All language subtitles for home_improvement_S01E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:13,410 --> 00:01:16,079 Randy, don't fly that in the house. Go brush your teeth. 3 00:01:16,170 --> 00:01:17,680 Brad, hurry up. You're gonna miss the bus. 4 00:01:17,769 --> 00:01:21,759 OK. I'm just trying to figure out what to write for Jennifer's valentine. 5 00:01:21,849 --> 00:01:25,390 Ooh, you got Jennifer a valentine. Gag me. 6 00:01:25,490 --> 00:01:27,950 - OK. - All right, all right. None of that. 7 00:01:28,049 --> 00:01:32,039 - All this mushy stuff is stupid. - You're too young to understand. 8 00:01:32,130 --> 00:01:34,589 Hey. I'm only 1 3 months younger than you. 9 00:01:34,690 --> 00:01:37,400 When you get to be my age you'll look at girls differently. 10 00:01:37,490 --> 00:01:41,269 - How, like this? - Hey, enough. Enough. 11 00:01:41,369 --> 00:01:44,400 Randy, go brush your teeth. 12 00:01:44,490 --> 00:01:48,190 So, you got Jennifer a valentine. That's really sweet. 13 00:01:48,289 --> 00:01:53,039 It's no big deal. I'm just gonna give it to her at school today. 14 00:01:53,130 --> 00:01:55,720 What do you think? 15 00:01:55,809 --> 00:01:58,079 G.I. Joe valentine. 16 00:01:58,170 --> 00:02:00,160 That's nice. 17 00:02:02,089 --> 00:02:05,789 - What's this thing he's holding? - It's a flamethrower. 18 00:02:05,890 --> 00:02:07,720 How romantic. 19 00:02:10,369 --> 00:02:14,119 What do ya got? A G.I. Joe valentine. 20 00:02:14,210 --> 00:02:17,519 Boy, wish I had one of these for your mom. 21 00:02:18,609 --> 00:02:20,759 I have a box full of them up in my room. 22 00:02:20,849 --> 00:02:23,000 Do you have any with armored personnel carriers on them? 23 00:02:23,089 --> 00:02:25,279 - I'll go see. - Great. 24 00:02:26,490 --> 00:02:29,119 So, you're gonna go all out this year, huh? 25 00:02:29,210 --> 00:02:34,440 Honey, don't worry. I'll stop by the carwash after work, pick you up something special. 26 00:02:34,529 --> 00:02:37,319 Oh. I could use a hot wax and a buff. 27 00:02:38,569 --> 00:02:42,440 You know, what would have been a great idea is to go to that Stone Creek Lodge. 28 00:02:42,529 --> 00:02:45,640 - Oh. I would have loved that. - Let's go. 29 00:02:45,730 --> 00:02:48,289 Oh, come on, honey. You have to call way in advance. 30 00:02:48,369 --> 00:02:51,720 It's Valentine's Day weekend. It's the busiest time of the year. 31 00:02:51,809 --> 00:02:54,079 You're right. Darn. 32 00:02:54,170 --> 00:02:59,759 Oh… but… what… what do you suppose this is? Look at that. 33 00:02:59,849 --> 00:03:04,000 "Reservations confirmed for Mr and Mrs Tim Taylor at the Stone Creek Lodge." 34 00:03:04,089 --> 00:03:07,119 You didn't? You did. 35 00:03:07,210 --> 00:03:10,519 Oh, honey. Oh. 36 00:03:10,609 --> 00:03:13,359 - I just hope you like your room. - Any room will be fine. 37 00:03:13,450 --> 00:03:15,960 Because you'll be staying at the honeymoon suite. 38 00:03:16,049 --> 00:03:19,319 The honeymoon suite. Oh, Tim. 39 00:03:19,410 --> 00:03:21,789 You must have made these reservations, like, two months ago. 40 00:03:21,890 --> 00:03:24,599 - Three. - Three. Oh. 41 00:03:24,690 --> 00:03:26,400 Three. Oh. 42 00:03:26,490 --> 00:03:28,480 OK, we're going to start early in the morning. 43 00:03:28,569 --> 00:03:30,759 drop the kids off at Aunt Helen's on the way. 44 00:03:30,849 --> 00:03:34,799 then I whisk you to a weekend of bliss at the Stone Creek Lodge. 