All language subtitles for home_improvement_S01E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:13,870 --> 00:01:19,969 You know, all this week, Al and I have done our Tool Time salute to painting. 3 00:01:21,989 --> 00:01:26,060 And I got to thinking about something a little disjointed. 4 00:01:26,150 --> 00:01:29,580 Women have been telling me that they think men are insensitive. 5 00:01:29,669 --> 00:01:32,019 That we don't listen. Boy, that really irks me. 6 00:01:32,110 --> 00:01:33,820 - How about you, Al? - Well, Tim, I think… 7 00:01:33,909 --> 00:01:38,419 Exactly my point, Al. You know, men are sensitive to other things. 8 00:01:38,509 --> 00:01:42,659 for instance, when a woman sees a hot rod, what does she see? A car. 9 00:01:42,749 --> 00:01:46,019 When a man sees a hot rod he sees all the love and care 10 00:01:46,110 --> 00:01:48,409 that it took to make the details of the hot rod. 11 00:01:48,509 --> 00:01:51,459 To illustrate my point. I've invited a good friend of mine. 12 00:01:51,550 --> 00:01:54,419 Fred Axelby, from Axelby's Street Rods, down here on the show. 13 00:01:54,509 --> 00:01:58,050 He's actually the one who motivated me to build my own hot rod. 14 00:01:58,150 --> 00:01:59,699 Let's get him out here with a big Tool Time welcome. 15 00:01:59,790 --> 00:02:03,219 Lisa, bring him on out. A big hand. Come on. 16 00:02:05,550 --> 00:02:07,979 - Here you go, Tim. - Thank you, Lisa. 17 00:02:08,070 --> 00:02:10,699 - Fred, good to have you here. - Great to be here, Tim. Great to be here. 18 00:02:10,790 --> 00:02:13,540 Good deal, All right, what are we gonna do on the next show? 19 00:02:13,630 --> 00:02:19,259 Well, Tim, first we're going to apply 120 coats of hand-rubbed lacquer. 20 00:02:19,350 --> 00:02:22,939 Do you suppose a fender has 120 coats cos it's cold? 21 00:02:26,150 --> 00:02:31,739 - I really doubt it, Tim. - Well, it sounds like a lot of work, though. 22 00:02:31,830 --> 00:02:36,179 Oh, it is, Tim. But it's worth it if you're a real detail man. 23 00:02:36,269 --> 00:02:38,650 Details. See, it's exactly my point. 24 00:02:38,749 --> 00:02:41,780 Ah, well, there… there is one detail, Tim. 25 00:02:41,870 --> 00:02:43,979 Al, we don't have any more time for details. 26 00:02:44,070 --> 00:02:47,850 Join me next time when we put this fender back… 27 00:02:49,310 --> 00:02:51,659 Yeah, we just put that primer on backstage. 28 00:02:51,749 --> 00:02:54,979 - Was that the detail, Al? - Yes, it was, Tim. 29 00:02:55,070 --> 00:02:58,259 Well, anyway, thanks for being with us. I'm Tim "The Tool Man" Taylor. 30 00:02:58,350 --> 00:03:02,860 hoping all your lacquer finishes are glossy. See ya next time. 31 00:03:05,709 --> 00:03:08,300 You know, Tim, a little thinner will take that right off. 32 00:03:08,390 --> 00:03:11,739 - Great. Good night, Lisa. - Listen. I've got some bad news. 33 00:03:11,830 --> 00:03:14,860 Murray called. He can't make the poker game tonight. 34 00:03:14,949 --> 00:03:18,259 Oh, no. We can't play with three men. 35 00:03:18,350 --> 00:03:22,259 - Well, maybe we should call it off. - No. We're not calling it off. 36 00:03:22,350 --> 00:03:24,300 I don't care if I have to drag some idiot off the street. 37 00:03:24,390 --> 00:03:27,929 - Excuse me, Tim. - Al! Hey. 38 00:03:28,030 --> 00:03:29,380 - Yeah? - Um… 39 00:03:29,469 --> 00:03:32,979 We need a fourth player for our poker game tonight. Do you wanna join us? 40 00:03:33,070 --> 00:03:35,900 Oh. I haven't played in about ten years. 41 00:03:36,550 --> 00:03:38,540 Perfect. 42 00:03:39,790 --> 00:03:41,620 Why don't you come over about 7:30 then? 43 00:03:41,709 --> 00:03:43,659 OK. Who's playing? 