All language subtitles for blind - 2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,177 --> 00:03:45,348 AVSLÖJADE KÄNDISAR 2 00:03:45,515 --> 00:03:49,853 Välkomna till Celbrities Uncovered. Jag är Lisa Carmel. 3 00:03:49,936 --> 00:03:55,025 Idag är den underbara Faye Dayne här, stjärna i filmen Fog Storm 4 00:03:55,108 --> 00:03:58,612 som har landsomfattande premiär på fredag. 5 00:03:58,695 --> 00:04:03,950 Tack för att du ville komma. Jag vet att du var på väg till en välgörenhetsgala. 6 00:04:04,034 --> 00:04:07,329 Vi uppskattar att vi fick komma hem till dig. 7 00:04:07,412 --> 00:04:10,290 Så gärna så. 8 00:04:10,373 --> 00:04:15,212 I går intervjuade vi Kate angående hennes roll i Fog Storm. 9 00:04:15,295 --> 00:04:18,465 Berätta lite om din rollfigur. 10 00:04:18,548 --> 00:04:22,385 Megan är tuff. Hon går igenom ett helvete, men... 11 00:04:22,469 --> 00:04:27,682 Jag älskar det faktum att hon aldrig ger upp. Hon kämpar alltid vidare. 12 00:04:27,766 --> 00:04:33,271 Du verkar ha allt. En spikrak karriär, ett hus i Hollywood Hills. 13 00:04:33,355 --> 00:04:38,568 Visst är det vackert? Du ska se solnedgången. Den är underbar. 14 00:04:38,652 --> 00:04:42,072 Det är det bästa med att bo här. 15 00:04:42,155 --> 00:04:47,911 - Vad blir det sen? - Tja... jag tänker ta några veckor ledigt. 16 00:04:47,994 --> 00:04:50,455 Det är första semestern på flera år. 17 00:04:50,997 --> 00:04:56,044 Vart ska du resa? Har du en pojkvän du tänker ta med? 18 00:04:56,127 --> 00:04:59,256 Milano? Paris? 19 00:04:59,339 --> 00:05:04,010 Jag tänker faktiskt stanna hemma. Jag får aldrig chansen at göra det. 20 00:05:04,094 --> 00:05:09,140 Jag kanske gör en laseroperation. Jag är så trött på linserna. 21 00:05:10,433 --> 00:05:14,729 Ha det så skönt, vad du än tänker göra. 22 00:05:14,813 --> 00:05:17,983 Du verkar ha fått en riktig fullträff. 23 00:05:18,066 --> 00:05:21,945 Alla kritiker skriver att det är din bästa film. 24 00:05:22,028 --> 00:05:26,449 Tack, det är kul att höra. 25 00:05:26,533 --> 00:05:32,414 - Några sista ord? - Gå och se Fog Storm! Den är jätterolig! 26 00:05:34,833 --> 00:05:35,959 Jag kommer. 27 00:06:59,000 --> 00:07:05,298 Jag tror jag har nåt i örat. Det känns som det flög in ett knott i örat. 28 00:07:05,382 --> 00:07:09,219 Jag får bara inte ut den. 29 00:07:09,302 --> 00:07:14,307 Det är som rena Amazonas här och jag har hår i munnen. 30 00:07:14,391 --> 00:07:17,811 Min väninna tog med mig på italiensk restaurang. 31 00:07:17,894 --> 00:07:21,731 Hon sa att det är en kille här som har en massa hår i öronen. 32 00:07:21,815 --> 00:07:27,195 Jag tror jag har hår i öronen. Kvinnor får väl inte det? 33 00:07:27,279 --> 00:07:30,907 Är vi framme? 34 00:07:30,991 --> 00:07:33,994 Hon sa att det är... 35 00:08:58,036 --> 00:09:02,457 - Nu klarar vi oss. - Jag går in. 36 00:09:04,334 --> 00:09:09,214 Jag kommer tillbaka om en timme för gruppmötet. Vi ses snart. 37 00:09:09,297 --> 00:09:12,092 Okej, hej då. 38 00:09:33,029 --> 00:09:35,740 Varsågod, Sophia. 39 00:09:37,951 --> 00:09:40,370 Tack... 40 00:09:45,542 --> 00:09:48,879 Nej, tack... Förlåt. 