All language subtitles for _Dead Mine 2012_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,679 --> 00:00:22,850 [Música] 2 00:00:29,230 --> 00:00:31,740 no no 3 00:00:33,789 --> 00:00:36,420 nota 4 00:00:38,609 --> 00:00:42,310 [Música] 5 00:00:40,049 --> 00:00:44,759 o 6 00:00:42,310 --> 00:00:44,760 o 7 00:00:47,539 --> 00:00:50,689 [Música] 8 00:00:55,109 --> 00:00:58,558 hola soy 9 00:00:59,549 --> 00:01:02,549 ah 10 00:01:02,899 --> 00:01:08,750 las víctimas dicen que los ladrones los 11 00:01:05,879 --> 00:01:08,750 dejaron y miento 12 00:01:08,930 --> 00:01:13,700 en esta región en las últimas tres 13 00:01:11,549 --> 00:01:13,700 semanas 14 00:01:51,510 --> 00:01:54,588 [Aplausos] 15 00:02:07,030 --> 00:02:12,088 [Música] 16 00:02:36,669 --> 00:02:39,669 color 17 00:02:41,750 --> 00:02:47,669 [Música] 18 00:02:49,090 --> 00:02:52,860 lo que ha pasado con otras personas 19 00:02:53,979 --> 00:02:57,069 [Música] 20 00:03:07,800 --> 00:03:12,249 [Música] 21 00:03:12,300 --> 00:03:17,189 o no 22 00:03:30,099 --> 00:03:34,430 [Música] 23 00:03:36,629 --> 00:03:53,060 [Música] 24 00:03:53,400 --> 00:03:58,629 no 25 00:03:55,629 --> 00:03:58,629 ah 26 00:03:59,219 --> 00:04:09,978 [Música] 27 00:04:20,129 --> 00:04:24,879 [Música] 28 00:04:21,589 --> 00:04:24,879 y mina cerrada 29 00:04:26,470 --> 00:04:36,649 [Música] 30 00:04:54,910 --> 00:04:57,420 a 31 00:05:11,089 --> 00:05:14,259 si no la tabla del permiso 32 00:05:15,389 --> 00:05:21,990 estamos cada día ustedes 33 00:05:17,350 --> 00:05:21,990 chávez cuenta o sea me gusta 34 00:05:31,209 --> 00:05:35,669 sorprendente 35 00:05:33,800 --> 00:05:37,590 déjame ver 36 00:05:35,670 --> 00:05:39,129 ametralladoras de la segunda guerra 37 00:05:37,589 --> 00:05:41,308 mundial 38 00:05:39,129 --> 00:05:45,088 a mí sólo me parece otra pila de tierra 39 00:05:41,309 --> 00:05:45,088 borren me permites 40 00:05:45,439 --> 00:05:50,980 stanley 41 00:05:48,110 --> 00:05:50,980 stanley 42 00:05:51,149 --> 00:05:56,649 tienes algo 43 00:05:53,870 --> 00:05:56,649 no lo sé 44 00:06:02,399 --> 00:06:07,159 papá 45 00:06:04,860 --> 00:06:09,259 sus padres 46 00:06:07,160 --> 00:06:10,770 jajaja 47 00:06:09,259 --> 00:06:13,050 ah 48 00:06:10,769 --> 00:06:19,379 [Risas] 49 00:06:13,050 --> 00:06:19,379 eres un tonto está despejado sí señor 50 00:06:31,689 --> 00:06:37,119 capitán tu comandante me aseguró que 51 00:06:34,269 --> 00:06:40,298 estos hombres eran profesionales crees 52 00:06:37,119 --> 00:06:42,189 poder controlarlos más el sargento volar 53 00:06:40,298 --> 00:06:45,008 es uno de mis mejores hombres no tenía 54 00:06:42,189 --> 00:06:47,390 mala intención estamos para explorar no 55 00:06:45,009 --> 00:06:52,360 para violar 56 00:06:47,389 --> 00:06:52,360 sargento sí señor no más bromas 57 00:06:52,910 --> 00:06:59,160 no volverá a pasar bien 58 00:06:55,779 --> 00:06:59,159 asegúrate que así sea 59 00:07:00,870 --> 00:07:12,189 y damos un vistazo si vienes 60 00:07:07,069 --> 00:07:12,189 no vetó diviértete 61 00:07:12,199 --> 00:07:16,360 price 62 00:07:13,959 --> 00:07:17,948 no podemos demorarnos si quieres llegar 63 00:07:16,360 --> 00:07:21,120 a las coordenadas que medidas daríamos 64 00:07:17,949 --> 00:07:21,120 necesario capitán 65 00:07:29,120 --> 00:07:35,199 nuestro valiente líder 66 00:07:32,180 --> 00:07:38,569 hace cuánto trabajas para él no lo hago 67 00:07:35,199 --> 00:07:40,580 no directamente hace cuatro años estoy 68 00:07:38,569 --> 00:07:43,939 en la división manera ocupándome de mis 69 00:07:40,579 --> 00:07:45,409 cosas me llamaron la semana pasada deja 70 00:07:43,939 --> 00:07:49,009 todo el hijo del gerente necesita un 71 00:07:45,410 --> 00:07:51,759 ingeniero entonces aquí estoy por orden 72 00:07:49,009 --> 00:07:51,759 del príncipe 73 00:07:53,509 --> 00:07:57,039 este nuevo novio varió 74 00:07:57,649 --> 00:08:01,000 déjame en paz yoko 75 00:08:12,209 --> 00:08:14,839 no no 76 00:08:16,139 --> 00:08:19,069 lo lamento 77 00:08:25,370 --> 00:08:32,360 y que buscarán aquí tienes alguna idea 78 00:08:28,370 --> 00:08:36,549 no que piensas la fuente de la juventud 79 00:08:32,360 --> 00:08:38,769 y el mundo perdido el valle de wang yi 80 00:08:36,549 --> 00:08:42,250 no sientes curiosidad no estoy para 81 00:08:38,769 --> 00:08:44,139 hacer preguntas más supongo que no yo 82 00:08:42,250 --> 00:08:46,120 cada vez que comienzo un nuevo trabajo 83 00:08:44,139 --> 00:08:50,278 quiero saber lo básico el horario el 84 00:08:46,120 --> 00:08:52,429 salario si me van a disparar 85 00:08:50,278 --> 00:08:54,639 has visto algo 86 00:08:52,429 --> 00:08:57,139 no nada sólido solo tengo una sensación 87 00:08:54,639 --> 00:08:58,220 hay mucha actividad de piratas por estas 88 00:08:57,139 --> 00:08:59,539 islas 89 00:08:58,220 --> 00:09:00,950 escuché que en su mayoría cosas en 90 00:08:59,539 --> 00:09:02,528 pequeña escala pero nada que lo 91 00:09:00,950 --> 00:09:05,610 manejemos 92 00:09:02,528 --> 00:09:05,610 no estoy seguro 93 00:09:08,200 --> 00:09:12,840 así son sus misiones usuales 94 00:09:13,620 --> 00:09:21,379 no 95 00:09:15,600 --> 00:09:21,379 estás más como los llamas penalización 96 00:09:21,639 --> 00:09:27,528 la última misión salió mal 97 00:09:23,879 --> 00:09:29,269 murió uno lo lamento 98 00:09:27,528 --> 00:09:30,980 por lo que valga sé cómo se siente 99 00:09:29,269 --> 00:09:32,328 cumplí ocho años en el ejército 100 00:09:30,980 --> 00:09:36,079 británico los últimos cuatro en 101 00:09:32,328 --> 00:09:39,159 afganistán ojalá esto sea más fácil no 102 00:09:36,078 --> 00:09:39,159 pienso perder más hombres 103 00:09:44,309 --> 00:09:47,209 estamos cerca 104 00:10:03,909 --> 00:10:07,620 [Música] 105 00:10:09,769 --> 00:10:38,439 [Música] 106 00:10:35,230 --> 00:10:39,639 isla una una golfo de tommy ni sulawesi 107 00:10:38,440 --> 00:10:51,520 indonesia 108 00:10:39,639 --> 00:10:53,580 [Música] 109 00:10:51,519 --> 00:10:53,579 y 110 00:10:56,740 --> 00:11:03,750 [Música] 111 00:11:00,750 --> 00:11:03,750 y 112 00:11:34,730 --> 00:11:38,080 [Música] 113 00:11:44,009 --> 00:11:46,639 así 114 00:11:52,169 --> 00:11:55,319 [Música] 115 