44 00:03:43,749 --> 00:03:46,580 Well, it'll be Fred, myself, you, and Charlie, my brother-in-law. 45 00:03:46,669 --> 00:03:49,050 - I think you've met him. - Just the guys, huh? 46 00:03:49,150 --> 00:03:52,019 - You bet. - OK, well, what should I wear? 47 00:03:55,509 --> 00:03:58,499 Well, Al, I can't speak for Fred or Charlie. 48 00:03:58,590 --> 00:04:03,060 but I'd like to see you in something simple yet revealing. 49 00:04:03,949 --> 00:04:06,380 - What you're saying is it doesn't matter. - That's what I'm saying, Al. 50 00:04:06,469 --> 00:04:08,739 - Unless you get an evening dress… - I'll see you at 7:30. 51 00:04:08,830 --> 00:04:10,820 OK, buddy. 52 00:04:11,790 --> 00:04:15,100 Oh, that smells! 53 00:04:15,630 --> 00:04:18,300 - Do we have to eat it? - No, honey. 54 00:04:18,390 --> 00:04:21,259 This isn't food. I'm gonna give myself a facial tonight before I go to bed. 55 00:04:21,350 --> 00:04:25,219 - Will you stir this for me? Hi. - Hi. I got everything I need. 56 00:04:25,310 --> 00:04:30,300 Chips, soda, all ready for that poker game. Whoa! 57 00:04:30,390 --> 00:04:32,739 - Looks like your mom made some dip. - Don't eat that! 58 00:04:32,830 --> 00:04:35,419 I know. It's for the company. 59 00:04:46,669 --> 00:04:49,229 Is that your mother's recipe? 60 00:04:51,630 --> 00:04:55,100 No. It's not a dip. It's an organic face mask. 61 00:04:58,870 --> 00:05:01,820 See, what I do is. I put this in the refrigerator for a little while. 62 00:05:01,909 --> 00:05:04,179 and then when I put it on my face it makes it all pretty and tight. 63 00:05:04,269 --> 00:05:08,860 It looks just like this. Hi, everybody. I'm so beautiful. 64 00:05:10,550 --> 00:05:12,780 Hey, Mom, can Brad and I stay home tonight? 65 00:05:12,870 --> 00:05:16,179 No. It's poker night. Men only. No children. 66 00:05:16,269 --> 00:05:20,580 But Dad, Mom and Aunt Robin want to take us to an arts and crafts fair. 67 00:05:20,669 --> 00:05:22,780 Great. That's a good thing to do. 68 00:05:22,870 --> 00:05:25,699 Men's handiwork, craftsmen, men, wood… 69 00:05:25,790 --> 00:05:27,939 - You'll love it. - Aw, man. 70 00:05:28,030 --> 00:05:30,590 Well, Tim, if the boys don't want to go, maybe we should just all stay home. 71 00:05:30,669 --> 00:05:35,380 No! When your sister gets here, she goes. Charlie stays. 72 00:05:35,469 --> 00:05:38,060 - It's a man's night tonight. - "Man's night." 73 00:05:38,150 --> 00:05:41,060 Yeah. Man's night. Cigars, smoke, 74 00:05:41,150 --> 00:05:46,380 scratching parts of you, burping, body noises without any kind of apology. 75 00:05:46,469 --> 00:05:49,699 "Oh, excuse me. I'm sorry. I fluffed." 76 00:05:50,269 --> 00:05:53,659 How is that different from any other night? 77 00:05:54,469 --> 00:05:57,620 Well, there'll be other men doing it with me. 78 00:05:59,509 --> 00:06:04,019 I'll get it. Charlie, open your wallet right now, cos I got the… 79 00:06:04,110 --> 00:06:06,489 Hi. Robin, Where's Charlie? 80 00:06:06,590 --> 00:06:10,130 Last time I saw my husband he was on the corner of Fulton and fourth. 81 00:06:10,229 --> 00:06:11,209 Why? 82 00:06:11,310 --> 00:06:15,179 He said he'd rather walk than let me drive so I took off without him. 83 00:06:15,269 --> 00:06:17,380 We were supposed to play poker tonight. 84 00:06:17,469 --> 00:06:20,300 Tim, I think she's upset. 85 00:06:20,390 --> 00:06:23,620 How can you think about poker when my marriage is falling apart? 86 00:06:23,709 --> 00:06:26,540 Well, I figure if it's falling apart. I better win something from Charlie 87 00:06:26,630 --> 00:06:29,780 before the alimony starts. 88 00:06:29,870 --> 00:06:32,620 Tim, you are an insensitive cretin. 