All language subtitles for les-parfums-2020-french-hdrip-xvid-preums

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,379 --> 00:01:04,379 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:06,592 --> 00:01:08,883 See, it was good fun. 3 00:01:09,008 --> 00:01:10,008 Yeah. 4 00:01:10,133 --> 00:01:12,550 It was! Wasn't it? 5 00:01:13,508 --> 00:01:14,842 Daddy, I'm hungry. 6 00:01:14,967 --> 00:01:17,925 You're hungry? There's a machine. 7 00:01:18,050 --> 00:01:20,842 You can get a Twix, they're good. 8 00:01:22,925 --> 00:01:25,217 Number 23, how much is it? 9 00:01:25,342 --> 00:01:26,675 23? 10 00:01:28,008 --> 00:01:29,425 Two euros. 11 00:01:31,883 --> 00:01:33,550 I've got no change. 12 00:01:33,675 --> 00:01:35,883 - You got any? - No. 13 00:01:40,508 --> 00:01:41,883 Hang on. 14 00:01:42,008 --> 00:01:44,175 - No, don't... - Don't worry. 15 00:01:44,300 --> 00:01:46,133 - You'll see. - Stop it, Daddy. 16 00:01:46,717 --> 00:01:48,967 Very good, keep that up. 17 00:01:49,092 --> 00:01:51,633 What's he doing? Wait a minute. 18 00:01:53,467 --> 00:01:57,092 - What are you doing? - I'm sorry, but... 19 00:01:57,217 --> 00:01:59,758 I put my money in and nothing dropped. 20 00:02:01,842 --> 00:02:04,925 - What did you want? - She wanted a Twix. 21 00:02:05,050 --> 00:02:06,383 Thanks. 22 00:02:10,008 --> 00:02:11,758 - Great. - A Twix for Mademoiselle! 23 00:02:11,883 --> 00:02:12,925 Thank you. 24 00:02:13,050 --> 00:02:14,550 - Shall we go? - Yeah. 25 00:02:15,175 --> 00:02:18,467 - I put two coins in... - Bye. 26 00:02:18,592 --> 00:02:20,383 Come on. 27 00:02:22,133 --> 00:02:23,967 Stop messing around, kids! 28 00:02:25,050 --> 00:02:26,383 Thanks. 29 00:02:42,092 --> 00:02:44,217 - Can you find it, Maître? - Yes. 30 00:02:47,383 --> 00:02:48,550 Yes, yes. 31 00:02:48,675 --> 00:02:50,883 And... yes, yes, yes. 32 00:02:51,550 --> 00:02:54,092 Here you... are. 33 00:02:57,508 --> 00:02:59,300 It's a studio flat? 34 00:02:59,425 --> 00:03:00,967 Yes, but a big one. 35 00:03:02,133 --> 00:03:03,550 24 square metres. 36 00:03:04,258 --> 00:03:06,300 24 to 25. 37 00:03:06,425 --> 00:03:08,925 Why? Does that make a difference? 38 00:03:09,050 --> 00:03:13,592 You think you can bring up a 10-year-old girl in 20 square metres? 39 00:03:14,050 --> 00:03:16,008 24. 24 to 25. 40 00:03:16,133 --> 00:03:19,717 Mr Favre, your daughter needs a room of her own. 41 00:03:20,592 --> 00:03:22,592 What if you have visitors? 42 00:03:22,717 --> 00:03:25,717 Or if you watch TV late at night? 43 00:03:25,842 --> 00:03:27,175 That happens. 44 00:03:27,300 --> 00:03:30,092 I know that I have trouble sleeping. 45 00:03:30,217 --> 00:03:33,092 - Do you understand? - What do you want? 46 00:03:33,217 --> 00:03:35,133 We're talking about my daughter, 47 00:03:35,258 --> 00:03:39,842 so I want to know what I have to do to have custody every other week. 48 00:03:39,967 --> 00:03:43,425 Do I have to promise not to watch TV too late? 49 00:03:43,550 --> 00:03:45,425 What do I... what? 50 00:03:47,925 --> 00:03:49,592 Do I have to move? 51 00:04:46,092 --> 00:04:48,258 PERFUMES 52 00:05:06,800 --> 00:05:08,675 All right, Kader? 53 00:05:18,800 --> 00:05:21,383 - All right? Pleased? - Yeah. 54 00:05:22,758 --> 00:05:24,425 Hi, guys. Hi, Marco. 55 00:05:27,092 --> 00:05:28,508 A coffee. 56 00:05:28,633 --> 00:05:30,050 All right? 57 00:05:30,508 --> 00:05:33,800 - Jean, you take Mr Decker. - Decker? OK. 58 00:05:33,925 --> 00:05:37,508 - Three days in Switzerland. - Yeah. Could be worse. 59 00:05:39,133 --> 00:05:42,092 Hey, Hugo. Watch your dandruff. 60 00:05:45,258 --> 00:05:47,050 - How's it going? - Good, and you? 61 00:05:50,925 --> 00:05:54,092 Arsène, where's my key? I can't find it. 62 00:05:59,467 --> 00:06:01,467 "Sir, you have committed 63 00:06:01,592 --> 00:06:05,342 "a driving offence, incurring two points on your licence." 64 00:06:05,467 --> 00:06:07,925 - What, me? - Want to see the photo? 65 00:06:11,092 --> 00:06:13,550 I don't understand, I've been really careful. 66 00:06:13,675 --> 00:06:14,967 Really careful? 67 00:06:15,092 --> 00:06:17,633 Only three points left. You know the rule. 68 00:06:17,758 --> 00:06:19,175 What? 69 00:06:20,050 --> 00:06:22,592 You're dropping me? 70 00:06:22,717 --> 00:06:25,967 No, Arsène, I need this job. 71 00:06:27,717 --> 00:06:29,550 Not for myself. 72 00:06:31,967 --> 00:06:33,467 It's for Léa. 73 00:06:34,675 --> 00:06:37,133 I have to move to secure custody. 74 00:06:37,258 --> 00:06:39,467 It's what the judge said. 75 00:06:39,592 --> 00:06:42,592 If I'm going to move, I need this job. 76 00:06:45,675 --> 00:06:47,133 Marcel! 77 00:06:50,133 --> 00:06:52,133 You're a pain, Guillaume. 78 00:06:59,508 --> 00:07:01,592 Mademoiselle Walberg. 79 00:07:02,550 --> 00:07:04,258 11 o'clock, her place. 80 00:07:04,383 --> 00:07:05,592 Thank you. 81 00:07:08,050 --> 00:07:09,383 Got my key? 82 00:07:13,258 --> 00:07:14,467 Bye. 83 00:07:37,175 --> 00:07:38,675 Hello. Madame Walberg? 84 00:07:38,800 --> 00:07:41,467 - Mademoiselle. - Sorry. 85 00:07:41,592 --> 00:07:44,592 I'm Guillaume Favre, your chauffeur. 86 00:07:44,717 --> 00:07:48,050 - First floor, on the left. - You want me to...? 87 00:07:50,133 --> 00:07:51,467 Very well. 88 00:07:54,800 --> 00:07:56,717 Madame... Mademoiselle Walberg? 89 00:07:57,633 --> 00:07:59,717 Take the cases down. 90 00:08:15,133 --> 00:08:17,467 - Careful with the grey one. - Of course. 91 00:08:45,383 --> 00:08:47,925 Put the grey one on the back seat. 92 00:08:48,050 --> 00:08:51,300 - I've been very careful with it... - No, put it in the back. 93 00:08:51,425 --> 00:08:53,382 Where will you sit? 94 00:09:13,967 --> 00:09:15,592 I can't reach. 95 00:09:24,467 --> 00:09:26,342 Are your cigarettes lights? 96 00:09:26,883 --> 00:09:29,300 - Yes, why? - Winston. 97 00:09:31,008 --> 00:09:32,758 Yes, that's right. 98 00:09:33,800 --> 00:09:35,342 Do you want one? 99 00:09:40,300 --> 00:09:42,133 Virginian blond tobacco. 100 00:09:42,258 --> 00:09:43,925 I wouldn't know. 101 00:09:49,883 --> 00:09:51,883 What are you doing? 102 00:09:52,008 --> 00:09:54,800 With me, no smoking. Neither before nor during. 103 00:11:12,300 --> 00:11:13,925 Perfect. Let's go. 104 00:11:14,508 --> 00:11:15,967 Sorry, I... 105 00:11:16,675 --> 00:11:18,383 We can go if you wish. 106 00:11:27,300 --> 00:11:28,633 Come in. 107 00:11:28,758 --> 00:11:30,508 - Your cases. - Yes. 108 00:11:30,633 --> 00:11:32,758 Leave it open, for the draught. 109 00:11:37,508 --> 00:11:40,342 - And help me change the sheets. - Sorry? 110 00:11:41,717 --> 00:11:46,467 They use detergent full of galaxolide, for that "clean" smell. I hate it. 111 00:11:46,592 --> 00:11:48,717 I've brought towels and sheets. 112 00:12:00,967 --> 00:12:04,550 Yes, hello, this is Mademoiselle Walberg's room. 113 00:12:04,675 --> 00:12:08,008 Could you send up someone to change the sheets, please? 114 00:12:08,133 --> 00:12:10,758 - Is there a problem? - Don't bother, thank you. 115 00:12:11,592 --> 00:12:14,717 I can't stand the chambermaid's perfume. 116 00:12:17,758 --> 00:12:20,258 Mademoiselle Walberg, I'm a chauffeur. 117 00:12:20,383 --> 00:12:24,300 I carry luggage, I open doors... I even drive. 118 00:12:24,758 --> 00:12:27,800 But that's all. My job isn't to change your sheets. 119 00:12:28,675 --> 00:12:31,008 For reception, just dial zero. 120 00:12:32,383 --> 00:12:33,800 Guillaume Favre. 121 00:12:35,800 --> 00:12:38,967 Do you want your boss to know about your expenses fiddle? 122 00:12:44,717 --> 00:12:46,300 Pull more to that side. 123 00:12:51,842 --> 00:12:53,508 Tomorrow morning, 8 o'clock. 124 00:13:45,092 --> 00:13:48,425 Oh, no, a welcoming committee. 125 00:13:48,550 --> 00:13:50,967 Park here, park here. 126 00:14:01,175 --> 00:14:03,217 They'll want to come with us. 127 00:14:03,342 --> 00:14:04,675 Where? 128 00:14:04,800 --> 00:14:06,383 Into the cave. 129 00:14:07,008 --> 00:14:08,550 - Cave? - Yes. 130 00:14:09,842 --> 00:14:12,133 Cave? What cave? 131 00:14:12,925 --> 00:14:14,383 Who are they? 132 00:14:14,967 --> 00:14:19,508 The mayor, members of the council, the president of the tourism board... 133 00:14:20,175 --> 00:14:23,383 I can't work with that pack trailing behind me. 134 00:14:26,133 --> 00:14:27,758 What is your work? 135 00:14:28,467 --> 00:14:30,217 Go and talk to them. 136 00:14:31,633 --> 00:14:35,717 - Yes. - Talk to them? And tell them what? 137 00:14:35,842 --> 00:14:38,133 I don't know. You'll think of something. 138 00:14:39,133 --> 00:14:41,758 Go on, I'm sure you'll find the words. 139 00:14:42,550 --> 00:14:43,967 Go on! 140 00:15:15,758 --> 00:15:19,800 They said it's just after the rise. There are some steps. 