00:11:55,409 --> 00:12:13,350 tan tan 116 00:11:56,889 --> 00:12:13,350 [Música] 117 00:12:17,970 --> 00:12:25,759 [Música] 118 00:12:34,070 --> 00:12:40,200 que estamos viendo mina abandonada 119 00:12:37,399 --> 00:12:42,959 colonial tal vez holandesa están por 120 00:12:40,200 --> 00:12:47,220 todas estas islas abandonadas durante la 121 00:12:42,960 --> 00:12:51,410 ocupación japonesa en el 42 excepto esta 122 00:12:47,220 --> 00:12:53,850 esta fue reactivada reactivada como 123 00:12:51,409 --> 00:12:55,500 cuando los japoneses invadieron tomaron 124 00:12:53,850 --> 00:12:57,300 estas minas y las reforzaron para 125 00:12:55,500 --> 00:13:00,980 utilizarlas como bunkers es lo que 126 00:12:57,299 --> 00:13:00,979 venimos a encontrar así es 127 00:13:01,039 --> 00:13:05,078 será seguro entrar 128 00:13:03,220 --> 00:13:07,610 si no te preocupa que te caigan encima 129 00:13:05,078 --> 00:13:09,169 100 toneladas de colina 130 00:13:07,610 --> 00:13:11,810 hay señales de actividad sísmica 131 00:13:09,169 --> 00:13:14,149 reciente necesito revisar el lugar 132 00:13:11,809 --> 00:13:15,889 podría ser en estado alto tiempo para 133 00:13:14,149 --> 00:13:18,159 hacer un trabajo completo un par de 134 00:13:15,889 --> 00:13:18,159 horas 135 00:13:19,259 --> 00:13:23,659 entonces qué esperas comienza 136 00:13:28,450 --> 00:13:45,549 [Música] 137 00:13:47,409 --> 00:13:50,519 puedo hacerte una pregunta 138 00:13:52,259 --> 00:13:56,909 porque te asociadas te compráis hay lo 139 00:13:55,379 --> 00:13:59,069 entiendo está aquí en una especie de 140 00:13:56,909 --> 00:14:02,838 aventura masculina cree que es un 141 00:13:59,068 --> 00:14:06,110 explorador de leyenda pero tú tú pareces 142 00:14:02,839 --> 00:14:09,880 inteligente en serio 143 00:14:06,110 --> 00:14:09,879 para ti este no son solo vacaciones 144 00:14:10,000 --> 00:14:16,039 vine por mi propia investigación 145 00:14:13,019 --> 00:14:16,039 qué tipo de investigación 146 00:14:17,710 --> 00:14:23,950 esta época en nuestra historia la 147 00:14:20,980 --> 00:14:26,950 segunda guerra mundial es muy compleja 148 00:14:23,950 --> 00:14:29,350 quedan muchas preguntas 149 00:14:26,950 --> 00:14:32,009 quiero saber cómo estos hombres pudieron 150 00:14:29,350 --> 00:14:32,009 hacer eso 151 00:14:32,360 --> 00:14:38,560 que tenían en sus mentes 152 00:14:35,500 --> 00:14:40,620 quiere saber cómo piensa un soldado es 153 00:14:38,559 --> 00:14:43,539 fácil 154 00:14:40,620 --> 00:14:46,499 cómo se hace un soldado es 155 00:14:43,539 --> 00:14:49,978 toma su ser humano 156 00:14:46,499 --> 00:14:52,579 y los rediseños los reduces a su 157 00:14:49,979 --> 00:14:54,290 escencia y después lo reconstruyen 158 00:14:52,578 --> 00:14:57,419 es cierto que esta vez dejas algo 159 00:14:54,289 --> 00:15:00,219 diferente en su corazón el deber 160 00:14:57,419 --> 00:15:02,379 la obediencia 161 00:15:00,220 --> 00:15:04,240 como lo quieres llamar algo que le diga 162 00:15:02,379 --> 00:15:06,480 que está bien matar a un hombre más que 163 00:15:04,240 --> 00:15:08,549 viene su propósito 164 00:15:06,480 --> 00:15:12,659 toma su nombre y lo conviertes en un 165 00:15:08,549 --> 00:15:14,088 arma eso es un soldado ya no es tan solo 166 00:15:12,659 --> 00:15:17,860 un hombre 167 00:15:14,089 --> 00:15:22,140 es un arma esperando hacia él disparada 168 00:15:17,860 --> 00:15:26,629 y tú fuiste una de esas armas 169 00:15:22,139 --> 00:15:28,639 hace mucho tiempo sí ahora no tanto 170 00:15:26,629 --> 00:15:31,240 crees que todos los soldados son lo 171 00:15:28,639 --> 00:15:34,949 mismo no lo sé 172 00:15:31,240 --> 00:15:34,950 aún no los conozco a todos 173 00:15:38,179 --> 00:15:43,769 [Música] 174 00:15:48,820 --> 00:16:03,200 [Música] 175 00:16:19,019 --> 00:16:27,870 [Música] 176 00:16:23,230 --> 00:16:31,800 [Aplausos] 177 00:16:27,870 --> 00:16:33,919 es una película vieja 178 00:16:31,799 --> 00:16:35,359 te gusta la historia 179 00:16:33,919 --> 00:16:44,228 sí seguro 180 00:16:35,360 --> 00:16:44,229 [Música] 181 00:16:44,409 --> 00:16:49,559 manténgase dentro del perímetro no 182 00:16:46,750 --> 00:16:49,559 sabemos que hay allá 183 00:16:52,740 --> 00:16:57,299 me cree idiota 184 00:16:54,809 --> 00:16:59,549 no te preocupes por lo que él piensa tú 185 00:16:57,299 --> 00:17:02,669 tienes el dinero tú estás sacar sí lo sé 186 00:16:59,549 --> 00:17:04,709 pero siento que está espera me está 187 00:17:02,669 --> 00:17:07,759 matando 188 00:17:04,709 --> 00:17:07,759 ya no falta tanto 189 00:17:08,750 --> 00:17:29,519 aquí 190 00:17:10,869 --> 00:17:30,719 esto que tú a sentir que algo menos una 191 00:17:29,519 --> 00:17:33,818 maldición 192 00:17:30,720 --> 00:17:33,818 [Música] 193 00:17:41,730 --> 00:17:45,599 y seguro 194 00:17:55,150 --> 00:17:58,209 [Música] 195 00:18:07,279 --> 00:18:13,339 vamos vamos 196 00:18:14,920 --> 00:18:18,099 [Música] 197 00:18:34,259 --> 00:18:37,259 2 198 00:18:38,319 --> 00:18:45,129 oye estás bien eso creo estable 199 00:18:48,710 --> 00:18:56,230 oye necesitamos ayuda 200 00:18:53,230 --> 00:18:56,230 vamos 201 00:19:02,150 --> 00:19:05,150 1 202 00:19:05,559 --> 00:19:09,659 no pierdas 203 00:19:34,029 --> 00:19:37,029 bien 204 00:19:43,720 --> 00:19:46,720 ayúdame 205 00:19:55,529 --> 00:19:58,779 [Música] 206 00:20:04,519 --> 00:20:07,929 capital tienes un minuto 207 00:20:10,230 --> 00:20:12,950 capitán 208 00:20:17,910 --> 00:20:23,310 cuál es la situación vieja no saldremos 209 00:20:20,910 --> 00:20:25,910 por aquí hay más opciones tal vez a 210 00:20:23,309 --> 00:20:28,200 centrarnos más y encontrar otra salida 211 00:20:25,910 --> 00:20:31,669 será seguro 212 00:20:28,200 --> 00:20:31,669 yo no no sea el capitán 213 00:20:32,089 --> 00:20:35,619 aún tenemos comunicación 214 00:20:43,269 --> 00:20:48,789 pirata 215 00:20:44,920 --> 00:20:53,620 y esos quienes eran piratas no lo sé tal 216 00:20:48,789 --> 00:20:56,139 vez es eso o ellos están buscando lo 217 00:20:53,619 --> 00:20:59,269 mismo que él busca 218 00:20:56,140 --> 00:21:02,270 [Música] 219 00:20:59,269 --> 00:21:02,269 no 220 00:21:03,720 --> 00:21:08,460 no quienquiera que esté afuera