41 00:09:48,962 --> 00:09:52,382 - Det är bra för dig. - Precis. 42 00:09:57,345 --> 00:10:00,015 Vad tänker du på? 43 00:10:03,018 --> 00:10:06,646 Tror du han blir arg om jag avbokar mötet? 44 00:10:07,272 --> 00:10:09,524 Jag tror inte han säger nåt. 45 00:10:09,608 --> 00:10:13,069 - Kan du vara allvarlig? - Jag vet, ursäkta mig. 46 00:10:13,153 --> 00:10:19,868 Jag vet att du är nervös. Du har så många minnen av ditt gamla liv. 47 00:10:19,951 --> 00:10:23,788 Jag har inte det problemet. Jag är född sån här. 48 00:10:23,872 --> 00:10:28,043 Du vill ha tillbaka ditt gamla liv. Jag fattar. 49 00:10:28,126 --> 00:10:34,341 - Jag rår inte för det. - Det hindrar dig i ditt nya liv. 50 00:10:34,424 --> 00:10:37,594 - Jag har inget liv. - Det kan du ha. 51 00:10:37,677 --> 00:10:41,598 Om du inte märkt det, så är Luke tänd på dig. 52 00:10:42,265 --> 00:10:47,312 - Nej, det är han inte. - Måste han skrika det rakt ut? 53 00:10:47,395 --> 00:10:51,900 - Allvarligt? - Det var inte meningen. 54 00:10:55,737 --> 00:11:00,867 Hur skulle det fungera? En blind tjej och en stum kille? 55 00:11:01,868 --> 00:11:07,249 Det vet man inte förrän man testar. Man måste ta första steget. 56 00:11:37,737 --> 00:11:41,616 Vi har en ny medlem i gruppen i dag. 57 00:11:42,784 --> 00:11:47,747 - Hälsa Lydia välkommen, allihop. - Hej, Lydia! 58 00:11:49,875 --> 00:11:54,379 Lydia, vill du dela din historia? 59 00:11:54,462 --> 00:12:01,052 Jag råkade ut för en bilolycka. Mannen som körde på mig var drogad. 60 00:12:02,971 --> 00:12:08,643 Jag minns inte hur han ser ut längre. Märkligt hur tiden suddar ut minnen. 61 00:12:08,727 --> 00:12:12,981 Men jag kan fortfarande känna hans andedräkt. 62 00:12:13,064 --> 00:12:17,110 Stanken av Bourbon och cigaretter. 63 00:12:17,194 --> 00:12:23,158 Jag slog huvudet i ratten. Jag vet inte varför inte airbagen utlöstes. 64 00:12:23,241 --> 00:12:27,412 En mekaniker kollade den efteråt och den var helt intakt. 65 00:12:27,495 --> 00:12:30,749 Det var väl bara otur. 66 00:12:30,832 --> 00:12:34,169 Jag fick flera blödningar. 67 00:12:34,252 --> 00:12:39,507 Först såg jag lite grann, men allt var suddigt. 68 00:12:39,716 --> 00:12:43,094 Jag skulle ge allt för att få tillbaks det. 69 00:12:44,429 --> 00:12:48,141 En vecka senare förlorade jag synen permanent. 70 00:12:48,225 --> 00:12:54,064 Jag lämnades i mörker och han som körde på mig fick inte en skråma. 71 00:12:54,147 --> 00:12:59,236 Men nu kan jag känna doften av en donaughtbutik en kilometer bort. 72 00:13:03,865 --> 00:13:08,954 När man förlorar ett sinne kommer de andra sinnena att kompensera det. 73 00:13:09,037 --> 00:13:11,456 Skitsnack. 74 00:13:12,290 --> 00:13:16,670 Du kommer märka att hörseln förbättras. 75 00:13:17,128 --> 00:13:20,632 Smaksinnet och luktsinnet också. 76 00:13:20,715 --> 00:13:25,303 Du kommer att kunna orientera mycket bättre i din närmiljö. 77 00:13:25,387 --> 00:13:32,060 Titta på Faye. I dag var hon ute på fotvandring för första gången sen olyckan. 78 00:13:34,688 --> 00:13:38,275 Trodde du att du skulle göra det igen? 79 00:13:39,693 --> 00:13:41,444 Nej. 80 00:13:42,821 --> 00:13:47,993 Men det gjorde du. Ni är inte helt handikappade. 