45 00:03:34,890 --> 00:03:37,960 Oh, Tim. I love it when you surprise me. 46 00:03:38,049 --> 00:03:40,430 Wait till we get to the room. 47 00:04:00,690 --> 00:04:04,680 Welcome back, everybody. I finished installing that trailer hitch on the bumper. 48 00:04:04,769 --> 00:04:07,640 Luckily, Al was able to find that fire extinguisher. 49 00:04:07,730 --> 00:04:11,920 Who would have thought that chrome cleaner was that flammable? 50 00:04:12,009 --> 00:04:16,000 I guess whoever put the warning on the label, Tim. 51 00:04:16,890 --> 00:04:18,799 OK, Al. Well, we're almost finished for today. 52 00:04:18,890 --> 00:04:22,400 and I want you to remember that next time, all next week on Too/ Time 53 00:04:22,490 --> 00:04:25,839 we do our salute to camping. 54 00:04:25,930 --> 00:04:28,640 To preview what's coming up. I'm gonna ask Lisa to bring out our sponsor 55 00:04:28,730 --> 00:04:32,680 and the president of Binford Tools. Mr John Binford. 56 00:04:35,369 --> 00:04:38,640 Hi, Tim. Good to be here. Good to be here. 57 00:04:42,250 --> 00:04:45,319 Thank you. Well, you know. Lisa. 58 00:04:45,410 --> 00:04:49,400 it looks like John's decked out in Binford's latest line of camping gear, huh? 59 00:04:49,490 --> 00:04:51,599 That's right. Everything Mr Binford's wearing 60 00:04:51,690 --> 00:04:55,279 is totally insulated and electroheated. 61 00:04:55,369 --> 00:04:58,200 The entire ensemble has 120 volts in it. 62 00:04:58,769 --> 00:05:02,200 Boy, you step out in the rain and you're a goner, boss. 63 00:05:02,289 --> 00:05:06,240 Not true, Tim. The entire Binford line is completely water-resistant. 64 00:05:06,329 --> 00:05:10,079 - Just like you. - You know, just seeing him 65 00:05:10,170 --> 00:05:13,000 in this camping gear makes me want to take my whole family camping. 66 00:05:13,089 --> 00:05:15,519 - Now that's a good idea, Tim. - What? 67 00:05:15,609 --> 00:05:19,119 Camping. You should take your whole family and go out this weekend. 68 00:05:19,210 --> 00:05:21,359 Well, actually. I got some big plans this weekend. 69 00:05:21,450 --> 00:05:25,680 Then change them. How would you folks like to see some home movies 70 00:05:25,769 --> 00:05:28,839 of Tim and his family camping? 71 00:05:32,410 --> 00:05:34,279 Well, that's settled, then. 72 00:05:34,369 --> 00:05:39,839 By golly, next week Tim is gonna have home movies on Too/ Time. 73 00:05:39,930 --> 00:05:43,319 - Thank you very much. - Goodbye, everybody. 74 00:05:52,049 --> 00:05:58,039 Damn. I'm hotter than a hen in a sack. Get me out of this damn crap, will you? 75 00:06:00,730 --> 00:06:03,720 John. I can't go camping this weekend. 76 00:06:03,809 --> 00:06:05,279 You're not gonna let me down, are you, Tim? 77 00:06:05,369 --> 00:06:09,400 No. I promised Jill a valentine's romantic getaway this weekend. 78 00:06:09,490 --> 00:06:12,000 Oh, golly. Well, maybe I can help. 79 00:06:12,089 --> 00:06:15,869 - Mr Binford, why don't I take Tim's place? - Oh, great idea. 80 00:06:15,970 --> 00:06:19,480 I can take videotapes of me enjoying the camping equipment. 81 00:06:19,569 --> 00:06:24,920 Who would want to watch a bachelor talk to himself in the forest? 82 00:06:25,009 --> 00:06:29,440 Wait a minute, Al is real popular on the show. A lot of people like him. 83 00:06:29,529 --> 00:06:32,359 Well. I'm gonna have to get cold-blooded about this. I guess. 