All language subtitles for big.sky.2020.s01e01.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,952 --> 00:00:36,619 Oh! 2 00:00:38,997 --> 00:00:40,748 I love it, Jerrie. 3 00:00:40,749 --> 00:00:42,833 But it's a little old‐fashioned for you, isn't it? 4 00:00:42,834 --> 00:00:44,210 I'm going for a little hope. 5 00:00:44,211 --> 00:00:47,129 You know, in pandemic times, people want to believe, 6 00:00:47,130 --> 00:00:48,839 especially in love. 7 00:00:48,840 --> 00:00:49,882 Maybe you're right. 8 00:00:49,883 --> 00:00:51,259 Think she's right, Jenny? 9 00:00:51,260 --> 00:00:52,343 Huh? 10 00:00:52,344 --> 00:00:54,887 Folks want to believe in love? 11 00:00:54,888 --> 00:00:57,098 Uh... yeah. 12 00:00:57,099 --> 00:00:59,475 Yeah, maybe. 13 00:00:59,476 --> 00:01:02,144 Why not? 14 00:01:02,145 --> 00:01:04,189 More coffee, hon? Sure. 15 00:01:09,278 --> 00:01:10,570 Didn't she just order? 16 00:01:10,571 --> 00:01:12,488 One of her moods. I've seen her moods. 17 00:01:12,489 --> 00:01:13,823 Not pretty. 18 00:01:50,610 --> 00:01:52,863 Hey... girl. 19 00:01:55,032 --> 00:01:57,158 Hey. 20 00:01:57,159 --> 00:02:00,119 Is that the lyric of the day? 21 00:02:00,120 --> 00:02:01,997 "It's all over now"? 22 00:02:03,415 --> 00:02:04,582 What's going on? 23 00:02:04,583 --> 00:02:07,043 You tell me, Cass. 24 00:02:07,044 --> 00:02:08,627 Are you sleeping with my husband? 25 00:02:10,797 --> 00:02:12,089 Whoa. 26 00:02:12,090 --> 00:02:13,883 "Whoa." 27 00:02:13,884 --> 00:02:15,385 That's not exactly a denial, is it? 28 00:02:17,095 --> 00:02:18,554 You've been in my home. Jenny ‐‐ 29 00:02:18,555 --> 00:02:21,265 E‐Excuse me, Denise. I'm talking to Cassie. 30 00:02:21,266 --> 00:02:23,476 Had supper at my table. 31 00:02:23,477 --> 00:02:24,852 First of all, you two are over. 32 00:02:24,853 --> 00:02:26,312 That what he said? 33 00:02:26,313 --> 00:02:27,897 What you said. 34 00:02:27,898 --> 00:02:29,815 Where is Cody, anyway? 35 00:02:33,070 --> 00:02:35,363 Separated does not mean over. 36 00:02:35,364 --> 00:02:37,156 It means separated. 37 00:02:37,157 --> 00:02:39,742 Jenny, we sat having a beer, 38 00:02:39,743 --> 00:02:42,328 you told me you wished he'd meet someone. 39 00:02:42,329 --> 00:02:46,415 So you took that to mean it should be you. 40 00:02:46,416 --> 00:02:49,543 'Cause that's the kind of swell friend you are. 41 00:02:51,213 --> 00:02:52,380 It just happened. 42 00:02:52,381 --> 00:02:54,799 I ‐‐ I didn't plan it. 43 00:02:54,800 --> 00:02:57,176 And... 44 00:02:57,177 --> 00:02:59,011 Nothing I'm proud of. 45 00:02:59,012 --> 00:03:02,181 Well. So long as you're not proud of it. 46 00:03:02,182 --> 00:03:03,432 I thought you two were over. 47 00:03:03,433 --> 00:03:05,476 We have a kid, Cassie. 48 00:03:07,938 --> 00:03:09,355 And you knew? 49 00:03:09,356 --> 00:03:10,773 You know, it's none of my business. 50 00:03:10,774 --> 00:03:12,942 Oh, no, that's a lie, Denise! 51 00:03:12,943 --> 00:03:15,319 'Cause you make everything your business. 52 00:03:21,368 --> 00:03:24,078 Tell Cody hi for me when he shows up. 53 00:03:26,540 --> 00:03:27,623 Wow. 54 00:03:34,673 --> 00:03:36,133 Great. 55 00:03:37,759 --> 00:03:38,759 Uh, Cody. Hey. 56 00:03:38,760 --> 00:03:40,469 Uh, might want to pop in. 57 00:03:41,471 --> 00:03:43,139 Stuff's come up. 58 00:03:51,481 --> 00:03:54,275 Hey, honey. You headed back out already? 59 00:03:54,276 --> 00:03:55,860 Dead‐headed back. 60 00:03:55,861 --> 00:03:58,196 Got a full load going out to Jackson Hole later. 61 00:03:59,656 --> 00:04:01,449 You took food to your room last night, 62 00:04:01,450 --> 00:04:04,034 but I didn't see that the dishes were returned. 63 00:04:04,035 --> 00:04:05,327 We keep a clean house, Ronald. 64 00:04:05,328 --> 00:04:06,495 Mom. 65 00:04:06,496 --> 00:04:09,165 My house, my rules. 66 00:04:09,166 --> 00:04:11,834 That's it? Clean my dishes? 67 00:04:11,835 --> 00:04:13,086 I didn't come to argue. 68 00:04:14,463 --> 00:04:16,005 Why did you come, Mom? 69 00:04:16,006 --> 00:04:18,132 I really don't mean to be a nuisance, honey. 70 00:04:18,133 --> 00:04:20,050 But I guess mothers can get that way. 71 00:04:20,051 --> 00:04:21,927 You know, "Don't forget to clean your room," 72 00:04:21,928 --> 00:04:23,971 "Don't forget to do your homework." 73 00:04:23,972 --> 00:04:25,431 "Don't be 38 years old 74 00:04:25,432 --> 00:04:27,975 and not have made something of yourself." 75 00:04:27,976 --> 00:04:30,519 Are you serious? 76 00:04:30,520 --> 00:04:33,522 I realize this is my issue, not yours. 77 00:04:33,523 --> 00:04:35,316 My problem. 78 00:04:35,317 --> 00:04:37,443 It's just that when I get together with my friends, 79 00:04:37,444 --> 00:04:39,904 they tend to brag about their children. 80 00:04:39,905 --> 00:04:42,364 "My niece just passed the bar exam," 81 00:04:42,365 --> 00:04:46,285 "Johnny's just been made vice president of whatever." 82 00:04:46,286 --> 00:04:49,079 Eventually, eyes turn to me. 83 00:04:49,080 --> 00:04:52,750 And I get to say... 84 00:04:52,751 --> 00:04:55,503 "Ronald drives a really big truck." 85 00:04:57,756 --> 00:05:00,925 Oh. 86 00:05:00,926 --> 00:05:03,427 Look at you, making your boo‐boo face. 87 00:05:03,428 --> 00:05:05,596 We'll talk about it later if you want. 88 00:05:05,597 --> 00:05:08,307 I guess there are benefits to being a 38‐year‐old man 89 00:05:08,308 --> 00:05:10,142 who still lives with his mother. 