81 00:13:48,076 --> 00:13:52,414 Det måste ni komma ihåg. Ni är inte handikappade. 82 00:13:52,497 --> 00:13:56,960 Det är bara etiketter. Ni är så starka. 83 00:13:57,043 --> 00:14:03,091 Starkare än ni tror. Nu kan pressa kroppen till oanade höjder. 84 00:14:03,174 --> 00:14:07,929 Men det går inte att jämföra vad ni kan göra med era sinnen 85 00:14:08,013 --> 00:14:11,558 när ni bestämt er för det. 86 00:14:12,601 --> 00:14:17,105 Fokusera på att bli bättre. Det är svårt. 87 00:14:17,189 --> 00:14:21,151 Det är det svåraste du kommer att göra. 88 00:14:21,234 --> 00:14:26,865 Ni kommer att ha många dåliga dagar. Men sen kommer en bra dag. 89 00:14:26,948 --> 00:14:30,285 Och sen kommer det flera bra dagar. 90 00:14:30,368 --> 00:14:33,330 Och innan ni vet ordet av får ni en god vecka. 91 00:14:33,413 --> 00:14:37,834 Sen en bra månad och sen ett gott år. 92 00:14:40,462 --> 00:14:46,176 Vi kämpar alla, men tillsammans kan vi uppnå så mycket mer. 93 00:14:47,677 --> 00:14:50,347 Skitsnack. 94 00:14:52,474 --> 00:14:57,646 Det var inte så farligt, va? Hur kändes det att ha huset fullt av främlingar? 95 00:14:57,938 --> 00:15:02,901 Min ångestnivå är i topp. Du är en tia. -Eller hur, Luke? 96 00:15:02,984 --> 00:15:05,278 Ja. 97 00:15:05,362 --> 00:15:08,740 Det var en häftig dag. 98 00:15:08,823 --> 00:15:12,827 - Gillade du att hajka? - Ja. 99 00:15:12,911 --> 00:15:18,416 - Vill du gör om det i morgon? - Ähm, visst. 100 00:15:18,500 --> 00:15:23,380 - Du är väl också med, Sophia? - Kan inte. Jag och Marc är upptagna. 101 00:15:25,507 --> 00:15:32,222 - Vi ska inte göra ett smack. - Bra, då blir det vi tre igen. 102 00:15:32,889 --> 00:15:34,933 Ja! 103 00:20:09,749 --> 00:20:12,752 Ring Sophia! 104 00:20:15,547 --> 00:20:19,593 - Hej, Sophia. - Hej, god morgon. 105 00:20:19,676 --> 00:20:23,179 - Du låter trött. - Jag sov inget i natt. 106 00:20:23,263 --> 00:20:25,891 Inte jag heller. 107 00:20:26,308 --> 00:20:30,228 Jag ringer för att avboka vandringen i dag. 108 00:20:30,312 --> 00:20:35,233 - Är allt okej? - Ja, ingen fara. Jag vill bara vara hemma. 109 00:20:35,317 --> 00:20:38,236 Jag hade tänkt ringa Luke, men... 110 00:20:38,320 --> 00:20:42,407 - Jag ville meddela dig först. - Det är lugnt. Jag tänker ändå gå. 111 00:20:42,490 --> 00:20:46,119 - Ska du? - Ja, det var jättekul i går. 112 00:20:46,203 --> 00:20:51,583 Okej, jag är ledsen... Hej då. 113 00:21:48,265 --> 00:21:53,436 Det är många som är inne på att fotvandra, men jag tillhör inte dem. 114 00:21:54,938 --> 00:22:00,360 - Varför kom du, då? - Jag tänker vara brutalt ärlig mot dig. 115 00:22:00,443 --> 00:22:03,780 Nån måste hjälpa dig och Faye på traven. 116 00:22:03,864 --> 00:22:07,951 Det är som en sliskig romantisk komedi. 117 00:22:08,034 --> 00:22:13,790 Ni är så gulliga så jag får tandvärk. Du är intresserad av henne, eller hur? 118 00:22:13,874 --> 00:22:16,334 Eller hur? 119 00:22:16,418 --> 00:22:20,171 - Nu är det din tur att vara ärlig. - Ja, jag gillar henne verkligen. 120 00:22:20,255 --> 00:22:25,302 Och hon gillar dig... Vad är problemet? 