Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,550 --> 00:00:01,880
Previously on Fargo...
2
00:00:05,550 --> 00:00:06,620
You need me.
3
00:00:06,720 --> 00:00:07,790
I ain't just muscle.
4
00:00:07,890 --> 00:00:09,590
- The doctor's dead.
- Say his name again!
5
00:00:09,690 --> 00:00:10,696
- Boss!
- Say his name again!
6
00:00:10,720 --> 00:00:11,860
- Enough!
- Say his name!
7
00:00:11,960 --> 00:00:12,960
This is Happy's cousin!
8
00:00:13,030 --> 00:00:14,560
Hey!
We're gonna need Happy
9
00:00:14,660 --> 00:00:15,930
if we're gonna win, man!
10
00:00:19,000 --> 00:00:22,670
- Dear dr. Harvard...
- Mmm.
11
00:00:22,770 --> 00:00:25,670
...I am writing
to inform you
12
00:00:25,770 --> 00:00:27,710
of the actions
of one of your nurses.
13
00:00:29,580 --> 00:00:30,580
Attempted murder,
14
00:00:30,640 --> 00:00:32,510
the authorities think.
15
00:00:32,610 --> 00:00:33,740
Dead patients,
16
00:00:33,850 --> 00:00:34,986
misappropriated personal items,
17
00:00:35,010 --> 00:00:36,010
stolen medication.
18
00:00:36,050 --> 00:00:37,650
No.
19
00:00:37,750 --> 00:00:39,680
I suppose
you have to ask yourself...
20
00:00:39,790 --> 00:00:41,650
Is this
the kind of nurse you trust
21
00:00:41,750 --> 00:00:43,820
around patients
in your fine establishment?
22
00:00:43,920 --> 00:00:44,996
Your business is mine now.
23
00:00:45,020 --> 00:00:46,990
You'll sign over the deed
this afternoon.
24
00:00:56,800 --> 00:00:58,540
Satchel is dead.
25
00:00:58,640 --> 00:00:59,670
Boss.
26
00:00:59,770 --> 00:01:00,770
If you can't run,
27
00:01:00,870 --> 00:01:03,740
just do like we practiced.
28
00:01:03,840 --> 00:01:06,610
And remember,
if I don't come back,
29
00:01:06,710 --> 00:01:08,850
I'm dead or in jail.
30
00:01:37,680 --> 00:01:40,580
♪ I went out ♪
31
00:01:41,650 --> 00:01:44,620
♪ to the insane asylum ♪
32
00:01:47,690 --> 00:01:51,590
♪ and I found my baby ♪
33
00:01:51,690 --> 00:01:53,920
♪ out there ♪
34
00:01:56,830 --> 00:02:00,800
♪ I said, "please ♪"
35
00:02:00,900 --> 00:02:04,900
♪ "come back to me, darlin' ♪"
36
00:02:05,000 --> 00:02:07,740
♪ "what in the world ♪"
37
00:02:07,840 --> 00:02:10,970
♪ are you doin' here?" ♪
38
00:02:12,550 --> 00:02:13,880
♪ then the little girl ♪
39
00:02:13,980 --> 00:02:16,580
♪ raised up her head ♪
40
00:02:19,720 --> 00:02:23,690
♪ tears was streamin' downfrom her eyes ♪
41
00:02:25,930 --> 00:02:29,490
♪ and these are the things ♪
42
00:02:30,560 --> 00:02:32,800
♪ that the little girl said ♪
43
00:02:35,600 --> 00:02:36,800
♪ "when your love ♪"
44
00:02:36,900 --> 00:02:39,940
♪ has ceased to be..." ♪
45
00:02:40,040 --> 00:02:42,910
♪ lord have mercy ♪
46
00:02:43,010 --> 00:02:46,680
♪ "there's no other placefor me" ♪
47
00:02:46,780 --> 00:02:50,780
♪ mmm... ♪
48
00:02:50,880 --> 00:02:55,590
♪ "if you don't hold mein your arms" ♪
49
00:02:55,690 --> 00:02:57,890
♪ oh, child, oh, child ♪
50
00:02:57,990 --> 00:03:03,590
♪ "I'd rather be herefrom now on" ♪
51
00:03:05,970 --> 00:03:12,570
♪ some people have ithalfway fair ♪
52
00:03:13,710 --> 00:03:15,710
♪ without your love ♪
53
00:03:15,810 --> 00:03:19,680
♪ I ain't nowhere ♪
54
00:03:40,570 --> 00:03:41,800
Hey.
55
00:03:41,900 --> 00:03:43,770
Salute, huh?
56
00:03:43,870 --> 00:03:44,870
Salute!
57
00:03:44,940 --> 00:03:46,800
Police! Dinner's over.
58
00:03:51,680 --> 00:03:53,610
Come on. Hey, hey, hey.
59
00:03:59,990 --> 00:04:02,420
All right, all right. Let's go.
60
00:04:26,850 --> 00:04:28,810
He's gonna try
and get your goat.
61
00:04:29,850 --> 00:04:32,480
Whatever brings him to yes.
62
00:04:32,580 --> 00:04:35,720
You just remind that boy
who bailed out his papa.
63
00:04:35,820 --> 00:04:38,660
Hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
64
00:04:40,690 --> 00:04:42,930
How long I been doing your hair?
65
00:04:43,030 --> 00:04:45,530
I ever cut you?
66
00:04:52,970 --> 00:04:55,540
He's gonna try to take over.
67
00:04:56,740 --> 00:04:58,510
Maybe.
68
00:04:58,610 --> 00:05:00,480
But he's a country boy.
69
00:05:00,580 --> 00:05:02,750
Why's he want
a big-city headache?
70
00:05:04,980 --> 00:05:06,850
Power.
71
00:05:21,530 --> 00:05:22,570
First off,
72
00:05:22,670 --> 00:05:24,600
what happened
with your cousin Leon,
73
00:05:24,700 --> 00:05:26,670
that deserves a conversation.
74
00:05:27,740 --> 00:05:29,540
Meant to care for him,
75
00:05:29,640 --> 00:05:31,540
show him the ropes.
76
00:05:31,640 --> 00:05:33,540
Yeah, but...
77
00:05:33,650 --> 00:05:35,680
How many strikes is a strikeout?
78
00:05:35,780 --> 00:05:37,650
This kid can't tie his shoe.
79
00:05:38,950 --> 00:05:40,720
Should've called.
80
00:05:40,820 --> 00:05:42,450
My cousin, my problem.
81
00:05:42,550 --> 00:05:43,620
You're right.
82
00:05:43,720 --> 00:05:45,660
No excuse.
83
00:05:47,730 --> 00:05:49,560
Losin' this war, is you?
84
00:05:49,660 --> 00:05:51,630
You're always losing,
85
00:05:51,730 --> 00:05:53,700
till you win.
86
00:05:53,800 --> 00:05:55,870
That's why it's called
an underdog.
87
00:05:55,970 --> 00:05:57,900
Where I'm from...
88
00:05:59,670 --> 00:06:01,810
...We mind our forefathers.