no hay 221 00:21:06,929 --> 00:21:11,548 forma en que puedan saber de este sitio 222 00:21:08,460 --> 00:21:13,079 está seguro de eso totalmente hemos sido 223 00:21:11,548 --> 00:21:15,058 cuidadosos creo que no hay nadie que 224 00:21:13,079 --> 00:21:16,918 escuche crees que ahora puede ser el 225 00:21:15,058 --> 00:21:21,200 momento para compartir con nosotros el 226 00:21:16,919 --> 00:21:21,200 gran secreto que buscamos que hay allí 227 00:21:23,470 --> 00:21:27,759 hace un año un equipo de exploración de 228 00:21:25,750 --> 00:21:31,000 picos descubrió un búnker del ejército 229 00:21:27,759 --> 00:21:32,440 imperial en una isla cerca de sumatra en 230 00:21:31,000 --> 00:21:35,048 ese búnker había una colección de 231 00:21:32,440 --> 00:21:37,570 papeles órdenes de movimientos horarios 232 00:21:35,048 --> 00:21:40,730 de entrega todo el código hemos 233 00:21:37,569 --> 00:21:43,990 trabajado con ríe para decodificar los 234 00:21:40,730 --> 00:21:46,130 y sus hallazgos nos condujeron aquí 235 00:21:43,990 --> 00:21:48,200 que hay aquí 236 00:21:46,130 --> 00:21:50,570 durante la guerra el general yamashita 237 00:21:48,200 --> 00:21:52,900 ordenó a sus tropas robar tesoros por el 238 00:21:50,569 --> 00:21:54,950 sur oriente de asia 239 00:21:52,900 --> 00:21:56,600 durante muchos años se creyó que el 240 00:21:54,950 --> 00:21:58,279 botín estaba enterrado en phillip esto 241 00:21:56,599 --> 00:22:00,079 es una casa de un tesoro el oro de llama 242 00:21:58,279 --> 00:22:03,079 chita es un mito es una leyenda no 243 00:22:00,079 --> 00:22:05,000 existe no en las filipinas no crees que 244 00:22:03,079 --> 00:22:07,279 está aquí el código identifica con el 245 00:22:05,000 --> 00:22:12,039 símbolo para el oro a un número de 246 00:22:07,279 --> 00:22:12,039 ubicaciones incluyendo a esta isla 247 00:22:13,048 --> 00:22:20,819 son tutorías para eso es todo esto no le 248 00:22:17,878 --> 00:22:23,248 gusta el ahora señor stanley preferiría 249 00:22:20,819 --> 00:22:25,499 ser pobre y estar vivo cuánta gente 250 00:22:23,249 --> 00:22:28,980 sabrá acerca de esto acerca de la 251 00:22:25,499 --> 00:22:31,169 ubicación de esta mina y el oro solo el 252 00:22:28,980 --> 00:22:33,058 agente de esta misión solo nosotros no 253 00:22:31,169 --> 00:22:36,028 creerás en esta farsa preguntaste por 254 00:22:33,058 --> 00:22:37,980 qué estábamos aquí te contesté no tienes 255 00:22:36,028 --> 00:22:39,989 que creerme si no quieres no te 256 00:22:37,980 --> 00:22:42,089 preocupes el hecho es que podemos estar 257 00:22:39,989 --> 00:22:44,369 a pocos metros del tesoro más grande que 258 00:22:42,089 --> 00:22:47,308 haya existido o estar cayendo en una 259 00:22:44,368 --> 00:22:50,970 maldita trampa lee no importa lo que 260 00:22:47,308 --> 00:22:55,099 creas oro o no tenemos que encontrar 261 00:22:50,970 --> 00:22:55,100 otra salida sugiero que nos movamos 262 00:23:16,650 --> 00:23:20,210 o no 263 00:23:20,220 --> 00:23:24,240 o no 264 00:23:25,460 --> 00:23:28,909 es tan listo 265 00:23:45,259 --> 00:23:54,289 [Música] 266 00:23:57,048 --> 00:23:59,679 pero 267 00:24:00,890 --> 00:24:06,210 como esta 268 00:24:03,450 --> 00:24:07,700 silencioso como una tumba e igual de 269 00:24:06,210 --> 00:24:09,950 acogedora 270 00:24:07,700 --> 00:24:13,720 ya sabes lo que dice cuando atraviese es 271 00:24:09,950 --> 00:24:13,720 el infierno sigue adelante 272 00:24:23,069 --> 00:24:26,250 [Música] 273 00:24:40,970 --> 00:24:43,750 ah 274 00:25:07,519 --> 00:25:09,639 i 275 00:25:10,259 --> 00:25:12,799 i 276 00:25:31,900 --> 00:25:34,470 y 277 00:25:42,220 --> 00:25:44,700 y 278 00:25:45,799 --> 00:25:49,328 [Música] 279 00:25:49,480 --> 00:25:53,589 ah 280 00:25:50,369 --> 00:25:53,589 [Música] 281 00:26:11,779 --> 00:26:19,410 [Música] 282 00:26:20,169 --> 00:26:23,210 i 283 00:26:21,930 --> 00:26:26,349 [Aplausos] 284 00:26:23,210 --> 00:26:26,348 [Música] 285 00:26:27,440 --> 00:26:32,999 difícil 286 00:26:29,400 --> 00:26:36,090 es decir la propaganda 287 00:26:32,999 --> 00:26:38,490 acaben a británicos y americanos 288 00:26:36,089 --> 00:26:40,839 dice algo de indonesios 289 00:26:38,490 --> 00:26:43,000 hay alguien ahí 290 00:26:40,839 --> 00:26:45,220 podría ser el resultado de un daño en la 291 00:26:43,000 --> 00:26:48,190 mina al desactivar un generador o algo 292 00:26:45,220 --> 00:26:50,288 después de tanto tiempo vaya no sé pero 293 00:26:48,190 --> 00:26:52,570 cómo podría estar alguien en esa entrada 294 00:26:50,288 --> 00:26:54,158 no se ha abierto en décadas debe haber 295 00:26:52,569 --> 00:26:56,769 otra entrada lo que es bueno para 296 00:26:54,159 --> 00:26:59,839 nosotros debe haber otra salida 297 00:26:56,769 --> 00:26:59,838 [Música] 298 00:27:00,558 --> 00:27:04,918 tienes 299 00:27:03,148 --> 00:27:07,199 quizá los mismos vástagos que nos 300 00:27:04,919 --> 00:27:10,759 disparan saben que estamos aquí se 301 00:27:07,200 --> 00:27:10,759 aseguran que sepamos que ellos están ahí 302 00:27:11,289 --> 00:27:17,009 abre los ojos cuida donde pisas vámonos 303 00:27:22,369 --> 00:27:24,849 ah 304 00:27:30,380 --> 00:27:33,100 aquí 305 00:29:01,359 --> 00:29:04,019 h 306 00:29:08,640 --> 00:29:13,799 estás bien 307 00:29:11,200 --> 00:29:13,798 sí 308 00:29:23,410 --> 00:29:28,359 [Aplausos] 309 00:29:24,160 --> 00:29:28,359 [Música] 310 00:29:30,940 --> 00:29:33,809 despejado 311 00:30:00,250 --> 00:30:04,230 qué pasa no hay un mapa del tesoro 312 00:30:04,509 --> 00:30:08,940 vamos hay que seguir moviéndonos 313 00:30:10,549 --> 00:30:13,930 consigues lo que buscas 314 00:30:14,750 --> 00:30:17,980 sí gracias 315 00:30:23,970 --> 00:30:31,190 [Música] 316 00:31:01,589 --> 00:31:04,849 qué sé 317 00:31:07,589 --> 00:31:15,189 [Música] 318 00:31:12,769 --> 00:31:15,190 ahora 319 00:31:15,579 --> 00:31:18,740 [Música] 320 00:31:28,859 --> 00:31:32,118 [Música] 321 00:31:45,470 --> 00:31:48,339 despejado 322 00:32:00,410 --> 00:32:04,150 era el centro de comunicaciones 323 00:32:51,380 --> 00:32:54,589 [Música] 324 00:33:04,990 --> 00:33:09,970 esta era la posición del ejército 325 00:33:06,759 --> 00:33:12,670 imperial