90 00:05:10,143 --> 00:05:11,978 Opportunities for talk time. 91 00:05:13,855 --> 00:05:16,816 You need to aspire, boo‐boo. 92 00:05:45,470 --> 00:05:47,513 Whoa‐oa‐oa‐oa‐oa. 93 00:06:00,235 --> 00:06:01,610 Good morning, sir. 94 00:06:01,611 --> 00:06:03,028 I'm an idiot. 95 00:06:03,029 --> 00:06:04,738 I pulled over to take a picture of some elk, 96 00:06:04,739 --> 00:06:06,323 and now I'm stuck. 97 00:06:06,324 --> 00:06:09,326 Trooper Rick Legarski, Montana Highway Patrol. 98 00:06:09,327 --> 00:06:11,495 Mitchell Banks, California tourist. 99 00:06:11,496 --> 00:06:13,956 Ain't this America? 100 00:06:13,957 --> 00:06:16,375 Best tech, worst roads. 101 00:06:16,376 --> 00:06:17,835 Yeah. 102 00:06:17,836 --> 00:06:20,754 Which part of California you from, sir? 103 00:06:20,755 --> 00:06:21,881 San Francisco. 104 00:06:21,882 --> 00:06:23,549 San Francisco? 105 00:06:24,718 --> 00:06:25,968 Sanctuary city. 106 00:06:25,969 --> 00:06:27,177 Yeah. 107 00:06:27,178 --> 00:06:28,804 Are you married, Mr. Banks? 108 00:06:28,805 --> 00:06:30,389 I am. 109 00:06:30,390 --> 00:06:31,515 Happily? 110 00:06:31,516 --> 00:06:33,183 Yes. That's good to hear. 111 00:06:33,184 --> 00:06:34,768 Tell me, Mr. Banks, 112 00:06:34,769 --> 00:06:37,813 when you and your... bride? 113 00:06:37,814 --> 00:06:38,856 Yeah. 114 00:06:38,857 --> 00:06:40,065 Get conjugal, 115 00:06:40,066 --> 00:06:42,651 does she like you to hop in the hay and just gun it 116 00:06:42,652 --> 00:06:45,280 or maybe take it nice and slow? 117 00:06:46,781 --> 00:06:48,782 I beg your pardon? 118 00:06:48,783 --> 00:06:54,580 I want you to make love to that fine Montana soil. 119 00:06:54,581 --> 00:06:55,873 Easy‐peasy. 120 00:06:55,874 --> 00:06:59,668 Like the Pointer Sisters say, slow hand. 121 00:06:59,669 --> 00:07:01,795 Uh, in this case, a slow foot. 122 00:07:01,796 --> 00:07:03,672 Oh. Okay. 123 00:07:03,673 --> 00:07:04,965 Let's ease your way. 124 00:07:06,384 --> 00:07:08,218 Nice and soft. 125 00:07:08,219 --> 00:07:10,763 Gentle as she goes. 126 00:07:10,764 --> 00:07:12,473 Oh! Ah, that's the ticket. 127 00:07:12,474 --> 00:07:14,141 Wow! And you, sir, are good to go. 128 00:07:14,142 --> 00:07:16,393 Well, thank you so much. Oh, my gosh. 129 00:07:16,394 --> 00:07:19,438 Broken roads are like broken people sometimes. 130 00:07:19,439 --> 00:07:22,191 They just want to be loved, easy‐peasy. 131 00:07:30,116 --> 00:07:31,992 I love Montana. 132 00:07:56,434 --> 00:07:58,560 Oh, it's Mom. 133 00:07:58,561 --> 00:08:01,188 Hi, Mom! Hi, Mom! 134 00:08:01,189 --> 00:08:03,941 And what did I say about being on the phone while driving? 135 00:08:03,942 --> 00:08:05,109 You called us. 136 00:08:05,110 --> 00:08:07,194 I'm just calling to remind you. 137 00:08:07,195 --> 00:08:08,529 "Text me when you get there." 138 00:08:08,530 --> 00:08:09,863 And not a minute after. 139 00:08:09,864 --> 00:08:11,490 Call me, too. 140 00:08:11,491 --> 00:08:13,951 Make sure to check the fuel gauge. 141 00:08:13,952 --> 00:08:15,452 There was one other thing. 142 00:08:15,453 --> 00:08:16,662 Mm. You love us? 143 00:08:16,663 --> 00:08:18,706 No, it must have been something else. 144 00:08:18,707 --> 00:08:20,207 Love you, Mom. 145 00:08:20,208 --> 00:08:21,709 Call me when you arrive in Montana. 146 00:08:21,710 --> 00:08:23,460 Bye! Bye! 147 00:08:23,461 --> 00:08:25,838 Still can't believe she let me go. 148 00:08:25,839 --> 00:08:28,882 Oh. With me, she let you go, 'cause I got the good judgment. 149 00:08:28,883 --> 00:08:30,384 You got the boobs. And the butt. 150 00:08:30,385 --> 00:08:32,177 True. True. 151 00:08:36,307 --> 00:08:38,892 Pick up, Jenny. 152 00:08:38,893 --> 00:08:41,687 You keep your phone on ring and vibrate and God knows what else. 153 00:08:41,688 --> 00:08:43,064 Just answer the damn phone. 154 00:08:45,400 --> 00:08:46,775 Hey. I'm off to pick up Kai. 155 00:08:46,776 --> 00:08:48,152 Cassie. I'm running late. 156 00:08:48,153 --> 00:08:51,155 Let's cut the wounded heart crap, can we please? 157 00:08:51,156 --> 00:08:53,073 Really? I never misled you. 158 00:08:53,074 --> 00:08:54,950 You were the one who said, "Don't get attached." 159 00:08:54,951 --> 00:08:57,745 That you "keep your feelings in a jar inside a locked drawer." 160 00:08:57,746 --> 00:08:59,371 Your words. 161 00:08:59,372 --> 00:09:01,583 Seems I'm not the only one who lies to himself. 162 00:09:03,543 --> 00:09:05,127 I'm off to pick up Kai. 163 00:09:11,134 --> 00:09:12,760 I imagine it goes without saying 164 00:09:12,761 --> 00:09:15,763 that you should've seen this train wreck coming. 165 00:09:20,018 --> 00:09:21,769 Don't need the lecture, Denise. 166 00:09:25,106 --> 00:09:27,858 Looks like you do. 167 00:09:32,197 --> 00:09:34,239 Looking for some company? 168 00:09:34,240 --> 00:09:35,783 Not today, sugar. 169 00:09:56,554 --> 00:09:58,263 How we doin'? 170 00:09:58,264 --> 00:09:59,431 Want to party? 171 00:10:01,601 --> 00:10:03,519 I don't bite. 172 00:10:03,520 --> 00:10:05,438 Unless you're looking for that. 173 00:10:28,461 --> 00:10:30,420 Wow. 174 00:10:30,421 --> 00:10:32,340 You're really ready for me, aren't you? 175 00:10:33,633 --> 00:10:35,968 Something wrong? 176 00:10:35,969 --> 00:10:37,886 You're very pretty. 177 00:10:37,887 --> 00:10:39,680 Oh, why, thank you. 178 00:10:39,681 --> 00:10:42,015 Aren't you sweet. 179 00:10:42,016 --> 00:10:44,143 I haven't seen you before. 180 00:10:44,144 --> 00:10:47,062 I'd remember you. 181 00:10:47,063 --> 00:10:48,438 Have you been here before? 