid,
we lived on this little hill,
672
01:03:20,592 --> 01:03:24,425
and on Saturdays my dad mowed the lawn,
like all the neighbours.
673
01:03:24,550 --> 01:03:27,717
You heard the lawnmowers' engines
on every side.
674
01:03:29,592 --> 01:03:32,133
And... it's mostly the smell.
675
01:03:33,092 --> 01:03:36,300
That smell of mown grass.
676
01:03:38,342 --> 01:03:39,925
I used to love that.
677
01:03:44,342 --> 01:03:46,383
That's what reminds me of my dad.
678
01:03:46,508 --> 01:03:48,342
Not the mower itself.
679
01:03:51,092 --> 01:03:54,550
When you mow the grass,
it's open to attack by insects,
680
01:03:54,675 --> 01:03:57,008
which will devour it.
681
01:03:57,133 --> 01:04:00,675
So, to defend itself,
each blade gives off an enzyme,
682
01:04:00,800 --> 01:04:03,008
which attracts other insects,
683
01:04:03,133 --> 01:04:06,675
which come and eat
or scare off the first insects.
684
01:04:07,467 --> 01:04:11,175
The smell of cut grass
is that of enzymes.
685
01:04:12,842 --> 01:04:15,467
It's the smell of carnage.
686
01:04:29,425 --> 01:04:30,967
Yes, come in.
687
01:04:34,717 --> 01:04:36,217
Your cases.
688
01:04:37,133 --> 01:04:39,258
The room with the big window.
689
01:04:39,383 --> 01:04:41,258
The photo with the man in it?
690
01:04:41,383 --> 01:04:44,050
That's the estate agent.
Well, his son.
691
01:04:45,050 --> 01:04:48,842
It's facing due west,
it's a really beautiful room.
692
01:04:51,300 --> 01:04:54,967
- Don't you think?
- Daddy, I have to go. Mummy's calling.
693
01:04:56,008 --> 01:04:57,633
Kiss-kiss, Daddy.
694
01:05:08,008 --> 01:05:09,383
Sorry.
695
01:05:11,133 --> 01:05:12,842
Talking to my daughter.
696
01:05:16,175 --> 01:05:18,008
I may have found a flat.
697
01:05:18,133 --> 01:05:21,633
I thought she'd be pleased,
but she doesn't sound keen.
698
01:05:30,550 --> 01:05:31,633
Good evening.
699
01:05:32,092 --> 01:05:36,758
- Are you ready?
- I'll take the veal liver.
700
01:05:38,092 --> 01:05:39,383
No.
701
01:05:39,508 --> 01:05:41,717
The magret... No, that's boring.
702
01:05:41,842 --> 01:05:44,050
No, the Caesar salad.
703
01:05:45,383 --> 01:05:46,383
Monsieur?
704
01:05:47,675 --> 01:05:50,592
Sorry. I'll have the veal liver.
705
01:05:51,258 --> 01:05:53,758
A glass of white wine.
706
01:05:54,758 --> 01:05:58,050
And we'll also have a bottle
of still water.
707
01:05:58,842 --> 01:06:00,300
Very well. Thank you.
708
01:06:06,133 --> 01:06:07,342
Eau Bleue.
709
01:06:09,133 --> 01:06:11,425
The waitress is wearing Eau Bleue.
710
01:06:11,550 --> 01:06:14,717
A dash of cheap citrus,
711
01:06:15,217 --> 01:06:17,133
a peppery hint...
712
01:06:18,175 --> 01:06:19,342
quite mediocre.
713
01:06:20,133 --> 01:06:23,008
The perfect example
of a perfume without interest.
714
01:06:25,425 --> 01:06:26,592
My wife used to wear it.
715
01:06:29,883 --> 01:06:31,050
Sorry.
716
01:06:34,675 --> 01:06:36,883
- Brunette or blonde?
- Who?
717
01:06:37,758 --> 01:06:40,717
The waitress.
Brunette or blonde?
718
01:06:43,258 --> 01:06:45,217
I don't know. Why do you ask?
719
01:06:45,842 --> 01:06:49,842
She came, you decided,
you ordered, she noted it down.
720
01:06:49,967 --> 01:06:53,883
But you sat there with your nose
stuck in the menu.
721
01:06:54,008 --> 01:06:56,550
You didn't once raise your head
to look at her.
722
01:06:57,508 --> 01:07:00,592
People don't just have a smell.
You know that, right?
723
01:07:05,883 --> 01:07:07,633
She's coming back.