en el 45 y estos éramos 326 00:33:09,970 --> 00:33:15,549 nosotros las marcas para este búnker se 327 00:33:12,670 --> 00:33:18,029 refieren al ejército de zona 25 ya 328 00:33:15,549 --> 00:33:18,029 machito 329 00:33:18,049 --> 00:33:23,919 sigues creyendo que lloró allí price por 330 00:33:20,750 --> 00:33:25,900 supuesto todo apunta a eso y que más 331 00:33:23,920 --> 00:33:29,170 disculpa 332 00:33:25,900 --> 00:33:30,820 hay algo que no nos dices algo aquí no 333 00:33:29,170 --> 00:33:33,960 se siente bien éste no es un monje 334 00:33:30,819 --> 00:33:35,939 promedio ni la bóveda de un banco 335 00:33:33,960 --> 00:33:38,278 y estas fotos que encontraste no eran 336 00:33:35,940 --> 00:33:41,190 archivos personales eran médicos que es 337 00:33:38,278 --> 00:33:43,529 este lugar un especie de hospital no un 338 00:33:41,190 --> 00:33:45,778 hospital nombre ellos mira 339 00:33:43,529 --> 00:33:47,839 deben saberlo 340 00:33:45,778 --> 00:33:50,470 todo 341 00:33:47,839 --> 00:33:50,470 bien 342 00:33:51,548 --> 00:33:56,349 de acuerdo a nuestra información este 343 00:33:54,099 --> 00:33:59,528 búnker era un centro de operaciones para 344 00:33:56,349 --> 00:34:02,648 una división satélite de la unidad 731 y 345 00:33:59,528 --> 00:34:04,720 eso qué significa las 731 era una unidad 346 00:34:02,648 --> 00:34:06,638 secreta de investigación médica se 347 00:34:04,720 --> 00:34:09,490 especializó en el desarrollo de guerra 348 00:34:06,638 --> 00:34:12,250 biológica y química por medio de 349 00:34:09,489 --> 00:34:15,578 experimentos humanos letales 350 00:34:12,250 --> 00:34:18,250 esto se pone mejor de qué hablamos gas 351 00:34:15,579 --> 00:34:19,929 nervioso guerra de gérmenes si de ese 352 00:34:18,250 --> 00:34:22,780 tipo de cosas no pensaste en decirnos 353 00:34:19,929 --> 00:34:25,418 que importa están para hacer un trabajo 354 00:34:22,780 --> 00:34:26,470 son soldados soldados no conejillos de 355 00:34:25,418 --> 00:34:28,808 indias 356 00:34:26,469 --> 00:34:31,289 debiste decirnos y permitir preparar la 357 00:34:28,809 --> 00:34:34,380 nada quedar atrapado aquí 358 00:34:31,289 --> 00:34:36,119 cree que habría más tiempo escuchen lo 359 00:34:34,380 --> 00:34:39,090 que sea que esté ahí ha estado encerrado 360 00:34:36,119 --> 00:34:40,769 durante casi 70 años y si tenemos o si 361 00:34:39,090 --> 00:34:44,210 todos somos nosotros hay alguien más 362 00:34:40,769 --> 00:34:44,210 allí y que hay del oro 363 00:34:46,070 --> 00:34:49,120 si el oro está ahí 364 00:34:49,530 --> 00:34:55,590 porque lo que ríen no sabemos los 365 00:34:53,280 --> 00:34:59,450 archivos que tenemos están incompletos 366 00:34:55,590 --> 00:34:59,450 tal vez usaban la unidad 731 367 00:34:59,579 --> 00:35:02,840 como una máscara 368 00:35:03,090 --> 00:35:09,120 para mantenerlos alejados si es correcto 369 00:35:06,320 --> 00:35:11,039 asustar a todos para que nadie viniera a 370 00:35:09,119 --> 00:35:12,949 buscar a menos que sean estúpidos para 371 00:35:11,039 --> 00:35:16,139 mantenerse alejados 372 00:35:12,949 --> 00:35:18,699 no finges es diferente 373 00:35:16,139 --> 00:35:22,199 un hombre como tú rechazando el dinero 374 00:35:18,699 --> 00:35:22,199 que te ofrezco un hombre como yo 375 00:35:27,099 --> 00:35:29,699 cálmate 376 00:35:32,440 --> 00:35:35,490 estoy calmado 377 00:35:36,579 --> 00:35:42,090 alguna otra sorpresa no bien 378 00:36:23,670 --> 00:36:26,820 [Música] 379 00:36:35,050 --> 00:36:38,129 [Música] 380 00:36:40,320 --> 00:36:43,559 [Música] 381 00:36:49,829 --> 00:36:56,779 [Música] 382 00:36:59,739 --> 00:37:05,349 [Música] 383 00:37:02,480 --> 00:37:05,349 despejado 384 00:37:12,518 --> 00:37:15,518 ah 385 00:37:15,599 --> 00:37:23,460 para nada 386 00:37:18,929 --> 00:37:26,549 no no no 387 00:37:23,460 --> 00:37:29,960 ustedes esperen aquí aléjense de la 388 00:37:26,550 --> 00:37:32,900 entrada yo que la cubrirá 389 00:37:29,960 --> 00:37:35,210 espera un minuto a dónde crees que vas a 390 00:37:32,900 --> 00:37:37,690 buscar otra salida iremos más rápido si 391 00:37:35,210 --> 00:37:40,820 somos dos dale a la nava si no funciona 392 00:37:37,690 --> 00:37:42,960 estoy pagando por esta misión 393 00:37:40,820 --> 00:37:45,510 [Música] 394 00:37:42,960 --> 00:37:47,699 no me importa tu dinero y no me importa 395 00:37:45,510 --> 00:37:49,770 tu oro solo me importa que salgamos 396 00:37:47,699 --> 00:37:51,689 vivos de aquí he venido desde muy lejos 397 00:37:49,769 --> 00:37:54,050 y arriesgue demasiado como para dejar 398 00:37:51,690 --> 00:37:55,568 que otro encuentre el oro 399 00:37:54,050 --> 00:37:59,999 no 400 00:37:55,568 --> 00:37:59,998 iremos con usted capitán guste o no 401 00:38:00,679 --> 00:38:06,589 quiere hacerse matar 402 00:38:03,510 --> 00:38:06,590 depende de usted 403 00:38:07,400 --> 00:38:13,280 [Música] 404 00:38:11,568 --> 00:38:15,739 ríe 405 00:38:13,280 --> 00:38:17,460 no 406 00:38:15,739 --> 00:38:20,750 como dices 407 00:38:17,460 --> 00:38:20,750 esperaré aquí 408 00:38:20,929 --> 00:38:27,460 está segura que necesitamos estaremos 409 00:38:24,440 --> 00:38:27,460 bien vamos 410 00:38:29,050 --> 00:38:38,039 vámonos capitán me necesita 411 00:38:33,579 --> 00:38:38,039 no dios dímelo con ternura 412 00:38:45,789 --> 00:38:49,289 recuerdas cómo se usa 413 00:38:51,108 --> 00:38:56,630 intentaré 414 00:38:53,829 --> 00:39:01,479 gracias cuida de él por supuesto 415 00:38:56,630 --> 00:39:01,479 [Música] 416 00:39:05,969 --> 00:39:09,839 [Música] 417 00:39:12,900 --> 00:39:18,849 investigación 418 00:39:15,510 --> 00:39:18,849 [Música] 419 00:39:29,239 --> 00:39:32,289 [Música] 420 00:39:39,539 --> 00:39:42,579 [Música] 421 00:40:00,630 --> 00:40:03,630 y 422 00:40:03,849 --> 00:40:06,869 el tutor 423 00:40:10,210 --> 00:40:15,000 y por qué lo dejaste 424 00:40:16,199 --> 00:40:21,509 que el ejército 425 00:40:18,579 --> 00:40:21,509 buena pregunta 426 00:40:22,090 --> 00:40:25,079 te lo contaré 427 00:40:31,619 --> 00:40:37,529 la última vez que regrese de organizado 428 00:40:33,980 --> 00:40:40,420 salió una noche con unos amigos a una 429 00:40:37,530 --> 00:40:42,880 taberna