121 00:22:25,385 --> 00:22:28,597 Jag vet inte hur jag ska säga det. 122 00:22:28,680 --> 00:22:31,141 - Tja... - Var tyst! 123 00:22:31,224 --> 00:22:37,606 Försök få att känna sig sedd. Kvinnor gillar uppskattning, samtal... 124 00:22:37,689 --> 00:22:40,525 Allt det där, du vet. 125 00:22:40,609 --> 00:22:45,280 Jag tror du ska ge henne komplimanger om hennes skönhet. 126 00:22:45,363 --> 00:22:51,620 - Hon tror att hon tappad den. - Det var det dummaste jag hört. 127 00:22:51,703 --> 00:22:55,081 Säg det till henne. 128 00:22:55,165 --> 00:22:58,752 Hon spelar i en högre division. 129 00:22:58,835 --> 00:23:04,007 - Luke... får jag? - Visst. 130 00:23:12,849 --> 00:23:15,519 Vilket fint hår. 131 00:23:37,958 --> 00:23:41,378 Du har inget att oroa dig för. 132 00:23:41,461 --> 00:23:46,174 Jag har känt på många mäns ansikten. Jag vet vad jag pratar om. 133 00:23:46,758 --> 00:23:49,594 Vad ska jag göra? 134 00:23:50,303 --> 00:23:56,643 Jag tog med nåt. Det är hennes favoritdoft. 135 00:23:56,726 --> 00:24:02,232 Ta på dig lite av den. Fråga var toaletten är när du är där. 136 00:24:02,315 --> 00:24:06,403 - Då får du henne att skratta. - Är det allt? 137 00:24:06,486 --> 00:24:11,449 Ja, skrattet är en helt ohämmad och okontrollerad känsla. 138 00:24:11,533 --> 00:24:14,995 Det balanserar upp det sorgsna. 139 00:24:15,078 --> 00:24:18,874 Hon drunknar i det just nu. 140 00:24:48,028 --> 00:24:50,488 Ett ögonblick. 141 00:25:03,919 --> 00:25:07,464 Säg det inte, Sophia. Jag var rädd. 142 00:25:07,547 --> 00:25:11,509 Jag är inte säker på att jag kan dejta än. 143 00:25:12,469 --> 00:25:19,226 - Får jag låna toaletten? - Luke? Åh, herregud, jag trodde... 144 00:25:19,476 --> 00:25:22,354 Ja, kom in. 145 00:25:25,524 --> 00:25:28,693 Den är nere till vänster i hallen. 146 00:25:30,445 --> 00:25:32,280 Tack. 147 00:26:23,790 --> 00:26:30,922 - Ledsen, jag var så knäpp. - Vad sa den ena mobilen till den andra? 148 00:26:32,382 --> 00:26:38,430 - Jag vet inte. - Ring, ring, ha, ha, ha. 149 00:26:40,181 --> 00:26:44,561 - Får jag slå mig ner? - Ja. 150 00:26:53,236 --> 00:26:56,615 Hur var vandringen? 151 00:26:56,698 --> 00:27:00,911 - Den var jättebra. - Underbart. 152 00:27:03,955 --> 00:27:10,086 - Har Sophie gått? - Hon var tvungen att gå hem, sa hon. 153 00:27:10,795 --> 00:27:14,174 Jag ska ringa henne. 154 00:27:15,342 --> 00:27:17,636 Fan också. 155 00:27:24,893 --> 00:27:28,396 Har du Wisdom Tree på dig? 156 00:27:28,563 --> 00:27:30,899 Ja. 157 00:27:31,316 --> 00:27:34,903 Jag älskade den. 158 00:27:35,195 --> 00:27:37,989 Älskade? 159 00:27:39,157 --> 00:27:41,826 Det var länge sen. 160 00:27:42,285 --> 00:27:47,707 - Jag är ledsen. - Det är ingen fara. 161 00:27:48,500 --> 00:27:51,002 Jag gillar den. 162 00:27:56,132 --> 00:27:59,553 Jag är ledsen att jag inte hängde med i dag. 163 00:27:59,678 --> 00:28:02,931 Jag sov inget i natt. 164 00:28:03,014 --> 00:28:07,269 Det är snart ett år efter operationen och... 165 00:28:07,769 --> 00:28:10,689 Jag har känt mig vilsen sen dess. 166 00:28:14,442 --> 00:28:19,114 På tal om det, har du min mobil? 