89
00:06:02,880 --> 00:06:05,640
Take stock in their wisdom.
90
00:06:06,710 --> 00:06:09,610
Like a rock knows the river.
91
00:06:09,720 --> 00:06:11,850
And we think
your head's getting too high.
92
00:06:11,950 --> 00:06:13,720
Who thinks?
93
00:06:13,820 --> 00:06:16,590
Fathers, grandfathers.
94
00:06:16,690 --> 00:06:18,720
Sharecroppers.
95
00:06:18,820 --> 00:06:21,860
Men born to bondage...
96
00:06:21,960 --> 00:06:25,560
Who escaped the chain gang
and the hangman's noose.
97
00:06:25,660 --> 00:06:27,560
Decades that tell us
98
00:06:27,670 --> 00:06:29,470
the only thing worse
than livin' in darkness
99
00:06:29,570 --> 00:06:30,650
is steppin' into the light.
100
00:06:30,740 --> 00:06:31,870
So, what,
101
00:06:31,970 --> 00:06:33,700
born on the bottom,
102
00:06:33,810 --> 00:06:34,910
die on the bottom?
103
00:06:35,010 --> 00:06:36,710
You get your picture
in the paper,
104
00:06:36,810 --> 00:06:38,640
you think
it's just a picture of you?
105
00:06:38,740 --> 00:06:40,440
We all in there,
106
00:06:40,550 --> 00:06:42,450
crowded together.
107
00:06:42,550 --> 00:06:44,880
Cops decide to bust a head,
they don't care which head,
108
00:06:44,980 --> 00:06:46,650
long as the color's right.
109
00:06:46,750 --> 00:06:49,550
We need your help, Happy.
110
00:06:49,660 --> 00:06:50,850
The family.
111
00:06:50,960 --> 00:06:53,620
He ain't my family.
112
00:06:55,590 --> 00:06:57,560
My mama and yours,
113
00:06:57,660 --> 00:06:59,400
like sisters,
114
00:06:59,500 --> 00:07:01,770
which means
his kids are your family.
115
00:07:01,870 --> 00:07:03,800
His wife is your family.
116
00:07:03,900 --> 00:07:06,470
That makes him family.
117
00:07:06,570 --> 00:07:07,840
I got a cousin on death row.
118
00:07:07,940 --> 00:07:09,540
You want me to do what?
119
00:07:09,640 --> 00:07:11,716
Sit in the chair with him
when the switch get throwed?
120
00:07:11,740 --> 00:07:13,540
I need leverage.
121
00:07:13,650 --> 00:07:15,550
Short-term.
122
00:07:15,650 --> 00:07:18,720
Just some muscle
from the country to puff me up.
123
00:07:18,820 --> 00:07:20,820
Show people I'm here to stay.
124
00:07:20,920 --> 00:07:23,550
That's the Cosa Nostra, boy.
125
00:07:24,660 --> 00:07:26,790
This ain't no Podunk thuggery.
126
00:07:28,660 --> 00:07:30,460
You think you gonna, what,
127
00:07:30,560 --> 00:07:32,430
drive 'em out of town?
128
00:07:32,530 --> 00:07:33,900
Don't need 'em gone,
129
00:07:34,000 --> 00:07:35,900
just in their place.
130
00:07:36,940 --> 00:07:38,500
There's pressure from New York.
131
00:07:38,600 --> 00:07:40,800
None of us can afford a war
much longer.
132
00:07:43,780 --> 00:07:46,840
You got all the slaughterhouse
boys on your side.
133
00:07:47,910 --> 00:07:49,510
Texas cousins.
134
00:07:49,620 --> 00:07:50,880
Smugglin' from Oklahoma.
135
00:07:50,980 --> 00:07:51,880
Shit.
136
00:07:51,980 --> 00:07:53,780
You make me sound
like a big deal.
137
00:07:54,920 --> 00:07:56,650
Maybe you should be helping me.
138
00:07:57,920 --> 00:07:59,660
I told you this was a mistake.
139
00:07:59,760 --> 00:08:01,560
Lionel Halloway,
140
00:08:01,660 --> 00:08:03,660
stop messin' around.
141
00:08:03,760 --> 00:08:05,730
You want to talk
about all boats risin',
142
00:08:05,830 --> 00:08:07,460
that goes both ways.
143
00:08:07,570 --> 00:08:09,516
It don't matter if you think
we should be in this war...
144
00:08:09,540 --> 00:08:10,430
We're in it.
145
00:08:10,540 --> 00:08:11,800
They killed my son.
146
00:08:11,900 --> 00:08:13,500
Ten years old.
147
00:08:13,610 --> 00:08:15,840
What did he ever do to anyone?
148
00:08:15,940 --> 00:08:18,640
And they killed him.
149
00:08:18,740 --> 00:08:21,440
And now they want
to snuff us out.
150
00:08:21,550 --> 00:08:22,650
Us.
151
00:08:22,750 --> 00:08:24,780
'cause after they string me up,
152
00:08:24,880 --> 00:08:26,920
they comin' after you.
153
00:09:00,590 --> 00:09:01,790
Two weeks.
154
00:09:02,850 --> 00:09:04,550
We put our strength behind you,
155
00:09:04,660 --> 00:09:05,660
let it be known.
156
00:09:05,760 --> 00:09:08,460
City hall and on the streets.
157
00:09:09,490 --> 00:09:11,830
But you got to make things right
with my cousin.
158
00:09:11,930 --> 00:09:13,760
How much?
159
00:09:17,670 --> 00:09:19,900
Tell your mama
I miss her greens.
160
00:09:30,820 --> 00:09:32,820
Two weeks.
161
00:09:32,920 --> 00:09:35,450
It'll be enough.
162
00:09:36,660 --> 00:09:38,690
But we got to end this quick.
163
00:09:39,760 --> 00:09:41,630
If I kill the brothers,
164
00:09:41,730 --> 00:09:44,630
new york's
just gonna send two more.
165
00:09:44,730 --> 00:09:46,500
Don't care about them.
166
00:09:46,600 --> 00:09:49,530
I want justice for my boy.
167
00:09:49,640 --> 00:09:52,500
And then we make a deal.
168
00:10:00,580 --> 00:10:01,750
Congratulations.
169
00:10:01,850 --> 00:10:03,650
You're the flavor of the month.
170
00:10:03,750 --> 00:10:05,680
Mayor called,
saw your picture in the paper.
171
00:10:05,780 --> 00:10:07,780
Said he liked
the cut of your jib.
172
00:10:07,890 --> 00:10:09,790
Just trying to keep
the streets safe, captain.
173
00:10:09,890 --> 00:10:11,590
Uh-huh.
174
00:10:11,690 --> 00:10:13,820
You watching your back?
175
00:10:13,930 --> 00:10:15,530
For what?
176
00:10:15,630 --> 00:10:16,910
You bite the hand
that feeds you,
177
00:10:16,960 --> 00:10:18,660
you're gonna feel the burn.
178
00:10:21,930 --> 00:10:23,900
Excuse me.
179
00:10:31,610 --> 00:10:32,680
Weff.
180
00:10:33,810 --> 00:10:35,850
I wrote your name on a bulle.