724
01:07:07,758 --> 01:07:10,592
I bet you can't even say
a couple of things to her.
725
01:07:17,717 --> 01:07:19,842
- Thank you.
- You're welcome.
726
01:07:21,800 --> 01:07:22,800
Thank you.
727
01:07:28,342 --> 01:07:29,592
Thank you.
728
01:07:30,050 --> 01:07:31,092
Thank you very much.
729
01:07:31,217 --> 01:07:32,425
You're welcome.
730
01:07:34,008 --> 01:07:35,133
Two things.
731
01:08:32,133 --> 01:08:34,257
Hi, what can I get you?
732
01:08:34,382 --> 01:08:35,507
Hi.
733
01:08:37,342 --> 01:08:40,342
- The same as them.
- A mojito? Coming up.
734
01:09:14,757 --> 01:09:16,257
Mademoiselle Walberg?
735
01:09:20,507 --> 01:09:22,217
Mademoiselle Walberg?
736
01:09:25,882 --> 01:09:29,382
Excuse me, can you open this door?
I think there's a problem.
737
01:09:30,342 --> 01:09:31,842
Thank you.
738
01:09:31,967 --> 01:09:33,467
Mademoiselle Walberg.
739
01:09:35,300 --> 01:09:36,550
Shit!
740
01:09:38,592 --> 01:09:40,300
Mademoiselle Walberg?
741
01:09:41,132 --> 01:09:42,257
Anne.
742
01:09:44,675 --> 01:09:46,800
- Are you OK?
- What are you doing here?
743
01:09:46,925 --> 01:09:50,217
I was knocking at the door
and got no response.
744
01:09:50,342 --> 01:09:53,925
Can you stop that alarm?
745
01:09:54,050 --> 01:09:55,300
What's wrong?
746
01:09:55,425 --> 01:09:58,300
- What time is it?
- Half past eight.
747
01:09:58,425 --> 01:10:01,382
We should be in the car by now.
748
01:10:01,507 --> 01:10:03,507
Your stuff isn't ready.
749
01:10:04,632 --> 01:10:06,507
We have to strip the bed, too.
750
01:10:07,717 --> 01:10:09,592
Leave it, I'll do it.
751
01:10:09,717 --> 01:10:11,550
- Are you sure?
- Yes.
752
01:10:17,300 --> 01:10:20,675
- I'll get changed.
- Hurry, we're already late.
753
01:10:20,800 --> 01:10:22,050
Wait.
754
01:10:22,175 --> 01:10:25,425
- On the table there's...
- What?
755
01:10:25,550 --> 01:10:28,800
A notebook
with the factory guy's number.
756
01:10:28,925 --> 01:10:30,717
- Call him.
- Notebook.
757
01:10:30,842 --> 01:10:34,092
His number's in there,
call him and tell him we'll be late.
758
01:10:34,217 --> 01:10:37,925
- You're sure you don't want my help?
- No, go on.
759
01:10:41,425 --> 01:10:43,342
Hang on.
760
01:10:43,467 --> 01:10:46,717
Could you bring me up
a coffee, please?
761
01:10:47,258 --> 01:10:50,050
- Of course.
- Thank you very much.
762
01:11:01,717 --> 01:11:03,467
- What can you smell?
- What do you mean?
763
01:11:03,592 --> 01:11:05,800
- What does it smell of?
- It stinks.
764
01:11:05,925 --> 01:11:08,800
I got that,
but what does it stink of?
765
01:11:15,717 --> 01:11:18,092
I'm a bit hazy this morning.
766
01:11:19,217 --> 01:11:23,217
I don't know, maybe I'm tired.
I need you.
767
01:11:23,342 --> 01:11:26,342
- What does it smell of?
- You can't...?
768
01:11:27,383 --> 01:11:29,758
- It smells of...
- Go ahead.
769
01:11:32,675 --> 01:11:34,383
It smells of...
770
01:11:35,592 --> 01:11:37,050
rotten eggs.
771
01:11:39,467 --> 01:11:40,717
Sewers.
772
01:11:40,842 --> 01:11:43,758
More rotten eggs
or more sewers?
773
01:11:44,925 --> 01:11:46,258
Rotten eggs.
774
01:11:47,217 --> 01:11:49,383
Hydrogen sulphide, yes.
775
01:11:49,508 --> 01:11:50,717
What else?
776
01:11:52,217 --> 01:11:53,467
What else?
777
01:11:59,592 --> 01:12:01,092
Glue.