182 00:10:48,439 --> 00:10:49,816 Truth be told... 183 00:10:52,360 --> 00:10:54,987 I'm a little new at this. 184 00:11:01,744 --> 00:11:02,996 What's wrong? 185 00:11:04,581 --> 00:11:06,540 Huh? 186 00:11:06,541 --> 00:11:07,749 You're so beautiful. 187 00:11:07,750 --> 00:11:10,169 Oh. 188 00:11:10,170 --> 00:11:12,337 What's your name? 189 00:11:16,509 --> 00:11:17,719 Michelle. 190 00:11:19,554 --> 00:11:21,013 What's yours? 191 00:11:24,976 --> 00:11:27,728 You have a face to fall in love with. 192 00:11:27,729 --> 00:11:30,732 Oh, sugar. I'm not the type that people fall in love with. 193 00:11:32,400 --> 00:11:33,817 Why not? 194 00:11:38,031 --> 00:11:40,199 Because they don't. 195 00:11:40,200 --> 00:11:42,076 I think you're selling yourself short. 196 00:11:44,370 --> 00:11:47,748 People sell me short all the time. 197 00:11:47,749 --> 00:11:49,417 Even my own mother. 198 00:11:51,336 --> 00:11:53,921 Don't let them do that. 199 00:11:53,922 --> 00:11:55,756 I won't. 200 00:11:55,757 --> 00:11:58,217 Do you have a mother? 201 00:11:59,844 --> 00:12:01,429 Why do you ask? 202 00:12:03,723 --> 00:12:07,226 Well, no offense, but people in your... line of work, 203 00:12:07,227 --> 00:12:09,853 I sometimes wonder what their parents think. 204 00:12:09,854 --> 00:12:13,357 Well, I haven't spoken to my parents since... 205 00:12:13,358 --> 00:12:14,942 I don't know when. 206 00:12:17,445 --> 00:12:20,405 Well, they sure made a beautiful daughter. 207 00:12:37,799 --> 00:12:39,425 That was nice. 208 00:12:41,219 --> 00:12:42,970 So, what's it gonna be? 209 00:12:42,971 --> 00:12:44,888 Hmm? 210 00:12:44,889 --> 00:12:47,015 I think... 211 00:12:47,016 --> 00:12:48,642 it will be... 212 00:12:48,643 --> 00:12:49,851 this. 213 00:12:49,852 --> 00:12:51,436 Aah! 214 00:12:58,987 --> 00:13:00,071 I'm sorry. 215 00:13:25,596 --> 00:13:27,806 What did we say about you calling to check up on me? 216 00:13:27,807 --> 00:13:30,851 Well, if not me, then who, Ronald? 217 00:13:30,852 --> 00:13:33,687 I'm sorry we had words this morning. 218 00:13:33,688 --> 00:13:37,733 Sometimes I just... worry so. 219 00:13:37,734 --> 00:13:39,067 Understood. 220 00:13:39,068 --> 00:13:40,944 I don't think you do. Do you? 221 00:13:40,945 --> 00:13:43,238 Tell me, Mom, 222 00:13:43,239 --> 00:13:46,033 is there a reason you can't be proud of me? 223 00:13:46,034 --> 00:13:48,160 Truckers are not low‐lifes. 224 00:13:48,161 --> 00:13:49,786 In fact, we're just the opposite. 225 00:13:49,787 --> 00:13:52,372 We're the lifeblood of the American economy, 226 00:13:52,373 --> 00:13:53,498 now more than ever. 227 00:13:53,499 --> 00:13:54,666 Did you know that? 228 00:13:54,667 --> 00:13:56,334 Yes. 229 00:13:56,335 --> 00:13:59,088 You heal the nation. I keep forgetting. 230 00:14:01,257 --> 00:14:02,549 I'm driving. 231 00:14:11,517 --> 00:14:13,477 - No! No, I can't wait! - Stop having a tantrum! 232 00:14:13,478 --> 00:14:15,145 You just went! I know this! 233 00:14:15,146 --> 00:14:17,106 I know, but we just stopped! 234 00:14:18,733 --> 00:14:20,567 Hey, baby. 235 00:14:20,568 --> 00:14:21,943 It's Justin. 236 00:14:21,944 --> 00:14:23,904 Uh, still on I‐90. 237 00:14:23,905 --> 00:14:26,865 I'd say three more hours. 238 00:14:26,866 --> 00:14:29,910 Ooh! Can you possibly wait that long? 239 00:14:29,911 --> 00:14:32,037 Yeah? Yeah? Really? 240 00:14:32,038 --> 00:14:34,289 What do you want to do when I get there, huh? 241 00:14:34,290 --> 00:14:36,667 When you first touch down on Planet Danielle. 242 00:14:38,044 --> 00:14:39,045 What? 243 00:14:40,379 --> 00:14:41,255 Okay. 244 00:14:41,256 --> 00:14:43,048 Um... yeah, that's fine. 245 00:14:43,049 --> 00:14:44,883 Can you... just text me that? 246 00:14:44,884 --> 00:14:46,218 Bye. 247 00:14:46,219 --> 00:14:49,137 There's some big crash on I‐90. 248 00:14:49,138 --> 00:14:50,764 It's closed a few miles ahead. 249 00:14:50,765 --> 00:14:52,265 What? 250 00:14:52,266 --> 00:14:54,017 There are other routes. He's gonna text me. 251 00:14:54,018 --> 00:14:55,519 No, I don't think we should get off the interstate. 252 00:14:55,520 --> 00:14:58,688 We'll be fine. God! 253 00:14:58,689 --> 00:14:59,898 More adventure. 254 00:15:22,338 --> 00:15:24,756 He told me you were split. 255 00:15:24,757 --> 00:15:26,383 Go. 256 00:15:26,384 --> 00:15:27,843 If I thought for a second that you two ‐‐ 257 00:15:27,844 --> 00:15:29,386 Cassie! 258 00:15:29,387 --> 00:15:31,930 You're not stupid. You made a choice. 259 00:15:31,931 --> 00:15:35,392 Now, coming in here expecting me to believe you? 260 00:15:35,393 --> 00:15:36,601 That's stupid. 261 00:15:36,602 --> 00:15:38,228 You can believe whatever you want, but ‐‐ 262 00:15:38,229 --> 00:15:40,429 Right now I believe you should get your ass out of here. 263 00:15:43,276 --> 00:15:44,818 Okay, so you're really committing 264 00:15:44,819 --> 00:15:46,778 to the "stupid" thing, aren't you? 265 00:15:48,823 --> 00:15:50,408 You want to take the shot? Do it. 266 00:16:06,841 --> 00:16:08,050 Aaah! 267 00:16:27,361 --> 00:16:28,945 The other one's next door. 268 00:16:28,946 --> 00:16:30,364 Hard to tell who won. 269 00:16:43,169 --> 00:16:44,670 Oh, come on! 270 00:16:49,508 --> 00:16:51,593 Maybe the best thing would be for us all to go someplace 271 00:16:51,594 --> 00:16:53,011 and talk this out. I ‐‐ 272 00:16:53,012 --> 00:16:54,596 Really? I need to be home. 273 00:16:54,597 --> 00:16:56,306 Justin's girlfriend is due in late tonight. 