141 00:15:21,800 --> 00:15:24,758 In the cave, take my notebook. 142 00:15:24,883 --> 00:15:27,342 - What? - Write down what I say. 143 00:15:28,550 --> 00:15:30,550 So I don't lose the thread. 144 00:16:26,550 --> 00:16:27,883 Mineral. 145 00:16:34,383 --> 00:16:37,258 Earthy, camphor, a bit of moss... 146 00:16:41,925 --> 00:16:43,217 Got that? 147 00:16:44,633 --> 00:16:47,508 Mineral, earthy, camphor, a bit of moss. 148 00:16:47,633 --> 00:16:48,633 Mineral... 149 00:16:50,175 --> 00:16:51,717 camphor... 150 00:16:53,300 --> 00:16:56,467 earthy... a bit of moss. 151 00:16:56,592 --> 00:16:57,842 Oak. 152 00:16:58,758 --> 00:17:00,050 Oak. 153 00:17:02,925 --> 00:17:04,633 You're right. 154 00:17:04,758 --> 00:17:06,633 Why does it smell of oak? 155 00:17:08,883 --> 00:17:10,258 Oak. 156 00:17:15,092 --> 00:17:16,467 Iris. 157 00:17:16,592 --> 00:17:19,592 - Iris root. - Iris root. 158 00:17:19,717 --> 00:17:20,925 There. 159 00:17:21,383 --> 00:17:23,008 Yes, very different. 160 00:17:28,800 --> 00:17:31,258 Can you explain what we've been doing? 161 00:17:32,466 --> 00:17:36,050 They've built a new cave nearer to the road, for tourists. 162 00:17:36,175 --> 00:17:39,591 Same dimensions, same paintings, completely identical. 163 00:17:39,716 --> 00:17:41,966 They want it to smell the same, too. 164 00:17:42,091 --> 00:17:46,842 So my job is to create a new perfume similar to what we've just smelled, 165 00:17:46,967 --> 00:17:49,217 which they can diffuse in the cave. 166 00:17:51,675 --> 00:17:53,425 People can do that? 167 00:17:53,550 --> 00:17:55,758 People? No. I can. 168 00:17:56,675 --> 00:17:58,217 I'm a nose. 169 00:17:59,217 --> 00:18:01,175 A nose. You know what that is? 170 00:18:02,258 --> 00:18:04,050 Yes, I know what it is. 171 00:18:14,383 --> 00:18:18,008 Here, I think they'd like you to give them back. 172 00:18:42,717 --> 00:18:43,925 Hello. 173 00:18:46,633 --> 00:18:48,842 - Shall I do it myself? - No. 174 00:18:49,967 --> 00:18:52,592 - Can I have some diesel, then? - Yep. 175 00:18:54,425 --> 00:18:56,092 Fill her up. 176 00:19:11,967 --> 00:19:15,258 - Want a pack? - No, thanks. 177 00:19:15,383 --> 00:19:17,217 I'm trying to quit. 178 00:19:23,425 --> 00:19:24,800 Want a drag? 179 00:19:25,675 --> 00:19:26,883 No. 180 00:19:30,675 --> 00:19:32,175 A quick one. 181 00:19:33,217 --> 00:19:34,467 Thank you. 182 00:19:44,217 --> 00:19:45,550 Thank you. 183 00:19:49,925 --> 00:19:51,883 Is there a sink? 184 00:20:05,550 --> 00:20:08,133 - You took your time. - Sorry. 185 00:20:10,092 --> 00:20:11,758 You've been smoking! 186 00:20:11,883 --> 00:20:13,133 No. 187 00:20:13,258 --> 00:20:16,217 No, I haven't. Didn't you see, it was her? 188 00:20:16,342 --> 00:20:19,217 - Stop it! - Then why are you shaking? 189 00:20:19,342 --> 00:20:20,758 I'm not shaking. 190 00:20:20,883 --> 00:20:22,800 But... that's enough! 191 00:20:27,758 --> 00:20:30,217 Have you finished? Can I have my hand back? 192 00:20:31,050 --> 00:20:32,467 Thank you. 193 00:20:53,758 --> 00:20:57,342 Every summer as a little girl, I went to a holiday camp, 194 00:20:57,467 --> 00:20:59,508 in a château by the Channel. 195 00:20:59,633 --> 00:21:01,050 This smell... 196 00:21:02,550 --> 00:21:05,175 There was a soap like that in the refectory. 197 00:21:05,675 --> 00:21:08,050 Copra oil. I loved it. 198 00:21:09,550 --> 00:21:12,133 After dinner, I'd wash my hands again, 199 00:21:12,258 --> 00:21:15,008 to keep the scent with me all night. 200 00:21:15,133 --> 00:21:16,675 Can I buy that? 201 00:21:16,800 --> 00:21:18,425 - What? - Your soap. 202 00:21:19,133 --> 00:21:20,883 This bar of soap here. 203 00:21:30,758 --> 00:21:31,883 Smell it. 204 00:21:33,633 --> 00:21:35,717 Don't you want a new one? 205 00:22:24,133 --> 00:22:25,217 Let go! 206 00:22:25,842 --> 00:22:27,217 Fucking let go! 207 00:22:44,217 --> 00:22:46,175 What were you thinking? 208 00:22:46,300 --> 00:22:48,550 You don't jump on people like that. 209 00:22:48,675 --> 00:22:51,675 - What? - What if he'd had a knife? 210 00:22:52,508 --> 00:22:54,258 Are you bollocking me? 211 00:22:54,842 --> 00:22:57,050 No, but... she's bollocking me! 212 00:22:57,842 --> 00:22:59,258 Here. 213 00:23:04,217 --> 00:23:05,425 There. 214 00:23:05,967 --> 00:23:07,258 There! 215 00:23:10,842 --> 00:23:13,467 But... you're not helping me with my cases? 216 00:23:15,967 --> 00:23:18,133 No, no, no... 217 00:23:25,050 --> 00:23:26,425 "Don't smoke." 218 00:23:26,550 --> 00:23:30,467 "Help me change the sheets." "Carry my bags." "Talk to them." 219 00:23:30,592 --> 00:23:33,342 How about a simple "thank you" or a "please"? 220 00:23:36,342 --> 00:23:37,758 Good night. 221 00:24:32,300 --> 00:24:33,592 Oh, it's you. 222 00:24:33,717 --> 00:24:35,633 I came in with a deliveryman. 223 00:24:35,758 --> 00:24:38,508 - Am I disturbing you? - Yes, I was blending my tea. 224 00:24:38,633 --> 00:24:41,133 Tea, that's a good idea. Can I have some? 225 00:24:44,092 --> 00:24:46,050 Draw the curtains, it's lovely out. 226 00:24:46,175 --> 00:24:47,592 Precisely. 227 00:24:49,133 --> 00:24:53,508 It's not good for your mood, staying in the dark all day long. 228 00:24:54,133 --> 00:24:55,550 Alone. 229 00:25:02,300 --> 00:25:03,842 How's your nose? 230 00:25:03,967 --> 00:25:05,883 Fine. Why wouldn't it be? 231 00:25:07,008 --> 00:25:08,425 I'm just asking. 232 00:25:08,550 --> 00:25:10,592 Taking care of you is part of my job. 233 00:25:10,717 --> 00:25:13,758 No, your job is to take 10% on the work you find me. 234 00:25:13,883 --> 00:25:16,508 I hate it when you talk to me like that. 235 00:25:16,633 --> 00:25:20,592 - I work hard to find great jobs... - Great jobs? 236 00:25:21,300 --> 00:25:23,675 A piped fragrance for a supermarket chain? 237 00:25:23,800 --> 00:25:25,467 I'm not doing that one. 238 00:25:27,508 --> 00:25:29,883 Tell me about the cave. 239 00:25:30,008 --> 00:25:32,800 Dark, cool, damp... 240 00:25:32,925 --> 00:25:34,883 A cave. 241 00:25:36,258 --> 00:25:38,383 They wanted you to stay for lunch. 242 00:25:38,508 --> 00:25:40,758 They agreed to pay in cash, 243 00:25:41,217 --> 00:25:43,217 you could have made an effort. 244 00:25:46,717 --> 00:25:49,508 What did you get, six thousand? 245 00:25:49,633 --> 00:25:53,217 No, five. Isn't that what was agreed? 246 00:25:53,342 --> 00:25:57,008 - No, I think it was six. - Well, if you don't know... 247 00:25:58,800 --> 00:26:02,175 - Cash is nice, but... - You want another hundred? 248 00:26:02,300 --> 00:26:05,592 - I didn't mean that, I... - Then what did you mean? 249 00:26:06,633 --> 00:26:07,967 Anyway... 250 00:26:09,175 --> 00:26:12,050 Shall we talk about Friday's job? 251 00:26:12,175 --> 00:26:15,008 You'll like it, it's with Birckel. 252 00:26:31,967 --> 00:26:33,592 - Excuse me. - Yes? 253 00:26:33,717 --> 00:26:37,133 - Isn't the 10-year-old size a bit small? - How old is she? 254 00:26:37,592 --> 00:26:39,925 - 10. - Get for a 14-year-old. 255 00:26:43,842 --> 00:26:45,508 Let me see. 256 00:26:45,633 --> 00:26:47,675 - It's too small. - No, it's not. 257 00:26:47,800 --> 00:26:50,092 Yes, everything's too small. 258 00:26:51,217 --> 00:26:53,300 I don't know. Stretch your arms out. 259 00:26:53,842 --> 00:26:56,883 - That's not too small. - Yes, it is, Daddy. 260 00:27:00,383 --> 00:27:02,050 Try the blue one. 261 00:27:07,092 --> 00:27:08,342 Léa. 262 00:27:11,175 --> 00:27:14,425 Léa, there's a big choice, you'll find something that fits. 263 00:27:14,550 --> 00:27:19,383 Look. This sweatshirt. You like unicorns, don't you? 264 00:27:24,925 --> 00:27:26,883 I wanted to buy you a present. 265 00:27:32,092 --> 00:27:34,092 Here we are. 266 00:27:34,217 --> 00:27:36,592 Léa, mind the seat. 267 00:27:37,342 --> 00:27:40,342 - Please. - The seat's fine. 268 00:27:42,342 --> 00:27:44,592 What shall we do next week? 269 00:27:44,717 --> 00:27:46,717 - There's Mummy. - It's time. 270 00:27:46,842 --> 00:27:48,300 It goes quickly, doesn't it? 271 00:27:48,425 --> 00:27:50,633 - See you, Daddy. - See you. 272 00:27:50,758 --> 00:27:52,133 Kiss-kiss! 273 00:28:24,758 --> 00:28:26,092 What is it? 274 00:28:28,300 --> 00:28:30,592 It's about Walberg. 275 00:28:33,842 --> 00:28:36,758 It's just that we had a bit of a... 276 00:28:37,383 --> 00:28:40,092 - She's refused three chauffeurs. - Really? 277 00:28:42,217 --> 00:28:44,342 I didn't know. 278 00:28:45,925 --> 00:28:48,175 - I haven't got any rice. - Shit. 279 00:28:48,300 --> 00:28:49,967 I haven't got any rice. 280 00:28:50,092 --> 00:28:52,008 - Rice. - Yeah. 281 00:28:52,133 --> 00:28:53,717 You were saying? 282 00:28:55,925 --> 00:28:57,675 - Walberg. - Yes. 283 00:28:57,800 --> 00:28:59,300 No, Walberg... 