nada especial 430 00:40:40,420 --> 00:40:44,880 un sujeto que venía caminando se tropezó 431 00:40:42,880 --> 00:40:48,440 conmigo 432 00:40:44,880 --> 00:40:48,440 no me ofreció disculpas 433 00:40:48,719 --> 00:40:54,058 hace que le dije un par de cosas 434 00:40:51,568 --> 00:40:56,038 entonces él me insulta y lo único que 435 00:40:54,059 --> 00:40:57,830 recuerdo fue que le rompió la botella en 436 00:40:56,039 --> 00:41:01,140 la cabeza 437 00:40:57,829 --> 00:41:02,598 entonces estaba ahí sangrando sobre la 438 00:41:01,139 --> 00:41:05,429 alfombra 439 00:41:02,599 --> 00:41:07,769 y yo lo miraba 440 00:41:05,429 --> 00:41:11,359 y tengo que controlarme para no tomar la 441 00:41:07,769 --> 00:41:15,289 botella rota y abrirle la garganta 442 00:41:11,360 --> 00:41:19,340 es parte de la naturaleza instinto es 443 00:41:15,289 --> 00:41:22,239 todo lo que tiene sentido solo acabarlo 444 00:41:19,340 --> 00:41:22,240 y matarla 445 00:41:24,570 --> 00:41:29,970 no lo hice por supuesto 446 00:41:27,210 --> 00:41:32,780 alguien me agarró y me metió en un taxi 447 00:41:29,969 --> 00:41:32,779 antes que llegara la policía 448 00:41:33,318 --> 00:41:39,009 ahí fue cuando me asusté pensando en lo 449 00:41:36,349 --> 00:41:39,009 cerca que estuve 450 00:41:39,309 --> 00:41:45,029 y no era por asesinar eso no me molestó 451 00:41:46,130 --> 00:41:49,599 lo que sí me molestó 452 00:41:49,760 --> 00:41:52,840 fue aquí me gustó 453 00:42:09,349 --> 00:42:12,519 [Música] 454 00:42:13,028 --> 00:42:15,478 i 455 00:42:27,039 --> 00:42:29,519 um 456 00:42:47,119 --> 00:42:51,969 [Música] 457 00:42:48,969 --> 00:42:51,969 y 458 00:42:53,469 --> 00:42:58,739 qué es la misión australiana tropas 459 00:42:57,250 --> 00:43:01,139 aliadas 460 00:42:58,739 --> 00:43:03,059 de géneros de guerra para sus 461 00:43:01,139 --> 00:43:06,230 experimentos 462 00:43:03,059 --> 00:43:06,230 eso no lo sabemos 463 00:43:10,440 --> 00:43:19,789 la unidad 731 464 00:43:14,039 --> 00:43:19,789 por eso estás aquí no es así sí 465 00:43:20,250 --> 00:43:24,019 te dice hablar desde el principio 466 00:43:24,320 --> 00:43:28,838 sí 467 00:43:26,269 --> 00:43:32,030 [Música] 468 00:43:28,838 --> 00:43:33,969 habría marcado alguna diferencia para ti 469 00:43:32,030 --> 00:43:35,670 seguramente no 470 00:43:33,969 --> 00:43:41,138 pero no le digas a price 471 00:43:35,670 --> 00:43:41,139 [Música] 472 00:43:43,300 --> 00:43:48,449 [Música] 473 00:43:50,860 --> 00:43:54,909 [Música] 474 00:43:56,380 --> 00:44:01,229 aquí 475 00:43:57,960 --> 00:44:01,228 [Música] 476 00:44:02,809 --> 00:44:06,998 ah 477 00:44:03,900 --> 00:44:06,999 [Música] 478 00:44:11,849 --> 00:44:17,098 [Música] 479 00:44:13,858 --> 00:44:17,098 y ahora 480 00:44:22,420 --> 00:44:30,079 viendo que hay allí dinos si hay radio 481 00:44:26,780 --> 00:44:34,030 que rayos era eso dime lo que hay ahí se 482 00:44:30,079 --> 00:44:34,029 lo espera 483 00:44:35,268 --> 00:44:37,958 usuario 484 00:44:38,019 --> 00:44:42,469 varió 485 00:44:40,059 --> 00:44:45,769 mierda 486 00:44:42,469 --> 00:44:48,169 pero aquí no iré contigo tienes un armas 487 00:44:45,769 --> 00:44:50,739 entrenamiento sabes que enfrentamos no 488 00:44:48,170 --> 00:44:50,740 lo sabes 489 00:44:53,369 --> 00:44:58,719 toma esto 490 00:44:55,250 --> 00:44:58,719 y mantente cerca 491 00:45:03,739 --> 00:45:06,789 [Música] 492 00:45:07,030 --> 00:45:12,389 no 493 00:45:09,110 --> 00:45:12,389 [Música] 494 00:45:16,880 --> 00:45:24,280 [Música] 495 00:45:22,900 --> 00:45:43,719 área 496 00:45:24,280 --> 00:45:43,719 [Música] 497 00:45:49,559 --> 00:45:57,228 [Música] 498 00:46:00,210 --> 00:46:03,329 [Música] 499 00:46:06,090 --> 00:46:16,059 [Música] 500 00:46:25,489 --> 00:46:28,489 ah 501 00:46:36,929 --> 00:46:49,658 [Música] 502 00:46:52,309 --> 00:46:54,849 está muerto 503 00:46:57,219 --> 00:47:02,569 no conozco 504 00:46:59,349 --> 00:47:02,569 [Música] 505 00:47:08,019 --> 00:47:10,980 está muerto 506 00:47:11,139 --> 00:47:17,279 es duro pero no podemos quedarnos aquí 507 00:47:13,239 --> 00:47:17,279 tenemos que movernos bien 508 00:47:18,298 --> 00:47:20,929 bien 509 00:47:21,150 --> 00:47:24,079 nada 510 00:47:25,730 --> 00:47:28,829 [Música] 511 00:47:32,710 --> 00:47:35,490 están 512 00:47:53,719 --> 00:47:56,500 cuidado 513 00:48:12,800 --> 00:48:15,760 hay que estar cerca 514 00:48:20,969 --> 00:48:23,509 yo 515 00:48:35,309 --> 00:48:39,539 qué son 516 00:48:37,159 --> 00:48:42,469 notas médicas 517 00:48:39,539 --> 00:48:42,469 fórmulas 518 00:48:43,690 --> 00:48:47,380 investigación para sus experimentos 519 00:48:55,869 --> 00:48:59,059 [Música] 520 00:49:08,690 --> 00:49:18,188 y bastardos 521 00:49:12,900 --> 00:49:18,189 [Música] 522 00:49:29,010 --> 00:49:32,929 [Música] 523 00:49:30,298 --> 00:49:32,929 are you 524 00:49:40,239 --> 00:49:42,719 ah 525 00:49:45,250 --> 00:49:47,730 ah 526 00:49:48,210 --> 00:49:50,720 a 527 00:49:52,699 --> 00:49:56,359 [Aplausos] 528 00:50:02,070 --> 00:50:04,730 ario 529 00:50:19,019 --> 00:50:21,409 bueno 530 00:50:22,639 --> 00:50:25,359 orio 531 00:50:38,789 --> 00:50:41,509 por qué 532 00:51:14,429 --> 00:51:18,288 [Música] 533 00:51:16,338 --> 00:51:21,009 sí 534 00:51:18,289 --> 00:51:21,009 varió 535 00:51:23,440 --> 00:51:27,920 o no 536 00:51:24,769 --> 00:51:27,920 [Música] 537 00:51:29,960 --> 00:51:32,650 bajo 538 00:51:35,250 --> 00:51:38,090 verdad 539 00:51:45,050 --> 00:51:47,890 ah 540 00:51:58,579 --> 00:52:01,809 o no 541 00:52:07,030 --> 00:52:10,269 [Música] 542 00:52:30,099 --> 00:52:33,028 parte atrás 543 00:52:43,019 --> 00:52:45,590 y 544 00:52:54,489 --> 00:52:57,179 e 545 00:53:05,219 --> 00:53:08,029 el chocón 546 00:53:11,420 --> 00:53:14,599 qué está pasando 547 00:53:14,619 --> 00:53:17,579 está cerrado 548 00:53:19,489 --> 00:53:23,669 ah 549 00:53:22,150 --> 00:53:26,820 i 550 00:53:23,670 --> 00:53:26,820 [Música] 551 00:53:27,088 --> 00:53:30,088 1 552 00:53:30,630 --> 00:53:35,630 bueno 553 00:53:33,429 --> 00:53:38,629 confusión 554 00:53:35,630 --> 00:53:38,630 número 555 00:53:45,880 --> 00:53:52,440 quiere que sepas que ahora eres un 556 00:53:48,639 --> 