181
00:10:35,950 --> 00:10:39,480
Want to meet up so I can give it
to you, personal-like?
182
00:10:39,580 --> 00:10:40,920
I'm sorry.
183
00:10:41,020 --> 00:10:42,920
It's against police policy
to accept gifts
184
00:10:43,020 --> 00:10:44,750
from the chain gang.
185
00:10:44,860 --> 00:10:46,560
Which is ironical,
186
00:10:46,660 --> 00:10:49,030
since I can give you
all the bullets I want.
187
00:10:50,600 --> 00:10:51,860
I miss you, kid.
188
00:10:51,960 --> 00:10:53,930
When are you coming home?
189
00:10:54,970 --> 00:10:57,600
I'm home now.
190
00:10:57,700 --> 00:11:00,670
You think I don't got records of
every dollar you took from me?
191
00:11:00,770 --> 00:11:04,740
Maybe I send 'em to city hall,
see what the mayor thinks
192
00:11:04,840 --> 00:11:06,510
of his hero cop then.
193
00:11:08,880 --> 00:11:11,750
Kid?
194
00:11:11,850 --> 00:11:13,820
Son of a bitch.
195
00:11:15,550 --> 00:11:16,850
- Twitchy piece of shit!
- Hey.
196
00:11:16,960 --> 00:11:18,920
One, two, three, four, five!
197
00:11:21,690 --> 00:11:22,930
What's this?
198
00:11:23,030 --> 00:11:24,860
You going steady now?
199
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
Boss...
200
00:11:26,030 --> 00:11:27,930
We need to put the squeeze
on this cop.
201
00:11:28,030 --> 00:11:30,770
Hit him where it hurts,
turn the city back to our side.
202
00:11:30,870 --> 00:11:33,540
Boss, we got word from new york.
203
00:11:33,640 --> 00:11:35,810
They want this thing wrapped up.
204
00:11:35,910 --> 00:11:37,910
It's too...
205
00:11:43,010 --> 00:11:44,910
Oh, I'm sorry.
Is our fighting
206
00:11:45,020 --> 00:11:47,720
for our lives
keeping people up at night?!
207
00:11:47,820 --> 00:11:51,920
Hey, J. Hey. Come here.
208
00:12:04,770 --> 00:12:05,940
Yeah?
209
00:12:10,980 --> 00:12:13,440
You make it personal.
210
00:12:13,550 --> 00:12:15,610
Can't be personal.
211
00:12:15,710 --> 00:12:17,680
Come on.
212
00:12:24,790 --> 00:12:26,790
We need another Mulignan.
213
00:12:26,890 --> 00:12:29,830
- Yeah.
- Someone waiting in the wings,
214
00:12:29,930 --> 00:12:31,900
thinks they can run things.
215
00:12:32,000 --> 00:12:35,700
Somebody weak,
thinks they're strong.
216
00:12:35,800 --> 00:12:36,930
A replacement for cannon?
217
00:12:37,040 --> 00:12:38,770
Someone we can deal with.
218
00:12:38,870 --> 00:12:41,740
And what happens
to the now boss?
219
00:12:42,810 --> 00:12:44,710
That's the new guy's problem.
220
00:12:44,810 --> 00:12:46,810
But my guess is
that it rhymes with "flurder."
221
00:12:50,050 --> 00:12:53,880
hey, J,
what about the rat fuck cop?
222
00:12:55,690 --> 00:12:57,950
Nobody turns their back on us
and lives.
223
00:13:06,150 --> 00:13:09,720
♪ you may run onfor a long time ♪
224
00:13:09,820 --> 00:13:11,890
♪ run on for a long time ♪
225
00:13:11,990 --> 00:13:13,850
♪ run onfor a long time ♪
226
00:13:13,960 --> 00:13:16,690
♪ let me tell you god almightygonna cut you down ♪
227
00:13:16,790 --> 00:13:18,860
♪ you may run onfor a long time ♪
228
00:13:18,960 --> 00:13:21,860
♪ may run on for a long time ♪
229
00:13:21,960 --> 00:13:23,930
♪ run on for a long time ♪
230
00:13:24,030 --> 00:13:26,770
♪ let me tell you godalmighty's gonna cut you down ♪
231
00:13:26,870 --> 00:13:28,870
♪ go tell that long-tongued
liar ♪ - ♪ yup, yup ♪
232
00:13:28,970 --> 00:13:31,070
- ♪ go tell that midnight rider ♪
- ♪ yup, yup ♪
233
00:13:31,170 --> 00:13:33,810
♪ tell the gambler,
the rambler, backbiter ♪
234
00:13:33,910 --> 00:13:36,110
♪ tell them god almighty'sgonna cut 'em down ♪
235
00:13:36,210 --> 00:13:38,910
♪ well, stop, god almighty, let
me tell you the news ♪ - ♪ do ♪
236
00:13:39,010 --> 00:13:41,170
♪ my head's been wet with
the midnight dew ♪ - ♪ do ♪
237
00:13:41,220 --> 00:13:43,056
♪ I've been down on my
bended knees ♪ - ♪ do ♪
238
00:13:43,080 --> 00:13:45,850
♪ talking with the manfrom Galilee ♪
239
00:13:45,950 --> 00:13:48,090
♪ my god spokeand he spoke so sweet ♪
240
00:13:48,190 --> 00:13:50,690
♪ I thought I heardthe shuffle of angel's feet ♪
241
00:13:50,790 --> 00:13:52,930
♪ he put one handupon my head ♪
242
00:13:53,030 --> 00:13:55,660
♪ great god almighty,let me tell you what he said ♪
243
00:13:55,760 --> 00:13:57,846
♪ go tell that long-tongued
liar ♪ - ♪ oh, well, well ♪
244
00:13:57,870 --> 00:14:00,070
- ♪ go tell that midnight rider ♪
- ♪ oh, well, well ♪
245
00:14:00,170 --> 00:14:02,700
♪ tell the gambler,the rambler, backbiter ♪
246
00:14:02,800 --> 00:14:04,800
♪ tell them god almightygonna cut 'em down ♪
247
00:14:04,910 --> 00:14:07,640
♪ you may run onfor a long time ♪
248
00:14:07,740 --> 00:14:10,640
♪ you mayrun on for a long time ♪
249
00:14:10,750 --> 00:14:12,650
♪ run on for a long time ♪
250
00:14:12,750 --> 00:14:14,826
♪ let me tell you god almighty'sgonna cut you down ♪
251
00:14:14,850 --> 00:14:17,650
♪ you may throw your rocksand hide your hand ♪
252
00:14:17,750 --> 00:14:19,670
♪ plotting in the darkagainst your fellow man ♪
253
00:14:19,750 --> 00:14:21,690
♪ but as sure as god madethe day and night ♪
254
00:14:21,790 --> 00:14:24,120
♪ what's done in the darkwill be brought to the light ♪
255
00:14:24,230 --> 00:14:26,860
♪ you can run and hide,you can slip and slide ♪
256
00:14:26,960 --> 00:14:29,000
♪ talk about the motein your neighbor's eye ♪
257
00:14:29,100 --> 00:14:32,000
♪ but sure as god madethe rich and poor ♪
258
00:14:32,100 --> 00:14:33,830
♪ you're going to reapjust what you sow ♪
259
00:14:33,940 --> 00:14:36,070
♪ you can run for a long time ♪
260
00:14:36,170 --> 00:14:38,870
♪ you may run onfor a long time ♪
261
00:14:38,970 --> 00:14:41,010
♪ run on for a long time ♪
262
00:14:41,110 --> 00:14:43,780
♪ let me tell you godalmighty's gonna cut you down ♪
263
00:14:43,880 --> 00:14:46,010
♪ go tell that long-tongued
liar ♪ - ♪ yup, yeah ♪
264
00:14:46,110 --> 00:14:48,750
- ♪ go tell that midnight rider ♪
- ♪ hey, now ♪
265
00:14:48,850 --> 00:14:50,950
♪ tell the gambler,the rambler, backbiter ♪
266
00:14:51,050 --> 00:14:53,920
♪ tell 'em god almighty'sgonna cut 'em down. ♪
267
00:14:54,020 --> 00:14:55,960
You think aunt Zelmare's okay?