284 00:29:00,550 --> 00:29:03,383 She's not easy. 285 00:29:03,508 --> 00:29:06,633 It's up to the chauffeur to adapt, not vice versa. 286 00:29:06,758 --> 00:29:08,717 Do you agree? 287 00:29:09,883 --> 00:29:10,883 Last night... 288 00:29:12,800 --> 00:29:14,467 my mobile rang. 289 00:29:15,633 --> 00:29:16,675 Yes. 290 00:29:18,175 --> 00:29:23,300 - Walberg? - She has a job this week. 291 00:29:23,425 --> 00:29:25,008 And it has to be you. 292 00:29:25,675 --> 00:29:27,050 - Me? - Yes. 293 00:29:27,175 --> 00:29:30,133 - What? - She wants you to drive her. 294 00:29:31,467 --> 00:29:33,508 Yeah, she wants you to drive her. 295 00:29:34,217 --> 00:29:37,967 - I knew you'd get along. - We got along fine. 296 00:29:38,883 --> 00:29:43,050 - Great. - So what did you want to talk about? 297 00:29:43,175 --> 00:29:44,467 Nothing in particular. 298 00:29:45,717 --> 00:29:49,092 - I can finish eating, then. - Be my guest. 299 00:29:58,175 --> 00:29:59,467 No, but... 300 00:29:59,592 --> 00:30:02,342 I asked you to bring them down, not load them. 301 00:30:17,092 --> 00:30:18,508 Hello. 302 00:30:18,633 --> 00:30:20,175 Can you explain? 303 00:30:20,300 --> 00:30:22,925 Alsace is five hours by car, two by train. 304 00:30:23,050 --> 00:30:25,342 - He's taking us to the station. - What? 305 00:30:26,508 --> 00:30:29,008 Why send for me if you're going by train? 306 00:30:29,508 --> 00:30:31,342 Just to bring your cases down? 307 00:30:31,467 --> 00:30:33,925 Could we start again, on a better footing? 308 00:30:34,717 --> 00:30:37,050 We're off to a bad start. 309 00:30:37,175 --> 00:30:39,383 - Can you give him a hand? - Of course. 310 00:30:46,217 --> 00:30:47,633 Careful, it's fragile. 311 00:31:00,467 --> 00:31:02,883 Can I ask you something? 312 00:31:04,217 --> 00:31:07,925 Why did you tell Arsène that it absolutely had to be me? 313 00:31:09,550 --> 00:31:13,717 Why did you agree if you think I'm such a... pain in the arse? 314 00:31:15,383 --> 00:31:16,883 I don't have a choice. 315 00:31:18,342 --> 00:31:20,467 I have a ten-year-old daughter. 316 00:31:20,592 --> 00:31:23,425 If I want shared custody, I need this job. 317 00:31:33,050 --> 00:31:37,342 - What are we going to do, rent a car? - There's no need. 318 00:31:37,467 --> 00:31:40,050 No need? What do you mean, there's no need? 319 00:31:44,342 --> 00:31:45,883 - Madame Walberg? - Hello. 320 00:31:46,008 --> 00:31:47,092 Even better! 321 00:31:47,217 --> 00:31:48,633 - Can I help? - No, thanks. 322 00:32:16,967 --> 00:32:18,592 Leave it. 323 00:32:25,092 --> 00:32:26,550 That way. 324 00:32:26,675 --> 00:32:29,008 - It's that way, right? - Yes. 325 00:32:46,883 --> 00:32:48,300 Oh, yeah! 326 00:32:52,633 --> 00:32:54,092 Well? 327 00:32:54,217 --> 00:32:56,675 Yes, it's been badly tanned. 328 00:32:56,800 --> 00:32:59,800 A strong smell, very unpleasant. 329 00:33:01,342 --> 00:33:03,467 No, but... can you do something? 330 00:33:03,592 --> 00:33:06,342 Madame Walberg, is there or is there not 331 00:33:06,467 --> 00:33:09,050 some way to mask that smell? 332 00:33:09,175 --> 00:33:11,508 Masking it would be a mistake. 333 00:33:12,508 --> 00:33:15,675 I'd need to find what smell to combine it with, 334 00:33:15,800 --> 00:33:21,008 to rid it of that aggressiveness, to make it smoother, 335 00:33:21,133 --> 00:33:24,633 more reassuring, more endearing even. 336 00:33:24,758 --> 00:33:27,342 What you expect from a luxury handbag. 337 00:33:28,092 --> 00:33:29,758 It won't be easy. 338 00:33:31,467 --> 00:33:37,508 Well, as I explained, we have to deliver them to our shops next month. 339 00:33:37,633 --> 00:33:41,092 Four weeks. 1,200 bags. I don't know if you can imagine... 340 00:33:41,217 --> 00:33:44,800 Yes, a month... Not much time. 341 00:33:45,758 --> 00:33:48,383 So we need a solution within seven days. 342 00:33:48,508 --> 00:33:50,092 Seven days? 343 00:33:50,217 --> 00:33:54,092 Yes, I made a special point of that to your agent, it's... 344 00:33:54,217 --> 00:33:56,717 - Can we make the deliveries late? - No. 345 00:33:56,842 --> 00:33:59,633 No. And we can't deliver them like that. 346 00:34:00,467 --> 00:34:02,758 Can I have a word? 347 00:34:06,008 --> 00:34:07,550 Do you, er... 348 00:34:07,675 --> 00:34:11,300 Do you think you can find something in the seven days? 349 00:34:11,425 --> 00:34:16,175 Yes, I can, but my agent didn't tell me about that deadline. Why? 350 00:34:18,883 --> 00:34:21,008 OK, no problem for the seven days. 351 00:34:23,800 --> 00:34:26,092 But it will be double. 352 00:34:27,758 --> 00:34:29,467 What do you mean? 353 00:34:29,592 --> 00:34:31,175 Double. 354 00:34:31,300 --> 00:34:33,883 Double what was agreed. 355 00:34:50,092 --> 00:34:52,883 Fine. We agree to double it. 356 00:34:53,800 --> 00:34:55,633 - Very good. - Seven days. 357 00:34:56,425 --> 00:34:58,967 - What got into you? - The way they talked to you. 358 00:34:59,092 --> 00:35:01,883 - How did they talk to me? - Disrespectfully. 359 00:35:02,008 --> 00:35:05,383 - I didn't notice. - You had your nose in the handbags. 360 00:35:05,508 --> 00:35:08,842 They need you, you don't need them. 361 00:35:09,467 --> 00:35:11,300 I should've said triple. 362 00:35:13,550 --> 00:35:15,092 Shall I go back? 363 00:35:17,383 --> 00:35:18,800 Let's go. 364 00:35:48,300 --> 00:35:49,675 Come in. 365 00:35:53,633 --> 00:35:55,050 Your dinner. 366 00:35:55,175 --> 00:35:58,550 - Where shall I put it? - There, on the table. 367 00:36:03,050 --> 00:36:05,592 Here, smell this. 368 00:36:09,967 --> 00:36:11,383 It's better. 369 00:36:14,967 --> 00:36:19,467 But it smells of cloves, doesn't it? It's a bit strong. 370 00:36:26,300 --> 00:36:28,508 What does this make you think of? 371 00:36:30,967 --> 00:36:33,133 - I don't know. - Yes, you do. 372 00:36:34,425 --> 00:36:36,508 Close your eyes. 373 00:36:37,883 --> 00:36:42,758 Now breathe in slowly, as if you were smelling a flower. 374 00:36:43,217 --> 00:36:45,383 - Empty your mind. - No, I don't know... 375 00:36:45,508 --> 00:36:48,967 - Trust yourself. - It's not about trust... 376 00:36:49,092 --> 00:36:51,008 Trust yourself. 377 00:36:53,633 --> 00:36:56,092 Don't think, just breathe in. 378 00:36:56,675 --> 00:37:00,717 And now, what's the first image that comes to mind? 379 00:37:03,883 --> 00:37:05,300 Wood? 380 00:37:08,217 --> 00:37:09,967 Wood polished with wax... 381 00:37:12,800 --> 00:37:17,008 The wax-polished wood of old furniture in country homes. 382 00:37:19,300 --> 00:37:21,175 Or in churches. 383 00:37:22,675 --> 00:37:24,300 Pure honey essence. 384 00:37:25,592 --> 00:37:28,800 - I lose. - No, you were thinking of beeswax. 385 00:37:29,925 --> 00:37:31,092 Rinse your nose. 386 00:37:32,758 --> 00:37:33,883 What? 387 00:37:34,842 --> 00:37:36,925 Smell yourself, like this. 388 00:37:38,425 --> 00:37:40,425 We call it wiping the slate. 389 00:37:40,550 --> 00:37:43,342 Here. Go on. 390 00:37:47,342 --> 00:37:48,592 Well? 391 00:37:52,675 --> 00:37:55,550 - It reminds me of my rubbish bin. - Aldehyde C10. 392 00:37:55,675 --> 00:37:57,967 A characteristic note of Chanel N°5. 393 00:37:58,758 --> 00:38:01,717 Usually, it conjures up... 394 00:38:02,592 --> 00:38:04,008 orange peel. 395 00:38:04,133 --> 00:38:07,258 Yes, it made me think of the orange peel in my bin. 396 00:38:07,383 --> 00:38:08,842 You know, the... 397 00:38:12,717 --> 00:38:16,092 Your food will be cold. Good night. 398 00:38:37,842 --> 00:38:42,133 - Do you mind if I join you? - No, not at all, be my guest. 399 00:38:42,258 --> 00:38:44,258 It's OK, thanks. 400 00:38:51,967 --> 00:38:54,550 - A drop of wine? - No, thanks. 401 00:38:55,550 --> 00:38:57,717 Alcohol makes you tired. 402 00:38:57,842 --> 00:39:01,592 Tiredness is the worst thing for my job. Worse than smoking. 403 00:39:12,508 --> 00:39:14,800 Is there a problem? 404 00:39:15,842 --> 00:39:17,008 J'adore. 405 00:39:18,050 --> 00:39:19,925 Yeah, it does look good. 406 00:39:20,050 --> 00:39:21,967 No, the waitress. 407 00:39:22,092 --> 00:39:24,383 She's wearing J'adore, the perfume. 408 00:39:24,967 --> 00:39:28,133 Grasse jasmine, Indian sambac jasmine, 409 00:39:28,258 --> 00:39:30,258 Turkish damask rose, 410 00:39:30,383 --> 00:39:35,050 ylang-ylang, and a hint of slightly vanilla magnolia. 411 00:39:36,967 --> 00:39:40,092 You know the recipe of all perfumes off by heart? 412 00:39:40,633 --> 00:39:42,175 No, I don't. 413 00:39:43,092 --> 00:39:45,383 I know that one, though. I created it. 414 00:39:46,133 --> 00:39:47,758 Really? 415 00:39:47,883 --> 00:39:50,425 You created J'adore? 416 00:39:50,550 --> 00:39:52,383 Along with a few others, yes. 417 00:40:12,508 --> 00:40:15,008 Who hasn't dreamt of a princess's party? 