84 00:06:32,450 --> 00:06:36,680 Tim, you know that you're the finest salesman that I've ever had. 85 00:06:36,769 --> 00:06:37,799 Thanks. John. 86 00:06:37,890 --> 00:06:40,880 That's the reason that you're host of the show. Yep. 87 00:06:40,970 --> 00:06:47,069 Tim. I've never said this before, but, well, you're kind of the son that I never had. 88 00:06:48,210 --> 00:06:52,279 No, it's true. I'd trade all six of my daughters straight up for one of you. 89 00:06:52,369 --> 00:06:55,160 - Don't say that. - No, it's the truth. 90 00:06:55,250 --> 00:07:00,480 Well. I've got a whole damn warehouse full of camping stuff, and I've got to move it. 91 00:07:00,569 --> 00:07:05,160 To put it bluntly, my ox is in the ditch. Can I count on you? 92 00:07:07,529 --> 00:07:09,039 Absolutely. 93 00:07:10,490 --> 00:07:13,000 I'll get it. 94 00:07:15,289 --> 00:07:17,880 - Hi, Bradley. - Hi. Jennifer. 95 00:07:17,970 --> 00:07:20,559 Oh, hi. Jennifer. Come on in. Sit down. 96 00:07:20,650 --> 00:07:24,920 - Oh. I'm sorry. Mrs Taylor. I can't stay. - Oh, that's too bad. 97 00:07:25,930 --> 00:07:31,160 I didn't see you at school today, so I couldn't give you your valentine. Here. 98 00:07:31,250 --> 00:07:33,920 Oh, that is so sweet, All those hearts. 99 00:07:34,009 --> 00:07:37,480 - Mom. - Sorry. I'll be in the kitchen. 100 00:07:40,049 --> 00:07:43,559 Don't you have a valentine for me? 101 00:07:45,049 --> 00:07:46,920 No. 102 00:07:47,009 --> 00:07:48,519 Oh. 103 00:07:49,410 --> 00:07:53,480 But I'll have one to you by Monday. It'll be a good one. 104 00:07:53,569 --> 00:07:56,029 OK. Bye. 105 00:07:56,809 --> 00:07:58,599 Bye' 106 00:08:02,730 --> 00:08:06,720 Bradley, why didn't you give her your valentine? 107 00:08:06,809 --> 00:08:10,430 Because Bobby Pilsky gave her a huge one, and he made it himself. 108 00:08:10,529 --> 00:08:12,680 I'm not gonna give her a dinky G.I. Joe one. 109 00:08:12,769 --> 00:08:15,680 - Well, why don't you make one yourself? - I'm not good at that stuff. 110 00:08:15,769 --> 00:08:20,710 Well. I am. Go get some construction paper. I think I have… Yes, yes. 111 00:08:20,809 --> 00:08:25,240 Some red glitter, and maybe some doilies. 112 00:08:25,329 --> 00:08:27,960 Oh, no. Not doilies. 113 00:08:31,049 --> 00:08:33,720 Oh, oh, honey. I have something I want to show you. 114 00:08:36,250 --> 00:08:39,839 This is all I'm gonna be wearing this weekend. 115 00:08:44,569 --> 00:08:47,130 Boy, are you gonna be cold. 116 00:08:53,890 --> 00:08:57,670 - There's been a little change in plans. - Change. What change? 117 00:08:57,769 --> 00:09:00,960 - Jill, you really love me, don't you? - Of course. 118 00:09:01,049 --> 00:09:02,920 And we're always gonna be together, right? 119 00:09:03,009 --> 00:09:07,200 Yes. Unless we're not going to the Stone Creek Lodge this weekend. 120 00:09:07,289 --> 00:09:09,670 Oh, no. 121 00:09:09,769 --> 00:09:13,039 We're going to the Stone Creek Lodge, but we're taking a little side trip. 122 00:09:13,130 --> 00:09:14,720 o . 123 00:09:14,809 --> 00:09:17,369 - You're gonna think this is really funny. - Try me. 124 00:09:17,450 --> 00:09:19,640 OK. Today on on Too/ Time. 125 00:09:19,730 --> 00:09:22,079 I started telling everybody how we like to go camping as a family. 126 00:09:22,170 --> 00:09:23,599 And we do, don't we? 127 00:09:23,690 --> 00:09:26,599 - Just get to the really funny part. - OK. 128 00:09:28,609 --> 00:09:32,200 Oh, let me gather myself. This is just so funny. 