274 00:16:56,307 --> 00:16:58,475 I need to be there when she arrives. 275 00:16:58,476 --> 00:17:00,393 I need to be home, too. 276 00:17:00,394 --> 00:17:02,354 Look, we gotta try to figure out 277 00:17:02,355 --> 00:17:03,730 how to get on the same page here. 278 00:17:03,731 --> 00:17:05,531 Oh, come on! Jenny and I are on the same page. 279 00:17:07,151 --> 00:17:08,736 Yeah. 280 00:17:10,363 --> 00:17:12,072 Sure. 281 00:17:12,073 --> 00:17:13,782 Oh, great. 282 00:17:13,783 --> 00:17:15,242 What? 283 00:17:15,243 --> 00:17:16,868 That little red light is on. 284 00:17:16,869 --> 00:17:18,078 The engine thingy. 285 00:17:18,079 --> 00:17:19,412 Excuse me? 286 00:17:19,413 --> 00:17:21,122 I think it gets hot sometimes. 287 00:17:21,123 --> 00:17:22,959 You think it gets hot? 288 00:17:24,335 --> 00:17:26,044 Don't start with me right now. 289 00:17:26,045 --> 00:17:27,587 When was the last time 290 00:17:27,588 --> 00:17:29,339 someone even looked under the hood of this thing? 291 00:17:29,340 --> 00:17:31,216 And it's gone. 292 00:17:31,217 --> 00:17:32,676 See? 293 00:17:32,677 --> 00:17:33,802 God. 294 00:17:33,803 --> 00:17:35,637 We're fine. 295 00:17:35,638 --> 00:17:37,681 Whoa! 296 00:17:42,228 --> 00:17:43,687 He came out of nowhere! 297 00:17:43,688 --> 00:17:45,021 He could've killed us! 298 00:17:45,022 --> 00:17:46,606 What a dick! 299 00:17:46,607 --> 00:17:48,191 Danny. 300 00:17:48,192 --> 00:17:49,276 Slow down! 301 00:17:49,277 --> 00:17:51,152 What are you doing?! I'm gonna pass him. 302 00:17:51,153 --> 00:17:53,322 Right. Good luck trying to catch up to him. 303 00:18:15,136 --> 00:18:16,803 Oh, please. 304 00:18:19,515 --> 00:18:20,640 Thank you, God. 305 00:18:20,641 --> 00:18:22,309 All we needed was a little hill. 306 00:18:22,310 --> 00:18:23,727 Don't do anything stupid, Danielle. 307 00:18:23,728 --> 00:18:24,811 I'm just driving. 308 00:18:30,276 --> 00:18:31,526 You want to play with me? 309 00:18:38,619 --> 00:18:39,743 Whoa! 310 00:18:45,249 --> 00:18:46,791 He did that on purpose. Yeah, he did. 311 00:18:46,792 --> 00:18:47,834 What an asshole. 312 00:18:49,003 --> 00:18:50,170 What are you doing?! 313 00:18:50,171 --> 00:18:51,338 The hill's getting steeper. 314 00:18:51,339 --> 00:18:53,673 Don't do anything stupid. I almost got him. 315 00:18:58,179 --> 00:19:00,013 Roll down the window! Roll it down! Oh! Oh! 316 00:19:02,600 --> 00:19:04,142 Dickwad! 317 00:19:04,143 --> 00:19:05,685 Loser! Shut up! 318 00:19:05,686 --> 00:19:07,062 Loser! 319 00:19:07,063 --> 00:19:09,065 Danny, put your hands back on the wheel! Stop! 320 00:19:11,859 --> 00:19:13,193 Come on! 321 00:19:19,408 --> 00:19:21,368 No! No, no! 322 00:19:25,331 --> 00:19:26,498 You didn't need to do that. 323 00:19:26,499 --> 00:19:27,916 Oh, yes, I did. 324 00:19:27,917 --> 00:19:29,709 On the downhill, he'll be able to catch up to us. 325 00:19:29,710 --> 00:19:30,628 Did you think about that? 326 00:19:30,629 --> 00:19:32,087 No. 327 00:19:32,088 --> 00:19:33,838 'Cause there's our exit. 328 00:19:33,839 --> 00:19:36,049 Thank God. 329 00:19:36,050 --> 00:19:37,217 Dickwad. 330 00:19:48,729 --> 00:19:49,979 No! 331 00:20:30,396 --> 00:20:32,147 Hey, Dad. 332 00:20:32,148 --> 00:20:33,440 Hey. 333 00:20:45,661 --> 00:20:46,661 What happened? 334 00:20:49,415 --> 00:20:51,666 I got into a little... altercation. 335 00:20:51,667 --> 00:20:52,668 With who? 336 00:20:53,794 --> 00:20:54,836 Jenny Hoyt. 337 00:20:54,837 --> 00:20:56,129 Jenny Ho‐‐ 338 00:20:56,130 --> 00:20:57,422 Cody's Jenny? 339 00:20:57,423 --> 00:20:58,548 About what? 340 00:20:58,549 --> 00:21:00,216 Kai still awake? 341 00:21:00,217 --> 00:21:01,385 Shouldn't be. 342 00:21:22,656 --> 00:21:24,324 Mm. 343 00:21:24,325 --> 00:21:26,485 Look what crawled into your bed somehow. 344 00:21:28,287 --> 00:21:31,539 Grandpa said okay. 345 00:21:31,540 --> 00:21:33,666 We'll talk about it in the morning. 346 00:21:33,667 --> 00:21:35,085 Back to sleep now. 347 00:21:38,756 --> 00:21:40,516 Are you sure we're in the right place? 348 00:21:42,802 --> 00:21:44,135 Do you even know where we are? 349 00:21:44,136 --> 00:21:46,596 Yankee Jim Canyon, near Yellowstone. 350 00:21:46,597 --> 00:21:48,437 That's the way Justin thought it would take us. 351 00:21:50,309 --> 00:21:52,143 Hey. 352 00:21:52,144 --> 00:21:53,687 We're fine. 353 00:21:56,690 --> 00:21:57,525 Damn it. 354 00:21:57,526 --> 00:21:58,691 What? 355 00:21:58,692 --> 00:21:59,985 I have no bars. 356 00:22:01,445 --> 00:22:02,904 I have one bar. 357 00:22:02,905 --> 00:22:04,405 Which is now gone. 358 00:22:04,406 --> 00:22:06,158 Great. 359 00:22:13,249 --> 00:22:14,249 What's that? 360 00:22:16,126 --> 00:22:17,335 I don't know. 361 00:22:17,336 --> 00:22:19,754 Do not tell me. Are we out of gas? 362 00:22:19,755 --> 00:22:21,673 We're not out of gas, Grace. 363 00:22:21,674 --> 00:22:23,550 What's happening? 364 00:22:25,177 --> 00:22:27,136 That red light is on again. 365 00:22:27,137 --> 00:22:29,180 We're overheated. What?! 366 00:22:29,181 --> 00:22:30,557 The engine is overheated, Danielle. 367 00:22:30,558 --> 00:22:31,850 No. You might have a ‐‐ 368 00:22:31,851 --> 00:22:33,268 That's not gonna work. 369 00:22:33,269 --> 00:22:34,978 You might have a busted radiator or something. 