418 00:40:15,133 --> 00:40:17,342 With Magic Birthdays, you can give your daughter 419 00:40:17,467 --> 00:40:19,342 the most magical party ever. 420 00:40:19,467 --> 00:40:21,800 It's my daughter's birthday in two days. 421 00:40:22,883 --> 00:40:25,425 I don't know what to buy her. 422 00:40:26,342 --> 00:40:28,925 What do you do when you're with her? 423 00:40:29,050 --> 00:40:34,717 That depends. We go shopping, to the pool... Stuff she likes doing. 424 00:40:36,217 --> 00:40:38,592 You take her where she wants to go. 425 00:40:40,175 --> 00:40:42,383 A bit like with me. 426 00:40:47,133 --> 00:40:50,258 You should take her to places you like. 427 00:40:51,050 --> 00:40:54,883 Places that you want her to discover. 428 00:40:55,467 --> 00:40:58,300 In 20 or 30 years, she'll remember that. 429 00:40:58,425 --> 00:41:00,175 Whereas a present... 430 00:41:57,550 --> 00:41:59,592 Something quite mellow. 431 00:43:07,758 --> 00:43:09,175 Kiss-kiss. 432 00:43:10,425 --> 00:43:11,758 Love you. 433 00:43:15,717 --> 00:43:17,425 - Mademoiselle. - In front? 434 00:43:17,550 --> 00:43:19,175 Yes, you can now. 435 00:43:21,467 --> 00:43:25,050 - Well? How's it feel to be 10? - It's funny. 436 00:43:25,175 --> 00:43:26,842 It was worth the wait, eh? 437 00:43:26,967 --> 00:43:32,258 Now I can move it forward, of course. And move it back, of course. 438 00:43:32,383 --> 00:43:34,925 I can also raise it, if necessary. 439 00:43:35,633 --> 00:43:39,800 - Got your swimming costume? - No. Did you tell me to bring it? 440 00:43:39,925 --> 00:43:41,425 You don't have it? 441 00:43:41,550 --> 00:43:43,300 - You didn't say. - What'll we do? 442 00:43:43,425 --> 00:43:46,383 - You didn't say. - Check that I brought mine. 443 00:43:47,842 --> 00:43:49,258 In that bag. 444 00:43:49,800 --> 00:43:51,717 - Here? - There. 445 00:43:54,550 --> 00:43:56,883 - Is this for me? - It's not my birthday. 446 00:43:57,550 --> 00:43:58,675 A nice package. 447 00:43:58,800 --> 00:44:00,467 - You like it? - Yes. 448 00:44:03,633 --> 00:44:06,508 It's lovely. Thanks, it's lovely. 449 00:44:07,717 --> 00:44:10,008 - It's really lovely. - Yeah, you like it? 450 00:44:10,133 --> 00:44:12,592 - Put your seatbelt on. - Where are we going? 451 00:44:12,717 --> 00:44:14,675 - Let's go. - Where, Daddy? 452 00:44:14,800 --> 00:44:16,758 - To try it out. - Where? 453 00:44:19,008 --> 00:44:20,883 Where are we going to try it out? 454 00:44:21,008 --> 00:44:22,675 You like surprises? 455 00:44:22,800 --> 00:44:24,342 That depends. 456 00:44:40,508 --> 00:44:42,008 I'm sorry. 457 00:44:43,092 --> 00:44:44,592 It doesn't matter. 458 00:44:49,883 --> 00:44:51,883 Are you coming? 459 00:45:03,258 --> 00:45:04,508 One... 460 00:45:05,508 --> 00:45:06,842 two... 461 00:45:07,425 --> 00:45:08,842 and three. 462 00:45:09,592 --> 00:45:11,342 Look how beautiful that is. 463 00:45:12,633 --> 00:45:14,258 Come a bit closer. 464 00:46:16,425 --> 00:46:19,633 - This is nice, eh? - Yeah. 465 00:46:22,258 --> 00:46:26,133 But don't tell your mother we came here, OK? 466 00:46:26,800 --> 00:46:30,008 She'd be furious. And if she told the judge... 467 00:46:34,217 --> 00:46:35,925 So what will you tell her? 468 00:46:36,050 --> 00:46:37,467 - I dunno. - You need to know. 469 00:46:39,175 --> 00:46:41,383 Why is there sand in your shoes? 470 00:46:41,508 --> 00:46:43,925 - Because I was on the beach. - No. 471 00:46:44,050 --> 00:46:46,592 You can't say that. Not the beach. 472 00:46:47,508 --> 00:46:50,467 Because I was... in the park. 473 00:46:52,258 --> 00:46:53,883 - Nice one. - The park. 474 00:46:54,008 --> 00:46:55,842 The sandpit. Nice one. 475 00:46:56,467 --> 00:46:57,883 Cool. 476 00:47:00,050 --> 00:47:01,842 Why is your hair all tangled? 477 00:47:04,550 --> 00:47:06,758 Because I went on the merry-go-round. 478 00:47:10,008 --> 00:47:12,092 Where did your dad take you for lunch? 479 00:47:14,467 --> 00:47:15,508 McDonald's. 480 00:47:15,633 --> 00:47:20,092 McDonald's? He's got a nerve! That's disgusting stuff. 481 00:47:20,217 --> 00:47:21,883 It's just McDonald's. 482 00:48:09,550 --> 00:48:11,800 - Cooey, Mummy. - All right? 483 00:48:11,925 --> 00:48:13,633 Yeah, good. 484 00:48:13,758 --> 00:48:16,425 - How was it? - Great! 485 00:48:16,550 --> 00:48:18,175 It was all right. 486 00:48:30,217 --> 00:48:31,633 Stop here. 487 00:48:40,467 --> 00:48:41,883 There. 488 00:48:46,467 --> 00:48:48,800 There, on the second floor. 489 00:48:48,925 --> 00:48:51,800 Can you see? The balcony where people are smoking. 490 00:49:00,342 --> 00:49:04,592 - You're not going to wait? - Yes, I am. Why? 491 00:49:04,717 --> 00:49:05,925 Yes. 492 00:49:08,217 --> 00:49:09,967 That's silly. Come in with me. 493 00:49:11,217 --> 00:49:13,175 No, that's nice, but I'm fine. 494 00:49:13,300 --> 00:49:16,800 One person more or less, no one will notice. 495 00:49:16,925 --> 00:49:18,842 No, I'm fine here. 496 00:49:18,967 --> 00:49:23,300 If I get bored, I'll go in that little bar over there and have a drink. 497 00:49:37,300 --> 00:49:39,133 Take your tie off. 498 00:49:40,508 --> 00:49:43,217 Why? What's wrong with my tie? 499 00:49:43,342 --> 00:49:46,800 Nothing. But if you take it off, you'll look less... 500 00:49:48,883 --> 00:49:50,467 Like a chauffeur? 501 00:49:56,717 --> 00:50:00,508 - Mademoiselle Walberg, are you sure...? - Not "Mademoiselle". Anne. 502 00:50:00,633 --> 00:50:03,758 Anne! I was just having a bet that you wouldn't come. 503 00:50:04,675 --> 00:50:05,883 Here. 504 00:50:06,342 --> 00:50:08,425 - It's a book. - Thank you. 505 00:50:09,967 --> 00:50:12,925 This is Guillaume Favre... Guillaume. 506 00:50:13,050 --> 00:50:15,133 This is Jeanne, my agent. 507 00:50:15,925 --> 00:50:18,217 Well, come on in. Pleased to meet you. 508 00:50:35,050 --> 00:50:36,175 Anne! 509 00:50:37,300 --> 00:50:39,800 There's someone who wants to talk to you. 510 00:50:39,925 --> 00:50:42,050 - No, don't look at him. - Really? 511 00:50:42,175 --> 00:50:45,550 No, I don't want to see him. Talk to me. 512 00:50:45,675 --> 00:50:47,675 What? What about? 513 00:50:47,800 --> 00:50:51,508 I don't know. Let's just have a conversation. 514 00:50:51,633 --> 00:50:54,092 Ask me how my day was, for example. 515 00:50:54,217 --> 00:50:55,842 How was your day? 516 00:50:55,967 --> 00:50:58,008 Fine, fine. And yours? 517 00:50:58,467 --> 00:51:00,758 - Good. - I got lots of things done. 518 00:51:00,883 --> 00:51:02,842 How are you? It's been ages! 519 00:51:04,342 --> 00:51:06,092 - How are you? - Fine. 520 00:51:06,217 --> 00:51:09,300 I have to introduce you to Diane. Have you met? 521 00:51:09,425 --> 00:51:12,800 Come on, I'll introduce you. I bet you'd turn up. 522 00:51:31,717 --> 00:51:33,050 Well? 523 00:51:33,925 --> 00:51:35,217 Well! 524 00:51:36,633 --> 00:51:38,592 Known each other long? 525 00:51:40,800 --> 00:51:42,217 A few weeks. 526 00:51:42,342 --> 00:51:45,175 It's recent, then? I'm really pleased for her. 527 00:51:45,633 --> 00:51:47,425 She can be a bit of a hermit. 528 00:51:47,550 --> 00:51:50,092 Living among her perfumes, never seeing anyone. 529 00:51:51,508 --> 00:51:54,467 She's made an effort tonight because it's my birthday. 530 00:51:55,008 --> 00:51:58,342 - And because of you. - No, I don't think it's that. 531 00:51:58,467 --> 00:52:02,550 I think she's just really happy to come to your birthday party. 532 00:52:02,675 --> 00:52:05,508 Come with me, I want to show you something. 533 00:52:11,342 --> 00:52:13,425 I like the position her hands are in. 534 00:52:13,550 --> 00:52:15,675 All right? 535 00:52:15,800 --> 00:52:19,008 That was her glory period. She'd just joined Dior. 536 00:52:19,592 --> 00:52:22,342 They were offering her fortunes to create perfumes. 537 00:52:22,883 --> 00:52:24,550 - Only at that time? - Yes. 538 00:52:25,300 --> 00:52:27,092 Why? What happ... 539 00:52:27,217 --> 00:52:30,133 There you are. We were looking at your portrait. 540 00:52:30,258 --> 00:52:31,800 Why show him that? 541 00:52:35,383 --> 00:52:38,050 You must be hungry, aren't you? 542 00:52:38,175 --> 00:52:40,008 Fancy a bite, darling? 543 00:52:42,342 --> 00:52:43,925 Are you coming? 544 00:52:47,592 --> 00:52:50,175 I'll get something to eat. See you later. 545 00:52:53,467 --> 00:52:57,800 I've known her for years. We've never been sincere with each other. 546 00:52:59,050 --> 00:53:01,425 But you, after five minutes, 547 00:53:01,550 --> 00:53:05,008 she takes your arm and gives you a guided tour. 548 00:53:07,842 --> 00:53:09,717 Back to your place, I suppose? 549 00:53:09,842 --> 00:53:11,592 Yeah, I don't know. 550 00:53:12,758 --> 00:53:14,800 Why, would you prefer a hotel? 551 00:53:19,425 --> 00:53:21,175 I'm joking. 