89 00:06:32,709 --> 00:06:36,249 - You're right, Dip? - Tim! 90 00:06:39,669 --> 00:06:42,050 Robin! Robin! 91 00:06:43,310 --> 00:06:45,870 - Hey, Charlie. - Are you nuts? Hey, Tim. 92 00:06:45,949 --> 00:06:49,900 I told you you could drive here. Why did you leave me there? 93 00:06:49,989 --> 00:06:53,140 I didn't like your attitude. 94 00:06:53,229 --> 00:06:56,179 - Charlie, what happened? - I was driving over here, Jill. 95 00:06:56,269 --> 00:06:59,419 and she started nagging on me. "Let me drive. Let me drive." 96 00:06:59,509 --> 00:07:03,419 So I pull over. I get out of the car so she can scoot over, and she took off on me. 97 00:07:03,509 --> 00:07:05,620 Buddy, a little advice. 98 00:07:05,709 --> 00:07:08,780 When you're arguing in the car, don't get out. 99 00:07:08,870 --> 00:07:11,939 For your information, I wasn't nagging! 100 00:07:12,030 --> 00:07:16,060 Oh, well, what do you call that screaming in my ear for 14 blocks, Rob? 101 00:07:16,150 --> 00:07:18,419 - I wasn't screaming in your ear, Charlie. - Oh. God, it's started. 102 00:07:18,509 --> 00:07:21,820 They'll be at this for hours. You gotta get your sister out of the house so we can play. 103 00:07:21,909 --> 00:07:24,290 Tim, she's is my sister. I gotta help her. 104 00:07:24,390 --> 00:07:26,850 Well, take her to that craft fair. Knit a rug. Blow some glass. 105 00:07:26,949 --> 00:07:29,509 I don't care, but get her out of the house. 106 00:07:29,590 --> 00:07:33,860 We'll get them out as soon as they calm down, OK? 107 00:07:33,949 --> 00:07:36,179 Dad, Aunt Robin locked herself in our bathroom. 108 00:07:36,269 --> 00:07:38,459 Does this mean we're not gonna go to the arts and crafts fair? 109 00:07:38,550 --> 00:07:40,540 You're going to the arts and crafts fair 110 00:07:40,630 --> 00:07:42,820 as soon as your Aunt Robin is ready to go. 111 00:07:42,909 --> 00:07:46,219 - Robin, give me those keys! - No. 112 00:07:46,310 --> 00:07:51,140 - I want them now. - OK, fine. You want your keys? 113 00:07:51,229 --> 00:07:53,530 There are your keys. 114 00:07:53,630 --> 00:07:55,929 Aunt Robin, are we still going to the arts and crafts fair? 115 00:07:56,030 --> 00:07:58,019 No, honey. I'm not going anywhere. 116 00:07:58,110 --> 00:08:00,669 - Yeah! We're not going to the art fair! - We're not going to the fair! 117 00:08:00,749 --> 00:08:01,890 Oh, great. 118 00:08:01,989 --> 00:08:04,699 I can't believe she threw my keys into the bushes. 119 00:08:04,790 --> 00:08:06,009 Yeah. 120 00:08:06,110 --> 00:08:10,699 - That must have been 30 feet. - She's always had a real good arm. 121 00:08:13,830 --> 00:08:16,130 Maybe I ought to just find my keys and get out of here. 122 00:08:16,229 --> 00:08:19,380 No. The guys' poker game is the last thing you've got left in your life. 123 00:08:19,469 --> 00:08:22,340 - Don't give up everything to her. - Well. I've only been married 23 days. 124 00:08:22,429 --> 00:08:25,419 and every day it's been the same thing. Nag, nag, nag. 125 00:08:25,509 --> 00:08:28,620 "Pick up your socks, pick up your underwear, pick up your dishes." 126 00:08:28,709 --> 00:08:31,780 Charlie, pick up your keys. 127 00:08:33,709 --> 00:08:37,330 Let me tell you something about women. Women are a product of their mothers. 128 00:08:37,429 --> 00:08:40,060 And their mothers before that, and their mothers before that. 129 00:08:40,150 --> 00:08:44,100 This nagging is a genetic thing. It goes way back, you know? 130 00:08:44,189 --> 00:08:46,900 Maybe to caveman days. The Serengeti's quiet. 131 00:08:46,989 --> 00:08:49,019 You could hear a pin drop. But out of a cave hole: 132 00:08:49,110 --> 00:08:53,620 "Hey. Grog, get your hairy butt out of that bed." 133 00:08:53,709 --> 00:08:57,179 "Did you drag this wildebeest across this floor?" 