370 00:22:34,979 --> 00:22:37,313 When was the last time you got this car in for a tune‐up? Do not start with me. 371 00:22:37,314 --> 00:22:39,148 We are on a 12‐hour road trip, 372 00:22:39,149 --> 00:22:41,709 and you didn't get the car checked?! Grace, do not start with me! 373 00:23:11,098 --> 00:23:14,142 Are we working on us or not? 374 00:23:14,143 --> 00:23:15,853 Just tell me, Cody. 375 00:23:17,688 --> 00:23:19,772 You should ice that eye. 376 00:23:19,773 --> 00:23:22,108 The thing about Cassie ‐‐ 377 00:23:22,109 --> 00:23:25,111 she's got a thing about being moral. 378 00:23:25,112 --> 00:23:29,616 She had to figure that you and I were done done. 379 00:23:29,617 --> 00:23:32,578 And she could have only got that idea from you. 380 00:23:33,787 --> 00:23:37,665 So I ask you again ‐‐ 381 00:23:37,666 --> 00:23:40,419 are we working on us or not? 382 00:23:43,088 --> 00:23:45,214 We tried this, Jenny. 383 00:23:45,215 --> 00:23:48,343 We just end up wanting to kill each other. 384 00:23:53,432 --> 00:23:55,850 Well. 385 00:23:55,851 --> 00:23:58,187 I certainly want to kill you now. 386 00:24:50,447 --> 00:24:51,489 Long day? 387 00:24:51,490 --> 00:24:54,201 Oh, big wreck on the I‐90. 388 00:24:55,536 --> 00:24:56,996 My, my, my, my. 389 00:24:58,872 --> 00:25:00,581 I kept your dinner warm. 390 00:25:00,582 --> 00:25:01,582 Thanks. 391 00:25:07,506 --> 00:25:10,174 Mmm. 392 00:25:16,056 --> 00:25:21,227 I, uh, rescued a stranded motorist. 393 00:25:21,228 --> 00:25:23,855 Had one of those Teslas. 394 00:25:23,856 --> 00:25:27,025 Stuck in mud. Might still be there if I hadn't come along. 395 00:25:27,026 --> 00:25:28,152 Mm. 396 00:25:32,573 --> 00:25:34,073 It's a good feeling, Mother, 397 00:25:34,074 --> 00:25:37,243 to make a positive impact in a person's life. 398 00:25:37,244 --> 00:25:40,079 I told him, "Stop spinning your wheels. 399 00:25:40,080 --> 00:25:42,206 Make love to Mother Earth, easy‐peasy." 400 00:25:42,207 --> 00:25:44,751 And he easy‐peasied that car right out of there. 401 00:25:44,752 --> 00:25:45,752 He did. 402 00:25:47,004 --> 00:25:48,756 I don't like it when you call me "Mother." 403 00:25:50,924 --> 00:25:52,800 I'm your wife. 404 00:25:52,801 --> 00:25:54,719 It's a figure of speech, Merrilee. 405 00:25:54,720 --> 00:25:55,803 You raised our children. 406 00:25:55,804 --> 00:25:58,306 They're grown now. They're gone. 407 00:25:58,307 --> 00:26:00,601 It's just you and me, Rick. Husband and wife. 408 00:26:05,647 --> 00:26:07,566 You need to touch me more. 409 00:26:09,651 --> 00:26:12,528 Like a husband touches a wife. 410 00:26:12,529 --> 00:26:15,449 Maybe like a Tesla easy‐peasies Mother Earth. 411 00:26:18,202 --> 00:26:19,702 This is the menopause talking. 412 00:26:19,703 --> 00:26:21,662 I thought we agreed we'd have no more menopause talk 413 00:26:21,663 --> 00:26:22,914 at the supper table. 414 00:26:22,915 --> 00:26:25,416 Did you actually just say that to me? 415 00:26:25,417 --> 00:26:27,752 Merrilee, I've had a very long day. 416 00:26:27,753 --> 00:26:28,837 I know the feeling. 417 00:26:44,937 --> 00:26:48,356 So, how long should we just sit here? 418 00:26:48,357 --> 00:26:49,607 Since you're such the expert. 419 00:26:49,608 --> 00:26:51,818 Until it cools. Then we can check the radiator. 420 00:26:51,819 --> 00:26:53,236 Why can't we just check it now? 421 00:26:53,237 --> 00:26:55,113 Because it'll blow up in our faces. 422 00:26:56,406 --> 00:26:58,074 Look, we just have to wait it out. 423 00:26:59,618 --> 00:27:02,120 We still have power. All the electrical is working. 424 00:27:02,121 --> 00:27:04,288 You're gonna flood it. Don't. 425 00:27:04,289 --> 00:27:05,873 God, we could be out here all night, 426 00:27:05,874 --> 00:27:07,458 and we can't even text anybody. 427 00:27:07,459 --> 00:27:09,377 Okay, somebody will eventually come along. 428 00:27:09,378 --> 00:27:11,337 We won't be the only ones traveling this road, 429 00:27:11,338 --> 00:27:13,297 especially since the I‐90's shut down. 430 00:27:13,298 --> 00:27:16,134 Maybe we could walk back to that campsite. 431 00:27:16,135 --> 00:27:17,677 It was only a few miles back. 432 00:27:17,678 --> 00:27:20,221 At night? There are bears around here. 433 00:27:20,222 --> 00:27:21,890 Great. What do you suggest we do? 434 00:27:23,851 --> 00:27:26,018 We wait in the car. 435 00:27:26,019 --> 00:27:27,603 Somebody's bound to come along. 436 00:27:30,941 --> 00:27:32,275 Grace. 437 00:27:32,276 --> 00:27:33,776 Look. 438 00:27:33,777 --> 00:27:35,528 Look. 439 00:27:35,529 --> 00:27:37,029 I told you! See? 440 00:27:37,030 --> 00:27:38,447 It's a truck. 441 00:27:38,448 --> 00:27:39,867 We're fine. 442 00:27:42,369 --> 00:27:44,161 Danielle, it's that truck. 443 00:27:58,844 --> 00:28:00,553 Okay, look. 444 00:28:00,554 --> 00:28:03,180 No, i‐if it is him, I'll just apologize and say ‐‐ 445 00:28:03,181 --> 00:28:04,432 Lock the doors. 446 00:28:06,268 --> 00:28:07,727 Okay. Okay. I can't believe this. 447 00:28:07,728 --> 00:28:10,104 No, um... 448 00:28:10,105 --> 00:28:11,397 You know what? Maybe he'll help us, okay? 449 00:28:11,398 --> 00:28:13,065 I mean, everybody gets angry on the road, 450 00:28:13,066 --> 00:28:14,734 but that doesn't mean... 451 00:28:14,735 --> 00:28:16,819 Look at me. What did Dad always used to tell us? 452 00:28:16,820 --> 00:28:18,905 "Never underestimate people's capacity to be good." 453 00:28:23,994 --> 00:28:24,994 Danny! 454 00:28:48,393 --> 00:28:49,727 Hello? 455 00:28:49,728 --> 00:28:50,604 Dad? 456 00:28:50,605 --> 00:28:52,021 Justin? 457 00:28:52,022 --> 00:28:54,148 Is Mom still with you? 458 00:28:54,149 --> 00:28:57,151 She is, yeah. We're here talking. 