552 00:53:22,008 --> 00:53:25,217 You see? Even when I try to joke, it... 553 00:53:26,467 --> 00:53:28,758 No one ever laughs. 554 00:53:29,633 --> 00:53:31,175 It's not funny. 555 00:53:31,300 --> 00:53:33,508 Why did you stop making perfumes? 556 00:53:48,592 --> 00:53:50,050 Here we are. 557 00:53:52,258 --> 00:53:53,675 Well, good night. 558 00:54:00,633 --> 00:54:04,633 Four years ago, I signed with a major American company. 559 00:54:07,550 --> 00:54:11,717 They wanted to put me in the limelight. They thought it'd boost sales. 560 00:54:13,133 --> 00:54:18,217 So they sent all these photographers, TV crews... 561 00:54:21,092 --> 00:54:23,258 I'm not keen on journalists. 562 00:54:24,217 --> 00:54:25,842 And all that bustle... 563 00:54:27,133 --> 00:54:29,508 I started losing my nose. 564 00:54:31,508 --> 00:54:34,008 Just a little at first, now and then. 565 00:54:35,717 --> 00:54:37,550 And then totally. 566 00:54:40,133 --> 00:54:42,008 What did you do? 567 00:54:42,133 --> 00:54:45,050 I made an appointment with a specialist. 568 00:54:45,175 --> 00:54:47,133 Professor Ballester. 569 00:54:50,092 --> 00:54:52,342 But I didn't go. 570 00:54:53,758 --> 00:54:58,092 I was afraid of what he might say. Afraid of it getting out, too. 571 00:54:59,508 --> 00:55:02,092 So I acted as though everything was fine. 572 00:55:02,217 --> 00:55:06,508 I thought that with my experience, I could do my blending... 573 00:55:06,633 --> 00:55:08,425 without my nose. 574 00:55:08,550 --> 00:55:10,258 From memory. 575 00:55:12,092 --> 00:55:13,550 And it worked. 576 00:55:13,675 --> 00:55:15,425 Once, twice. 577 00:55:15,550 --> 00:55:18,133 But the third time, I got it completely wrong. 578 00:55:18,258 --> 00:55:20,258 And they tore up the contract. 579 00:55:21,342 --> 00:55:22,800 I was fired. 580 00:55:26,758 --> 00:55:30,050 I went away to get some rest, far from Paris, 581 00:55:30,175 --> 00:55:31,800 for three months. 582 00:55:33,300 --> 00:55:35,008 And one day, it came back. 583 00:55:36,467 --> 00:55:39,717 Just like that. Just like before. 584 00:55:41,842 --> 00:55:43,508 But the damage had been done. 585 00:55:43,633 --> 00:55:46,258 The perfume world is a small one. 586 00:55:46,383 --> 00:55:47,842 Jealousy... 587 00:55:48,717 --> 00:55:50,425 In a case like that... 588 00:55:51,800 --> 00:55:55,342 no one phones you, no one answers your calls. 589 00:56:02,092 --> 00:56:03,217 Good night. 590 00:56:04,133 --> 00:56:05,508 Yes, good night. 591 00:57:13,467 --> 00:57:17,008 She can remember thousands of smells. 592 00:57:18,425 --> 00:57:20,883 The slice of lemon on your plate? 593 00:57:21,008 --> 00:57:23,133 She can tell you where it's from. 594 00:57:23,258 --> 00:57:26,675 Whether it's from Sicily, Mexico or California. 595 00:57:26,800 --> 00:57:28,425 Just by the smell. 596 00:57:28,967 --> 00:57:32,300 So... what exactly is her job? 597 00:57:33,133 --> 00:57:35,550 That's it. She smells stuff. 598 00:57:36,008 --> 00:57:37,342 That's all? 599 00:57:38,050 --> 00:57:39,800 - It's not bad. - Yeah. 600 00:57:41,175 --> 00:57:43,633 "I the undersigned, Arsène Pélissier, 601 00:57:43,758 --> 00:57:46,425 "director of the company Elite Driver, 602 00:57:46,925 --> 00:57:50,842 "certify that Mr Guillaume Favre has been working for me as a chauffeur 603 00:57:50,967 --> 00:57:54,633 "on a continuous basis since September 6th, 2006. 604 00:57:54,758 --> 00:57:56,800 "Fully satisfied with his work, 605 00:57:56,925 --> 00:58:01,133 "I hope we will continue this collaboration on a regular basis." 606 00:58:15,300 --> 00:58:17,217 Leather seats, of course. 607 00:58:24,633 --> 00:58:26,258 They're clever. 608 00:58:30,925 --> 00:58:32,425 Mr Favre? 609 00:58:33,133 --> 00:58:35,717 - Mr Bourigault, the estate agent. - Hello. 610 00:58:35,842 --> 00:58:37,508 It's my father's company. 611 00:58:37,633 --> 00:58:40,967 I'd rather make that clear, as he's still alive. 612 00:58:42,383 --> 00:58:45,300 - They're clever, eh? - Who? 613 00:58:45,425 --> 00:58:48,883 The engineers and designers of these cars. 614 00:58:49,008 --> 00:58:51,383 - Shall we? - Yes, of course. 615 00:58:53,592 --> 00:58:55,883 Is it this one? 616 00:59:00,633 --> 00:59:01,842 We're in luck. 617 00:59:02,925 --> 00:59:04,467 There you go. 618 00:59:08,925 --> 00:59:10,675 Yeah, it's nice. 619 00:59:11,383 --> 00:59:13,633 The kitchen is over here. 620 00:59:14,592 --> 00:59:17,467 Oh, here it is. Of course... 621 00:59:19,342 --> 00:59:22,842 - That's good. - There's a bit of furniture. 622 00:59:22,967 --> 00:59:25,008 - What's this? - A cupboard. 623 00:59:26,050 --> 00:59:27,758 - Oh, no. - I like that. 624 00:59:27,883 --> 00:59:29,758 Yes, it has charm. 625 00:59:29,883 --> 00:59:31,550 Mouldings too. 626 00:59:36,883 --> 00:59:40,842 Excuse me, do you think you could...? So I can have... 627 00:59:42,717 --> 00:59:44,217 Come and see! 628 00:59:47,633 --> 00:59:50,092 - Beautiful, isn't it? - Yes. 629 00:59:51,800 --> 00:59:53,967 Even from above, it's got style. 630 00:59:58,717 --> 01:00:02,592 I don't have a permanent contract, but a certificate from my employer. 631 01:00:02,717 --> 01:00:06,217 - It's practically the same. - "Practically"? 632 01:00:08,133 --> 01:00:11,633 Well, as I said, my dad's the boss, so... 633 01:00:12,217 --> 01:00:13,467 Shall I see you out? 634 01:00:19,175 --> 01:00:21,467 Would you like to have a go? 635 01:00:23,383 --> 01:00:27,133 If you could influence your father a bit on my behalf... 636 01:00:28,633 --> 01:00:30,800 I could let you have a go. 637 01:00:32,008 --> 01:00:33,925 On the motorway? 638 01:00:35,592 --> 01:00:38,092 Yeah, on the motorway. 639 01:00:39,425 --> 01:00:40,425 See you soon. 640 01:00:41,425 --> 01:00:43,217 If you'd like to come with me. 641 01:00:45,967 --> 01:00:47,300 Oh, the code! 642 01:00:49,300 --> 01:00:51,050 About this factory... 643 01:00:51,925 --> 01:00:54,592 It's the company's biggest production site. 644 01:00:54,717 --> 01:00:58,217 It's open all the time, 24/7. 645 01:00:58,967 --> 01:01:03,008 But the chimney produces smoke, and the smoke smells. 646 01:01:04,092 --> 01:01:06,175 A local pressure group wants it closed. 647 01:01:06,883 --> 01:01:10,592 If you can come up with a solution, we can demand a huge pay-out. 648 01:01:13,842 --> 01:01:15,258 Can you say something? 649 01:01:16,633 --> 01:01:17,758 Great? 650 01:01:19,633 --> 01:01:23,342 I'm killing myself hunting for gold and you turn up your nose. 651 01:01:23,967 --> 01:01:26,842 Say yes, say shit, but say something! 652 01:01:30,050 --> 01:01:32,925 What if I made perfume again? 653 01:01:37,300 --> 01:01:38,425 What? 654 01:01:39,550 --> 01:01:43,050 If I went back to making perfume, would you help me? 655 01:01:44,383 --> 01:01:47,217 Look, I'm suggesting what's best for you. 656 01:01:47,342 --> 01:01:50,800 This factory may not be glamorous, but it's the jackpot. 657 01:01:50,925 --> 01:01:52,842 After that, you can take a break... 658 01:01:52,967 --> 01:01:55,508 I don't want a break, I want to make perfume! 659 01:01:56,175 --> 01:01:59,842 Perfume, fragrance, eau de toilette... Perfume! 660 01:02:02,425 --> 01:02:03,842 It's too soon. 661 01:02:05,217 --> 01:02:08,217 Too early how? It's been four years. 662 01:02:08,342 --> 01:02:11,508 Four years that I've been perfuming shops, 663 01:02:11,633 --> 01:02:14,842 cat litters and car seats... Four years! 664 01:02:14,967 --> 01:02:17,758 When I mention your name, know what I get? 665 01:02:22,717 --> 01:02:24,467 Anne, do this factory. 666 01:02:24,925 --> 01:02:28,342 Give me the time, I'll find you something good, I promise. 667 01:02:28,467 --> 01:02:30,425 I promise I'll try, anyway. 668 01:02:59,175 --> 01:03:01,175 Reminds me of my dad. 669 01:03:04,925 --> 01:03:06,592 The mower. 670 01:03:13,717 --> 01:03:15,300 I say that because... 671 01:03:15,925 --> 01:03:19,217 when I was a kid, we lived on this little hill, 672 01:03:20,592 --> 01:03:24,425 and on Saturdays my dad mowed the lawn, like all the neighbours. 673 01:03:24,550 --> 01:03:27,717 You heard the lawnmowers' engines on every side. 674 01:03:29,592 --> 01:03:32,133 And... it's mostly the smell. 675 01:03:33,092 --> 01:03:36,300 That smell of mown grass. 676 01:03:38,342 --> 01:03:39,925 I used to love that. 677 01:03:44,342 --> 01:03:46,383 That's what reminds me of my dad. 678 01:03:46,508 --> 01:03:48,342 Not the mower itself. 679 01:03:51,092 --> 01:03:54,550 When you mow the grass, it's open to attack by insects, 680 01:03:54,675 --> 01:03:57,008 which will devour it. 681 01:03:57,133 --> 01:04:00,675 So, to defend itself, each blade gives off an enzyme, 682 01:04:00,800 --> 01:04:03,008 which attracts other insects, 683 01:04:03,133 --> 01:04:06,675 which come and eat or scare off the first insects. 