134 00:08:57,269 --> 00:09:00,780 "I've been down on my knuckles and knees all day." 135 00:09:00,870 --> 00:09:03,100 "I washed your loincloth this morning." 136 00:09:03,189 --> 00:09:05,570 "Use some leaves, will ya?" 137 00:09:07,909 --> 00:09:10,290 Why do you think man invented the wheel? 138 00:09:10,390 --> 00:09:13,100 So he could leave home now and then. 139 00:09:14,790 --> 00:09:19,100 Crazy, All right, my deal. Seven card stud. Everybody antes. 140 00:09:19,189 --> 00:09:21,620 Why do they call it "stud"? 141 00:09:21,709 --> 00:09:25,380 Well. I think it's because you're here, Al. 142 00:09:26,310 --> 00:09:29,580 Charlie, you should have seen this '40 Chevy project I was working on. 143 00:09:29,669 --> 00:09:31,860 Oh, that pick-up down at your shop. Beauty. 144 00:09:31,949 --> 00:09:34,939 It's lime green. It's metal flake. About a mile deep paint job. 145 00:09:35,030 --> 00:09:36,540 This thing is just unbelievable. It's got a… 146 00:09:36,630 --> 00:09:39,090 - ..454… - ..454, big Chevy V-8, tunnel rams… 147 00:09:39,189 --> 00:09:41,570 - ..dual quads, polished heads… - ..350 turbo trans. 148 00:09:41,669 --> 00:09:45,100 ten-inch torque converter. I mean a sweet piece of metal. Ooh! 149 00:09:45,189 --> 00:09:49,540 This is it, right here. Men talking. Cigar smoke. Cars. 150 00:09:52,870 --> 00:09:54,900 Don't mind me. I'm just getting a soda. 151 00:09:54,989 --> 00:09:57,140 You're not down here to get a soda. You're down here… 152 00:09:57,229 --> 00:10:00,100 Charlie. Charlie, please. Robin, come on. This is the third soda in 10 minutes. 153 00:10:00,189 --> 00:10:02,650 Jill and I are thirsty. Do you have any chips? 154 00:10:02,749 --> 00:10:04,219 Yeah. There. 155 00:10:04,310 --> 00:10:07,140 You want some dip? 156 00:10:07,229 --> 00:10:09,259 Chips will be fine. 157 00:10:11,189 --> 00:10:14,810 You know, she's gonna keep interrupting the game if you don't apologize. 158 00:10:14,909 --> 00:10:16,179 Hey. 159 00:10:16,269 --> 00:10:18,259 Never apologize. 160 00:10:19,390 --> 00:10:23,090 It's admitting you're wrong. I have never once apologized to any woman. 161 00:10:23,189 --> 00:10:24,620 Freddie, how many times you been married? 162 00:10:24,709 --> 00:10:26,699 Three. 163 00:10:26,790 --> 00:10:29,380 Why do you suppose that is? 164 00:10:29,469 --> 00:10:32,820 I can't find a woman who understands me. 165 00:10:34,709 --> 00:10:38,939 Let me jump in here, if I could. Charlie. Jill and I have been married 12 years. 166 00:10:39,030 --> 00:10:41,860 Good marriage for one reason. Every day I get up early morning. 167 00:10:41,950 --> 00:10:45,729 Look her right in the eyes and say. "Jill. I'm sorry." 168 00:10:49,269 --> 00:10:51,380 - For what? - Everything. 169 00:10:51,470 --> 00:10:55,249 Just being a man, having an Adam's apple, just breathing. That's it. 170 00:10:55,349 --> 00:10:57,139 Why should I apologize? She's the one who drove off… 171 00:10:57,229 --> 00:11:00,340 It doesn't matter who's at fault here. If you don't apologize. 172 00:11:00,430 --> 00:11:03,619 we're not gonna play cards. 173 00:11:06,229 --> 00:11:08,300 - Robin! - What? 174 00:11:08,389 --> 00:11:11,740 Come on down here. Charlie wants to say something to ya. 175 00:11:11,829 --> 00:11:16,340 Now, when you apologize to a woman just look at the floor and nod. 176 00:11:16,430 --> 00:11:18,780 All right, All right. 177 00:11:18,869 --> 00:11:23,700 You know, the apology might be more effective if you really meant it. 178 00:11:26,829 --> 00:11:30,059 Guess which one of us at this table's not married? 