459 00:28:57,152 --> 00:28:58,653 Everything okay? 460 00:28:58,654 --> 00:29:00,489 No. Uh, I think I have a problem. 461 00:29:01,823 --> 00:29:03,324 What's going on? 462 00:29:03,325 --> 00:29:05,534 Danielle ‐‐ she and her sister never showed. 463 00:29:05,535 --> 00:29:06,535 What? 464 00:29:06,536 --> 00:29:08,663 Let me talk to him. 465 00:29:08,664 --> 00:29:09,997 Honey? 466 00:29:09,998 --> 00:29:11,499 They were supposed to be here long ago. 467 00:29:11,500 --> 00:29:13,334 They're not answering their texts or calls. 468 00:29:13,335 --> 00:29:14,877 And now their mother is calling me. 469 00:29:14,878 --> 00:29:16,837 I mean, could she have run out of gas? 470 00:29:18,298 --> 00:29:20,091 With that girl, anything's possible. 471 00:29:20,092 --> 00:29:21,093 I heard that. 472 00:29:23,095 --> 00:29:26,889 Something is not right. 473 00:29:26,890 --> 00:29:28,724 I have a bad feeling about this. 474 00:29:54,418 --> 00:29:56,335 Danny? Danny?! 475 00:29:56,336 --> 00:29:58,671 Hey. Danny? 476 00:29:58,672 --> 00:30:00,032 Danny. Come on. 477 00:30:03,969 --> 00:30:06,095 Y‐You're going out there now? 478 00:30:06,096 --> 00:30:08,222 Those roads are so remote, and not a lot of people 479 00:30:08,223 --> 00:30:10,182 travel through Yellowstone this time of night. 480 00:30:10,183 --> 00:30:11,767 I'm gonna need you to go into the office. 481 00:30:11,768 --> 00:30:13,102 Uh, Denise is already there. 482 00:30:13,103 --> 00:30:14,645 Speaking of which. 483 00:30:14,646 --> 00:30:16,272 Hold on a sec. I got her calling. 484 00:30:16,273 --> 00:30:17,690 Hey. 485 00:30:17,691 --> 00:30:20,818 Hey, so, I checked with State Dispatch and NPS Emergency, 486 00:30:20,819 --> 00:30:22,737 and there are no reports of any accidents 487 00:30:22,738 --> 00:30:24,739 involving a car with that description. 488 00:30:24,740 --> 00:30:26,824 Alright, see if the police can put out an alert. Will do. 489 00:30:26,825 --> 00:30:29,201 I also called a State Trooper that I know is stationed 490 00:30:29,202 --> 00:30:30,369 between Livingston and Gardiner. 491 00:30:30,370 --> 00:30:31,954 He used to be married to my cousin Sally. 492 00:30:31,955 --> 00:30:32,997 You met her once. 493 00:30:32,998 --> 00:30:34,957 Anyway, his name is Rick Legarski. 494 00:30:34,958 --> 00:30:36,417 I left a message on his voicemail 495 00:30:36,418 --> 00:30:37,585 and gave him your cell number. 496 00:30:37,586 --> 00:30:38,627 Alright. Thanks, Denise. 497 00:30:38,628 --> 00:30:40,148 Uh, start checking the local hospitals. 498 00:30:41,339 --> 00:30:43,090 I'm driving out there. 499 00:30:43,091 --> 00:30:45,134 You mind manning the office in case I need you? 500 00:30:45,135 --> 00:30:46,385 I don't mind. 501 00:30:49,598 --> 00:30:50,806 Maybe I should go with you. 502 00:30:50,807 --> 00:30:52,099 No. Go be with Justin. 503 00:30:52,100 --> 00:30:53,350 And call me if they show up. 504 00:30:53,351 --> 00:30:54,351 Cody? 505 00:30:55,937 --> 00:30:57,521 That was really nice. 506 00:31:06,114 --> 00:31:08,657 Danny? Hey. 507 00:31:08,658 --> 00:31:10,076 Come on. Danny? 508 00:31:10,077 --> 00:31:11,285 You're okay. You're okay. 509 00:31:11,286 --> 00:31:12,328 You're okay. 510 00:31:12,329 --> 00:31:13,621 What happened? 511 00:31:13,622 --> 00:31:15,164 We just got kidnapped. What?! 512 00:31:15,165 --> 00:31:16,457 Come on. Okay. 513 00:31:16,458 --> 00:31:17,625 By that trucker? 514 00:31:17,626 --> 00:31:20,878 Yeah. He ‐‐ He hit us with a Taser or something. 515 00:31:26,134 --> 00:31:27,384 You have your phone? 516 00:31:27,385 --> 00:31:28,886 No. He took our phones. 517 00:31:28,887 --> 00:31:30,513 He took our phones. 518 00:31:32,349 --> 00:31:33,724 I think there's somebody else in here. 519 00:31:33,725 --> 00:31:34,934 What? 520 00:31:50,200 --> 00:31:52,118 I think it's a dead person. 521 00:31:57,666 --> 00:31:58,749 It's a woman. 522 00:31:58,750 --> 00:32:00,543 Is she dead? I don't know. 523 00:32:00,544 --> 00:32:01,627 Don't touch it! 524 00:32:03,463 --> 00:32:05,881 Come on. Come on. 525 00:32:05,882 --> 00:32:08,092 Come on. Come on. 526 00:32:15,183 --> 00:32:16,225 Hello? 527 00:32:16,226 --> 00:32:17,977 Cody Hoyt? Speaking. 528 00:32:17,978 --> 00:32:21,522 This is Trooper Rick Legarski of the Montana Highway Patrol. 529 00:32:21,523 --> 00:32:24,900 I got your number from Denise Brisbane in Helena. 530 00:32:24,901 --> 00:32:26,235 Thanks for calling me. 531 00:32:26,236 --> 00:32:27,820 Says you're a private detective 532 00:32:27,821 --> 00:32:29,572 looking for a couple of missing teenagers. 533 00:32:29,573 --> 00:32:30,781 That's right. 534 00:32:30,782 --> 00:32:34,118 Uh, last seen in a red Ford Focus, Colorado plates. 535 00:32:34,119 --> 00:32:36,036 Somewhere in Yankee Jim Canyon. 536 00:32:36,037 --> 00:32:38,497 Well, I haven't been down that road tonight. 537 00:32:38,498 --> 00:32:40,875 So, we're running down the usual possibilities. 538 00:32:40,876 --> 00:32:42,751 Breakdown, accident, 539 00:32:42,752 --> 00:32:45,004 cellphone outage, wrong turn somewhere. 540 00:32:45,005 --> 00:32:46,881 They might be broken down in Yankee Jim Canyon 541 00:32:46,882 --> 00:32:48,716 somewhere where the cell service is bad. 542 00:32:48,717 --> 00:32:50,843 You want me to drive down there, have a look? 543 00:32:50,844 --> 00:32:52,386 Would you mind? 544 00:32:52,387 --> 00:32:55,181 A Montana state trooper's always on call. 545 00:32:55,182 --> 00:32:57,474 Well, I really appreciate it. 546 00:32:57,475 --> 00:32:59,226 Um, I'm en route myself. 