684 01:04:07,467 --> 01:04:11,175 The smell of cut grass is that of enzymes. 685 01:04:12,842 --> 01:04:15,467 It's the smell of carnage. 686 01:04:29,425 --> 01:04:30,967 Yes, come in. 687 01:04:34,717 --> 01:04:36,217 Your cases. 688 01:04:37,133 --> 01:04:39,258 The room with the big window. 689 01:04:39,383 --> 01:04:41,258 The photo with the man in it? 690 01:04:41,383 --> 01:04:44,050 That's the estate agent. Well, his son. 691 01:04:45,050 --> 01:04:48,842 It's facing due west, it's a really beautiful room. 692 01:04:51,300 --> 01:04:54,967 - Don't you think? - Daddy, I have to go. Mummy's calling. 693 01:04:56,008 --> 01:04:57,633 Kiss-kiss, Daddy. 694 01:05:08,008 --> 01:05:09,383 Sorry. 695 01:05:11,133 --> 01:05:12,842 Talking to my daughter. 696 01:05:16,175 --> 01:05:18,008 I may have found a flat. 697 01:05:18,133 --> 01:05:21,633 I thought she'd be pleased, but she doesn't sound keen. 698 01:05:30,550 --> 01:05:31,633 Good evening. 699 01:05:32,092 --> 01:05:36,758 - Are you ready? - I'll take the veal liver. 700 01:05:38,092 --> 01:05:39,383 No. 701 01:05:39,508 --> 01:05:41,717 The magret... No, that's boring. 702 01:05:41,842 --> 01:05:44,050 No, the Caesar salad. 703 01:05:45,383 --> 01:05:46,383 Monsieur? 704 01:05:47,675 --> 01:05:50,592 Sorry. I'll have the veal liver. 705 01:05:51,258 --> 01:05:53,758 A glass of white wine. 706 01:05:54,758 --> 01:05:58,050 And we'll also have a bottle of still water. 707 01:05:58,842 --> 01:06:00,300 Very well. Thank you. 708 01:06:06,133 --> 01:06:07,342 Eau Bleue. 709 01:06:09,133 --> 01:06:11,425 The waitress is wearing Eau Bleue. 710 01:06:11,550 --> 01:06:14,717 A dash of cheap citrus, 711 01:06:15,217 --> 01:06:17,133 a peppery hint... 712 01:06:18,175 --> 01:06:19,342 quite mediocre. 713 01:06:20,133 --> 01:06:23,008 The perfect example of a perfume without interest. 714 01:06:25,425 --> 01:06:26,592 My wife used to wear it. 715 01:06:29,883 --> 01:06:31,050 Sorry. 716 01:06:34,675 --> 01:06:36,883 - Brunette or blonde? - Who? 717 01:06:37,758 --> 01:06:40,717 The waitress. Brunette or blonde? 718 01:06:43,258 --> 01:06:45,217 I don't know. Why do you ask? 719 01:06:45,842 --> 01:06:49,842 She came, you decided, you ordered, she noted it down. 720 01:06:49,967 --> 01:06:53,883 But you sat there with your nose stuck in the menu. 721 01:06:54,008 --> 01:06:56,550 You didn't once raise your head to look at her. 722 01:06:57,508 --> 01:07:00,592 People don't just have a smell. You know that, right? 723 01:07:05,883 --> 01:07:07,633 She's coming back. 724 01:07:07,758 --> 01:07:10,592 I bet you can't even say a couple of things to her. 725 01:07:17,717 --> 01:07:19,842 - Thank you. - You're welcome. 726 01:07:21,800 --> 01:07:22,800 Thank you. 727 01:07:28,342 --> 01:07:29,592 Thank you. 728 01:07:30,050 --> 01:07:31,092 Thank you very much. 729 01:07:31,217 --> 01:07:32,425 You're welcome. 730 01:07:34,008 --> 01:07:35,133 Two things. 731 01:08:32,133 --> 01:08:34,257 Hi, what can I get you? 732 01:08:34,382 --> 01:08:35,507 Hi. 733 01:08:37,342 --> 01:08:40,342 - The same as them. - A mojito? Coming up. 734 01:09:14,757 --> 01:09:16,257 Mademoiselle Walberg? 735 01:09:20,507 --> 01:09:22,217 Mademoiselle Walberg? 736 01:09:25,882 --> 01:09:29,382 Excuse me, can you open this door? I think there's a problem. 737 01:09:30,342 --> 01:09:31,842 Thank you. 738 01:09:31,967 --> 01:09:33,467 Mademoiselle Walberg. 739 01:09:35,300 --> 01:09:36,550 Shit! 740 01:09:38,592 --> 01:09:40,300 Mademoiselle Walberg? 741 01:09:41,132 --> 01:09:42,257 Anne. 742 01:09:44,675 --> 01:09:46,800 - Are you OK? - What are you doing here? 743 01:09:46,925 --> 01:09:50,217 I was knocking at the door and got no response. 744 01:09:50,342 --> 01:09:53,925 Can you stop that alarm? 745 01:09:54,050 --> 01:09:55,300 What's wrong? 746 01:09:55,425 --> 01:09:58,300 - What time is it? - Half past eight. 747 01:09:58,425 --> 01:10:01,382 We should be in the car by now. 748 01:10:01,507 --> 01:10:03,507 Your stuff isn't ready. 749 01:10:04,632 --> 01:10:06,507 We have to strip the bed, too. 750 01:10:07,717 --> 01:10:09,592 Leave it, I'll do it. 751 01:10:09,717 --> 01:10:11,550 - Are you sure? - Yes. 752 01:10:17,300 --> 01:10:20,675 - I'll get changed. - Hurry, we're already late. 753 01:10:20,800 --> 01:10:22,050 Wait. 754 01:10:22,175 --> 01:10:25,425 - On the table there's... - What? 755 01:10:25,550 --> 01:10:28,800 A notebook with the factory guy's number. 756 01:10:28,925 --> 01:10:30,717 - Call him. - Notebook. 757 01:10:30,842 --> 01:10:34,092 His number's in there, call him and tell him we'll be late. 758 01:10:34,217 --> 01:10:37,925 - You're sure you don't want my help? - No, go on. 759 01:10:41,425 --> 01:10:43,342 Hang on. 760 01:10:43,467 --> 01:10:46,717 Could you bring me up a coffee, please? 761 01:10:47,258 --> 01:10:50,050 - Of course. - Thank you very much. 762 01:11:01,717 --> 01:11:03,467 - What can you smell? - What do you mean? 763 01:11:03,592 --> 01:11:05,800 - What does it smell of? - It stinks. 764 01:11:05,925 --> 01:11:08,800 I got that, but what does it stink of? 765 01:11:15,717 --> 01:11:18,092 I'm a bit hazy this morning. 766 01:11:19,217 --> 01:11:23,217 I don't know, maybe I'm tired. I need you. 767 01:11:23,342 --> 01:11:26,342 - What does it smell of? - You can't...? 768 01:11:27,383 --> 01:11:29,758 - It smells of... - Go ahead. 769 01:11:32,675 --> 01:11:34,383 It smells of... 770 01:11:35,592 --> 01:11:37,050 rotten eggs. 771 01:11:39,467 --> 01:11:40,717 Sewers. 772 01:11:40,842 --> 01:11:43,758 More rotten eggs or more sewers? 773 01:11:44,925 --> 01:11:46,258 Rotten eggs. 774 01:11:47,217 --> 01:11:49,383 Hydrogen sulphide, yes. 775 01:11:49,508 --> 01:11:50,717 What else? 776 01:11:52,217 --> 01:11:53,467 What else? 777 01:11:59,592 --> 01:12:01,092 Glue. 778 01:12:01,217 --> 01:12:02,217 Yes. 779 01:12:02,925 --> 01:12:05,675 - Wallpaper paste, you know? - Oh, yes. 780 01:12:05,800 --> 01:12:07,300 Benzaldehyde. 781 01:12:08,300 --> 01:12:09,758 Benzaldehyde. 782 01:12:12,050 --> 01:12:14,633 - It won't be easy. - Why? 783 01:12:14,758 --> 01:12:18,508 Because we're in the open air. We're outside. 784 01:12:19,258 --> 01:12:23,592 If I made the air smell of marshmallow, people would still complain. 785 01:12:24,717 --> 01:12:26,925 The air shouldn't smell of marshmallow. 786 01:12:27,717 --> 01:12:29,550 What will you do, then? 787 01:12:31,508 --> 01:12:33,008 I'll tell them. 788 01:12:35,217 --> 01:12:36,508 I'll tell them. 789 01:13:30,217 --> 01:13:31,717 What are you doing? 790 01:13:32,300 --> 01:13:33,592 I can't smell anything. 791 01:13:33,717 --> 01:13:35,342 You're not opening them all? 792 01:13:35,883 --> 01:13:38,008 I can't smell anything! 793 01:13:38,133 --> 01:13:41,675 I could still vaguely smell something this morning, but now... 794 01:13:42,592 --> 01:13:45,300 I can't smell a thing. It's happened again. 795 01:13:47,883 --> 01:13:49,300 Again! 796 01:13:50,300 --> 01:13:53,550 Maybe it's just fatigue, or last night's booze. 797 01:14:27,550 --> 01:14:29,008 Can I have some water, please? 798 01:14:29,133 --> 01:14:30,342 Here. 799 01:14:31,342 --> 01:14:33,050 What's that? 800 01:14:33,175 --> 01:14:34,925 Nothing, just to help me sleep. 801 01:15:03,342 --> 01:15:05,133 Yes, just a second. 802 01:15:09,217 --> 01:15:11,300 What's your problem? 803 01:15:11,425 --> 01:15:12,883 Dickhead! 804 01:15:14,550 --> 01:15:15,925 Sorry. 805 01:15:19,217 --> 01:15:20,883 Mademoiselle Walberg? 806 01:15:25,300 --> 01:15:27,758 Mademoiselle Walberg, can you hear me? 807 01:15:30,800 --> 01:15:33,717 Mademoiselle Walberg, can you hear me? 808 01:15:41,967 --> 01:15:45,300 Hello. We're connecting you to the emergency services. 809 01:15:45,425 --> 01:15:47,467 This call will be recorded. 810 01:15:48,092 --> 01:15:50,050 Do you know her medical history? 811 01:15:50,175 --> 01:15:53,550 I don't know a thing. You're asking me these questions, but... 812 01:15:54,550 --> 01:15:56,883 - How old is she? - I don't know. 813 01:15:57,008 --> 01:15:58,675 Who are you to her? 814 01:15:59,717 --> 01:16:01,633 Her chauffeur. 815 01:16:01,758 --> 01:16:04,383 - Can you repeat that? - I'm her chauffeur! 816 01:16:04,508 --> 01:16:08,300 - OK. I'll tell you where to take her. - Good. 817 01:16:08,425 --> 01:16:10,050 Hurry up. 818 01:16:10,175 --> 01:16:11,508 Thanks. 819 01:16:25,508 --> 01:16:26,842 Shit! 820 01:16:46,383 --> 01:16:47,675 It's OK. 821 01:16:47,800 --> 01:16:49,133 She's fine. 822 01:17:36,508 --> 01:17:40,258 The emergency services told me to step on it, 823 01:17:40,383 --> 01:17:41,925 so I stepped on it. 824 01:17:45,342 --> 01:17:47,300 I'm not taking this lying down. 825 01:17:47,425 --> 01:17:48,758 I'll explain. 