268
00:14:57,060 --> 00:15:00,690
That girl ain't met a trap
she can't squeeze out of
269
00:15:00,800 --> 00:15:03,130
or a hole she can't fit into.
270
00:15:08,200 --> 00:15:10,700
Momma...
271
00:15:12,170 --> 00:15:15,110
...Are we really cursed?
272
00:15:26,090 --> 00:15:30,160
Your great-grandmother was
in chains down in Mississippi.
273
00:15:31,960 --> 00:15:34,130
Her daddy come over on a ship.
274
00:15:34,230 --> 00:15:38,900
The captain of that ship was
the devil himself.
275
00:15:39,000 --> 00:15:40,970
Theodore roach.
276
00:15:47,810 --> 00:15:49,140
There was a storm.
277
00:15:50,810 --> 00:15:53,080
Water coming over the sides.
278
00:15:53,180 --> 00:15:55,950
A hundred men shackled together
down below,
279
00:15:56,050 --> 00:16:00,050
never seen the ocean, and here
they were fixin' to drown.
280
00:16:00,160 --> 00:16:03,920
And that man... the captain...
281
00:16:04,030 --> 00:16:07,860
He just stood,
laughing and laughing.
282
00:16:08,930 --> 00:16:10,930
- The ship went down?
- Not that night.
283
00:16:11,030 --> 00:16:14,700
But they got thrown about
something fierce,
284
00:16:14,800 --> 00:16:17,870
and on one go,
that captain got close enough
285
00:16:17,970 --> 00:16:21,770
for your great-great granddaddy
to grab him.
286
00:16:21,880 --> 00:16:23,940
And he choked the life
out of that man
287
00:16:24,050 --> 00:16:26,750
with his own mouth full
of seawater.
288
00:16:35,890 --> 00:16:37,990
Your grannie was six
289
00:16:38,090 --> 00:16:40,960
when she saw him the first time.
290
00:16:42,030 --> 00:16:44,860
The roach...
291
00:16:44,970 --> 00:16:48,740
Eyes sewn shut, wooden nose.
292
00:16:50,210 --> 00:16:53,070
And he's been
with us ever since.
293
00:16:55,180 --> 00:16:56,980
You ever seen him?
294
00:16:57,080 --> 00:16:59,980
I smell him more than see him.
295
00:17:00,080 --> 00:17:02,650
Low tide, the sounds of...
296
00:17:02,750 --> 00:17:04,650
Like creaking ropes.
297
00:17:04,750 --> 00:17:06,890
Or the waves.
298
00:17:12,130 --> 00:17:13,930
So he's mine now.
299
00:17:15,860 --> 00:17:17,860
Can't we cast him away?
300
00:17:17,970 --> 00:17:19,870
Get free?
301
00:17:19,970 --> 00:17:24,070
Your aunt tried to take him,
but she's not what he likes.
302
00:17:24,170 --> 00:17:26,840
What does he like?
303
00:17:28,110 --> 00:17:30,080
Sunshine.
304
00:17:30,180 --> 00:17:32,750
Well, we're done loading in.
305
00:17:32,850 --> 00:17:35,010
More than five thousand
in merchandise.
306
00:17:35,120 --> 00:17:37,680
I'm supposed to stay here
307
00:17:37,790 --> 00:17:39,850
for a couple of nights,
hold guard.
308
00:17:39,950 --> 00:17:42,920
I can, uh, camp
on the couch downstairs.
309
00:17:43,020 --> 00:17:46,060
I keep a shotgun loaded
next to the bed,
310
00:17:46,160 --> 00:17:48,660
and I'm a real light sleeper.
311
00:17:48,760 --> 00:17:51,730
Yes, ma'am. Sensible.
312
00:17:51,830 --> 00:17:53,900
Can't be too careful these days.
313
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Mm-hmm.
314
00:17:56,100 --> 00:17:58,810
Well, I'm gonna see to dinner.
315
00:18:08,720 --> 00:18:10,720
You check out bird?
316
00:18:11,950 --> 00:18:13,690
Who?
317
00:18:13,790 --> 00:18:16,020
Sax player?
318
00:18:16,120 --> 00:18:17,790
That's cool.
319
00:18:22,730 --> 00:18:24,030
I want to talk to your father.
320
00:18:24,130 --> 00:18:25,870
What?
321
00:18:25,970 --> 00:18:27,870
Loy cannon, the boss.
322
00:18:29,940 --> 00:18:31,840
Can you help me?
Tell me where to go?
323
00:18:31,940 --> 00:18:35,010
- You want to talk to my father?
- I worked it out.
324
00:18:35,110 --> 00:18:36,840
How to get the house back.
325
00:18:36,950 --> 00:18:38,850
- Please.
- Hi there.
326
00:18:40,950 --> 00:18:42,050
Hi.
327
00:18:42,150 --> 00:18:43,680
Don't let her get me.
328
00:18:44,920 --> 00:18:45,920
What?
329
00:18:47,090 --> 00:18:49,060
Hi. Aw.
330
00:18:49,160 --> 00:18:52,630
Well, now, will you look
at you, the Happy couple.
331
00:18:52,730 --> 00:18:54,630
Yeah, you caught us.
332
00:18:54,730 --> 00:18:56,700
Lemuel cannon. And you are?
333
00:18:56,800 --> 00:18:58,046
Hon, I wondered
if I might bother you
334
00:18:58,070 --> 00:18:59,670
to come up to my apartment.
335
00:18:59,770 --> 00:19:01,600
I've got nothing to say to you.
336
00:19:01,700 --> 00:19:04,970
Now, hon, let's not do this
in front of your boyfriend.
337
00:19:05,070 --> 00:19:07,940
- He is not my boyfriend.
- More of a suitor.
338
00:19:09,810 --> 00:19:11,110
Fine. You want to do this here?
339
00:19:13,050 --> 00:19:14,910
You give me back my ring!
340
00:19:15,020 --> 00:19:16,920
That's right.