547 00:32:59,227 --> 00:33:00,686 If they do check in and we hear anything, 548 00:33:00,687 --> 00:33:01,937 I'll be sure to give you a call. 549 00:33:01,938 --> 00:33:03,397 Okay. 550 00:33:03,398 --> 00:33:05,191 Um... 551 00:33:05,192 --> 00:33:06,650 Listen. 552 00:33:06,651 --> 00:33:07,985 One other thing. 553 00:33:07,986 --> 00:33:09,403 What? 554 00:33:09,404 --> 00:33:10,529 Um... 555 00:33:10,530 --> 00:33:11,614 How do I say this? 556 00:33:11,615 --> 00:33:13,115 Um... 557 00:33:13,116 --> 00:33:14,533 This isn't the first. 558 00:33:16,703 --> 00:33:18,037 What do you mean? 559 00:33:18,038 --> 00:33:19,664 I'm gonna send you a link. 560 00:33:21,291 --> 00:33:24,501 We've had the occasional young female vanish around here. 561 00:33:41,186 --> 00:33:42,478 Where are you going? 562 00:33:42,479 --> 00:33:44,980 Some teenagers have gone missing out on Yankee Jim. 563 00:33:44,981 --> 00:33:46,815 It's 2:30 in the morning. 564 00:33:46,816 --> 00:33:48,234 Merrilee ‐‐ 565 00:33:48,235 --> 00:33:50,277 You're not the only state trooper, Rick. 566 00:33:50,278 --> 00:33:52,196 People could be in real danger out there. 567 00:33:52,197 --> 00:33:54,240 Somebody's always in danger somewhere. 568 00:33:54,241 --> 00:33:57,202 This here? It could be my number getting called finally. 569 00:33:58,620 --> 00:34:00,329 Why are you looking at me like that? 570 00:34:00,330 --> 00:34:02,122 A person only gets one life. 571 00:34:02,123 --> 00:34:04,500 I only get one life. 572 00:34:04,501 --> 00:34:05,834 I'm not sure this is it. 573 00:34:05,835 --> 00:34:07,294 I'm not sure what you're talking about. 574 00:34:07,295 --> 00:34:08,837 Here's a hot flash for you, Rick. 575 00:34:08,838 --> 00:34:10,839 This isn't working for me. 576 00:34:10,840 --> 00:34:13,759 Teenage girls missing. 577 00:34:13,760 --> 00:34:15,220 What would you have me do? 578 00:34:19,516 --> 00:34:22,393 I'm pulling up the link you got from the state trooper. 579 00:34:22,394 --> 00:34:24,019 Church of Glory and Transcendence. 580 00:34:24,020 --> 00:34:25,354 Yeah, here it is. Got it. 581 00:34:25,355 --> 00:34:27,273 Rumors about it being a cult. 582 00:34:27,274 --> 00:34:29,566 I didn't know it was in that area. 583 00:34:29,567 --> 00:34:30,567 A lot of articles. 584 00:34:32,821 --> 00:34:35,406 Listen. Remember those missing prostitutes from the truck stops? 585 00:34:35,407 --> 00:34:37,157 Nothing ever came of that. 586 00:34:37,158 --> 00:34:39,493 Well, they never really investigated it, from what I'm told. 587 00:34:39,494 --> 00:34:41,245 These girls have been passing truck stops, right? 588 00:34:41,246 --> 00:34:42,621 Maybe you should call Jenny. 589 00:34:42,622 --> 00:34:45,749 I think she worked on that some when she was a cop. 590 00:34:45,750 --> 00:34:47,418 Just walked in. Call you back. 591 00:34:47,419 --> 00:34:48,836 So, I'm striking out with hospitals, 592 00:34:48,837 --> 00:34:50,671 which I guess is a good thing. 593 00:34:50,672 --> 00:34:52,298 Cody said you worked on those cases 594 00:34:52,299 --> 00:34:54,009 with the missing prostitutes? 595 00:34:58,805 --> 00:35:00,140 I'll need the computer. 596 00:35:01,474 --> 00:35:04,184 Uh... 597 00:35:04,185 --> 00:35:05,728 Think you could not push me, Jenny? 598 00:35:05,729 --> 00:35:07,229 Do you want me to help or not? 599 00:35:07,230 --> 00:35:08,689 Maybe you could help without pushing me? 600 00:35:08,690 --> 00:35:10,941 Maybe you both could act your age? 601 00:35:14,613 --> 00:35:17,239 It's possible they pulled into a truck stop to get food or gas. 602 00:35:17,240 --> 00:35:18,407 Maybe they were grabbed. 603 00:35:18,408 --> 00:35:20,743 Prostitutes were climbing into the cabs. 604 00:35:20,744 --> 00:35:22,828 Nobody was ever seen being grabbed. 605 00:35:22,829 --> 00:35:25,539 Well, they wouldn't be climbing into the truck. 606 00:35:25,540 --> 00:35:27,958 Let's check the VICAP base. 607 00:35:27,959 --> 00:35:30,252 VICAP. We don't have access to that. 608 00:35:30,253 --> 00:35:31,337 I do. 609 00:35:38,678 --> 00:35:40,012 Aah! 610 00:35:40,013 --> 00:35:41,680 No, no, no, no, no, no, no, please! 611 00:35:41,681 --> 00:35:42,723 Aaaaaah! 612 00:36:09,334 --> 00:36:11,919 Please! Please let us go! 613 00:36:11,920 --> 00:36:13,171 Please! 614 00:36:16,716 --> 00:36:18,592 I unwrapped your little package. 615 00:36:21,221 --> 00:36:22,304 She's dead. 616 00:36:25,809 --> 00:36:27,434 Please. What did you do? 617 00:36:27,435 --> 00:36:28,894 We didn't do anything. 618 00:36:28,895 --> 00:36:30,604 Please. 619 00:36:30,605 --> 00:36:32,356 We won't say anything. 620 00:36:32,357 --> 00:36:33,482 I promise. 621 00:36:33,483 --> 00:36:34,900 Get against the wall. No, please ‐‐ 622 00:36:34,901 --> 00:36:37,027 I said get against the wall! 623 00:36:37,028 --> 00:36:39,029 Shut up! Get against the wall! 624 00:36:39,030 --> 00:36:40,364 Okay! 625 00:36:58,383 --> 00:36:59,591 Aah! 626 00:37:11,271 --> 00:37:13,188 No! No! 627 00:37:13,189 --> 00:37:13,940 No! 628 00:37:13,941 --> 00:37:15,274 Aaaaah! 629 00:37:18,695 --> 00:37:20,404 No, no, no! Please! 630 00:37:25,702 --> 00:37:27,077 No! Stop! 631 00:38:34,604 --> 00:38:35,939 Hello? 632 00:38:38,483 --> 00:38:39,567 Hello? 633 00:38:42,237 --> 00:38:43,695 Danny? 634 00:38:43,696 --> 00:38:46,156 Danny? 635 00:38:46,157 --> 00:38:47,699 Grace. 