826 01:17:48,883 --> 01:17:51,217 180 km/h, explain what? 827 01:17:51,342 --> 01:17:54,508 There must be someone I can explain it to. 828 01:17:54,633 --> 01:17:56,925 I was saving someone's life. 829 01:18:00,842 --> 01:18:02,383 And the nine others? 830 01:18:04,217 --> 01:18:05,717 The nine other what? 831 01:18:06,925 --> 01:18:09,425 The nine points when you weren't saving a life? 832 01:19:05,383 --> 01:19:06,508 Hello. 833 01:19:22,925 --> 01:19:27,300 I had the feeling that one day I'd get some news about you. 834 01:19:28,342 --> 01:19:29,425 Back then, 835 01:19:29,550 --> 01:19:32,258 I read lots of articles about you. 836 01:19:32,883 --> 01:19:35,383 For someone like me, 837 01:19:35,508 --> 01:19:38,717 the idea of treating someone like you... 838 01:19:40,883 --> 01:19:42,175 obviously... 839 01:19:42,967 --> 01:19:44,842 Who are you? 840 01:19:46,800 --> 01:19:48,842 What am I doing here? 841 01:19:51,050 --> 01:19:53,508 An overdose of Maverick 1000. 842 01:19:54,175 --> 01:19:55,925 It seems... 843 01:19:56,050 --> 01:19:57,925 that you wanted to sleep. 844 01:19:58,050 --> 01:19:59,425 Well, you certainly did that. 845 01:20:03,300 --> 01:20:04,592 Anosmia. 846 01:20:04,717 --> 01:20:07,050 Partial or total loss of the sense of smell. 847 01:20:07,175 --> 01:20:08,508 You know that. 848 01:20:08,633 --> 01:20:11,217 It's happened to you before. 849 01:20:12,050 --> 01:20:13,800 You called me back then. 850 01:20:13,925 --> 01:20:17,092 And I'd been waiting for you, until yesterday. 851 01:20:18,842 --> 01:20:21,508 I'm Professor Ballester. 852 01:20:22,508 --> 01:20:25,425 Your chauffeur called me at my practice. 853 01:20:25,550 --> 01:20:28,133 He told me you were here. 854 01:20:29,175 --> 01:20:30,675 This time I came... 855 01:20:31,842 --> 01:20:33,842 to make sure I didn't miss you. 856 01:20:35,925 --> 01:20:40,008 Untreated or badly treated, anosmia always returns. 857 01:20:40,133 --> 01:20:42,883 The nose and the brain 858 01:20:43,008 --> 01:20:45,133 decide to stop working together. 859 01:20:46,342 --> 01:20:50,050 In some cases we can ascertain the cause of their disagreement, 860 01:20:50,758 --> 01:20:52,675 and try to make them patch things up. 861 01:20:52,800 --> 01:20:55,717 But when we don't know, we show them that... 862 01:20:57,717 --> 01:21:01,467 they have plenty of things they can achieve together. 863 01:21:02,758 --> 01:21:03,842 A bit like... 864 01:21:04,800 --> 01:21:06,175 you and me. 865 01:21:09,008 --> 01:21:10,633 If you agree. 866 01:21:15,758 --> 01:21:16,925 Good. 867 01:21:19,467 --> 01:21:21,467 There, you see! Almost. 868 01:21:23,300 --> 01:21:25,925 The teacher asked, for the end of term, 869 01:21:26,050 --> 01:21:28,717 for parents to tell us about their jobs. 870 01:21:28,842 --> 01:21:30,550 Could you come? 871 01:21:31,092 --> 01:21:32,383 Your mother'd be better. 872 01:21:32,508 --> 01:21:34,383 She came last year. 873 01:21:35,300 --> 01:21:37,425 She said it'd be good if you came. 874 01:21:38,217 --> 01:21:39,800 - Really? - Yes. 875 01:21:39,925 --> 01:21:41,675 - She really said that? - Mm-hmm. 876 01:21:41,800 --> 01:21:42,925 Will you come, then? 877 01:21:43,717 --> 01:21:45,425 I have to think about it. 878 01:21:48,008 --> 01:21:49,592 I've been thinking, too. 879 01:21:50,342 --> 01:21:51,758 Really? 880 01:21:51,883 --> 01:21:53,467 About what? 881 01:21:53,592 --> 01:21:56,092 About when you get that flat. 882 01:21:56,217 --> 01:21:59,258 I want to stay every other week with you. 883 01:22:00,675 --> 01:22:04,967 A few of my friends do it and they say it's great. 884 01:22:05,800 --> 01:22:07,425 So I thought... 885 01:22:16,550 --> 01:22:18,008 Aren't you pleased? 886 01:22:19,758 --> 01:22:21,425 Yes, I'm pleased. 887 01:22:21,550 --> 01:22:22,967 Are you sure? 888 01:22:25,008 --> 01:22:26,300 Daddy? 889 01:22:27,258 --> 01:22:28,550 You're not pleased. 890 01:22:28,675 --> 01:22:31,175 I am, sweetie. It's just that... 891 01:22:32,758 --> 01:22:34,425 The flat... 892 01:22:36,550 --> 01:22:39,425 I'm not getting it anytime soon. That's why. 893 01:22:39,550 --> 01:22:40,675 Why? 894 01:22:45,883 --> 01:22:47,758 Because the landlord... 895 01:22:48,883 --> 01:22:50,675 isn't renting it now. 896 01:22:50,800 --> 01:22:52,508 Well... 897 01:22:52,633 --> 01:22:54,175 not yet. 898 01:22:54,758 --> 01:22:56,175 Not right away. 899 01:22:56,300 --> 01:22:57,717 It doesn't matter. 900 01:22:57,842 --> 01:23:01,258 There are loads of other flats, you'll find one. 901 01:23:02,675 --> 01:23:05,133 It doesn't matter if it takes a bit more time. 902 01:23:09,008 --> 01:23:10,425 That's life. 903 01:23:13,008 --> 01:23:14,342 Come here. 904 01:23:16,508 --> 01:23:18,050 Come here, my daughter. 905 01:23:20,717 --> 01:23:22,217 My beloved daughter! 906 01:23:31,175 --> 01:23:32,883 It's so ugly here. 907 01:23:36,425 --> 01:23:38,467 Everyone is really nice. 908 01:23:38,592 --> 01:23:40,175 Maybe, but it's ugly. 909 01:23:44,425 --> 01:23:45,467 And Ballester? 910 01:23:47,800 --> 01:23:50,175 He's good. Really good. 911 01:23:50,300 --> 01:23:52,717 He's really nice, too. 912 01:23:53,425 --> 01:23:54,550 What does he say? 913 01:23:54,675 --> 01:23:59,883 That I should avoid thinking about it, not turn it into an obsession. 914 01:24:00,008 --> 01:24:02,508 I'm getting out in three days. 915 01:24:02,633 --> 01:24:06,092 I have to get lots of rest at home 916 01:24:06,217 --> 01:24:07,675 and wait for it to come back. 917 01:24:07,800 --> 01:24:11,508 Wait for it to come back? What a great diagnosis! 918 01:24:15,675 --> 01:24:16,842 Jeanne. 919 01:24:17,800 --> 01:24:19,592 My sense of smell will return. 920 01:24:19,717 --> 01:24:21,800 And I'll make perfume again. 921 01:24:22,842 --> 01:24:24,717 Yes, I'll make perfume again. 922 01:24:25,550 --> 01:24:27,633 And I'll manage without you. 923 01:24:29,883 --> 01:24:31,383 What's got into you? 924 01:24:31,508 --> 01:24:33,175 - Is it your treatment? - No. 925 01:24:33,300 --> 01:24:36,467 I need calm and serenity. 926 01:24:36,592 --> 01:24:39,383 I need to think about other things. 927 01:24:40,133 --> 01:24:43,633 Because the only thing that you're interested in 928 01:24:43,758 --> 01:24:46,425 is when I'll get my sense of smell back 929 01:24:46,550 --> 01:24:48,592 so you can get me working again! 930 01:25:11,883 --> 01:25:14,175 Guillaume, it's Arsène. 931 01:25:14,300 --> 01:25:17,508 I'm calling because I may have something for you. 932 01:25:17,633 --> 01:25:20,675 It's an old mate of mine. He's bust his leg, 933 01:25:20,800 --> 01:25:23,300 so he needs someone to replace him. 934 01:25:23,425 --> 01:25:25,592 You don't need a driving licence. 935 01:25:29,383 --> 01:25:30,925 - Hello. - Hi. 936 01:25:33,758 --> 01:25:35,258 - Hi. - So... 937 01:25:35,383 --> 01:25:37,092 - you're a mate of Arsène, is that right? - Yes. 938 01:25:37,217 --> 01:25:39,258 - Me too. I'm Ranio. - Guillaume. 939 01:25:39,383 --> 01:25:41,133 Let me show you. 940 01:25:49,592 --> 01:25:50,842 Come on. 941 01:25:56,133 --> 01:25:58,675 I don't know if Arsène told you. 942 01:25:58,800 --> 01:26:01,133 It's a machine from the '70s. 943 01:26:02,467 --> 01:26:06,175 But don't worry, it's really easy to use. 944 01:26:06,300 --> 01:26:08,092 OK. Come on. 945 01:26:09,300 --> 01:26:12,175 And the engine's in really good condition. 946 01:26:13,425 --> 01:26:15,092 Here's the beast! 947 01:26:17,550 --> 01:26:19,133 Kubota. 948 01:26:21,342 --> 01:26:24,758 Look into the distance. Pick a spot. 949 01:26:24,883 --> 01:26:27,050 You understand? That's it. 950 01:26:27,175 --> 01:26:29,258 Not directly in front. 951 01:26:29,383 --> 01:26:31,508 Far, far! 952 01:26:31,633 --> 01:26:32,842 That's it. 953 01:26:34,175 --> 01:26:35,425 Good. 954 01:26:35,550 --> 01:26:38,383 Stare at a point over there. That's it. 955 01:26:39,217 --> 01:26:42,133 Further, further! Keep it good and straight! 956 01:26:43,675 --> 01:26:45,133 That's good! 957 01:27:21,258 --> 01:27:24,175 This? Sniff it for ten minutes. 958 01:27:24,300 --> 01:27:25,800 Twice a day. 959 01:27:27,675 --> 01:27:29,967 Twice.... a day. 960 01:27:31,300 --> 01:27:32,883 Ten minutes. 961 01:27:37,092 --> 01:27:39,675 Oh, yes. I want you to pick 962 01:27:39,800 --> 01:27:41,883 a familiar smell, 963 01:27:42,008 --> 01:27:46,467 and then try to smell it, two or three times a day. 964 01:27:47,633 --> 01:27:50,050 Always the same smell, and only one. 965 01:27:50,175 --> 01:27:52,383 Don't disturb everything 966 01:27:52,508 --> 01:27:56,592 by trying to smell a thousand things. That's pointless. 967 01:27:56,717 --> 01:27:58,008 Of course. 