I know you stole it from me.
341
00:19:17,020 --> 00:19:18,820
And I have half a mind
to go to the police.
342
00:19:18,920 --> 00:19:20,690
No police.
343
00:19:20,790 --> 00:19:22,820
Great. Call them.
344
00:19:22,920 --> 00:19:24,990
I can tell them
what else I saw up there.
345
00:19:25,090 --> 00:19:28,960
All your tokens,
letters from the grave,
346
00:19:29,060 --> 00:19:32,870
bottles of death, evidence.
347
00:19:32,970 --> 00:19:36,000
Plus, how you like
to poison people's pies.
348
00:19:37,070 --> 00:19:38,940
And who's gonna believe you?
349
00:19:39,040 --> 00:19:40,710
I believe her.
350
00:19:40,810 --> 00:19:41,970
Who that counts?
351
00:19:42,080 --> 00:19:43,940
Excuse me?
352
00:19:47,180 --> 00:19:49,720
The devil's got a special place
in hell
353
00:19:49,820 --> 00:19:52,920
for small minds
who betray their better's trust,
354
00:19:53,020 --> 00:19:56,660
who take advantage
of their charitable acts.
355
00:19:56,760 --> 00:19:58,990
You need to leave now.
356
00:19:59,090 --> 00:20:03,800
Is that place above
or below the place you're going?
357
00:20:03,900 --> 00:20:07,000
- There's a word for people like you.
- No.
358
00:20:07,100 --> 00:20:08,770
That's your word.
359
00:20:08,870 --> 00:20:10,740
You invented it
to make yourself feel bigger.
360
00:20:10,840 --> 00:20:13,140
But that's not what I am.
361
00:20:13,240 --> 00:20:15,010
Walk away.
362
00:20:15,110 --> 00:20:16,980
What does it feel like
363
00:20:17,080 --> 00:20:20,810
to be so sure you're right
and know that nobody cares?
364
00:20:20,920 --> 00:20:22,920
Hmm?
365
00:20:23,020 --> 00:20:24,980
I'll see you in your dreams.
366
00:20:42,370 --> 00:20:43,686
Look, thanks for making the time
for me on such short notice.
367
00:20:43,710 --> 00:20:45,570
Uh, one question
before we get started.
368
00:20:45,670 --> 00:20:48,440
Who am I talking to here?
Him or you?
369
00:20:48,540 --> 00:20:50,180
You're talking to Leon.
370
00:20:50,280 --> 00:20:52,550
He'll run things in the city.
371
00:20:52,650 --> 00:20:55,280
We're just here for support.
372
00:20:55,380 --> 00:20:57,380
Great. Isn't that great?
373
00:20:57,490 --> 00:20:58,550
Tremendous.
374
00:20:58,650 --> 00:21:01,490
Of course, if you want
to take over from Loy,
375
00:21:01,590 --> 00:21:03,620
you know how that works.
376
00:21:03,730 --> 00:21:06,330
Just sad I can't kill him twice.
377
00:21:06,430 --> 00:21:09,160
Yeah, I heard
about that tune-up he gave you.
378
00:21:09,260 --> 00:21:12,370
Some people got no respect
for a promise.
379
00:21:12,470 --> 00:21:14,370
We don't make promises.
380
00:21:14,470 --> 00:21:16,640
- We make deals.
- Then let's make a deal.
381
00:21:16,740 --> 00:21:20,210
Leon's gonna take over
all of Loy's territory,
382
00:21:20,310 --> 00:21:22,540
including the slaughterhouses
on the east side.
383
00:21:22,640 --> 00:21:26,610
And you gonna give him
a piece of trucking.
384
00:21:27,680 --> 00:21:29,320
Jesus.
385
00:21:29,420 --> 00:21:31,320
I ain't been fucked this rough
since prison.
386
00:21:31,420 --> 00:21:33,250
Absolutely not.
387
00:21:33,350 --> 00:21:35,660
I am a city alderman,
and I'm coming in.
388
00:21:40,300 --> 00:21:41,360
What's this?
389
00:21:41,460 --> 00:21:43,630
A top secret meeting
of the hi ho club?
390
00:21:43,730 --> 00:21:46,400
- Who the fuck is this?
- My father-in-law.
391
00:21:46,500 --> 00:21:47,746
Kind of amazing
to see him walking and talking,
392
00:21:47,770 --> 00:21:49,270
don't you think?
393
00:21:49,370 --> 00:21:51,340
Considering he's made
entirely out of play-doh.
394
00:21:51,440 --> 00:21:53,140
Ha fuckin' ha.
395
00:21:53,240 --> 00:21:55,210
Can I talk to you outside?
396
00:22:04,250 --> 00:22:05,530
Do you just know when I'm having
397
00:22:05,620 --> 00:22:07,580
a bad day, or are you
watching me from the bushes?
398
00:22:07,620 --> 00:22:09,560
Laugh it up, greaseball.
399
00:22:10,630 --> 00:22:11,630
Not sure yet.
400
00:22:11,690 --> 00:22:14,290
Okay. Make it fast, pops.
401
00:22:14,400 --> 00:22:16,160
- I got a war to win.
- Fine.
402
00:22:16,260 --> 00:22:18,360
I'll use small words
'cause I know you're low IQ.
403
00:22:18,470 --> 00:22:19,570
The wedding's off.
404
00:22:19,670 --> 00:22:22,470
You and your greasy wops
are public enemy number one.
405
00:22:22,570 --> 00:22:25,240
So I'm breaking
this retard union
406
00:22:25,340 --> 00:22:26,716
like glass in an emergency.
You hear me?
407
00:22:26,740 --> 00:22:28,510
Don't call. Don't write.
408
00:22:29,740 --> 00:22:31,640
- Means he's an idiot.
- Oh,
409
00:22:31,750 --> 00:22:33,310
- I'm an idiot?
- Yeah.
410
00:22:33,410 --> 00:22:35,330
'cause now's not the time
you call off a wedding.
411
00:22:35,380 --> 00:22:37,420
Now's the time to renegotiate
the terms of our deal,
412
00:22:37,490 --> 00:22:39,570
'cause you got me over a barrel,
and I'm spread thin,
413
00:22:39,650 --> 00:22:41,330
and I'll spend anything
to keep from having
414
00:22:41,420 --> 00:22:42,590
one more goddamn problem.
415
00:22:42,690 --> 00:22:44,660
But clearly, you're not
smart enough to do that!
416
00:22:44,760 --> 00:22:46,590
Listen to me, eggplant Einstein.
417
00:22:46,690 --> 00:22:48,460
You and your kind
418
00:22:48,560 --> 00:22:50,500
are getting run out of town
on a rail.
419
00:22:50,600 --> 00:22:52,400
It doesn't take a wizard
to see that.
420
00:22:52,500 --> 00:22:54,430
So, I'm doing us both a favor,
421
00:22:54,540 --> 00:22:57,440
and I'm running away from you
like a fart in an elevator,
422
00:22:57,540 --> 00:22:59,610
which is what you are.
423
00:23:01,610 --> 00:23:03,210
Oh.