167 00:28:23,994 --> 00:28:30,292 Jag har lagt in mitt nummer som kortnummer 3 på din mobil. 168 00:28:30,375 --> 00:28:34,629 Om du behöver nån är det bara att ringa. 169 00:28:35,922 --> 00:28:39,426 Jag är en bra lyssnare. 170 00:28:40,260 --> 00:28:42,512 Tack. 171 00:29:04,117 --> 00:29:07,829 Jag insåg inte att du var så rolig. 172 00:29:07,913 --> 00:29:14,336 Jag har alltid velat vara med i en komedi. Det var sista genren på min bucketlist. 173 00:29:18,131 --> 00:29:26,014 - Det kan du fortfarande. - Nej... de dagarna är för länge sen förbi. 174 00:29:27,807 --> 00:29:33,104 Jag fick leva mina drömmar, och de flesta får inte den chansen. 175 00:29:37,400 --> 00:29:41,071 Men jag slängde bort allt för nåt så dumt. 176 00:29:42,864 --> 00:29:45,992 Jag är så dum. 177 00:29:55,544 --> 00:29:58,713 Jag borde kanske gå. 178 00:30:01,258 --> 00:30:03,593 Okej. 179 00:30:08,890 --> 00:30:12,686 Vi ses på mötet nästa vecka. 180 00:30:14,646 --> 00:30:17,357 - Ja. - Hej då. 181 00:30:34,040 --> 00:30:37,502 Var är alla? 182 00:30:37,586 --> 00:30:41,882 Alltid sen sena. 183 00:30:41,965 --> 00:30:44,092 Det är inte klokt. 184 00:30:47,846 --> 00:30:49,973 Oj, oj. 185 00:30:53,185 --> 00:30:55,353 Ursäkta. 186 00:30:56,646 --> 00:30:59,065 Du står på min käpp. 187 00:31:00,859 --> 00:31:03,028 Du står på min käpp. 188 00:31:53,954 --> 00:31:56,122 Vad är det här? 189 00:32:00,210 --> 00:32:02,087 Luke? 190 00:32:10,637 --> 00:32:14,057 Var är jag? 191 00:32:21,189 --> 00:32:23,066 Hallå? 192 00:32:25,068 --> 00:32:27,821 Hallå, är det nån här? 193 00:32:31,575 --> 00:32:33,577 Hallå? 194 00:33:43,271 --> 00:33:45,649 Vem är där? 195 00:40:34,558 --> 00:40:38,186 Ring Benji Sushi. 196 00:40:41,857 --> 00:40:45,318 Jag vill beställa mat hem. 197 00:40:46,278 --> 00:40:48,280 Ja. 198 00:40:49,239 --> 00:40:52,951 Jag vill beställa vegetariska sushirullar. 199 00:40:53,201 --> 00:40:55,412 Nej tack. 200 00:40:56,204 --> 00:40:58,915 Ja, dra det på kortet. 201 00:41:00,375 --> 00:41:03,044 Fem dollar. 202 00:41:03,545 --> 00:41:07,007 Hur lång tid tar det? 203 00:41:08,383 --> 00:41:11,595 Kanon. Tack så mycket. 204 00:42:24,125 --> 00:42:27,504 Förlåt att jag är sen. Du är min sista kund. 205 00:42:29,005 --> 00:42:33,009 - Du är ju Meghan Summers! - Det var en rolig roll. 206 00:42:33,093 --> 00:42:36,471 Jag har sett Fog Storm åtminstone 20 gånger. 207 00:42:36,555 --> 00:42:40,517 Uppföljaren sög. Varför var du inte med i den? 208 00:42:42,769 --> 00:42:47,065 - Jag har dragit mig tillbaka. - Trist. 209 00:42:47,148 --> 00:42:49,901 Ingen kommer att tro mig. 210 00:42:51,236 --> 00:42:55,991 - Din signatur, tack. - Visst, vad heter du? 211 00:42:56,616 --> 00:43:00,579 För transaktionen. 212 00:43:00,829 --> 00:43:03,957 Visst, ursäkta mig. 213 00:43:04,040 --> 00:43:07,127 Du måste visa mig. 214 00:43:16,803 --> 00:43:18,930 Här har du. 215 00:43:21,641 --> 00:43:25,562 - Tack. - Ha en trevlig kväll. 216 00:48:17,312 --> 00:48:19,898 Ring Sophia. 