129 00:09:32,289 --> 00:09:35,359 I told Mr Binford 130 00:09:35,450 --> 00:09:41,039 that I'd take you all winter camping and videotape it this weekend. 131 00:09:43,009 --> 00:09:46,400 Well. I guess I won't be needing this. 132 00:09:46,490 --> 00:09:50,000 Jill. I didn't plan it like this. He cornered me. He offered me a bonus. 133 00:09:50,089 --> 00:09:52,599 It's some camping thing. I couldn't make him mad. 134 00:09:52,690 --> 00:09:55,359 - But you can make me mad. - Yeah. 135 00:09:55,450 --> 00:09:58,319 No. No. 136 00:09:58,410 --> 00:10:01,200 But I've got a good idea. 137 00:10:01,289 --> 00:10:06,359 We don't have to camp for the whole weekend. We just have to look like we did. 138 00:10:06,450 --> 00:10:08,480 - Keep talking. 139 00:10:08,569 --> 00:10:10,640 Now, Wilson says he goes to this place called Crystal Lake. 140 00:10:10,730 --> 00:10:12,759 It's on the way up North. It's near Aunt Helen's. 141 00:10:12,849 --> 00:10:16,000 So. I say we go to this Crystal Lake, we go look like we're camping. 142 00:10:16,089 --> 00:10:17,279 a couple of hours, have lunch or something. 143 00:10:17,369 --> 00:10:19,799 videotape it, get back in the car, drop the kids off 144 00:10:19,890 --> 00:10:23,880 and we are at the lodge in front of a cozy fire. 145 00:10:23,970 --> 00:10:27,440 - It might work. - Oh, it will work. Trust me. OK? 146 00:10:28,210 --> 00:10:31,079 The last time I trusted you we had Mark. 147 00:10:36,690 --> 00:10:37,800 Come on, boys, sing with me. 148 00:10:37,889 --> 00:10:41,239 A-camµing vve vvi// go, a-camµing vve vvi// go 149 00:10:41,329 --> 00:10:45,480 Hi-ho, the dairy-o, ho-ho, ho-ho, ho-ho 150 00:10:46,090 --> 00:10:47,719 Well, that's the spirit, Brad. 151 00:10:47,809 --> 00:10:51,039 Dad. I'm trying to come up with a poem for Jennifer's valentine. 152 00:10:51,130 --> 00:10:52,760 Oh. I'm sorry. You're a little stuck there, huh? 153 00:10:52,849 --> 00:10:55,230 Yeah. Take a look. 154 00:10:56,730 --> 00:11:01,039 OK. "I think you're swell. I think you're sweet." 155 00:11:01,130 --> 00:11:03,320 - You know what could follow this? - What? 156 00:11:03,409 --> 00:11:05,920 "How would you like to smell my feet?" 157 00:11:06,010 --> 00:11:08,079 Here comes Mom. 158 00:11:10,170 --> 00:11:14,039 - Wow, this is great. Mom. - Cut, honey. Just cut, cut. 159 00:11:14,130 --> 00:11:17,079 - What took you so long, honey? - I had a little problem with that hill. 160 00:11:17,170 --> 00:11:18,920 I slid down it. 161 00:11:19,010 --> 00:11:21,360 - Are you all right? - No. I'm fine. I'm fine. A tree broke my fall. 162 00:11:21,449 --> 00:11:22,199 Oh. 163 00:11:22,289 --> 00:11:23,920 I don't wanna sound like I'm complaining or anything. 164 00:11:24,010 --> 00:11:26,920 but I'm so cold I can't feel my toes. 165 00:11:27,010 --> 00:11:29,880 - Did you turn on your electric socks? - No. 166 00:11:29,969 --> 00:11:33,639 I did, and my feet are roasty-toasty warm. 167 00:11:33,730 --> 00:11:38,119 Look, let's just pitch the tent, build the fire, sing "Kumbaya", and get out of here. 168 00:11:38,210 --> 00:11:40,800 - Give me those instructions. - OK. 169 00:11:40,889 --> 00:11:43,449 I'm with you a hundred per cent, my little valentine. 170 00:11:43,530 --> 00:11:48,920 OK, guys, we need some firewood. So go collect me some, but stay together. 