778
01:12:01,217 --> 01:12:02,217
Yes.
779
01:12:02,925 --> 01:12:05,675
- Wallpaper paste, you know?
- Oh, yes.
780
01:12:05,800 --> 01:12:07,300
Benzaldehyde.
781
01:12:08,300 --> 01:12:09,758
Benzaldehyde.
782
01:12:12,050 --> 01:12:14,633
- It won't be easy.
- Why?
783
01:12:14,758 --> 01:12:18,508
Because we're in the open air.
We're outside.
784
01:12:19,258 --> 01:12:23,592
If I made the air smell of marshmallow,
people would still complain.
785
01:12:24,717 --> 01:12:26,925
The air shouldn't smell
of marshmallow.
786
01:12:27,717 --> 01:12:29,550
What will you do, then?
787
01:12:31,508 --> 01:12:33,008
I'll tell them.
788
01:12:35,217 --> 01:12:36,508
I'll tell them.
789
01:13:30,217 --> 01:13:31,717
What are you doing?
790
01:13:32,300 --> 01:13:33,592
I can't smell anything.
791
01:13:33,717 --> 01:13:35,342
You're not opening them all?
792
01:13:35,883 --> 01:13:38,008
I can't smell anything!
793
01:13:38,133 --> 01:13:41,675
I could still vaguely smell something
this morning, but now...
794
01:13:42,592 --> 01:13:45,300
I can't smell a thing.
It's happened again.
795
01:13:47,883 --> 01:13:49,300
Again!
796
01:13:50,300 --> 01:13:53,550
Maybe it's just fatigue,
or last night's booze.
797
01:14:27,550 --> 01:14:29,008
Can I have some water, please?
798
01:14:29,133 --> 01:14:30,342
Here.
799
01:14:31,342 --> 01:14:33,050
What's that?
800
01:14:33,175 --> 01:14:34,925
Nothing, just to help me sleep.
801
01:15:03,342 --> 01:15:05,133
Yes, just a second.
802
01:15:09,217 --> 01:15:11,300
What's your problem?
803
01:15:11,425 --> 01:15:12,883
Dickhead!
804
01:15:14,550 --> 01:15:15,925
Sorry.
805
01:15:19,217 --> 01:15:20,883
Mademoiselle Walberg?
806
01:15:25,300 --> 01:15:27,758
Mademoiselle Walberg,
can you hear me?
807
01:15:30,800 --> 01:15:33,717
Mademoiselle Walberg,
can you hear me?
808
01:15:41,967 --> 01:15:45,300
Hello. We're connecting you
to the emergency services.
809
01:15:45,425 --> 01:15:47,467
This call will be recorded.
810
01:15:48,092 --> 01:15:50,050
Do you know her medical history?
811
01:15:50,175 --> 01:15:53,550
I don't know a thing.
You're asking me these questions, but...
812
01:15:54,550 --> 01:15:56,883
- How old is she?
- I don't know.
813
01:15:57,008 --> 01:15:58,675
Who are you to her?
814
01:15:59,717 --> 01:16:01,633
Her chauffeur.
815
01:16:01,758 --> 01:16:04,383
- Can you repeat that?
- I'm her chauffeur!
816
01:16:04,508 --> 01:16:08,300
- OK. I'll tell you where to take her.
- Good.
817
01:16:08,425 --> 01:16:10,050
Hurry up.
818
01:16:10,175 --> 01:16:11,508
Thanks.
819
01:16:25,508 --> 01:16:26,842
Shit!
820
01:16:46,383 --> 01:16:47,675
It's OK.
821
01:16:47,800 --> 01:16:49,133
She's fine.
822
01:17:36,508 --> 01:17:40,258
The emergency services
told me to step on it,
823
01:17:40,383 --> 01:17:41,925
so I stepped on it.
824
01:17:45,342 --> 01:17:47,300
I'm not taking this lying down.
825
01:17:47,425 --> 01:17:48,758
I'll explain.
826
01:17:48,883 --> 01:17:51,217
180 km/h, explain what?
827
01:17:51,342 --> 01:17:54,508
There must be someone
I can explain it to.
828
01:17:54,633 --> 01:17:56,925
I was saving someone's life.
829
01:18:00,842 --> 01:18:02,383
And the nine others?
830
01:18:04,217 --> 01:18:05,717
The nine other what?
831
01:18:06,925 --> 01:18:09,425
The nine points
when you weren't saving a life?
832
01:19:05,383 --> 01:19:06,508
Hello.
