All language subtitles for Young.Sheldon.S04E03.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,820 Previously on "Young Sheldon"... 2 00:00:01,905 --> 00:00:03,821 So, he's really good 3 00:00:03,906 --> 00:00:05,406 - to graduate? - He sure is. 4 00:00:05,498 --> 00:00:07,195 Do you think I can make it from one end 5 00:00:07,280 --> 00:00:08,632 of the college campus to the other 6 00:00:08,717 --> 00:00:10,929 in under ten minutes, including a bathroom break? 7 00:00:11,049 --> 00:00:12,547 How important is the bathroom break? 8 00:00:12,632 --> 00:00:14,657 Very. The class schedules are designed 9 00:00:14,742 --> 00:00:16,945 for fully grown bladders, and mine is child-sized. 10 00:00:17,030 --> 00:00:18,382 One other bit of business. 11 00:00:18,490 --> 00:00:20,390 Since you're graduating top of the class, 12 00:00:20,523 --> 00:00:22,187 that makes you our valedictorian. 13 00:00:22,272 --> 00:00:24,364 I'm so proud of you, baby. 14 00:00:24,505 --> 00:00:25,684 You seem surprised. 15 00:00:25,769 --> 00:00:27,910 Well, it's quite an accomplishment. 16 00:00:27,995 --> 00:00:30,078 In this school? I don't think so. 17 00:00:31,355 --> 00:00:33,093 We're really gonna miss you. 18 00:00:35,367 --> 00:00:38,078 I've always enjoyed math word problems. 19 00:00:38,163 --> 00:00:40,438 Try wrapping your noggin around this one. 20 00:00:40,523 --> 00:00:42,703 A brilliant young boy named Sheldon 21 00:00:42,788 --> 00:00:44,046 is about to start college. 22 00:00:44,131 --> 00:00:46,282 He needs to get from his linear algebra class 23 00:00:46,367 --> 00:00:49,477 to his physics class, which is 822 meters away. 24 00:00:49,562 --> 00:00:53,486 If his stride is 23 inches long and he only has 25 00:00:53,570 --> 00:00:56,774 ten minutes, how many steps would he have to take per minute 26 00:00:56,859 --> 00:00:59,453 to make it on time? It's a doozy, isn't it? 27 00:00:59,773 --> 00:01:01,039 Don't worry. 28 00:01:01,147 --> 00:01:02,543 I'll show my work. 29 00:01:02,752 --> 00:01:06,211 First, we must determine the maximum velocity achievable 30 00:01:06,296 --> 00:01:08,171 without breaking a sweat. 31 00:01:08,519 --> 00:01:09,945 Sweating is for jocks 32 00:01:10,030 --> 00:01:12,312 and those who are worried the jig is up. 33 00:01:20,375 --> 00:01:21,601 Hi, Sheldon. 34 00:01:21,685 --> 00:01:23,836 Not now, Billy. I'm in the middle of a math problem. 35 00:01:23,921 --> 00:01:25,123 Okay. 36 00:01:28,893 --> 00:01:30,226 Darn it. 37 00:01:32,132 --> 00:01:33,561 What are you looking for? 38 00:01:33,646 --> 00:01:34,868 Chest hairs. 39 00:01:34,953 --> 00:01:36,469 Is there any chance I'll hit puberty 40 00:01:36,554 --> 00:01:37,672 in the next few weeks? 41 00:01:37,757 --> 00:01:39,890 Oh, God, I hope not. Why? 42 00:01:40,013 --> 00:01:41,548 The campus is so big, I'll never make it 43 00:01:41,632 --> 00:01:42,711 from one class to another 44 00:01:42,804 --> 00:01:44,773 without a solid dose of testosterone. 45 00:01:44,975 --> 00:01:47,662 Maybe they'll let you leave early so you'll have time. 46 00:01:47,747 --> 00:01:48,866 But the end of the class is 47 00:01:48,951 --> 00:01:50,455 when I point out the teacher's mistakes. 48 00:01:50,539 --> 00:01:52,131 Everybody loves that. 49 00:01:52,542 --> 00:01:54,194 I'd say run across campus, 50 00:01:54,279 --> 00:01:55,834 but I know how you feel about sweating. 51 00:01:55,937 --> 00:01:57,607 It's the urine of the skin. 52 00:01:58,504 --> 00:01:59,770 Why not ride your bike? 53 00:01:59,854 --> 00:02:01,859 I considered that, but I can't let my colleagues 54 00:02:01,982 --> 00:02:04,633 see me with training wheels. They'll think I'm a child. 55 00:02:04,777 --> 00:02:06,764 Can't have that. Mm-mm. 56 00:02:09,298 --> 00:02:10,824 See any fuzz growing? 57 00:02:10,990 --> 00:02:12,255 Let me look. 58 00:02:12,340 --> 00:02:13,649 - Hey. 59 00:02:13,734 --> 00:02:15,852 - No, Meemaw! Bad Meemaw. 