968 01:27:58,133 --> 01:27:59,217 Just one. 969 01:27:59,342 --> 01:28:01,258 Anything? 970 01:28:01,383 --> 01:28:02,758 Anything. 971 01:28:02,883 --> 01:28:05,383 Anything, but... 972 01:28:05,508 --> 01:28:07,675 it's better to choose a smell you like. 973 01:28:08,883 --> 01:28:11,467 - That's nicer. - It's better. 974 01:28:15,342 --> 01:28:18,675 You can establish a marking system. 975 01:28:21,508 --> 01:28:23,217 From zero to five, for example. 976 01:28:23,342 --> 01:28:27,883 Zero is nothing at all, one is a little bit, two is more. 977 01:28:28,008 --> 01:28:29,758 Three is more again. 978 01:28:31,425 --> 01:28:33,633 - So five is perfect. - Exactly. 979 01:28:33,758 --> 01:28:35,300 Exactly. 980 01:28:35,425 --> 01:28:36,842 Five is perfect. 981 01:28:39,883 --> 01:28:41,300 Zero to five. 982 01:28:41,967 --> 01:28:43,092 Good. 983 01:28:44,300 --> 01:28:45,508 Good. 984 01:28:49,092 --> 01:28:51,675 We'll stay in contact. Here's my... 985 01:28:52,758 --> 01:28:55,883 That's my mobile number. 986 01:28:58,550 --> 01:29:00,133 We'll talk on the phone. 987 01:29:01,883 --> 01:29:02,967 Every day. 988 01:29:03,800 --> 01:29:05,967 - Every day? - Yes. 989 01:29:06,092 --> 01:29:07,508 Yes, it's important. 990 01:29:09,842 --> 01:29:12,925 Is that your chauffeur, waiting for you? 991 01:29:13,800 --> 01:29:16,008 No, I couldn't get hold of him. 992 01:29:16,133 --> 01:29:17,217 Really? 993 01:29:18,383 --> 01:29:19,758 I ordered a taxi. 994 01:29:19,883 --> 01:29:22,383 A taxi. A taxi is practical. 995 01:29:24,717 --> 01:29:25,967 Yes, it's practical. 996 01:30:13,092 --> 01:30:14,342 Monsieur? 997 01:30:17,883 --> 01:30:21,258 You were out cold, so he called the emergency services. 998 01:30:21,383 --> 01:30:23,675 They told him to hurry. 999 01:30:23,800 --> 01:30:26,467 So he hurried. 1000 01:31:24,008 --> 01:31:25,175 Well? 1001 01:31:26,092 --> 01:31:27,258 Your nose? 1002 01:31:28,842 --> 01:31:30,092 It's better. 1003 01:31:30,217 --> 01:31:31,717 Well... 1004 01:31:31,842 --> 01:31:33,258 a bit better. 1005 01:31:34,592 --> 01:31:36,133 Patrick thinks... 1006 01:31:37,258 --> 01:31:39,550 it should be back to normal pretty soon. 1007 01:31:40,300 --> 01:31:41,467 Patrick? 1008 01:31:43,383 --> 01:31:45,092 Professor Ballester. 1009 01:31:47,217 --> 01:31:49,133 Thanks for calling him. 1010 01:31:49,258 --> 01:31:50,467 Patrick. 1011 01:31:52,342 --> 01:31:54,383 I'm training myself with this. 1012 01:31:56,967 --> 01:31:59,925 It's the only scent that I'm allowed to smell. 1013 01:32:06,800 --> 01:32:08,008 I'm going to make perfume again. 1014 01:32:09,383 --> 01:32:10,383 Really? 1015 01:32:13,425 --> 01:32:14,467 Would you help me? 1016 01:32:14,592 --> 01:32:16,008 Me? 1017 01:32:16,133 --> 01:32:17,758 How could I help you? 1018 01:32:19,133 --> 01:32:21,633 - No licence. - That doesn't matter. 1019 01:32:22,800 --> 01:32:26,633 There are a thousand things to do. 1020 01:32:27,842 --> 01:32:31,675 Find essential oil suppliers, keep track of purchases, 1021 01:32:31,800 --> 01:32:33,967 keep an eye on the weather... 1022 01:32:34,092 --> 01:32:36,508 That's important because... 1023 01:32:36,633 --> 01:32:38,675 if there's a hurricane in Madagascar, 1024 01:32:38,800 --> 01:32:40,800 the price of vanilla skyrockets. 1025 01:32:41,467 --> 01:32:44,258 Why not ask someone already in the business? 1026 01:32:44,383 --> 01:32:45,717 It'd be better for you. 1027 01:32:45,842 --> 01:32:47,842 Because... 1028 01:32:47,967 --> 01:32:50,175 Because you have a gift, Guillaume. 1029 01:32:51,175 --> 01:32:53,175 You don't trust yourself, but you do. 1030 01:32:53,300 --> 01:32:54,925 A gift? 1031 01:32:55,050 --> 01:32:58,967 I'm so gifted that all I'm good for is driving a lawnmower! 1032 01:32:59,092 --> 01:33:00,425 A gift! 1033 01:33:01,133 --> 01:33:03,300 What do you like about this job? 1034 01:33:05,217 --> 01:33:07,967 Being told what to do every day? 1035 01:33:10,008 --> 01:33:12,967 Yes, the smell of freshly mown grass. Is that it? 1036 01:33:16,467 --> 01:33:19,217 While we're on the subject of mown grass... 1037 01:33:19,967 --> 01:33:23,717 The houses next to the stinking factory. 1038 01:33:24,550 --> 01:33:25,967 Do you know what they all have in common? 1039 01:33:27,633 --> 01:33:30,383 - No, what? - A lawn. 1040 01:33:30,508 --> 01:33:32,425 So, in the summer, 1041 01:33:32,550 --> 01:33:36,092 when the wind blows the factory's bad smells 1042 01:33:36,217 --> 01:33:37,883 towards the houses... 1043 01:33:39,967 --> 01:33:41,050 the mown grass, 1044 01:33:41,883 --> 01:33:44,175 the enzymes you told me about... 1045 01:33:44,300 --> 01:33:45,508 the locals are enveloped in them. 1046 01:33:47,217 --> 01:33:48,758 So if you... 1047 01:33:49,508 --> 01:33:53,258 found something that would combine with hydrogen sulphide 1048 01:33:53,383 --> 01:33:56,425 so that it smelled like mown grass, 1049 01:33:57,425 --> 01:33:59,550 I was thinking that... 1050 01:33:59,675 --> 01:34:01,800 maybe that could be a solution. 1051 01:34:02,758 --> 01:34:04,133 I don't know. 1052 01:34:11,258 --> 01:34:12,967 Cis-3-Hexen-1-ol. 1053 01:34:14,300 --> 01:34:16,092 Liffarome too, of course. 1054 01:34:16,217 --> 01:34:17,717 Triplal. 1055 01:34:17,842 --> 01:34:19,050 Triplal? 1056 01:34:19,175 --> 01:34:22,508 Triplal is another green, grassy smell, 1057 01:34:22,633 --> 01:34:25,217 but fuller, if you see what I mean. 1058 01:34:25,342 --> 01:34:28,758 Yes, more like a beautiful meadow. 1059 01:34:29,592 --> 01:34:32,675 Like Switzerland, the Tyrol... 1060 01:34:32,800 --> 01:34:34,550 That's it. Yes, that's it. 1061 01:34:48,467 --> 01:34:50,758 Who's that fellow there? 1062 01:34:51,883 --> 01:34:54,842 That's Ranio. Ranio, this is Madame Walberg. 1063 01:34:54,967 --> 01:34:56,300 Mademoiselle. 1064 01:34:58,217 --> 01:35:00,133 No, don't put yourself out. 1065 01:35:11,883 --> 01:35:13,050 You've gone past it. 1066 01:35:13,175 --> 01:35:14,633 You've gone past it. 1067 01:35:14,758 --> 01:35:16,300 No, there. 1068 01:35:16,425 --> 01:35:18,050 No. No, no. 1069 01:35:19,633 --> 01:35:22,008 Yes, it is, I'm sure of it. 1070 01:35:23,175 --> 01:35:27,050 Oh, yes! No, it's because I thought that... 1071 01:35:27,175 --> 01:35:30,925 - My new employment contract. - OK. 1072 01:35:31,050 --> 01:35:32,550 And the tenancy agreement. 1073 01:35:33,383 --> 01:35:35,175 The tenancy agreement. 1074 01:35:35,300 --> 01:35:39,967 With my new address here, which is close to my daughter's school. 1075 01:35:43,508 --> 01:35:47,092 First give them the three citrus fragrances to smell. 1076 01:35:47,217 --> 01:35:50,550 Then the floral bouquets, and end with the woody one. 1077 01:35:51,383 --> 01:35:53,883 They won't be interested. 1078 01:35:54,008 --> 01:35:55,425 They will. 1079 01:35:55,550 --> 01:35:57,300 They'll like them, I assure you. 1080 01:35:58,758 --> 01:36:00,008 I can smell it! 1081 01:36:06,258 --> 01:36:08,092 I'm feeling my way. 1082 01:36:08,217 --> 01:36:09,842 Do I keep it on? 1083 01:36:09,967 --> 01:36:11,508 - What? - My tie. 1084 01:36:13,008 --> 01:36:14,092 I'll take it off. 1085 01:36:15,175 --> 01:36:16,300 I'll look less... 1086 01:36:19,258 --> 01:36:20,508 Come on. 1087 01:36:23,217 --> 01:36:24,967 Please yourself, I'm going. 1088 01:36:25,842 --> 01:36:28,842 It's not you they're interested in, it's your perfumes. 1089 01:36:48,592 --> 01:36:50,883 We start with the woody one, 1090 01:36:51,008 --> 01:36:54,508 then the floral, and we end with the citrus ones. 1091 01:37:02,800 --> 01:37:05,925 On your table we've placed two small blotters. 1092 01:37:06,675 --> 01:37:07,925 Two each. 1093 01:37:08,758 --> 01:37:11,175 And two small bottles. One on the right, 1094 01:37:11,300 --> 01:37:15,133 in which there's cinnamon. 1095 01:37:15,800 --> 01:37:17,883 What is cinnamon used for? 1096 01:37:19,008 --> 01:37:20,967 - Baking cakes? - Yes. 1097 01:37:21,092 --> 01:37:23,883 And in the other bottle, you can smell lemon. 1098 01:37:24,008 --> 01:37:27,258 So, dunk your blotters. 1099 01:37:27,383 --> 01:37:29,550 Then twirl them like this. 1100 01:37:30,175 --> 01:37:32,050 - It smells like...? - Coke! 1101 01:37:32,175 --> 01:37:34,217 Yes, the smell of Coke. 1102 01:37:34,342 --> 01:37:36,925 That's what a "nose" does. A nose is someone 1103 01:37:37,050 --> 01:37:39,717 who combines different smells 1104 01:37:39,842 --> 01:37:42,175 to create a perfume, 1105 01:37:42,300 --> 01:37:44,967 a pleasant smell, also called a fragrance. 1106 01:37:45,092 --> 01:37:47,133 That's the job. 1107 01:38:27,925 --> 01:38:29,675 PERFUMES 1108 01:38:29,821 --> 01:38:34,821 Subtitles by explosiveskull 75922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.