833
01:19:22,925 --> 01:19:27,300
I had the feeling that one day
I'd get some news about you.
834
01:19:28,342 --> 01:19:29,425
Back then,
835
01:19:29,550 --> 01:19:32,258
I read lots of articles about you.
836
01:19:32,883 --> 01:19:35,383
For someone like me,
837
01:19:35,508 --> 01:19:38,717
the idea of treating
someone like you...
838
01:19:40,883 --> 01:19:42,175
obviously...
839
01:19:42,967 --> 01:19:44,842
Who are you?
840
01:19:46,800 --> 01:19:48,842
What am I doing here?
841
01:19:51,050 --> 01:19:53,508
An overdose of Maverick 1000.
842
01:19:54,175 --> 01:19:55,925
It seems...
843
01:19:56,050 --> 01:19:57,925
that you wanted to sleep.
844
01:19:58,050 --> 01:19:59,425
Well, you certainly did that.
845
01:20:03,300 --> 01:20:04,592
Anosmia.
846
01:20:04,717 --> 01:20:07,050
Partial or total loss
of the sense of smell.
847
01:20:07,175 --> 01:20:08,508
You know that.
848
01:20:08,633 --> 01:20:11,217
It's happened to you before.
849
01:20:12,050 --> 01:20:13,800
You called me back then.
850
01:20:13,925 --> 01:20:17,092
And I'd been waiting for you,
until yesterday.
851
01:20:18,842 --> 01:20:21,508
I'm Professor Ballester.
852
01:20:22,508 --> 01:20:25,425
Your chauffeur
called me at my practice.
853
01:20:25,550 --> 01:20:28,133
He told me you were here.
854
01:20:29,175 --> 01:20:30,675
This time I came...
855
01:20:31,842 --> 01:20:33,842
to make sure I didn't miss you.
856
01:20:35,925 --> 01:20:40,008
Untreated or badly treated,
anosmia always returns.
857
01:20:40,133 --> 01:20:42,883
The nose and the brain
858
01:20:43,008 --> 01:20:45,133
decide to stop working together.
859
01:20:46,342 --> 01:20:50,050
In some cases we can ascertain
the cause of their disagreement,
860
01:20:50,758 --> 01:20:52,675
and try to make them patch things up.
861
01:20:52,800 --> 01:20:55,717
But when we don't know,
we show them that...
862
01:20:57,717 --> 01:21:01,467
they have plenty of things
they can achieve together.
863
01:21:02,758 --> 01:21:03,842
A bit like...
864
01:21:04,800 --> 01:21:06,175
you and me.
865
01:21:09,008 --> 01:21:10,633
If you agree.
866
01:21:15,758 --> 01:21:16,925
Good.
867
01:21:19,467 --> 01:21:21,467
There, you see! Almost.
868
01:21:23,300 --> 01:21:25,925
The teacher asked,
for the end of term,
869
01:21:26,050 --> 01:21:28,717
for parents to tell us about their jobs.
870
01:21:28,842 --> 01:21:30,550
Could you come?
871
01:21:31,092 --> 01:21:32,383
Your mother'd be better.
872
01:21:32,508 --> 01:21:34,383
She came last year.
873
01:21:35,300 --> 01:21:37,425
She said it'd be good if you came.
874
01:21:38,217 --> 01:21:39,800
- Really?
- Yes.
875
01:21:39,925 --> 01:21:41,675
- She really said that?
- Mm-hmm.
876
01:21:41,800 --> 01:21:42,925
Will you come, then?
877
01:21:43,717 --> 01:21:45,425
I have to think about it.
878
01:21:48,008 --> 01:21:49,592
I've been thinking, too.
879
01:21:50,342 --> 01:21:51,758
Really?
880
01:21:51,883 --> 01:21:53,467
About what?
881
01:21:53,592 --> 01:21:56,092
About when you get that flat.
882
01:21:56,217 --> 01:21:59,258
I want to stay
every other week with you.
883
01:22:00,675 --> 01:22:04,967
A few of my friends do it
and they say it's great.
884
01:22:05,800 --> 01:22:07,425
So I thought...
885
01:22:16,550 --> 01:22:18,008
Aren't you pleased?
886
01:22:19,758 --> 01:22:21,425
Yes, I'm pleased.
887
01:22:21,550 --> 01:22:22,967
Are you sure?
888
01:22:25,008 --> 01:22:26,300
Daddy?
889
01:22:27,258 --> 01:22:28,550
You're not pleased.