636 00:38:57,544 --> 00:38:59,294 Where are we? 637 00:39:13,393 --> 00:39:14,977 How did he get you? 638 00:39:21,317 --> 00:39:24,403 He got me at a truck stop. 639 00:39:29,409 --> 00:39:31,577 What do you think he plans to do with us? 640 00:40:12,118 --> 00:40:14,036 Cody? 641 00:40:14,037 --> 00:40:15,662 Rick Legarski, Montana Highway Patrol. 642 00:40:15,663 --> 00:40:16,830 I really appreciate this. 643 00:40:16,831 --> 00:40:19,333 C'mon in. 644 00:40:19,334 --> 00:40:21,668 This place shut down 'cause of the pandemic. 645 00:40:21,669 --> 00:40:25,631 I know the owner. He gives me the keys. I keep an eye on it. 646 00:40:25,632 --> 00:40:28,383 If it ever reopens, he says he'll give me a piece of it. 647 00:40:29,552 --> 00:40:30,886 Eh, we'll see. 648 00:40:30,887 --> 00:40:33,013 Did you see anything on your trip down? 649 00:40:33,014 --> 00:40:34,056 No. 650 00:40:34,057 --> 00:40:35,390 You? 651 00:40:35,391 --> 00:40:36,391 No. 652 00:40:37,727 --> 00:40:40,103 Look, before we get started, a few ground rules. 653 00:40:40,104 --> 00:40:41,980 This is delicate, but... 654 00:40:43,316 --> 00:40:46,151 I live here, and I know everybody. 655 00:40:46,152 --> 00:40:47,945 I'm involved in civic organizations, 656 00:40:47,946 --> 00:40:49,863 like Kiwanis, Lions' Club. 657 00:40:49,864 --> 00:40:51,615 I see folks from this valley every day. Yeah. 658 00:40:51,616 --> 00:40:54,826 I can't let it get out that I got a hate‐on for any of them. 659 00:40:54,827 --> 00:40:56,627 Whatever you tell me stays with me. 660 00:40:57,664 --> 00:40:59,831 Uh‐huh. 661 00:40:59,832 --> 00:41:01,125 I've heard a few things. 662 00:41:02,085 --> 00:41:03,210 Like what? 663 00:41:03,211 --> 00:41:04,419 That you can be renegade. 664 00:41:04,420 --> 00:41:06,171 Fired from three different departments, 665 00:41:06,172 --> 00:41:07,547 which is why you're working private. 666 00:41:07,548 --> 00:41:09,758 All in the past. Uh‐huh. 667 00:41:09,759 --> 00:41:11,843 Well, I have a couple of years 668 00:41:11,844 --> 00:41:13,512 before I retire with full benefits. 669 00:41:13,513 --> 00:41:14,513 Got it. 670 00:41:17,809 --> 00:41:19,810 Sorry. My ex. 671 00:41:19,811 --> 00:41:22,270 Say no more. Woman problems. 672 00:41:22,271 --> 00:41:24,606 A man's got a woman. Then he got problems. 673 00:41:28,152 --> 00:41:29,570 You familiar with VICAP? 674 00:41:31,030 --> 00:41:32,572 FBI? 675 00:41:32,573 --> 00:41:34,700 It's the Violent Crimes Apprehension Program. 676 00:41:34,701 --> 00:41:36,451 Basically a database for missing persons. 677 00:41:36,452 --> 00:41:38,245 I've heard about it. Never used it. 678 00:41:38,246 --> 00:41:39,621 They show 12 missing females 679 00:41:39,622 --> 00:41:42,666 within a 100‐mile radius of where we're sitting. 680 00:41:42,667 --> 00:41:45,127 All in the last two years. 681 00:41:45,128 --> 00:41:47,088 Most of them last seen at truck stops. 682 00:41:48,548 --> 00:41:50,799 We got a few truck stops along the way. 683 00:41:50,800 --> 00:41:52,551 This church, uh... 684 00:41:52,552 --> 00:41:54,192 the membership include long‐haul truckers? 685 00:41:55,722 --> 00:41:58,266 There's a faction of truckers mixed up in sex trafficking. 686 00:41:59,434 --> 00:42:00,643 Really? 687 00:42:02,020 --> 00:42:04,187 Well, how do you feel about driving up there? 688 00:42:04,188 --> 00:42:05,481 To the church? Now? 689 00:42:08,735 --> 00:42:10,069 You got kids, Rick? 690 00:42:13,406 --> 00:42:14,573 Say no more. 691 00:42:16,576 --> 00:42:18,910 You are gonna cost me my pension. I'm sure of it. 692 00:42:18,911 --> 00:42:21,246 I promise to behave. 693 00:42:21,247 --> 00:42:23,665 Let's take my truck. Cops cars tend to spook. 694 00:42:23,666 --> 00:42:25,208 That, they do. 695 00:42:25,209 --> 00:42:27,002 I hope you got a good chassis, 696 00:42:27,003 --> 00:42:28,962 'cause we'll be covering some bumpy territory. 697 00:42:30,173 --> 00:42:31,715 Man, you get good reception. 698 00:42:33,134 --> 00:42:35,011 Hey. We're headed to the church. 699 00:42:36,262 --> 00:42:38,346 Now? It's a long shot, but I'm out here. 700 00:42:38,347 --> 00:42:40,390 I got this state trooper with me. He knows the area. 701 00:42:40,391 --> 00:42:42,017 Even so, Cody... 702 00:42:42,018 --> 00:42:43,602 I'll call you when I learn more, okay? 703 00:42:46,731 --> 00:42:47,898 Let's go. 704 00:42:47,899 --> 00:42:49,232 It's about a half‐hour or so. 705 00:42:49,233 --> 00:42:51,194 You need to pee or anything before we go? 706 00:42:52,612 --> 00:42:54,029 I'm good. 707 00:42:54,030 --> 00:42:56,531 And, uh, just to review. 708 00:42:56,532 --> 00:42:58,950 The likelihood is, we're gonna come across people I know ‐‐ 709 00:42:58,951 --> 00:43:01,870 good people ‐‐ so we are gonna keep our manners in play. 710 00:43:01,871 --> 00:43:03,289 I promise. 711 00:43:06,209 --> 00:43:09,503 If I may ask, where'd you hear that 712 00:43:09,504 --> 00:43:11,505 about long‐haul truckers being tied to slave trade? 713 00:43:11,506 --> 00:43:13,131 'Cause I sure as Shirley never heard that. 714 00:43:13,132 --> 00:43:16,802 Nothing official. Just cop‐to‐ex‐cop grapevine. 715 00:43:16,803 --> 00:43:19,012 That's the problem with being a state trooper. 716 00:43:19,013 --> 00:43:20,389 Nobody talks to us. 717 00:43:22,892 --> 00:43:24,102 Oh, one other thing. 718 00:43:45,623 --> 00:43:47,874 Ronald. 719 00:43:47,875 --> 00:43:50,585 You've been sloppy. 720 00:43:54,173 --> 00:43:55,550 My, my, my. 721 00:44:06,352 --> 00:44:12,440 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 48035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.