171 00:11:49,929 --> 00:11:53,599 OK, Jill. I want you to start reading me the instructions 172 00:11:53,690 --> 00:11:57,440 and we'll put this up, take some pictures, and be all set. Oh. 173 00:11:57,530 --> 00:12:00,320 This new Binford stuff doesn't look like our tent. 174 00:12:00,409 --> 00:12:04,719 OK. Here it is. It says. "Spread out the tent body with the floor to the ground." 175 00:12:04,809 --> 00:12:07,159 Piece of cake. All right, keep… keep reading. 176 00:12:07,250 --> 00:12:12,679 "Join the shock-corded pole sections to form four poles, each 1 3 feet long." 177 00:12:13,690 --> 00:12:19,480 "The pole sleeves begin approximately 1 5 inches up from any floor webbing loop." 178 00:12:19,570 --> 00:12:23,440 - Are you getting this? - Does it look like I'm getting this? 179 00:12:23,530 --> 00:12:25,760 "Insert the first two poles into the two sleeves:' 180 00:12:25,849 --> 00:12:28,079 "After getting two complete poles through the sleeves, 181 00:12:28,170 --> 00:12:30,630 you place the aluminum-tipped end 182 00:12:30,730 --> 00:12:35,360 into the grommet of the floor webbing loop." That's this. 183 00:12:35,449 --> 00:12:37,639 - Floor webbing… This. OK. - Yeah. 184 00:12:37,730 --> 00:12:40,519 "By now it should be partially erect." 185 00:12:42,600 --> 00:12:43,870 - The tent. - Yeah. 186 00:12:43,960 --> 00:12:46,340 - All right. Now, let me have that. - No, no, no, no, no, no, no, no. 187 00:12:46,440 --> 00:12:48,429 - No, you see, it goes over here. - Honey, honey, honey. Let it go, please. 188 00:12:48,519 --> 00:12:49,629 - Well, let me help you. - Let go of it. 189 00:12:49,720 --> 00:12:52,070 OK. 190 00:12:52,159 --> 00:12:53,220 Honey, honey. 191 00:12:53,320 --> 00:12:56,470 - Are you OK? - Oh, you punctured my sock battery. 192 00:12:56,559 --> 00:13:00,070 - No, you punctured your sock battery. - Can you do something else? 193 00:13:00,159 --> 00:13:02,309 - I'll do the tent. - Well. OK. 194 00:13:02,399 --> 00:13:05,029 I'll set up the camp stove. 195 00:13:14,480 --> 00:13:17,470 They burning tir… It smells like burning tires, doesn't it? 196 00:13:17,559 --> 00:13:19,629 It's your feet. 197 00:13:19,720 --> 00:13:21,710 And your breath smells fresh, too. 198 00:13:21,799 --> 00:13:23,870 No, no, no. I mean it. It's your feet, your feet, your feet, feet. 199 00:13:23,960 --> 00:13:25,990 They're smoking. 200 00:13:31,960 --> 00:13:35,710 - Man. I'm starving. - Me, too. When are we gonna eat? 201 00:13:35,799 --> 00:13:39,230 As soon as Daddy gets back from the car with the food. 202 00:13:39,320 --> 00:13:42,789 He's been gone a long time. Maybe he's lost. 203 00:13:42,879 --> 00:13:46,110 If he doesn't come back, you know what the rule of the forest is? 204 00:13:46,200 --> 00:13:49,190 - What? - We eat the youngest first. 205 00:13:54,200 --> 00:13:57,950 - Hey. Dad, where's the food? - It's in the trunk of the car. 206 00:13:58,039 --> 00:14:00,029 Why didn't you bring it? We're hungry. 207 00:14:00,120 --> 00:14:02,350 I got halfway to the car. I turned right around. 208 00:14:02,440 --> 00:14:05,309 because I think my boys need some wilderness training. 209 00:14:05,399 --> 00:14:08,230 - What? - Listen. 