179 00:11:30,150 --> 00:11:32,260 Boom. 180 00:11:43,749 --> 00:11:46,340 You wanted to say something? 181 00:11:49,709 --> 00:11:52,419 I'm sorry. 182 00:11:53,110 --> 00:11:56,180 - Good apology. - Very good. 183 00:11:57,110 --> 00:12:01,300 - Honey, I shouldn't have driven off. - Oh, that's OK. 184 00:12:01,389 --> 00:12:04,419 So this means from now on, when I want to drive the car I can? 185 00:12:04,510 --> 00:12:07,180 Hey. I said I was sorry, not stupid. 186 00:12:10,470 --> 00:12:12,459 Oh, no! 187 00:12:17,349 --> 00:12:20,780 - Quarter to you. - Already in. 188 00:12:20,869 --> 00:12:23,619 - All right. - I fold. 189 00:12:23,709 --> 00:12:26,939 Really? You folded every hand tonight, Al. 190 00:12:27,030 --> 00:12:29,900 I prefer to be cautious. 191 00:12:30,910 --> 00:12:34,419 There's a reason they call it gambling, Al. 192 00:12:35,430 --> 00:12:39,050 - I'll call. - OK. Two pair, queens and eights. 193 00:12:39,150 --> 00:12:41,939 I haven't had a decent hand all night. 194 00:12:42,030 --> 00:12:45,019 Well. I haven't seen Robin for a while. 195 00:12:45,110 --> 00:12:49,300 - Maybe she's OK now. - Mm-hm. No. She's not OK. 196 00:12:49,389 --> 00:12:52,930 I know I'm a bit of a slob, but she used to think it was cute before we were married. 197 00:12:53,030 --> 00:12:55,380 Now I can't get her off my back. 198 00:12:55,470 --> 00:12:59,249 You want her off your back? Do something unexpected. 199 00:12:59,349 --> 00:13:02,970 Like the laundry, but make sure she knows you're doing it. 200 00:13:03,070 --> 00:13:07,930 "Honey, where's the fabric softener? I'm doing the laundry." And then when you… 201 00:13:08,030 --> 00:13:11,780 Start mumbling like. "I can't seem to get the whites as clean as you get them, hon." 202 00:13:11,869 --> 00:13:14,820 They love that stuff. 203 00:13:14,910 --> 00:13:19,900 You know, Tim, the trouble with your whites may be you're not presoaking. 204 00:13:25,309 --> 00:13:28,340 - Thank you, Al. - Let's ante up. 205 00:13:31,869 --> 00:13:35,099 You know, I've been married 12 years. 206 00:13:35,189 --> 00:13:39,019 And the reason I have a good marriage is because of one word. Compromise. 207 00:13:39,110 --> 00:13:41,619 And who does all the compromise in a relationship? Men. 208 00:13:41,709 --> 00:13:44,900 It's always 60-40. Now let's play some cards. 209 00:13:45,550 --> 00:13:48,220 - Three kings. Is that good? - I fold. 210 00:13:48,309 --> 00:13:50,939 Me too. 211 00:13:54,470 --> 00:13:59,590 See. I like everything to be 50-50. I like a he to be a he and a she to be a she. 212 00:14:01,950 --> 00:14:04,900 Robbie, can I give you just a little piece of advice? 213 00:14:04,990 --> 00:14:09,059 - No. - Well, you're gonna hear it anyway. 214 00:14:09,150 --> 00:14:10,979 Marriage is about one thing - compromise. 215 00:14:11,070 --> 00:14:12,939 - And guess who gets to do most of that? - We do. 216 00:14:13,030 --> 00:14:15,019 It's 70-30. 217 00:14:16,789 --> 00:14:18,900 Unless you count childbirth, and then it's 97-3. 218 00:14:18,990 --> 00:14:19,939 Yeah. I know. 219 00:14:20,030 --> 00:14:22,260 Now, listen, you need to learn to let some things go. 220 00:14:22,349 --> 00:14:25,019 because you know you make everything such a big deal. 221 00:14:25,110 --> 00:14:28,220 Just eliminate the things that drive you the craziest. 222 00:14:28,309 --> 00:14:30,740 Well, that would be Charlie. 223 00:14:30,829 --> 00:14:33,340 He is such a slob, Jill. 224 00:14:33,430 --> 00:14:37,740 He leaves his clothes on the floor, his wet towels on the bed. 225 00:14:37,829 --> 00:14:41,220 - I wish he was more like Tim. - Hah! 226 00:14:41,309 --> 00:14:43,019 At least Tim helps you out around the house. 