00:53:52,440 prisionero del ejército imperial japonés 557 00:53:52,769 --> 00:54:00,679 que él cree que somos el enemigo los 558 00:53:57,510 --> 00:54:00,680 aliados los aliados 559 00:54:02,670 --> 00:54:06,798 le dije que la guerra había acabado no 560 00:54:04,650 --> 00:54:10,209 me quiere creer 561 00:54:06,798 --> 00:54:10,208 cree que soy una traidora 562 00:54:10,239 --> 00:54:16,889 por favor tire de nuevo 563 00:54:13,329 --> 00:54:16,890 no me quites 564 00:54:18,090 --> 00:54:26,470 pero no 565 00:54:20,719 --> 00:54:26,469 son las cartas de que no hay muchos 566 00:54:27,860 --> 00:54:30,999 [Música] 567 00:54:44,940 --> 00:54:50,150 [Música] 568 00:54:51,579 --> 00:55:01,420 así que es una locura él ha estado aquí 569 00:54:57,980 --> 00:55:01,420 durante 70 malditos años 570 00:55:02,820 --> 00:55:08,140 porque dijo 571 00:55:05,090 --> 00:55:08,140 rendirse jamás 572 00:55:10,980 --> 00:55:13,490 ten cuidado 573 00:55:16,210 --> 00:55:19,349 metieron género 574 00:55:20,199 --> 00:55:27,539 acatamos mira con mi gata está 575 00:55:23,260 --> 00:55:27,540 se suman a partido 576 00:55:30,360 --> 00:55:35,660 ah 577 00:55:32,789 --> 00:55:35,659 papá 578 00:55:36,250 --> 00:55:40,920 qué haces necesito que lo vea 579 00:55:42,909 --> 00:55:45,538 ya somos 580 00:56:00,269 --> 00:56:05,550 que él está mostrando el archivo 581 00:56:03,170 --> 00:56:08,269 material de la rendición final de japón 582 00:56:05,550 --> 00:56:13,180 en 1945 583 00:56:08,269 --> 00:56:13,179 crees que funcionará no lo sé 584 00:56:13,460 --> 00:56:18,490 [Música] 585 00:56:15,719 --> 00:56:22,250 cruzada 586 00:56:18,489 --> 00:56:22,250 [Música] 587 00:56:38,449 --> 00:56:42,559 suba 588 00:56:39,809 --> 00:56:42,559 es como todo 589 00:56:42,690 --> 00:56:45,588 en huelva 590 00:56:48,548 --> 00:56:51,449 j 591 00:56:56,519 --> 00:57:05,900 junto tratado que dice dice que está 592 00:57:01,469 --> 00:57:05,899 aquí tenía razón quién estaba aquí 593 00:57:14,139 --> 00:57:17,980 [Música] 594 00:57:23,480 --> 00:57:27,659 bueno 595 00:57:25,210 --> 00:57:27,659 i 596 00:57:34,690 --> 00:57:37,690 no 597 00:57:45,670 --> 00:57:48,670 e 598 00:58:01,949 --> 00:58:06,509 ah 599 00:58:04,030 --> 00:58:06,510 no 600 00:58:08,539 --> 00:58:11,079 no 601 00:58:12,789 --> 00:58:16,679 y tú 602 00:58:20,440 --> 00:58:23,880 no no no 603 00:58:24,119 --> 00:58:26,839 no 604 00:58:38,639 --> 00:58:41,639 ah 605 00:58:44,659 --> 00:58:52,539 si hay una mentira 606 00:58:50,030 --> 00:58:52,540 d 607 00:58:52,579 --> 00:58:55,119 todos 608 00:58:55,280 --> 00:58:58,280 paisaje 609 00:59:01,059 --> 00:59:04,059 rápido 610 00:59:06,179 --> 00:59:08,929 por qué 611 00:59:09,780 --> 00:59:15,400 presiona presiona más fuerte 612 00:59:13,219 --> 00:59:18,088 [Música] 613 00:59:15,400 --> 00:59:18,088 a mí 614 00:59:28,679 --> 00:59:34,219 está muerto señorita hay que mantener la 615 00:59:33,059 --> 00:59:36,109 calma 616 00:59:34,219 --> 00:59:39,108 sí 617 00:59:36,108 --> 00:59:39,108 y 618 00:59:45,780 --> 00:59:51,210 dice que ha estado cuidando este lugar 619 00:59:49,199 --> 00:59:54,589 desde hace años cuando el ejército 620 00:59:51,210 --> 00:59:57,010 japonés se fue en el 45 quedó encerrado 621 00:59:54,590 --> 01:00:00,858 eran dos 622 00:59:57,010 --> 01:00:04,660 ahora sólo quedó él 623 01:00:00,858 --> 01:00:04,659 y qué le sucedió al otro 624 01:00:06,420 --> 01:00:09,019 no estoy viva 625 01:00:17,670 --> 01:00:20,389 reacción 626 01:00:20,858 --> 01:00:24,150 como ahora toquen 627 01:00:31,059 --> 01:00:38,170 cuando la radio se averió cada que 628 01:00:34,068 --> 01:00:38,170 quería irse y rendirse 629 01:00:39,659 --> 01:00:45,690 para eso 630 01:00:42,039 --> 01:00:45,690 vete no de la casa 631 01:00:46,869 --> 01:00:53,480 debo 632 01:00:48,960 --> 01:00:56,630 uruguay sin china cata 633 01:00:53,480 --> 01:00:58,469 él creía en los reportes pero yo no le 634 01:00:56,630 --> 01:01:01,910 creí 635 01:00:58,469 --> 01:01:04,838 sin cantante 636 01:01:01,909 --> 01:01:04,838 córdoba 637 01:01:05,480 --> 01:01:09,670 azul o roja 638 01:01:10,190 --> 01:01:15,809 reñimos y yo 639 01:01:13,179 --> 01:01:18,000 yo lo maté 640 01:01:15,809 --> 01:01:21,469 así que si es el último de los guardias 641 01:01:18,000 --> 01:01:23,650 que fue la cosa que se llevó al soldado 642 01:01:21,469 --> 01:01:25,899 los caníbal tenemos 643 01:01:23,650 --> 01:01:27,970 dale donde uno no conoce este hecho como 644 01:01:25,900 --> 01:01:33,639 estamos 645 01:01:27,969 --> 01:01:37,709 por acá llega con ánimo con el que había 646 01:01:33,639 --> 01:01:37,710 otros aquí antes que nosotros 647 01:01:38,960 --> 01:01:41,960 prisioneros 648 01:01:45,039 --> 01:01:48,039 dv 649 01:01:48,369 --> 01:01:51,749 sírvete dedicar 650 01:01:51,989 --> 01:01:56,769 y otro 651 01:01:54,550 --> 01:02:00,240 para qué modo 652 01:01:56,769 --> 01:02:00,239 estás mata 653 01:02:01,670 --> 01:02:05,740 los convirtieron en monstruos 654 01:02:13,230 --> 01:02:15,769 price 655 01:02:17,400 --> 01:02:20,059 price 656 01:02:20,579 --> 01:02:28,460 no te lastimará está muerto 657 01:02:24,119 --> 01:02:28,460 warren estoy bien 658 01:02:33,909 --> 01:02:37,920 lees japonés así 659 01:02:40,858 --> 01:02:46,969 que dice 660 01:02:42,920 --> 01:02:46,970 australiano 24 años 661 01:02:47,840 --> 01:02:51,010 prisionero de guerra 662 01:02:52,329 --> 01:02:56,940 después de todo este tiempo 663 01:02:55,190 --> 01:03:00,710 cómo 664 01:02:56,940 --> 01:03:00,710 yo no lo sé 665 01:03:01,179 --> 01:03:07,309 tal vez todo se trató de eso 666 01:03:04,239 --> 01:03:11,299 volver al enemigo un guardian 667 01:03:07,309 --> 01:03:13,779 tú crees que esta cosa era un arma no sé 668 01:03:11,300 --> 01:03:13,780 qué pensar 669 01:03:15,739 --> 01:03:19,509 creo que tendremos más compañías 670 01:03:20,349 --> 01:03:24,380 ellos se experimentaron con los 671 01:03:22,329 --> 01:03:27,730 prisioneros 672 01:03:24,380 --> 01:03:32,239 el gas los volvió locos nos transformó 673 01:03:27,730 --> 01:03:35,199 los volvió bestias sobre cara 674 01:03:32,239 --> 01:03:35,199 matar 675 01:03:35,440 --> 01:03:45,530 