890
01:22:28,675 --> 01:22:31,175
I am, sweetie. It's just that...
891
01:22:32,758 --> 01:22:34,425
The flat...
892
01:22:36,550 --> 01:22:39,425
I'm not getting it anytime soon.
That's why.
893
01:22:39,550 --> 01:22:40,675
Why?
894
01:22:45,883 --> 01:22:47,758
Because the landlord...
895
01:22:48,883 --> 01:22:50,675
isn't renting it now.
896
01:22:50,800 --> 01:22:52,508
Well...
897
01:22:52,633 --> 01:22:54,175
not yet.
898
01:22:54,758 --> 01:22:56,175
Not right away.
899
01:22:56,300 --> 01:22:57,717
It doesn't matter.
900
01:22:57,842 --> 01:23:01,258
There are loads of other flats,
you'll find one.
901
01:23:02,675 --> 01:23:05,133
It doesn't matter
if it takes a bit more time.
902
01:23:09,008 --> 01:23:10,425
That's life.
903
01:23:13,008 --> 01:23:14,342
Come here.
904
01:23:16,508 --> 01:23:18,050
Come here, my daughter.
905
01:23:20,717 --> 01:23:22,217
My beloved daughter!
906
01:23:31,175 --> 01:23:32,883
It's so ugly here.
907
01:23:36,425 --> 01:23:38,467
Everyone is really nice.
908
01:23:38,592 --> 01:23:40,175
Maybe, but it's ugly.
909
01:23:44,425 --> 01:23:45,467
And Ballester?
910
01:23:47,800 --> 01:23:50,175
He's good. Really good.
911
01:23:50,300 --> 01:23:52,717
He's really nice, too.
912
01:23:53,425 --> 01:23:54,550
What does he say?
913
01:23:54,675 --> 01:23:59,883
That I should avoid thinking about it,
not turn it into an obsession.
914
01:24:00,008 --> 01:24:02,508
I'm getting out in three days.
915
01:24:02,633 --> 01:24:06,092
I have to get lots of rest at home
916
01:24:06,217 --> 01:24:07,675
and wait for it to come back.
917
01:24:07,800 --> 01:24:11,508
Wait for it to come back?
What a great diagnosis!
918
01:24:15,675 --> 01:24:16,842
Jeanne.
919
01:24:17,800 --> 01:24:19,592
My sense of smell will return.
920
01:24:19,717 --> 01:24:21,800
And I'll make perfume again.
921
01:24:22,842 --> 01:24:24,717
Yes, I'll make perfume again.
922
01:24:25,550 --> 01:24:27,633
And I'll manage without you.
923
01:24:29,883 --> 01:24:31,383
What's got into you?
924
01:24:31,508 --> 01:24:33,175
- Is it your treatment?
- No.
925
01:24:33,300 --> 01:24:36,467
I need calm and serenity.
926
01:24:36,592 --> 01:24:39,383
I need to think about other things.
927
01:24:40,133 --> 01:24:43,633
Because the only thing
that you're interested in
928
01:24:43,758 --> 01:24:46,425
is when I'll get
my sense of smell back
929
01:24:46,550 --> 01:24:48,592
so you can get me working again!
930
01:25:11,883 --> 01:25:14,175
Guillaume, it's Arsène.
931
01:25:14,300 --> 01:25:17,508
I'm calling because I may have
something for you.
932
01:25:17,633 --> 01:25:20,675
It's an old mate of mine.
He's bust his leg,
933
01:25:20,800 --> 01:25:23,300
so he needs someone to replace him.
934
01:25:23,425 --> 01:25:25,592
You don't need a driving licence.
935
01:25:29,383 --> 01:25:30,925
- Hello.
- Hi.
936
01:25:33,758 --> 01:25:35,258
- Hi.
- So...
937
01:25:35,383 --> 01:25:37,092
- you're a mate of Arsène, is that right?
- Yes.
938
01:25:37,217 --> 01:25:39,258
- Me too. I'm Ranio.
- Guillaume.
939
01:25:39,383 --> 01:25:41,133
Let me show you.
940
01:25:49,592 --> 01:25:50,842
Come on.
941
01:25:56,133 --> 01:25:58,675
I don't know if Arsène told you.
942
01:25:58,800 --> 01:26:01,133
It's a machine from the '70s.
943
01:26:02,467 --> 01:26:06,175
But don't worry,
it's really easy to use.
944
01:26:06,300 --> 01:26:08,092
OK. Come on.