227 00:14:43,110 --> 00:14:46,220 Well, of course he does. I trained him. 228 00:14:46,309 --> 00:14:50,860 Without me he'd still be in the backyard eating out of a trough. 229 00:14:52,990 --> 00:14:55,550 How did you train him? 230 00:14:55,630 --> 00:15:00,180 - Well, first I got rid of the trough. - Come on. What did you do? 231 00:15:00,269 --> 00:15:05,099 I just used positive reinforcement. You remember that puppy 232 00:15:05,189 --> 00:15:08,180 that Dad brought home that we had so much trouble house-breaking? 233 00:15:08,269 --> 00:15:11,180 - Puddles? - Yeah. 234 00:15:12,309 --> 00:15:14,689 I did the same stuff with Tim that we did with Puddles. 235 00:15:14,789 --> 00:15:19,300 This is good. You taught him to roll over and play dead? 236 00:15:19,389 --> 00:15:22,539 No, Tim already knew how to do that. 237 00:15:24,269 --> 00:15:26,499 All right. A quarter to you. I'm in. 238 00:15:26,590 --> 00:15:28,860 - I'm in. - Me too. 239 00:15:28,950 --> 00:15:32,019 Al folds. 240 00:15:32,110 --> 00:15:34,740 - I'm in. - Well, you don't say. 241 00:15:34,829 --> 00:15:38,700 Welcome to the game, Al. It's about damn time. 242 00:15:38,789 --> 00:15:41,979 How much is the most you can raise? 243 00:15:43,470 --> 00:15:47,139 Well, there's a three-dollar limit. Daddy Warbucks. 244 00:15:48,150 --> 00:15:51,260 OK. I raise that. 245 00:15:51,349 --> 00:15:53,579 Oh, he must have something good. I'm out. 246 00:15:53,669 --> 00:15:58,459 - I'm out. He better have something good. - I'm sticking. What do you have, Al? 247 00:15:58,550 --> 00:16:02,579 A flush. All black cards. Read 'em and cry. 248 00:16:08,229 --> 00:16:11,180 I hate to burst your bubble, Al, 249 00:16:11,269 --> 00:16:13,700 but a flush is all the same suit. 250 00:16:13,789 --> 00:16:17,220 Clubs, diamonds… All the same something. 251 00:16:17,309 --> 00:16:18,660 Oh. 252 00:16:18,749 --> 00:16:20,740 Then I fold. 253 00:16:23,269 --> 00:16:25,860 Ante up. Let's play. 254 00:16:26,510 --> 00:16:32,059 Jill and I have been talking and I realize your car means a lot to you 255 00:16:33,470 --> 00:16:36,459 and I think we should discuss it. 256 00:16:36,550 --> 00:16:39,700 - In a minute, Rob. - No, we need to talk now. 257 00:16:39,789 --> 00:16:43,059 Unbelievable. You wait till I get three aces… 258 00:16:43,150 --> 00:16:43,979 - I fold. - I fold. 259 00:16:44,070 --> 00:16:46,499 - I fold. - Oh, hold on. 260 00:16:46,590 --> 00:16:48,260 Thanks a lot, Rob. You blew the whole hand. 261 00:16:48,349 --> 00:16:50,910 Oh, well. I guess I'm the only one worried about this relationship. 262 00:16:50,990 --> 00:16:54,979 Ah, now, come on. I'm not worried about the relationship. 263 00:16:55,070 --> 00:16:57,579 I thought the best thing about being married was knowing 264 00:16:57,669 --> 00:16:59,900 we're always gonna be there to work it out. 265 00:16:59,990 --> 00:17:02,660 - You mean that? - Yes. 266 00:17:03,349 --> 00:17:07,099 - You're not mad about the three aces? - No! 267 00:17:07,189 --> 00:17:09,900 But I'm crazy about the four Tops. 268 00:17:11,550 --> 00:17:15,539 - I missed you, cupcake. - I missed you, too, pookie. 269 00:17:17,470 --> 00:17:20,180 All right, now that we got that over with, can we play cards now. Chuck? 270 00:17:20,269 --> 00:17:21,820 - Do you want to go home? - Let's go. 271 00:17:21,910 --> 00:17:23,419 - Yes! - Charlie, where you going? 272 00:17:23,510 --> 00:17:24,979 - We're playing cards here. - Bye. Robbie. 273 00:17:25,070 --> 00:17:26,700 - See you next month, Tim. - Bye. Charlie. 274 00:17:26,789 --> 00:17:29,300 Charlie, we can't play with three guys. Charlie! 