217 00:48:29,282 --> 00:48:33,703 Hej Sophia. Jag kom på att jag inte ringt dig. 218 00:48:33,787 --> 00:48:37,249 Tack för att du vilseledde mig totalt i dag. 219 00:48:37,332 --> 00:48:42,045 Jag gjorde bort mig totalt och det värsta var... 220 00:48:42,128 --> 00:48:45,131 ...att jag fick Luke att känna sig obekväm. 221 00:48:45,215 --> 00:48:49,594 Jag vet att du försöker vara en bra vän, men... 222 00:48:51,555 --> 00:48:56,059 Nej, det är inte alls så jag menar. 223 00:48:57,519 --> 00:49:00,605 Du har varit en jättebra vän. 224 00:49:00,689 --> 00:49:05,443 Jag har kunnat klarat mig hit utan dig. Jag hoppas verkligen du vet det. 225 00:49:08,113 --> 00:49:11,575 Att ha dig i livet har gjort mig till en bättre person. 226 00:49:14,411 --> 00:49:18,999 Jag önskar jag kunde säga det till dig, istället för till en maskin. 227 00:49:19,499 --> 00:49:24,880 Hursomhelst, vill jag berätta vad som hände med Luke i dag. 228 00:49:26,381 --> 00:49:29,593 Ring mig när du hör det här. 229 00:49:31,052 --> 00:49:33,305 Jag älskar dig. 230 00:54:43,240 --> 00:54:46,993 Jag tror nån har brutit sig in. 231 00:54:47,285 --> 00:54:49,621 Min dörr stod öppen. 232 00:54:49,704 --> 00:54:53,124 Nej, jag har varit hemma hela dagen. 233 00:54:53,291 --> 00:54:58,296 Ja, 1-1-5-8-7, Toronto Drive. 234 00:55:55,478 --> 00:56:01,193 God kväll, ma'am. Vi fick ett samtal om ett inbrott. 235 00:56:01,276 --> 00:56:05,071 - Får jag komma in? - Visst. 236 00:56:17,626 --> 00:56:23,673 - Har ni nedsatt syn, ma'am? - Ja, jag är blind. 237 00:56:24,716 --> 00:56:28,762 - Och... ni bor ensam? - Ja. 238 00:56:31,431 --> 00:56:38,355 - Vad får er att tro att nån brutit sig in? - Dörren i sovrummet stod öppen. 239 00:56:40,815 --> 00:56:45,779 Var är... Var är sovrummet? 240 00:56:45,862 --> 00:56:49,741 Det är till vänster nere hallen. 241 00:56:55,872 --> 00:57:02,254 - Fungerar ljuset i huset? - Kanske, jag vet inte. 242 00:57:14,266 --> 00:57:16,643 Vänta här. 243 00:58:06,735 --> 00:58:10,739 Vad... finns i det rummet? 244 00:58:11,031 --> 00:58:14,117 Förklara vad du tittar på. 245 00:58:14,201 --> 00:58:17,245 - Det är en dörr i änden på hallen. - Förråd. 246 00:58:17,329 --> 00:58:21,458 Jag brukade ha det i källaren, men jag kan inte gå ner dit längre. 247 00:59:19,850 --> 00:59:23,687 Det... är helt säkrat. 248 00:59:23,770 --> 00:59:28,525 Är du säker på att du inte lämnade dörren öppen? 249 00:59:29,651 --> 00:59:33,864 - Helt säker? - Etthundra procent. 250 00:59:35,323 --> 00:59:38,326 Okej, då. 251 00:59:38,410 --> 00:59:41,955 - Saknar du nåt? - En klänning. 252 00:59:43,456 --> 00:59:48,086 - Är du säker på att du inte förlagt den? - Jag kan huset utan och innan. 253 00:59:48,169 --> 00:59:51,715 Det måste jag för att klara mig. 254 00:59:56,887 --> 01:00:00,599 Det kan inte vara lätt. 255 01:00:03,435 --> 01:00:08,315 - Är du säker på att du kollat överallt? - Ja, jag... 256 01:00:09,816 --> 01:00:13,528 Jag kan göra om det om du känner dig lugnare av det. 257 01:00:14,321 --> 01:00:18,200 Ingen fara. 258 01:00:19,868 --> 01:00:26,208 Finns det några rum bortom matsalen? 