60 00:02:17,101 --> 00:02:18,149 What do you want? 61 00:02:18,234 --> 00:02:20,441 I was hoping you could help me build up my leg muscles 62 00:02:20,526 --> 00:02:21,922 to increase my speed. 63 00:02:22,006 --> 00:02:24,229 If you don't want people chasing you, be less annoying. 64 00:02:24,313 --> 00:02:26,622 It's so I can get to my classes on time. 65 00:02:26,805 --> 00:02:29,117 Sheldon, you know you ain't gonna work out. 66 00:02:29,202 --> 00:02:30,946 I will. This is important. 67 00:02:31,244 --> 00:02:32,774 Fine. 68 00:02:32,859 --> 00:02:34,555 Here. Hold these. 69 00:02:34,858 --> 00:02:36,422 Now, keep your back straight 70 00:02:36,508 --> 00:02:38,319 and bend your knees like this. 71 00:02:56,446 --> 00:02:58,089 Dad, you're a football coach. 72 00:02:58,173 --> 00:02:59,830 Do you use human growth hormone 73 00:02:59,914 --> 00:03:01,961 to enhance the performance of your players? 74 00:03:02,046 --> 00:03:05,305 We lost our last game 63 to nine. What do you think? 75 00:03:05,397 --> 00:03:07,750 I think you should look into human growth hormone. 76 00:03:08,078 --> 00:03:10,405 And if you do, send some this kid's way. 77 00:03:10,758 --> 00:03:13,016 With no access to controlled substances, 78 00:03:13,101 --> 00:03:14,704 I was left with only one option. 79 00:03:14,789 --> 00:03:17,250 Missy, will you teach me to ride a bike tomorrow? 80 00:03:17,335 --> 00:03:18,948 - Why not Mom? - Working. 81 00:03:19,033 --> 00:03:20,501 - Meemaw? - Old. 82 00:03:20,586 --> 00:03:22,117 - Dad? - Fat. 83 00:03:22,202 --> 00:03:23,485 Okay. 84 00:03:26,313 --> 00:03:28,074 I'm such a good person. 85 00:03:28,203 --> 00:03:30,048 All right. You're gonna pedal. 86 00:03:30,133 --> 00:03:31,557 I'm gonna run behind and hold you up. 87 00:03:31,641 --> 00:03:32,776 I'm nervous. 88 00:03:32,860 --> 00:03:34,386 Just pedal. You'll be fine. 89 00:03:34,470 --> 00:03:35,735 Ready? 90 00:03:35,833 --> 00:03:37,617 - Not really. - Go. 91 00:03:38,468 --> 00:03:39,666 I'm doing it. 92 00:03:39,751 --> 00:03:41,434 - Okay, I'm gonna let go. - Don't let go. 93 00:03:41,519 --> 00:03:42,743 - I'm letting go. - Don't let go. 94 00:03:42,827 --> 00:03:44,336 - I already let go. - You let go? 95 00:03:44,421 --> 00:03:45,643 I let go. 96 00:03:45,728 --> 00:03:47,071 I'm doing it. 97 00:03:47,296 --> 00:03:49,214 You're doing it! I'm doing it! 98 00:04:08,317 --> 00:04:10,317 Season 04 Episode 03 Aired on: November 19, 2020 99 00:04:10,416 --> 00:04:12,416 Episode Title: "Training Wheels and an Unleashed Chicken" 100 00:04:12,662 --> 00:04:15,216 - Dad, Sheldon got hurt. - How? 101 00:04:15,301 --> 00:04:17,082 A chicken chased him into a mailbox. 102 00:04:17,167 --> 00:04:18,919 Course it did. 103 00:04:20,988 --> 00:04:23,701 If I knew you could run, I would've let you teach him. 104 00:04:23,786 --> 00:04:25,226 - What happened? 105 00:04:25,310 --> 00:04:26,802 Belinda got off her leash. 106 00:04:26,887 --> 00:04:28,044 You okay? 107 00:04:28,129 --> 00:04:30,091 My arm really hurts. I want Mom. 108 00:04:30,203 --> 00:04:32,349 You got me. Now, let me take a look. 109 00:04:32,434 --> 00:04:34,442 Don't touch it. I'm not gonna hurt you. 110 00:04:34,527 --> 00:04:36,663 I'm sorry, but you are too big to be delicate. 111 00:04:36,748 --> 00:04:37,716 I'm delicate. 112 00:04:37,801 --> 00:04:39,614 Just want to see if you can bend it. 113 00:04:39,699 --> 00:04:41,486 I can't. It hurts too much. 114 00:04:42,223 --> 00:04:44,607 I'm gonna take him to the emergency room. 115 00:04:44,875 --> 00:04:46,286 Come on. 116 00:04:46,371 --> 00:04:48,330 - You gonna be okay? - Yeah. 117 00:04:49,816 --> 00:04:51,661 Have fun! 118 00:04:53,974 --> 00:04:55,293 This is bad. 119 00:04:55,377 --> 00:04:56,661 You're gonna be just fine. 120 00:04:56,813 --> 00:04:58,427 This is the arm I write with. 121 00:04:58,512 --> 00:05:00,067 This is the arm I eat with. 122 00:05:00,152 --> 00:05:01,919 This is the arm I do the Vulcan salute with. 123 00:05:02,004 --> 00:05:03,226 Ow. 124 00:05:03,311 --> 00:05:04,924 It's not too swollen. That's a good sign. 125 00:05:05,024 --> 00:05:06,289 You're not a doctor. 