945
01:26:09,300 --> 01:26:12,175
And the engine's
in really good condition.
946
01:26:13,425 --> 01:26:15,092
Here's the beast!
947
01:26:17,550 --> 01:26:19,133
Kubota.
948
01:26:21,342 --> 01:26:24,758
Look into the distance.
Pick a spot.
949
01:26:24,883 --> 01:26:27,050
You understand? That's it.
950
01:26:27,175 --> 01:26:29,258
Not directly in front.
951
01:26:29,383 --> 01:26:31,508
Far, far!
952
01:26:31,633 --> 01:26:32,842
That's it.
953
01:26:34,175 --> 01:26:35,425
Good.
954
01:26:35,550 --> 01:26:38,383
Stare at a point over there.
That's it.
955
01:26:39,217 --> 01:26:42,133
Further, further!
Keep it good and straight!
956
01:26:43,675 --> 01:26:45,133
That's good!
957
01:27:21,258 --> 01:27:24,175
This?
Sniff it for ten minutes.
958
01:27:24,300 --> 01:27:25,800
Twice a day.
959
01:27:27,675 --> 01:27:29,967
Twice.... a day.
960
01:27:31,300 --> 01:27:32,883
Ten minutes.
961
01:27:37,092 --> 01:27:39,675
Oh, yes. I want you to pick
962
01:27:39,800 --> 01:27:41,883
a familiar smell,
963
01:27:42,008 --> 01:27:46,467
and then try to smell it,
two or three times a day.
964
01:27:47,633 --> 01:27:50,050
Always the same smell,
and only one.
965
01:27:50,175 --> 01:27:52,383
Don't disturb everything
966
01:27:52,508 --> 01:27:56,592
by trying to smell a thousand things.
That's pointless.
967
01:27:56,717 --> 01:27:58,008
Of course.
968
01:27:58,133 --> 01:27:59,217
Just one.
969
01:27:59,342 --> 01:28:01,258
Anything?
970
01:28:01,383 --> 01:28:02,758
Anything.
971
01:28:02,883 --> 01:28:05,383
Anything, but...
972
01:28:05,508 --> 01:28:07,675
it's better to choose
a smell you like.
973
01:28:08,883 --> 01:28:11,467
- That's nicer.
- It's better.
974
01:28:15,342 --> 01:28:18,675
You can establish a marking system.
975
01:28:21,508 --> 01:28:23,217
From zero to five, for example.
976
01:28:23,342 --> 01:28:27,883
Zero is nothing at all,
one is a little bit, two is more.
977
01:28:28,008 --> 01:28:29,758
Three is more again.
978
01:28:31,425 --> 01:28:33,633
- So five is perfect.
- Exactly.
979
01:28:33,758 --> 01:28:35,300
Exactly.
980
01:28:35,425 --> 01:28:36,842
Five is perfect.
981
01:28:39,883 --> 01:28:41,300
Zero to five.
982
01:28:41,967 --> 01:28:43,092
Good.
983
01:28:44,300 --> 01:28:45,508
Good.
984
01:28:49,092 --> 01:28:51,675
We'll stay in contact.
Here's my...
985
01:28:52,758 --> 01:28:55,883
That's my mobile number.
986
01:28:58,550 --> 01:29:00,133
We'll talk on the phone.
987
01:29:01,883 --> 01:29:02,967
Every day.
988
01:29:03,800 --> 01:29:05,967
- Every day?
- Yes.
989
01:29:06,092 --> 01:29:07,508
Yes, it's important.
990
01:29:09,842 --> 01:29:12,925
Is that your chauffeur,
waiting for you?
991
01:29:13,800 --> 01:29:16,008
No, I couldn't get hold of him.
992
01:29:16,133 --> 01:29:17,217
Really?
993
01:29:18,383 --> 01:29:19,758
I ordered a taxi.
994
01:29:19,883 --> 01:29:22,383
A taxi.
A taxi is practical.
995
01:29:24,717 --> 01:29:25,967
Yes, it's practical.
996
01:30:13,092 --> 01:30:14,342
Monsieur?
997
01:30:17,883 --> 01:30:21,258
You were out cold,
so he called the emergency services.
998
01:30:21,383 --> 01:30:23,675
They told him to hurry.
999
01:30:23,800 --> 01:30:26,467
So he hurried.
1000
01:31:24,008 --> 01:31:25,175
Well?
1001
01:31:26,092 --> 01:31:27,258
Your nose?
1002
01:31:28,842 --> 01:31:30,092
It's better.