275 00:17:29,389 --> 00:17:31,619 - Maybe Jill would like to join us. - No, she wouldn't. 276 00:17:31,709 --> 00:17:34,700 - Oh, thanks, Al. I love poker. - Hey, you can't sit down at this table 277 00:17:34,789 --> 00:17:37,619 unless you can bench press 150 pounds. 278 00:17:37,709 --> 00:17:39,979 Al, sit down. 279 00:17:43,869 --> 00:17:46,169 Come on, Tim, I can play poker. What are you doing here? 280 00:17:46,269 --> 00:17:49,380 You want Chicago, high-low, anaconda, what? 281 00:17:49,470 --> 00:17:51,459 - What's anaconda? - It's a snake, Al. 282 00:17:51,550 --> 00:17:54,300 Now, shut up for a minute. You can't play at this table 283 00:17:54,389 --> 00:17:57,660 unless you know the compression ratio of a 327 Chevy engine. 284 00:17:57,749 --> 00:18:00,180 Boy, you are really tough on your wife. 285 00:18:00,269 --> 00:18:05,389 Talk about it, Mr Three-Alimony-Payment Man. I'm very good to my wife. 286 00:18:05,470 --> 00:18:08,099 - Then you should let her play. - Yeah. That's right. 287 00:18:08,189 --> 00:18:10,099 OK, great. OK, great. Let's just lift up the felt, 288 00:18:10,189 --> 00:18:11,900 put down some doilies, get the sewing machine out. 289 00:18:11,990 --> 00:18:14,780 This is supposed to be men playing poker tonight. 290 00:18:14,869 --> 00:18:18,139 You can't play poker with three people. 291 00:18:18,229 --> 00:18:21,660 - How about canasta? - Well, now you're talking. 292 00:18:29,950 --> 00:18:32,220 Wilson, can I ask you a question? 293 00:18:32,309 --> 00:18:34,900 I believe you just did, Tim. 294 00:18:37,990 --> 00:18:41,340 Heard a lot of noise coming from your house tonight. 295 00:18:41,430 --> 00:18:47,059 Yeah, that's Jill's sister and her husband. Newlyweds. They're always fighting. 296 00:18:47,150 --> 00:18:50,849 Well. I seem to remember a couple of newlyweds that moved in next door to me 297 00:18:50,950 --> 00:18:53,059 that I thought would never stop fighting. 298 00:18:53,150 --> 00:18:56,019 Jill and I. Boy, is that odd. 299 00:18:56,110 --> 00:19:00,139 We've been married 12 years and I still get so mad at her. 300 00:19:00,229 --> 00:19:03,900 - Angry. Just cos she's a woman. - So, what is your question? 301 00:19:03,990 --> 00:19:07,059 How do women and men even stay together? 302 00:19:08,189 --> 00:19:11,220 It has to do with barbed wire, Tim. 303 00:19:12,910 --> 00:19:14,900 Huh? 304 00:19:16,950 --> 00:19:20,099 As a boy I used to spend summers at my Uncle Leonard's farm 305 00:19:20,189 --> 00:19:23,809 and at the edge of his property he had a huge oak tree. 306 00:19:23,910 --> 00:19:27,860 Running through the middle of that tree was an old barbed-wire fence. 307 00:19:27,950 --> 00:19:30,380 - It went right through the tree? - Right through the middle of the tree. 308 00:19:30,470 --> 00:19:33,939 When a tree is planted close to a fence it has nowhere to grow. 309 00:19:34,030 --> 00:19:37,570 As it expands and grows bigger it extends over the fence 310 00:19:37,669 --> 00:19:41,099 and slowly envelops the wire. 311 00:19:41,189 --> 00:19:44,619 The two separate entities gradually become one. 312 00:19:46,309 --> 00:19:48,979 Am I the tree or the barbed wire? 313 00:19:49,070 --> 00:19:52,019 Well. I don't think you're the tree, Tim. 314 00:19:53,189 --> 00:19:56,180 Ah, the point is, the two were joined without destroying the tree 315 00:19:56,269 --> 00:19:59,300 or losing the integrity of the fence. 316 00:19:59,389 --> 00:20:04,019 It's almost as if they belong together. 317 00:20:05,269 --> 00:20:08,099 Like Jill and me. 318 00:20:08,189 --> 00:20:10,459 Oh… 319 00:20:11,869 --> 00:20:15,019 Well. I don't know, Tim, but it looks like everything in the universe 320 00:20:15,110 --> 00:20:17,459 is in harmony tonight. 