después descubrieron un nuevo proceso 676 01:03:39,780 --> 01:03:45,530 si otro estado correcto 677 01:03:47,190 --> 01:03:52,690 nos dieron inyecciones nos dijeron que 678 01:03:51,219 --> 01:03:55,589 nos mantendrían jóvenes que nos 679 01:03:52,690 --> 01:03:55,590 mantendrían fuertes 680 01:03:56,619 --> 01:04:02,159 siguen acá está 681 01:03:59,440 --> 01:04:02,159 sobre mí 682 01:04:02,750 --> 01:04:08,829 y para votar 683 01:04:05,318 --> 01:04:11,429 pero era solo otro experimento otro 684 01:04:08,829 --> 01:04:11,430 fracaso 685 01:04:11,940 --> 01:04:18,829 para que esto de que trataban de hacer 686 01:04:14,880 --> 01:04:18,829 aquí 40 años 687 01:04:19,530 --> 01:04:25,880 y llegué 688 01:04:22,199 --> 01:04:29,359 los croatas de edad 689 01:04:25,880 --> 01:04:31,088 mucha que no trataban de hacer armas 690 01:04:29,360 --> 01:04:33,880 humanas 691 01:04:31,088 --> 01:04:37,409 soldados imposibles 692 01:04:33,880 --> 01:04:37,410 y este es el resultado 693 01:04:38,239 --> 01:04:44,868 urreta checa 694 01:04:40,670 --> 01:04:49,740 a 180 eterna 695 01:04:44,869 --> 01:04:51,740 futuro surio 11-s 696 01:04:49,739 --> 01:04:55,368 qué dijo 697 01:04:51,739 --> 01:04:57,449 dice que eso no fue el final de los 698 01:04:55,369 --> 01:05:01,509 experimentos 699 01:04:57,449 --> 01:05:03,359 perfeccionaron la fórmula cristina está 700 01:05:01,509 --> 01:05:07,159 n 701 01:05:03,360 --> 01:05:07,160 se la dieron a los mejores 702 01:05:08,059 --> 01:05:11,809 a la guardia imperial 703 01:05:20,159 --> 01:05:22,818 papá 704 01:05:27,130 --> 01:05:30,000 ah 705 01:05:40,800 --> 01:05:43,760 ah 706 01:05:44,300 --> 01:05:46,870 mal 707 01:05:49,300 --> 01:05:52,030 [Música] 708 01:05:51,030 --> 01:05:56,329 no 709 01:05:52,030 --> 01:05:56,329 [Música] 710 01:06:09,269 --> 01:06:13,230 [Música] 711 01:06:23,550 --> 01:06:26,609 [Música] 712 01:06:49,619 --> 01:06:56,070 o no 713 01:06:52,199 --> 01:06:59,259 es lo que usaban para los experimentos 714 01:06:56,070 --> 01:06:59,260 [Música] 715 01:07:00,548 --> 01:07:07,079 es el secreto es lo que cuidaban 716 01:07:04,358 --> 01:07:07,078 no no 717 01:07:09,239 --> 01:07:12,109 a puede hacer eso 718 01:07:12,539 --> 01:07:15,528 no puede ser 719 01:07:19,250 --> 01:07:28,530 es esto lo que buscabas 720 01:07:22,199 --> 01:07:31,730 este es el oro de la marchita ja ja ja 721 01:07:28,530 --> 01:07:31,730 ja ja ja ja 722 01:07:35,690 --> 01:07:40,510 salgamos de aquí encontremos a los otros 723 01:07:41,329 --> 01:07:45,910 como entramos aquí aquí 724 01:07:49,699 --> 01:07:52,699 a 725 01:07:54,019 --> 01:07:56,619 ah 726 01:08:01,769 --> 01:08:07,079 pregúntale si hay otra salida 727 01:08:04,730 --> 01:08:12,269 acá ni derecha 728 01:08:07,079 --> 01:08:14,130 total en este lugar 729 01:08:12,269 --> 01:08:17,420 dice que hay un túnel que lleva la 730 01:08:14,130 --> 01:08:17,420 superficie desde aquí 731 01:08:19,439 --> 01:08:27,919 no tendrá que mostrarnos confío en él 732 01:08:24,409 --> 01:08:31,189 no pero sabe que hay afuera y ha 733 01:08:27,920 --> 01:08:34,088 permanecido vivo todo este tiempo 734 01:08:31,189 --> 01:08:35,678 bien pero vamos a vigilarlo 735 01:08:34,088 --> 01:08:38,189 no creo que la guerra haya terminado 736 01:08:35,679 --> 01:08:38,190 para él 737 01:08:38,720 --> 01:08:42,190 bien bueno 738 01:08:43,859 --> 01:08:48,000 porque ahora está el antiguo elixir de 739 01:08:46,889 --> 01:08:51,329 la vida 740 01:08:48,000 --> 01:08:53,930 la base de la alquimia 741 01:08:51,329 --> 01:08:57,488 habrán encontrado una forma de 742 01:08:53,930 --> 01:09:00,989 usarlo para hacer todo eso 743 01:08:57,488 --> 01:09:00,988 por eso el oro estaba aquí 744 01:09:02,560 --> 01:09:07,330 maldición 745 01:09:04,380 --> 01:09:11,730 tiene que haber más que esto 746 01:09:07,329 --> 01:09:14,460 no puedo volver con nada mal horas 747 01:09:11,729 --> 01:09:17,338 sí esto 748 01:09:14,460 --> 01:09:20,489 y los convirtió en lo que sea que está 749 01:09:17,338 --> 01:09:22,939 allá afuera entonces puede valer mucho 750 01:09:20,488 --> 01:09:25,539 más que oro 751 01:09:22,939 --> 01:09:25,539 no 752 01:09:31,679 --> 01:09:40,199 bien 753 01:09:34,060 --> 01:09:40,200 oigan ustedes dos esperen aquí 754 01:09:40,369 --> 01:09:42,789 no 755 01:09:43,930 --> 01:09:46,930 no 756 01:10:20,100 --> 01:10:23,120 para mí 757 01:10:45,590 --> 01:10:48,689 [Música] 758 01:10:51,939 --> 01:10:55,139 [Música] 759 01:11:18,180 --> 01:11:20,300 i 760 01:11:35,279 --> 01:11:40,219 [Música] 761 01:11:41,020 --> 01:11:43,830 espera un momento 762 01:11:44,029 --> 01:11:46,569 ah 763 01:12:00,390 --> 01:12:03,140 bastante aquí 764 01:12:04,520 --> 01:12:09,520 lo siento 765 01:12:06,770 --> 01:12:09,520 bueno 766 01:12:21,840 --> 01:12:25,020 bueno sí 767 01:12:26,948 --> 01:12:30,439 y 768 01:12:28,310 --> 01:12:33,000 [Música] 769 01:12:30,439 --> 01:12:35,299 espera esperado de paso para desde el 770 01:12:33,000 --> 01:12:35,300 carro 771 01:12:45,800 --> 01:12:50,279 bueno 772 01:12:47,770 --> 01:12:50,280 no 773 01:12:57,149 --> 01:13:11,129 [Música] 774 01:13:09,010 --> 01:13:13,670 o no 775 01:13:11,130 --> 01:13:13,670 no 776 01:13:16,039 --> 01:13:19,369 no 777 01:13:17,590 --> 01:13:21,909 d 778 01:13:19,369 --> 01:13:21,909 i 779 01:13:33,429 --> 01:13:36,429 ah 780 01:13:37,069 --> 01:13:40,509 no puedo evitarlo 781 01:13:45,189 --> 01:13:48,189 ah 782 01:13:54,199 --> 01:13:56,979 avancemos 783 01:13:59,010 --> 01:14:01,610 mi paz 784 01:14:06,199 --> 01:14:20,588 [Música] 785 01:14:37,399 --> 01:14:41,710 atrás para crecer 786 01:14:41,949 --> 01:14:44,729 cuidado 787 01:15:08,738 --> 01:15:11,738 i 788 01:15:15,810 --> 01:15:21,659 no 789 01:15:18,310 --> 01:15:21,659 [Música] 790 01:15:25,130 --> 01:15:28,029 no más 791 01:15:29,810 --> 01:15:32,230 a 792 01:15:35,319 --> 01:15:38,710 no no 793 01:15:42,130 --> 01:15:46,510 ayúdalo ayúdalo 794 01:15:48,198 --> 01:15:50,768 no 795 01:16:01,908 --> 01:16:07,369 baba 796 01:16:03,800 --> 01:16:09,520 dios agita una bandera o algo la próxima 797 01:16:07,369 --> 01:16:09,519 vez 798 01:16:10,408 --> 01:16:15,328 yo no 799 01:16:21,859 --> 01:16:24,189 a 800 01:16:29,800 --> 01:16:32,800 no 801 01:16:33,229 --> 01:16:38,879 a alguna señal 802 01:16:35,420 --> 01:16:42,720 no que hay del resto 803 01:16:38,880 --> 01:16:46,550 no lamento nada de esto fue tu culpa yo 804 01:16:42,720 --> 01:16:49,140 los trajes eran soldados saben cómo es 805 01:16:46,550 --> 01:16:52,610 esta vez no 806 01:16:49,140 --> 01:16:52,610 ninguno de nosotros sabía 807 01:16:54,399 --> 01:16:59,829 conoce alguna salida o cree que hay un 808 01:16:57,279 --> 01:17:00,849 túnel debajo de las celdas es como los 809 01:16:59,829 --> 01:17:02,170 prisioneros de guerra está bien a 810 01:17:00,850 --> 01:17:04,329 encontrar alimento a cazar animales 811 01:17:02,170 --> 01:17:06,090 cerca del laboratorio de ahí venimos lo 812 01:17:04,329 --> 01:17:08,809 sé 813 01:17:06,090 --> 01:17:12,640 confías en él 814 01:17:08,810 --> 01:17:16,060 no tenemos opción bien 815 01:17:12,640 --> 01:17:19,170 vamos espera 816 01:17:16,060 --> 01:17:21,690 él está muy mal no la podemos hacer 817 01:17:19,170 --> 01:17:26,210 él no sabía nada de esto sabía más que 818 01:17:21,689 --> 01:17:26,210 yo más que cualquiera de nosotros 819 01:17:27,659 --> 01:17:30,439 3 820 01:17:31,520 --> 01:17:36,610 decide 821 01:17:33,429 --> 01:17:38,770 quizás lo que ha mantenido a estas cosas 822 01:17:36,609 --> 01:17:41,579 vivas porque no es 823 01:17:38,770 --> 01:17:41,580 burress 824 01:17:51,239 --> 01:17:53,929 mi papá 825 01:17:55,699 --> 01:17:59,068 [Música] 826 01:18:14,130 --> 01:18:17,368 [Música] 827 01:18:22,600 --> 01:18:25,759 [Música] 828 01:18:33,989 --> 01:18:42,019 [Música] 829 01:18:45,289 --> 01:18:57,609 no tanto 830 01:18:47,189 --> 01:18:59,669 [Música] 831 01:18:57,609 --> 01:18:59,670 i 832 01:19:03,020 --> 01:19:05,260 a 833 01:19:10,640 --> 01:19:13,679 [Música] 834 01:19:22,180 --> 01:19:28,280 no 835 01:19:24,609 --> 01:19:30,579 donde estamos no lo sé regresaré 836 01:19:28,279 --> 01:19:30,579 no 837 01:19:34,060 --> 01:19:37,960 o no 838 01:19:41,560 --> 01:19:44,770 [Música] 839 01:19:50,960 --> 01:19:53,590 ah 840 01:19:54,279 --> 01:19:57,929 cuando se crea 841 01:20:00,840 --> 01:20:05,039 más 842 01:20:02,739 --> 01:20:16,489 o no 843 01:20:05,039 --> 01:20:16,489 [Música] 844 01:20:19,340 --> 01:20:22,369 [Música] 845 01:20:25,420 --> 01:20:32,029 bien está bien 846 01:20:30,819 --> 01:20:36,909 ah 847 01:20:32,029 --> 01:20:40,239 [Música] 848 01:20:36,909 --> 01:20:40,239 abre la puerta 849 01:20:42,319 --> 01:20:45,738 sobre la puerta 850 01:20:49,000 --> 01:20:52,000 e 851 01:20:54,689 --> 01:20:57,929 abra la puerta 852 01:20:58,479 --> 01:21:02,429 no podemos quedarnos debemos seguir 853 01:21:01,449 --> 01:21:05,559 vamos 854 01:21:02,430 --> 01:21:05,560 [Música] 855 01:21:12,649 --> 01:21:16,210 cómo tienen que ayudarme 856 01:21:19,100 --> 01:21:24,400 [Música] 857 01:21:21,170 --> 01:21:24,399 vamos borrar 858 01:21:31,739 --> 01:21:44,489 [Música] 859 01:21:41,739 --> 01:21:44,489 con los chicos 860 01:21:46,689 --> 01:21:49,889 [Música] 861 01:21:58,738 --> 01:22:01,549 ayúdame 862 01:22:03,829 --> 01:22:09,380 o no 863 01:22:16,260 --> 01:22:25,140 [Música] 864 01:22:23,408 --> 01:22:28,639 estrada 865 01:22:25,140 --> 01:22:28,640 el sistema de drenaje 866 01:22:29,238 --> 01:22:33,908 rápido no podremos existir mucho 867 01:22:38,050 --> 01:22:42,750 [Música] 868 01:22:40,420 --> 01:22:44,310 ah 869 01:22:42,750 --> 01:22:46,109 está abierto 870 01:22:44,310 --> 01:22:49,459 a ver 871 01:22:46,109 --> 01:22:54,018 reputados de una orden 872 01:22:49,458 --> 01:22:54,019 cuando tienes que hacerlo ahora 873 01:22:54,599 --> 01:22:57,599 bueno 874 01:23:03,359 --> 01:23:08,960 [Música] 875 01:23:16,220 --> 01:23:21,659 y 876 01:23:18,659 --> 01:23:21,659 i 877 01:23:36,359 --> 01:23:38,809 ah 878 01:23:46,619 --> 01:23:50,789 yo 879 01:23:48,739 --> 01:23:59,179 no 880 01:23:50,789 --> 01:24:02,179 [Música] 881 01:23:59,179 --> 01:24:02,179 sí 882 01:24:03,680 --> 01:24:06,550 tú 883 01:24:07,569 --> 01:24:10,849 [Música] 884 01:24:20,599 --> 01:24:24,779 mama 885 01:24:22,300 --> 01:24:24,779 o 886 01:24:26,849 --> 01:24:29,418 no no 887 01:24:30,829 --> 01:24:33,309 ah 888 01:24:37,590 --> 01:24:40,788 [Música] 889 01:24:43,679 --> 01:24:49,179 muy bien debes ponerte debes ponerte de 890 01:24:46,988 --> 01:24:54,359 pie y ponerte unos 4 metros que casi 891 01:24:49,179 --> 01:24:54,359 llegamos los dos metros 892 01:24:55,899 --> 01:24:58,710 bueno 893 01:25:01,140 --> 01:25:05,150 para nada 894 01:25:02,729 --> 01:25:05,149 bueno 895 01:25:10,239 --> 01:25:13,510 [Música] 896 01:25:12,789 --> 01:25:16,600 a 897 01:25:13,510 --> 01:25:16,600 [Música] 898 01:25:20,420 --> 01:25:27,489 no te detengas 899 01:25:23,800 --> 01:25:27,489 no tenemos opción 900 01:25:33,069 --> 01:25:41,648 [Música] 901 01:26:06,310 --> 01:26:11,239 [Aplausos] 902 01:26:08,238 --> 01:26:11,238 todos 903 01:26:11,439 --> 01:26:16,269 ah 904 01:26:12,760 --> 01:26:16,270 de esta ley 905 01:26:16,619 --> 01:26:19,920 esta ley 906 01:26:20,289 --> 01:26:22,920 esta ley 907 01:26:23,100 --> 01:26:26,550 pues tales 908 01:26:26,859 --> 01:26:30,438 [Aplausos] 909 01:26:33,760 --> 01:26:38,150 [Música] 910 01:26:36,439 --> 01:26:39,509 [Aplausos] 911 01:26:38,149 --> 01:26:41,179 [Música] 912 01:26:39,510 --> 01:26:44,570 bueno 913 01:26:41,180 --> 01:26:46,110 [Música] 914 01:26:44,569 --> 01:26:46,899 col 915 01:26:46,109 --> 01:26:50,969 bien 916 01:26:46,899 --> 01:26:54,429 [Aplausos] 917 01:26:50,970 --> 01:26:54,430 [Música] 918 01:27:13,939 --> 01:27:17,309 [Música] 919 01:27:19,529 --> 01:27:24,448 atrás 920 01:27:21,849 --> 01:27:24,449 no más 921 01:27:27,239 --> 01:27:31,408 [Música] 922 01:27:29,319 --> 01:27:31,408 i 923 01:27:35,550 --> 01:27:38,918 [Música] 924 01:27:40,699 --> 01:27:45,789 no 925 01:27:42,119 --> 01:27:45,789 [Música] 926 01:27:50,078 --> 01:27:53,078 i 927 01:28:04,340 --> 01:28:08,210 [Música] 928 01:28:05,520 --> 01:28:08,210 guadiana 929 01:28:12,239 --> 01:28:35,059 [Música] 930 01:28:42,170 --> 01:28:48,079 [Música] 54414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.