424
00:23:10,350 --> 00:23:11,480
You're crazy.
425
00:23:11,590 --> 00:23:14,290
I'm a U.S. Alderman.
You can't punch a U.S. Alderman.
426
00:23:14,390 --> 00:23:15,590
Well, apparently, you can.
427
00:23:22,300 --> 00:23:24,600
- Hmm. You hit him for me?
- Yeah.
428
00:23:24,700 --> 00:23:27,470
- I'm-I'm... I'm touched.
- Ah.
429
00:23:29,440 --> 00:23:31,270
We are brother, no?
430
00:23:31,370 --> 00:23:33,170
- Come here, you big lug.
Come here, boy.
431
00:23:34,710 --> 00:23:36,310
It's okay.
432
00:23:40,680 --> 00:23:42,350
Boss.
433
00:23:43,480 --> 00:23:45,420
You're still alive.
434
00:23:46,690 --> 00:23:48,620
I hope so.
435
00:23:50,460 --> 00:23:53,560
Anything from the lawman? Weff?
436
00:23:53,660 --> 00:23:55,260
No.
437
00:23:55,360 --> 00:23:58,260
Police raided apex this morning.
438
00:23:58,370 --> 00:24:01,370
I put the word out.
He ain't long for this world.
439
00:24:01,470 --> 00:24:04,370
What about our friends
in the staties?
440
00:24:04,470 --> 00:24:07,270
Laying low for now, I gather.
441
00:24:07,380 --> 00:24:09,610
Waiting to see
which way this thing goes.
442
00:24:11,380 --> 00:24:13,510
Like rats fleeing the ship.
443
00:24:13,610 --> 00:24:15,550
Boss.
444
00:24:15,650 --> 00:24:17,320
Charlie called.
445
00:24:17,420 --> 00:24:19,650
He's on lookout at the JDC.
446
00:24:21,690 --> 00:24:24,360
He said two hours ago,
the Italians had some visitors.
447
00:24:26,430 --> 00:24:28,590
It was Leon.
448
00:24:28,700 --> 00:24:31,660
Skunk's gonna skunk.
449
00:24:33,400 --> 00:24:35,500
Happy was with him.
450
00:24:48,520 --> 00:24:50,420
It was blizzarding
451
00:24:50,520 --> 00:24:52,490
when satchel was born.
452
00:24:54,520 --> 00:24:56,290
Middle of the night.
453
00:24:56,390 --> 00:24:59,160
Why do babies always come
in the middle of the night?
454
00:24:59,260 --> 00:25:01,230
It's the moon, my mama said.
455
00:25:02,400 --> 00:25:04,630
Babies come like the tide.
456
00:25:08,400 --> 00:25:11,370
Buel birthed him in a tub
with her mama.
457
00:25:12,510 --> 00:25:14,640
I was downstairs with the girls.
458
00:25:17,310 --> 00:25:21,380
I swear I couldn't hear a sound.
459
00:25:23,720 --> 00:25:26,620
My missus.
460
00:25:26,720 --> 00:25:29,420
Passing a 12-inch head
461
00:25:29,520 --> 00:25:32,460
through a six-inch hole.
462
00:25:33,730 --> 00:25:36,600
On my best day,
463
00:25:36,700 --> 00:25:39,400
I'm half as tough as that.
464
00:25:41,740 --> 00:25:44,640
And this ain't my best day.
465
00:25:44,740 --> 00:25:47,710
No, sirree.
466
00:25:49,510 --> 00:25:52,180
That's behind me, I think.
467
00:26:45,530 --> 00:26:47,430
Hey, boy.
468
00:26:49,470 --> 00:26:52,400
What you doing out here
all by your lonesome?
469
00:26:53,610 --> 00:26:56,110
You hear me, boy?
470
00:26:56,210 --> 00:26:58,440
What you got, shit in your ears?
471
00:26:58,550 --> 00:27:01,180
No.
472
00:27:02,550 --> 00:27:04,480
No what?
473
00:27:12,360 --> 00:27:14,590
Oh. Hey. Hey, hey, hey.
474
00:27:20,530 --> 00:27:23,370
No you.
475
00:27:23,470 --> 00:27:26,310
No boy.
476
00:27:26,410 --> 00:27:29,340
No do what you're told.
477
00:27:29,440 --> 00:27:32,340
No everything.
478
00:27:33,450 --> 00:27:35,350
This is my world.
479
00:27:35,450 --> 00:27:39,250
I'm the boss. I tell you...
480
00:27:39,350 --> 00:27:41,420
What to do.
481
00:27:44,430 --> 00:27:46,460
Hey. Hey. Hey.
482
00:27:48,530 --> 00:27:50,600
Now fuck off.
483
00:27:52,400 --> 00:27:53,400
Start the damn...
484
00:28:37,020 --> 00:28:40,220
Odis, I own you.
485
00:28:40,320 --> 00:28:42,160
I miss you, kid.
486
00:28:42,260 --> 00:28:43,936
- When are you coming home?
- ♪ one little, two little... ♪
487
00:28:43,960 --> 00:28:45,190
Boom!
488
00:28:45,290 --> 00:28:47,210
♪ four little, five little,six little Indians ♪
489
00:28:48,900 --> 00:28:51,000
♪ seven little, eight little,nine little Indians ♪
490
00:28:51,100 --> 00:28:52,870
Cheer up, palomino.
491
00:28:52,970 --> 00:28:54,890
♪ one little, two little,three little Indians ♪
492
00:28:55,910 --> 00:28:58,010
♪ four little, five little,six little Indians ♪
493
00:28:59,880 --> 00:29:01,940
♪ seven little, eight little,nine little Indians ♪
494
00:29:03,180 --> 00:29:06,280
♪ ten little Indian boys. ♪
495
00:29:21,100 --> 00:29:22,830
Cop's not home.
496
00:29:22,930 --> 00:29:24,770
I left him a surprise.
497
00:29:24,870 --> 00:29:26,770
That's his car, though.
498
00:29:26,870 --> 00:29:28,800
Got picked up by a squad car
this morning.
499
00:29:28,910 --> 00:29:31,810
My bet,
he comes home the same way.
500
00:29:31,910 --> 00:29:33,170
All right.
501
00:29:33,280 --> 00:29:34,980
Beat it up the street.
502
00:29:35,080 --> 00:29:37,040
Keep your eyes peeled.
503
00:29:40,080 --> 00:29:42,820
- Wait in the car?
- Yeah, let's go.
504
00:29:58,130 --> 00:30:00,070
Thanks for the lift, Jimbo.
505
00:30:12,120 --> 00:30:14,010
You know the story
506
00:30:14,120 --> 00:30:16,820
why papa sends me away?
507
00:30:16,920 --> 00:30:19,950
I think so. You got in trouble.
508
00:30:20,060 --> 00:30:21,190
Mm.
509
00:30:28,060 --> 00:30:32,000
Groucho have that daughter
with big...
510
00:30:33,170 --> 00:30:34,840
- Groucho?
- Mm-hmm.
511
00:30:34,940 --> 00:30:37,870
Right. She's... Hey, man,
what-what was her name again?