1003
01:31:30,217 --> 01:31:31,717
Well...
1004
01:31:31,842 --> 01:31:33,258
a bit better.
1005
01:31:34,592 --> 01:31:36,133
Patrick thinks...
1006
01:31:37,258 --> 01:31:39,550
it should be back to normal
pretty soon.
1007
01:31:40,300 --> 01:31:41,467
Patrick?
1008
01:31:43,383 --> 01:31:45,092
Professor Ballester.
1009
01:31:47,217 --> 01:31:49,133
Thanks for calling him.
1010
01:31:49,258 --> 01:31:50,467
Patrick.
1011
01:31:52,342 --> 01:31:54,383
I'm training myself with this.
1012
01:31:56,967 --> 01:31:59,925
It's the only scent
that I'm allowed to smell.
1013
01:32:06,800 --> 01:32:08,008
I'm going to make perfume again.
1014
01:32:09,383 --> 01:32:10,383
Really?
1015
01:32:13,425 --> 01:32:14,467
Would you help me?
1016
01:32:14,592 --> 01:32:16,008
Me?
1017
01:32:16,133 --> 01:32:17,758
How could I help you?
1018
01:32:19,133 --> 01:32:21,633
- No licence.
- That doesn't matter.
1019
01:32:22,800 --> 01:32:26,633
There are a thousand things to do.
1020
01:32:27,842 --> 01:32:31,675
Find essential oil suppliers,
keep track of purchases,
1021
01:32:31,800 --> 01:32:33,967
keep an eye on the weather...
1022
01:32:34,092 --> 01:32:36,508
That's important because...
1023
01:32:36,633 --> 01:32:38,675
if there's a hurricane in Madagascar,
1024
01:32:38,800 --> 01:32:40,800
the price of vanilla skyrockets.
1025
01:32:41,467 --> 01:32:44,258
Why not ask someone
already in the business?
1026
01:32:44,383 --> 01:32:45,717
It'd be better for you.
1027
01:32:45,842 --> 01:32:47,842
Because...
1028
01:32:47,967 --> 01:32:50,175
Because you have a gift, Guillaume.
1029
01:32:51,175 --> 01:32:53,175
You don't trust yourself, but you do.
1030
01:32:53,300 --> 01:32:54,925
A gift?
1031
01:32:55,050 --> 01:32:58,967
I'm so gifted that all I'm good for
is driving a lawnmower!
1032
01:32:59,092 --> 01:33:00,425
A gift!
1033
01:33:01,133 --> 01:33:03,300
What do you like about this job?
1034
01:33:05,217 --> 01:33:07,967
Being told what to do every day?
1035
01:33:10,008 --> 01:33:12,967
Yes, the smell of freshly mown grass.
Is that it?
1036
01:33:16,467 --> 01:33:19,217
While we're on the subject
of mown grass...
1037
01:33:19,967 --> 01:33:23,717
The houses
next to the stinking factory.
1038
01:33:24,550 --> 01:33:25,967
Do you know
what they all have in common?
1039
01:33:27,633 --> 01:33:30,383
- No, what?
- A lawn.
1040
01:33:30,508 --> 01:33:32,425
So, in the summer,
1041
01:33:32,550 --> 01:33:36,092
when the wind blows
the factory's bad smells
1042
01:33:36,217 --> 01:33:37,883
towards the houses...
1043
01:33:39,967 --> 01:33:41,050
the mown grass,
1044
01:33:41,883 --> 01:33:44,175
the enzymes you told me about...
1045
01:33:44,300 --> 01:33:45,508
the locals are enveloped in them.
1046
01:33:47,217 --> 01:33:48,758
So if you...
1047
01:33:49,508 --> 01:33:53,258
found something that would combine
with hydrogen sulphide
1048
01:33:53,383 --> 01:33:56,425
so that it smelled like mown grass,
1049
01:33:57,425 --> 01:33:59,550
I was thinking that...
1050
01:33:59,675 --> 01:34:01,800
maybe that could be a solution.
1051
01:34:02,758 --> 01:34:04,133
I don't know.
1052
01:34:11,258 --> 01:34:12,967
Cis-3-Hexen-1-ol.
1053
01:34:14,300 --> 01:34:16,092
Liffarome too, of course.
1054
01:34:16,217 --> 01:34:17,717
Triplal.
1055
01:34:17,842 --> 01:34:19,050
Triplal?