321 00:20:17,550 --> 00:20:20,260 Not quite yet, Wilson. 322 00:20:22,950 --> 00:20:24,939 - Hi. - Hi. 323 00:20:27,189 --> 00:20:30,459 I'm sorry your poker night turned out to be a bust. 324 00:20:30,550 --> 00:20:36,700 Well, it certainly wasn't your fault, and I do apologize for being so rough. 325 00:20:36,789 --> 00:20:42,889 It's just that sometimes I don't know where my fence ends and your tree begins. 326 00:20:42,990 --> 00:20:44,740 Huh? 327 00:20:44,829 --> 00:20:48,059 I just wanted one night of playing poker with the guys. 328 00:20:48,150 --> 00:20:50,660 - With the guys? - That was it. 329 00:20:50,749 --> 00:20:53,539 Well. I think that I can give that to you. 330 00:20:55,349 --> 00:20:58,180 Just call me Murray. 331 00:21:00,709 --> 00:21:05,019 So, how about those Pistons? Think they'll win the series? 332 00:21:05,110 --> 00:21:07,619 You're pathetic. 333 00:21:07,709 --> 00:21:10,499 - What's the game? - Depends what we're playing. 334 00:21:10,590 --> 00:21:14,059 - High card? - What are the stakes? 335 00:21:14,150 --> 00:21:16,340 Winner has to kiss the loser. 336 00:21:18,150 --> 00:21:19,979 Murray! 337 00:21:24,189 --> 00:21:26,539 I had no idea. 338 00:21:26,630 --> 00:21:29,010 - I'm in. - All right. 339 00:21:29,829 --> 00:21:31,780 Oh… 340 00:21:32,709 --> 00:21:35,269 Come here. Murray. 341 00:21:35,349 --> 00:21:37,979 Give me that cigar. 342 00:21:42,829 --> 00:21:45,499 Before we go. let's take one last look at this fender. 343 00:21:45,590 --> 00:21:47,660 Boy, that hard work paid off, Al. 344 00:21:47,749 --> 00:21:50,660 We applied 120 coats of lacquer. Mm-mm-mm. 345 00:21:50,749 --> 00:21:55,740 "We", Tim? Well, you did the first coat of lacquer. I did the next 119. 346 00:21:56,950 --> 00:22:00,650 Well, like I said, between us we applied 120 coats. 347 00:22:01,669 --> 00:22:05,340 You know, this fender reminds me of a good marriage. 348 00:22:05,430 --> 00:22:09,939 Stick with me on this one, All you see on the outside is a shiny lacquer finish. 349 00:22:10,030 --> 00:22:11,860 You don't know about the hard work that went into it. 350 00:22:11,950 --> 00:22:13,979 Like a good marriage. You see a good marriage on the outside 351 00:22:14,100 --> 00:22:16,560 but you don't know about the hard work that went into it. 352 00:22:16,559 --> 00:22:18,859 The enamel finish and the marriage 353 00:22:18,960 --> 00:22:22,349 both need hard work and dedication to make them come out right. 354 00:22:22,440 --> 00:22:25,230 The only difference is… 355 00:22:25,319 --> 00:22:27,509 you want your mother-in-law to steer clear of your marriage. 356 00:22:27,599 --> 00:22:30,390 but right in front of your fender. 357 00:22:31,559 --> 00:22:34,190 Just kidding, Nana. 358 00:22:34,279 --> 00:22:38,109 Well, that's it for me, Tim "The Tool Man" Taylor with my buddy, Al, saying so long. 359 00:22:38,200 --> 00:22:41,150 See you next time. 360 00:22:50,599 --> 00:22:52,269 Why are men so loud? 361 00:22:52,359 --> 00:22:55,670 I think the testosterone affects their hearing. 362 00:22:58,559 --> 00:23:01,789 You know. I just attached my TV to my stereo. 80 watts a channel. 363 00:23:01,880 --> 00:23:05,950 And I still can't listen to it. The wife's always going. "Turn it down. Turn it down." 364 00:23:06,039 --> 00:23:08,230 I got the remote control. "I wish I could turn you down that easy." 365 00:23:08,319 --> 00:23:10,509 What is it with women and loud music? 366 00:23:10,599 --> 00:23:13,190 I think it's the estrogen. 367 00:23:14,305 --> 00:23:20,483 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 31625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.