512
00:30:37,970 --> 00:30:39,270
Adelina.
513
00:30:39,380 --> 00:30:40,380
Ah...
514
00:30:48,320 --> 00:30:50,020
How old were you?
515
00:30:50,120 --> 00:30:52,020
Eleven.
516
00:30:52,120 --> 00:30:55,020
But already like an ox.
517
00:30:56,960 --> 00:31:00,090
Yeah, yeah.
I got a big dick, too, you know.
518
00:31:03,100 --> 00:31:05,000
Big like a pickle.
519
00:31:05,100 --> 00:31:07,000
- Just finish the story.
- Okay.
520
00:31:07,100 --> 00:31:09,800
So, every day,
521
00:31:09,910 --> 00:31:12,210
I follow her home from school.
522
00:31:12,310 --> 00:31:14,140
"Adelina, I love you.
523
00:31:14,240 --> 00:31:18,180
"Adelina,
my heart is like the moon,
524
00:31:18,280 --> 00:31:21,180
and you're the sun."
525
00:31:21,280 --> 00:31:23,120
what does that even mean?
526
00:31:23,220 --> 00:31:25,150
Who cares? It worked.
527
00:31:27,120 --> 00:31:29,090
So, we are...
528
00:31:29,190 --> 00:31:32,030
On the fire escape
outside her window...
529
00:31:32,130 --> 00:31:34,260
♪ one little, two little,three little Indians ♪
530
00:31:38,200 --> 00:31:40,270
...Her father, Groucho,
531
00:31:40,370 --> 00:31:43,140
grab me by the neck,
pull me in through the window,
532
00:31:43,240 --> 00:31:46,140
and he's choking me.
533
00:31:46,240 --> 00:31:48,910
11 years old,
and he's choking me.
534
00:31:49,010 --> 00:31:50,286
And Groucho was... I remember...
535
00:31:50,310 --> 00:31:52,980
He was, like, your size now.
536
00:31:53,080 --> 00:31:55,220
Adelina, she beat his back.
537
00:31:55,320 --> 00:31:57,120
"daddy, please!
538
00:31:57,220 --> 00:31:58,250
Daddy, stop!"
539
00:31:58,350 --> 00:32:01,160
but...
540
00:32:01,260 --> 00:32:03,190
He's going to kill me.
541
00:32:05,160 --> 00:32:08,100
The boy who take
his little girl.
542
00:32:10,930 --> 00:32:13,170
So what did you do?
543
00:32:16,310 --> 00:32:19,910
You know, on the floor
there's the...
544
00:32:20,010 --> 00:32:22,080
The glass from the window.
545
00:32:24,310 --> 00:32:28,050
I grab a piece, and...
546
00:32:31,390 --> 00:32:33,120
where?
547
00:32:35,290 --> 00:32:36,860
That's...
548
00:32:36,960 --> 00:32:39,060
- That's why he...
- Yeah.
549
00:32:43,130 --> 00:32:45,300
That's why dad sent you away.
550
00:32:48,940 --> 00:32:50,900
Back to Sardinia.
551
00:33:24,240 --> 00:33:26,240
You want us to tuck you in, too?
552
00:33:26,340 --> 00:33:28,310
Yeah, you're a maroon.
553
00:34:08,250 --> 00:34:09,920
We're here now.
554
00:34:13,190 --> 00:34:16,060
Everything that happened...
555
00:34:18,360 --> 00:34:21,230
We're here now.
556
00:34:29,210 --> 00:34:30,240
Come here.
557
00:34:30,340 --> 00:34:32,970
Come here.
558
00:37:27,950 --> 00:37:31,820
♪ high on the mountain, oh ♪
559
00:37:33,020 --> 00:37:36,220
♪ wind blowing free ♪
560
00:37:36,330 --> 00:37:40,160
♪ thinking about the daysthat used to be ♪
561
00:37:42,260 --> 00:37:45,030
♪ high on the mountain, oh ♪
562
00:37:45,130 --> 00:37:47,130
♪ standing all alone ♪
563
00:37:49,100 --> 00:37:51,940
♪ wondering where the yearsof my life have flown ♪
564
00:37:54,910 --> 00:37:58,210
♪ oh, I wonder if you'll everthink of me ♪
565
00:38:00,120 --> 00:38:04,080
♪ or if time has blotted outyour memory ♪
566
00:38:06,290 --> 00:38:08,960
♪ as I listen to the breeze ♪
567
00:38:09,060 --> 00:38:11,860
♪ blowing gentlythrough the trees ♪
568
00:38:13,330 --> 00:38:17,060
♪ I'll always cherishwhat you meant to me... ♪
569
00:38:23,140 --> 00:38:24,170
Hurry up!
570
00:38:24,270 --> 00:38:26,240
I got to piss.
571
00:38:48,930 --> 00:38:50,860
What the fuck?
572
00:39:11,220 --> 00:39:12,820
Ah...
573
00:41:55,280 --> 00:41:57,250
Hello, there, ma'am.
Are you okay?
574
00:41:59,050 --> 00:42:01,790
Uh, yeah, I just got...
Got a little scared is all.
575
00:42:01,890 --> 00:42:04,020
Silly old me. What are you...
What are you doing here?
576
00:42:04,130 --> 00:42:06,130
Ms. Mayflower,
you need to come with us.
577
00:42:06,230 --> 00:42:10,060
- Huh? What? Where?
- We have a warrant for your arrest.
578
00:42:10,170 --> 00:42:12,130
For my, uh...
579
00:42:12,230 --> 00:42:14,330
He woke up.
580
00:42:15,940 --> 00:42:19,010
The hospital administrator...
Dr. Harvard.
581
00:42:19,110 --> 00:42:21,240
So, HQ told us to bring you in.
582
00:42:23,050 --> 00:42:26,250
Oh. Well, that's great news.
583
00:42:26,350 --> 00:42:28,180
Can I just maybe...?
584
00:42:28,280 --> 00:42:30,150
I'm just gonna get my purse.
585
00:42:30,250 --> 00:42:32,090
Hey, oh, excuse me. That...
586
00:42:32,190 --> 00:42:34,110
You know, you take...
You take your hands off me!
587
00:42:34,190 --> 00:42:36,260
- Police! Police!
Ma'am, we are the police.
588
00:42:36,360 --> 00:42:38,060
You're only making it worse.
589
00:42:38,160 --> 00:42:40,130
Well, okay, well,
this is all due to some very...
590
00:42:40,230 --> 00:42:42,260
- A very silly misunderstanding.
- Yes, ma'am.
591
00:42:42,360 --> 00:42:44,046
- I'm sure it is.
- If-if I... If I could just
592
00:42:44,070 --> 00:42:45,900
maybe grab... Grab my...
Grab my purse,
593
00:42:46,000 --> 00:42:48,200
then it wouldn't...
Oh, geez!
594
00:43:50,470 --> 00:43:52,430
My name is
Ethelrida Pearl Smutny.
595
00:43:52,530 --> 00:43:55,300
I have an appointment
to see mr. Cannon?