259 01:00:26,917 --> 01:00:30,629 Bara köket, men jag har letat igenom det. 260 01:00:31,254 --> 01:00:34,382 Jag kollar det igen i alla fall. 261 01:01:09,459 --> 01:01:12,712 Allt var okej där. 262 01:01:12,796 --> 01:01:15,966 Låser dörrarna i vanliga fall? 263 01:01:16,049 --> 01:01:19,052 Ja, men jag har varit stressad på sista tiden. 264 01:01:19,386 --> 01:01:21,846 Jag kan ha glömt det. 265 01:01:21,930 --> 01:01:27,644 Jag vet att vi är i Beverly Hills och man tror man är säker. 266 01:01:28,603 --> 01:01:32,566 Men det är fortfarande Los Angeles. 267 01:01:33,108 --> 01:01:36,486 Jag har haft med stalkare att göra tidigare. 268 01:01:36,570 --> 01:01:39,364 Jag kan dem alltför väl. 269 01:01:39,447 --> 01:01:42,492 Jag tyckte väl jag kände igen dig. 270 01:01:43,493 --> 01:01:46,037 Typiskt, va? 271 01:01:46,121 --> 01:01:48,582 Ytterligare en galen hollywoodstjärna. 272 01:01:50,375 --> 01:01:54,588 Klarar du dig nu, ma'am? Ska jag ringa nån? 273 01:01:55,881 --> 01:01:59,885 Nej, jag klarar mig. 274 01:02:00,802 --> 01:02:06,183 Jag finkammar grannskapet för att vara på den säkra sidan. 275 01:02:06,266 --> 01:02:12,522 Det var säkert bara några ungar eller nåt fan som försökte nåt. 276 01:02:13,815 --> 01:02:16,943 Håll dörrarna låsta. 277 01:02:17,402 --> 01:02:20,864 - Tack. - Ha en bra kväll. 278 01:02:49,017 --> 01:02:55,482 Polisassistent Jacobs, 11589 Deronda Drive, allt lugnt. 279 01:14:15,871 --> 01:14:19,124 Ring Luke. 280 01:14:25,171 --> 01:14:28,133 Hej, Luke, det är Faye. 281 01:14:30,468 --> 01:14:34,222 Jag vill bara säga att jag är ledsen för det som hände. 282 01:14:36,600 --> 01:14:40,353 Jag vet. Jag kände mig så dum. 283 01:14:43,023 --> 01:14:47,569 Jag... undrar om du har lust att komma över. 284 01:14:47,694 --> 01:14:51,156 Jag vet att det är sent, men... 285 01:14:57,495 --> 01:15:02,083 Okej, vi ses snart. Hej då. 286 01:16:11,111 --> 01:16:15,657 Luke, du doftar gott. Kom in. 287 01:16:30,505 --> 01:16:35,176 Jag har nåt att säga till dig. Du måste höra på mig. 288 01:16:36,469 --> 01:16:38,430 Det är väldigt svårt för mig 289 01:16:38,513 --> 01:16:42,767 och om jag slutar så hittar jag aldrig modet att säga det igen. 290 01:16:47,480 --> 01:16:53,987 Jag har varit i rampljuset så länge att jag blivit van vid att bli sedd. 291 01:16:55,572 --> 01:17:02,120 Oavsett vart jag gick eller gjorde kunde jag känna hur de tittade. 292 01:17:02,287 --> 01:17:05,332 Jag hade inget emot det. 293 01:17:06,333 --> 01:17:10,086 Jag visste vad jag gav mig in på när jag valde att bli skådespelerska. 294 01:17:10,170 --> 01:17:14,674 Fåfänga är en stor del av det. 295 01:17:15,550 --> 01:17:21,223 Det handlar om vilka man känner, vad man har, hur man ser ut. 296 01:17:22,891 --> 01:17:27,020 Jag köpte allt... hela paketet. 297 01:17:29,981 --> 01:17:36,863 Jag lät nåt så dumt som att ha glasögon påverka hela mitt liv. 298 01:17:39,533 --> 01:17:42,327 Och nu... 299 01:17:42,410 --> 01:17:46,706 ...måste jag alltid bära glasögon när jag går ut. 300 01:17:47,749 --> 01:17:50,961 Inte för att jag går ut så mycket. 301 01:17:51,044 --> 01:17:54,881 Jag har isolerat mig totalt. 