1056
01:34:19,175 --> 01:34:22,508
Triplal is another green, grassy smell,
1057
01:34:22,633 --> 01:34:25,217
but fuller, if you see what I mean.
1058
01:34:25,342 --> 01:34:28,758
Yes, more like
a beautiful meadow.
1059
01:34:29,592 --> 01:34:32,675
Like Switzerland, the Tyrol...
1060
01:34:32,800 --> 01:34:34,550
That's it. Yes, that's it.
1061
01:34:48,467 --> 01:34:50,758
Who's that fellow there?
1062
01:34:51,883 --> 01:34:54,842
That's Ranio.
Ranio, this is Madame Walberg.
1063
01:34:54,967 --> 01:34:56,300
Mademoiselle.
1064
01:34:58,217 --> 01:35:00,133
No, don't put yourself out.
1065
01:35:11,883 --> 01:35:13,050
You've gone past it.
1066
01:35:13,175 --> 01:35:14,633
You've gone past it.
1067
01:35:14,758 --> 01:35:16,300
No, there.
1068
01:35:16,425 --> 01:35:18,050
No. No, no.
1069
01:35:19,633 --> 01:35:22,008
Yes, it is, I'm sure of it.
1070
01:35:23,175 --> 01:35:27,050
Oh, yes!
No, it's because I thought that...
1071
01:35:27,175 --> 01:35:30,925
- My new employment contract.
- OK.
1072
01:35:31,050 --> 01:35:32,550
And the tenancy agreement.
1073
01:35:33,383 --> 01:35:35,175
The tenancy agreement.
1074
01:35:35,300 --> 01:35:39,967
With my new address here,
which is close to my daughter's school.
1075
01:35:43,508 --> 01:35:47,092
First give them
the three citrus fragrances to smell.
1076
01:35:47,217 --> 01:35:50,550
Then the floral bouquets,
and end with the woody one.
1077
01:35:51,383 --> 01:35:53,883
They won't be interested.
1078
01:35:54,008 --> 01:35:55,425
They will.
1079
01:35:55,550 --> 01:35:57,300
They'll like them, I assure you.
1080
01:35:58,758 --> 01:36:00,008
I can smell it!
1081
01:36:06,258 --> 01:36:08,092
I'm feeling my way.
1082
01:36:08,217 --> 01:36:09,842
Do I keep it on?
1083
01:36:09,967 --> 01:36:11,508
- What?
- My tie.
1084
01:36:13,008 --> 01:36:14,092
I'll take it off.
1085
01:36:15,175 --> 01:36:16,300
I'll look less...
1086
01:36:19,258 --> 01:36:20,508
Come on.
1087
01:36:23,217 --> 01:36:24,967
Please yourself, I'm going.
1088
01:36:25,842 --> 01:36:28,842
It's not you they're interested in,
it's your perfumes.
1089
01:36:48,592 --> 01:36:50,883
We start with the woody one,
1090
01:36:51,008 --> 01:36:54,508
then the floral,
and we end with the citrus ones.
1091
01:37:02,800 --> 01:37:05,925
On your table
we've placed two small blotters.
1092
01:37:06,675 --> 01:37:07,925
Two each.
1093
01:37:08,758 --> 01:37:11,175
And two small bottles.
One on the right,
1094
01:37:11,300 --> 01:37:15,133
in which there's cinnamon.
1095
01:37:15,800 --> 01:37:17,883
What is cinnamon used for?
1096
01:37:19,008 --> 01:37:20,967
- Baking cakes?
- Yes.
1097
01:37:21,092 --> 01:37:23,883
And in the other bottle,
you can smell lemon.
1098
01:37:24,008 --> 01:37:27,258
So, dunk your blotters.
1099
01:37:27,383 --> 01:37:29,550
Then twirl them like this.
1100
01:37:30,175 --> 01:37:32,050
- It smells like...?
- Coke!
1101
01:37:32,175 --> 01:37:34,217
Yes, the smell of Coke.
1102
01:37:34,342 --> 01:37:36,925
That's what a "nose" does.
A nose is someone
1103
01:37:37,050 --> 01:37:39,717
who combines different smells
1104
01:37:39,842 --> 01:37:42,175
to create a perfume,
1105
01:37:42,300 --> 01:37:44,967
a pleasant smell,
also called a fragrance.
1106
01:37:45,092 --> 01:37:47,133
That's the job.
1107
01:38:27,925 --> 01:38:29,675
PERFUMES
1108
01:38:29,821 --> 01:38:34,821
Subtitles by explosiveskull
75922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.