210 00:14:08,320 --> 00:14:12,470 You can get lost in these woods pretty easy. So I have a little test for you. 211 00:14:12,559 --> 00:14:15,019 Where do you think the car is? 212 00:14:18,440 --> 00:14:22,059 - You lost the car, didn't you. Dad? - It's right where I left it. 213 00:14:22,159 --> 00:14:24,070 Right. I'm gonna go tell Mom you lost the car. 214 00:14:24,159 --> 00:14:27,149 There's no reason she should know this. Come here. Stop. 215 00:14:27,240 --> 00:14:30,429 Well, don't you think she's gonna figure it out when we start walking home? 216 00:14:30,519 --> 00:14:33,509 How long do you suppose you could survive out here on your own? 217 00:14:33,600 --> 00:14:36,190 You're right. Mom doesn't need to know. 218 00:14:36,919 --> 00:14:41,350 Hey, honey, you got the tent up, a fire going. 219 00:14:41,440 --> 00:14:43,309 Yeah, it's easy, you know? 220 00:14:43,399 --> 00:14:46,940 As long as you're just are patient and you follow the instructions. 221 00:14:47,039 --> 00:14:49,600 And you have your wonderful, cooperative boys to help you. 222 00:14:49,679 --> 00:14:51,269 - We even got it on video. - Great. 223 00:14:51,360 --> 00:14:54,590 Now all we need is the food. 224 00:14:54,679 --> 00:14:57,549 - food? - Yeah. Where is it? 225 00:14:57,639 --> 00:15:00,149 I can't find it. 226 00:15:00,240 --> 00:15:04,549 What do you mean, you can't find it? It's in the trunk of the car. 227 00:15:04,639 --> 00:15:06,990 Oh, my God. You lost the car? 228 00:15:07,080 --> 00:15:10,549 Honey, don't panic. Don't panic. I came up here to get my compass. 229 00:15:10,639 --> 00:15:14,149 - Well, what good is that gonna do? - Honey, now I know where north is. 230 00:15:14,240 --> 00:15:16,870 So? How does that help you find the car? 231 00:15:19,679 --> 00:15:22,990 It's so technical. It's hard to explain, honey. 232 00:15:24,600 --> 00:15:26,789 Tim, why don't you just admit it? 233 00:15:26,879 --> 00:15:30,029 There is no way we're gonna make it to Stone Creek Lodge. 234 00:15:30,120 --> 00:15:34,269 Oh, yes, we are, All we got to do is find the car, get the food. 235 00:15:34,360 --> 00:15:37,629 bring it down here, cook a lunch, make a video, pack it up. 236 00:15:37,720 --> 00:15:39,509 put the kids in the car, take them to Aunt Helen's. 237 00:15:39,600 --> 00:15:42,230 and we whisk away to the romantic weekend at the Stone Creek Lodge 238 00:15:42,320 --> 00:15:44,269 just like I promised. No matter what you think, we're going. 239 00:15:44,360 --> 00:15:46,990 - Well. I don't think it's gonna happen. - Well. I'm gonna make it happen. 240 00:15:47,080 --> 00:15:49,710 Tim, you already burned up your socks, you lost your rod and reel. 241 00:15:49,799 --> 00:15:55,870 now you can't find the car. You're trying to do too much. It's not gonna happen. 242 00:15:55,960 --> 00:15:59,990 - You're insinuating this is my fault? - No. I'm not insinuating it's your fault. 243 00:16:00,080 --> 00:16:03,029 I'm saying it. It's your fault. You, fault. You. Your fault. 244 00:16:03,120 --> 00:16:06,549 I am not gonna stand here and listen to this. I'm going to the car. 245 00:16:06,639 --> 00:16:08,909 - fine. - fine. 246 00:16:10,080 --> 00:16:12,639 The car is that way. 247 00:16:12,720 --> 00:16:15,149 Shows how much you know. 248 00:16:22,320 --> 00:16:24,309 Told you. 249 00:16:34,639 --> 00:16:38,070 Brad? Hey, Randy, is that you? Hello? 250 00:16:39,200 --> 00:16:40,509 Hey. 251 00:16:40,600 --> 00:16:43,230 Hi-ho, neighbor. 252 00:16:46,000 --> 00:16:47,220 Wilson? 253 00:16:47,320 --> 00:16:50,269 - Didn't mean to startle you, Tim. - What are you doing up here? 254 00:16:50,360 --> 00:16:53,830 Well. I always come up here for Valentine's Day. 255 00:16:56,039 --> 00:16:59,509 Spend time with my true love. Mother Nature. 