302 01:17:56,508 --> 01:17:59,761 Film var mitt liv. 303 01:18:00,220 --> 01:18:03,223 Jag levde för det. 304 01:18:05,141 --> 01:18:10,105 En del av mina favoritbarndomsminnen kommer från bion. 305 01:18:13,316 --> 01:18:17,362 Jag drömde om att se mig själv på duken. 306 01:18:22,367 --> 01:18:26,329 Och nu... 307 01:18:26,413 --> 01:18:29,374 ...kan jag inte se mig själv alls. 308 01:18:40,468 --> 01:18:44,306 Jag var alltid så självmedveten. 309 01:18:44,389 --> 01:18:50,228 Jag tillbringade timmar med att fixa mig. Jag ville vara perfekt. 310 01:18:51,313 --> 01:18:55,317 Men jag insåg att inget är perfekt. 311 01:18:57,068 --> 01:18:59,988 Vi har alla våra brister. 312 01:19:01,281 --> 01:19:04,242 Vi kan inte låta det definiera oss. 313 01:19:06,912 --> 01:19:09,664 Du har hjälpt mig att inse det. 314 01:19:16,296 --> 01:19:19,925 Jag har inte tillåtit mig själv att vara lycklig för att 315 01:19:20,008 --> 01:19:22,886 jag kunde inte släppa det förflutna. 316 01:19:25,972 --> 01:19:28,892 Men nu är jag redo. 317 01:19:35,232 --> 01:19:38,902 Jag har uppnått mina drömmar. 318 01:19:38,985 --> 01:19:42,989 Jag lyckades. 319 01:19:44,574 --> 01:19:49,287 Trots att jag förlorade min synförmåga... kan jag inse det. 320 01:19:56,336 --> 01:20:00,632 Jag inser också att det har funnits två klara ljus 321 01:20:00,715 --> 01:20:03,426 i mitt mörker. 322 01:20:08,390 --> 01:20:11,643 Sophia har varit min klippa. 323 01:20:12,894 --> 01:20:16,356 Hon har funnits där för mig som nån annan aldrig gjort. 324 01:20:17,941 --> 01:20:21,069 Jag hade inte suttit här förutan henne. 325 01:20:26,241 --> 01:20:29,244 Och du, Luke... 326 01:20:32,205 --> 01:20:35,792 Du har varit en höjdpunkt i mitt liv. 327 01:20:39,629 --> 01:20:44,384 Jag trodde inte jag skulle träffa nån som fick mig att leva igen. 328 01:20:49,931 --> 01:20:53,894 Du får mig att vilja gå ut igen och visa världen... 329 01:20:53,977 --> 01:20:57,022 ...att jag fortfarande lever. 330 01:21:00,525 --> 01:21:03,570 Jag lever fortfarande. 331 01:21:13,622 --> 01:21:17,000 Jag vill omfamna framtiden. 332 01:21:17,083 --> 01:21:20,587 Jag vill göra det med dig. 333 01:21:22,505 --> 01:21:25,550 Inte som min ledsagare 334 01:21:26,051 --> 01:21:29,054 utan vid min sida. 335 01:21:39,856 --> 01:21:43,318 Det jag försöker säga... 336 01:21:46,029 --> 01:21:49,366 Jag tror jag älskar dig. 337 01:21:59,543 --> 01:22:02,921 Du behöver inte säga nåt. 338 01:22:06,216 --> 01:22:11,763 Om du vill göra mig sällskap på den här resan som kallar livet... 339 01:22:17,185 --> 01:22:20,480 ...så ta min hand. 340 01:23:20,248 --> 01:23:24,002 Jag har inte kunnat göra det här sen dess. 341 01:23:25,003 --> 01:23:28,006 Jag kände mig ful. 342 01:23:28,089 --> 01:23:31,176 Jag kände mig som ett monster. 343 01:23:31,509 --> 01:23:34,846 Jag trodde inte jag skulle låta en man se mig. 344 01:23:37,265 --> 01:23:40,060 Men jag vill att du gör det. 345 01:23:40,477 --> 01:23:43,939 Jag vill att du ser mig. 346 01:23:44,105 --> 01:23:46,733 Hela mig. 347 01:24:11,716 --> 01:24:14,803 Snälla, gör mig inte illa. 348 01:24:58,259 --> 01:25:06,600 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.shareuniversity.org 27460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.