596
00:44:11,620 --> 00:44:13,420
Thank you for taking the time
to meet
597
00:44:13,520 --> 00:44:16,220
with me today, sir.
I'll be brief.
598
00:44:16,320 --> 00:44:18,590
My son said I should hear
what you got to say.
599
00:44:18,690 --> 00:44:22,360
But this thing is dead.
Your house is mine.
600
00:44:22,460 --> 00:44:26,130
Your business is mine
for as long as I live,
601
00:44:26,230 --> 00:44:28,500
which could be
another half an hour.
602
00:44:35,580 --> 00:44:40,350
Exécution sans jugement sous les
rois maures de grenade.
603
00:44:40,450 --> 00:44:43,380
- What?
- Your painting.
604
00:44:43,480 --> 00:44:45,380
It's by Henri Regnault.
605
00:44:45,490 --> 00:44:49,190
Painted in 1870,
when he was just 26.
606
00:44:49,290 --> 00:44:52,390
He died the next year
in the battle of Buzenval.
607
00:44:54,630 --> 00:44:57,100
It's not the original.
608
00:44:57,200 --> 00:44:58,430
No.
609
00:44:58,530 --> 00:45:01,130
Saw it in a magazine.
610
00:45:01,240 --> 00:45:03,270
Had a cat I know make me a copy.
611
00:45:03,370 --> 00:45:05,186
Supposed to make me look
like a bad motherfucker.
612
00:45:05,210 --> 00:45:06,510
What did you say it was called?
613
00:45:06,610 --> 00:45:10,410
Summary execution under
the Moorish kings of Grenada.
614
00:45:26,260 --> 00:45:28,390
You want me to give your parents
back their house.
615
00:45:28,500 --> 00:45:30,300
No, sir.
616
00:45:30,400 --> 00:45:32,260
I came to tell you
they earned it.
617
00:45:32,370 --> 00:45:35,570
The original loan was $3,500.
618
00:45:35,670 --> 00:45:37,570
Interest starting
at ten percent,
619
00:45:37,670 --> 00:45:40,140
spread over six months.
620
00:45:40,240 --> 00:45:42,240
That's $6,200.
621
00:45:42,340 --> 00:45:43,540
They stole from me.
622
00:45:43,640 --> 00:45:46,080
With all monies returned.
623
00:45:46,180 --> 00:45:48,550
And seeing as how
you chose not to kill them,
624
00:45:48,650 --> 00:45:53,290
I'm assuming you felt their
punishment should be monetary.
625
00:45:53,390 --> 00:45:54,520
A fine.
626
00:45:54,620 --> 00:45:56,260
I took their house.
627
00:45:56,360 --> 00:45:57,520
You said the house was yours,
628
00:45:57,630 --> 00:45:59,530
but they still have the deed.
629
00:45:59,630 --> 00:46:02,360
They still pay the taxes.
630
00:46:04,400 --> 00:46:06,570
Did they send you?
631
00:46:06,670 --> 00:46:09,140
A girl for the sympathy factor?
632
00:46:10,240 --> 00:46:13,240
Is that what you see? A girl?
633
00:46:13,340 --> 00:46:15,310
You know a lot of girls
who study European art
634
00:46:15,410 --> 00:46:17,510
and speak two languages?
635
00:46:17,610 --> 00:46:20,450
I came on my own
to right a wrong.
636
00:46:20,550 --> 00:46:22,480
We don't do that here.
637
00:46:23,580 --> 00:46:27,490
You're in a war,
and you've lost 27 men.
638
00:46:27,590 --> 00:46:29,190
Something like that.
639
00:46:29,290 --> 00:46:31,360
No. Exactly that.
640
00:46:31,460 --> 00:46:35,330
27 men...
Shot, stabbed, strangled.
641
00:46:35,430 --> 00:46:39,570
27 men requiring the services
of a licensed mortician.
642
00:46:41,400 --> 00:46:44,200
I've got the invoice here.
643
00:46:44,310 --> 00:46:48,410
The total cost
comes out to $8,700.
644
00:46:49,510 --> 00:46:51,110
That's not how it works.
645
00:46:51,210 --> 00:46:54,250
8,700 in agreed-upon services.
646
00:46:57,220 --> 00:46:58,550
Plus this.
647
00:47:05,490 --> 00:47:07,160
Gold ring.
648
00:47:07,260 --> 00:47:10,430
Pawn shop'd give you
four, five hundred.
649
00:47:10,530 --> 00:47:14,130
Which would leave you at...
650
00:47:14,240 --> 00:47:16,200
Who the hell cares?
651
00:47:16,300 --> 00:47:19,170
I already told you...
That's not how it works.
652
00:47:19,270 --> 00:47:22,540
No. You haven't seen the part
that makes it priceless yet.
653
00:47:22,640 --> 00:47:25,510
The part that's gonna make you
give me what I want.
654
00:47:27,550 --> 00:47:30,520
There's a nurse who lives
across the street from me.
655
00:47:30,620 --> 00:47:32,180
She had the ring.
656
00:47:32,290 --> 00:47:35,420
So now you're selling me
a stolen ring.
657
00:47:35,520 --> 00:47:39,230
She had a lot of other things,
this nurse.
658
00:47:39,330 --> 00:47:41,360
Took them from her patients.
659
00:47:41,460 --> 00:47:44,330
Kept them in a closet
next to their obituaries,
660
00:47:44,430 --> 00:47:48,130
and medicine she gave them
to help them pass on.
661
00:47:48,240 --> 00:47:50,300
This nurse?
662
00:47:50,400 --> 00:47:53,240
Cops arrested her last night.
663
00:47:53,340 --> 00:47:56,480
She poisons people, see?
664
00:47:56,580 --> 00:47:58,440
And takes their things.
665
00:47:58,550 --> 00:48:01,550
A keepsake, like this ring.
666
00:48:01,650 --> 00:48:04,280
And I started thinking.
667
00:48:04,390 --> 00:48:07,150
Whose ring is it?
668
00:48:07,260 --> 00:48:10,190
So, I went to the library,
669
00:48:10,290 --> 00:48:12,220
and looked through the obits.
670
00:48:27,680 --> 00:48:30,240
I want you to give my folks
their house back.
671
00:48:30,340 --> 00:48:31,440
And their business.
672
00:48:31,550 --> 00:48:33,550
All debts forgave.
673
00:48:33,650 --> 00:48:35,450
And just what the hell
do you think you've got
674
00:48:35,520 --> 00:48:38,180
that's gonna make me do that?
675
00:48:38,290 --> 00:48:40,490
I'm gonna help you win your war.
676
00:48:44,430 --> 00:48:47,230
You do that,
you can have anything you want.
677
00:48:49,430 --> 00:48:51,330
Swear it.
678
00:48:52,400 --> 00:48:54,470
Swear.
679
00:48:56,570 --> 00:48:58,300
Good.
680
00:49:35,310 --> 00:49:38,580
♪ ah, ah-ah ♪
681
00:49:38,680 --> 00:49:40,650
♪ yes, she did ♪
682
00:49:44,390 --> 00:49:46,550
♪ oh, yeah ♪
48503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.