256 00:16:59,600 --> 00:17:03,220 Well. I'm glad you're here. I'm lost. 257 00:17:03,320 --> 00:17:06,390 That's why I come up here, Tim. To lose myself. 258 00:17:06,480 --> 00:17:09,269 Only when you lose yourself can you begin to find yourself. 259 00:17:09,359 --> 00:17:13,990 I must be really found, because I'm completely lost. You got a minute? 260 00:17:14,079 --> 00:17:17,269 Well, Tim. I think I can squeeze you in. 261 00:17:18,200 --> 00:17:20,910 for three months I've been planning on this romantic weekend with Jill. 262 00:17:21,000 --> 00:17:24,230 and I said nothing was gonna interfere with it. 263 00:17:24,319 --> 00:17:27,309 So, me. Mr Bonehead. I go ahead and tell Mr Binford that I'm gonna have 264 00:17:27,400 --> 00:17:31,589 a weekend winter camping with my family the same weekend. 265 00:17:32,599 --> 00:17:36,109 Why did you do that, Tim? 266 00:17:36,200 --> 00:17:39,150 Wilson. I thought I could do both, you know, and make everybody happy. 267 00:17:39,240 --> 00:17:43,950 Well, Tim, let me tell you a little story, about a doe. 268 00:17:44,039 --> 00:17:46,630 A deer. A female deer. 269 00:17:46,720 --> 00:17:49,950 You're not gonna break into a song, are you? 270 00:17:50,039 --> 00:17:54,829 No, no, no, no, no, Tim. Anyway, once, when I was driving up here. 271 00:17:54,920 --> 00:17:58,539 I came across a young deer standing in the middle of the road. 272 00:17:58,640 --> 00:18:01,470 And my headlights were shining directly into its eyes. 273 00:18:01,559 --> 00:18:03,829 She started to move one way. 274 00:18:03,920 --> 00:18:07,539 then she moved another way, and then she panicked, she froze. 275 00:18:07,640 --> 00:18:11,549 I had to swerve the car to avoid hitting her. Ended up running into a tree. 276 00:18:11,640 --> 00:18:14,349 Now, the deer was happy, but I wasn't. 277 00:18:14,440 --> 00:18:19,460 If she had chosen one direction and ran, we both would've been happy. 278 00:18:22,880 --> 00:18:26,579 You see, Tim, when you try to go in too many directions at once. 279 00:18:26,680 --> 00:18:29,630 you end up going nowhere. 280 00:18:29,720 --> 00:18:32,990 I know what direction I wanna go in. Right to that Stone Creek Lodge. 281 00:18:33,079 --> 00:18:35,910 - Good for you, Tim. - But first. I've got to go get my car. 282 00:18:36,000 --> 00:18:40,349 Well. I parked my truck right next to it. It's 300 yards south by southeast. 283 00:18:40,440 --> 00:18:44,029 - Thank you, Wilson. - I'll walk with you, Tim. 284 00:18:47,880 --> 00:18:50,339 - Thanks. Mom. This hot chocolate is great. - Thank you. 285 00:18:50,440 --> 00:18:53,950 - You want some more, sweetheart? - Yes, please. 286 00:18:59,000 --> 00:19:01,869 - What was that? - Oh. I don't know. 287 00:19:01,960 --> 00:19:05,740 But don't worry about it. You're completely safe here. 288 00:19:05,839 --> 00:19:10,029 Hey. Mom, this camping stuff is really fun. I'm glad Dad wanted to do this. 289 00:19:10,119 --> 00:19:11,869 You are? 290 00:19:11,960 --> 00:19:15,579 Yeah. You didn't have fun putting up the tent and making the fire? 291 00:19:15,680 --> 00:19:21,630 Well, actually. I've been real focused on getting to the lodge, but… 292 00:19:21,720 --> 00:19:24,069 I'm having a real good time. 293 00:19:24,160 --> 00:19:26,509 Do you mind if we go over there and build a snow fort? 294 00:19:26,599 --> 00:19:29,470 No, as long as you don't wander off alone. 295 00:19:35,920 --> 00:19:39,029 Oh, thank God. I was getting worried. 296 00:19:39,119 --> 00:19:41,910 I heard this awful howling. 297 00:19:42,000 --> 00:19:44,509 Oh, that was me. 298 00:19:44,599 --> 00:19:48,140 Couldn't find any leaves. I had to use a pine cone. 299 00:19:58,200 --> 00:20:01,900 - What are you drinking? - Oh, it's hot chocolate. You want some? 300 00:20:02,000 --> 00:20:06,390 - Where did you get hot chocolate? - Well, the boys had a candy bar. 301 00:20:06,480 --> 00:20:09,750 So. I just melted some snow with it. 302 00:20:09,839 --> 00:20:12,670 Wow. It tastes like mint. 303 00:20:12,759 --> 00:20:15,869 I added some toothpaste. 304 00:20:15,960 --> 00:20:18,829 - What is the deal with that string? - Well… 305 00:20:18,920 --> 00:20:21,710 I found the car. And I moved it up to this little hill. 306 00:20:21,799 --> 00:20:23,869 so l wouldn't lose it this time, but just to make sure. 307 00:20:23,960 --> 00:20:27,150 I took this 200-pound test fishing line, tied one end to the bumper 308 00:20:27,240 --> 00:20:30,150 and the other end's being tied to me. We're not losing the car again. 309 00:20:30,240 --> 00:20:32,230 You know, Tim, it's getting dark. 310 00:20:32,319 --> 00:20:34,549 I don't think you're gonna be able to finish that video. 311 00:20:34,640 --> 00:20:37,910 Oh, forget the video. And I'm sorry I dragged you into this thing. 312 00:20:38,000 --> 00:20:42,349 but right now. I've got one direction. Right to that Stone Creek Lodge. 313 00:20:42,440 --> 00:20:45,630 Look, Tim, let's be realistic. 314 00:20:45,720 --> 00:20:48,509 By the time we pack up here, drop off the boys. 315 00:20:48,599 --> 00:20:52,029 drive to the lodge, we're only gonna have time to fall asleep, check out. 316 00:20:52,119 --> 00:20:54,390 pick up the boys, and go home. 317 00:20:54,480 --> 00:20:58,349 - What? Do you suggest we stay here? - Yeah. 318 00:20:58,440 --> 00:21:01,309 We can do it. It'll be fun. 319 00:21:01,400 --> 00:21:04,029 Boy. I love you, Jill. 320 00:21:04,119 --> 00:21:09,190 Besides, it doesn't matter where you are on Valentine's day. 321 00:21:09,279 --> 00:21:12,069 just who you're with. 322 00:21:16,720 --> 00:21:19,950 This is all I'll be wearing tonight. 323 00:21:22,880 --> 00:21:24,470 - Tim? - Yeah? 324 00:21:24,559 --> 00:21:28,339 Did you say that you parked the car on a steep hill? 325 00:21:28,440 --> 00:21:31,789 - Did you set the parking brake? - Why would I wanna do that? 326 00:21:31,880 --> 00:21:33,549 Oh, geez. 327 00:21:46,279 --> 00:21:48,390 I'll be right back. 328 00:21:54,920 --> 00:21:56,430 - What's the matter? - I can't do this. 329 00:21:56,519 --> 00:21:59,910 - What if she thinks it's stupid? - She won't. I helped you make it. 330 00:22:00,000 --> 00:22:01,990 And I helped you write the poem. She'll think it's great. Go on. 331 00:22:02,079 --> 00:22:05,619 Don't leave her standing out there by herself. Go on. 332 00:22:15,640 --> 00:22:18,829 Here. I made this. 333 00:22:18,920 --> 00:22:21,190 Oh, Bradley. 334 00:22:21,279 --> 00:22:23,910 "I'll give you candy and I'll give you a flower." 335 00:22:24,000 --> 00:22:26,630 "forget Bobby Pilsky. I have more power." 336 00:22:27,305 --> 00:22:33,768 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 29284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.