126 00:05:06,457 --> 00:05:08,593 But I see this on the football field all the time. 127 00:05:08,927 --> 00:05:10,489 Football players are meant to be hurt. 128 00:05:10,611 --> 00:05:12,021 I'm meant to be cherished. 129 00:05:12,106 --> 00:05:15,005 Okay. Looks like you fractured your ulna. 130 00:05:15,090 --> 00:05:16,169 Oh, no. 131 00:05:16,254 --> 00:05:18,450 Two weeks in a cast, you'll be good as new. 132 00:05:18,535 --> 00:05:20,584 - A cast? Don't those get sweaty? - Mm-hmm. 133 00:05:20,702 --> 00:05:22,153 - They can. - And itchy? 134 00:05:22,276 --> 00:05:23,716 - A little. - Can it get wet? 135 00:05:23,801 --> 00:05:24,848 Not supposed to. 136 00:05:24,933 --> 00:05:26,264 Then how am I supposed to take a shower? 137 00:05:26,348 --> 00:05:27,962 Well, some people wrap it in a garbage bag. 138 00:05:28,046 --> 00:05:29,660 That's where garbage goes. 139 00:05:29,745 --> 00:05:32,138 Did you get a discount doctor because we're poor? 140 00:05:32,299 --> 00:05:34,638 - Shelly, you okay? - I fractured 141 00:05:34,723 --> 00:05:35,974 - my ulna. - He's fine. 142 00:05:36,059 --> 00:05:37,561 I told you you didn't need to come down here. 143 00:05:37,645 --> 00:05:40,021 My baby is in the emergency room. 144 00:05:40,106 --> 00:05:41,442 Yeah, with his father. 145 00:05:41,527 --> 00:05:42,960 Who let him get hurt. 146 00:05:43,045 --> 00:05:44,224 Me? I wasn't even there. 147 00:05:44,309 --> 00:05:45,575 If anything, it was Missy's fault. 148 00:05:45,659 --> 00:05:47,055 And Belinda Sparks. 149 00:05:47,140 --> 00:05:48,411 - Who? - A chicken. 150 00:05:48,496 --> 00:05:50,458 What does a chicken have to do with this? 151 00:05:50,543 --> 00:05:52,334 You know what, I'm gonna let the nurse come in 152 00:05:52,418 --> 00:05:54,083 and put the cast on. 153 00:05:54,199 --> 00:05:56,966 Don't worry, baby. You're gonna be just fine. 154 00:05:57,066 --> 00:05:59,724 - Thanks, Mom. - That's what I been saying the whole time. 155 00:05:59,843 --> 00:06:01,724 But she cherishes me. 156 00:06:05,691 --> 00:06:06,956 That's so cool. 157 00:06:07,041 --> 00:06:08,529 Can I sign it? 158 00:06:08,614 --> 00:06:09,778 Why? 159 00:06:09,966 --> 00:06:11,519 'Cause that's what kids do. 160 00:06:11,603 --> 00:06:13,208 Why would I care what kids do? 161 00:06:13,293 --> 00:06:15,777 So when it's over, you can have a cool reminder? 162 00:06:15,862 --> 00:06:17,910 I don't want a reminder. This is traumatic. 163 00:06:18,044 --> 00:06:19,817 I might need counseling. 164 00:06:20,004 --> 00:06:22,210 Come on, don't be lame. Let me sign it. 165 00:06:22,295 --> 00:06:24,131 You're just gonna write something mean. 166 00:06:24,256 --> 00:06:26,373 You don't commit a crime and sign your own name. 167 00:06:26,458 --> 00:06:27,709 Learned that onethe hard way. 168 00:06:29,665 --> 00:06:31,264 Oh. 169 00:06:31,349 --> 00:06:32,570 Hey, Brenda. 170 00:06:32,655 --> 00:06:36,070 Hey. I just wanted to check in 171 00:06:36,155 --> 00:06:37,858 and see how Sheldon's doing. 172 00:06:38,193 --> 00:06:40,506 He'll be fine. It's just a little fracture. 173 00:06:40,619 --> 00:06:42,668 Oh. Poor kid. 174 00:06:43,280 --> 00:06:46,545 Please know we feel terrible. 175 00:06:46,732 --> 00:06:48,225 Eh, accidents happen. 176 00:06:48,310 --> 00:06:50,585 Hey, speaking of accidents, 177 00:06:50,729 --> 00:06:53,344 which this clearly was, 178 00:06:54,038 --> 00:06:55,819 insurance covers everything, right? 179 00:06:56,126 --> 00:06:58,499 If you're worried about me sending you a bill, don't be. 180 00:06:58,661 --> 00:07:00,144 Wasn't worried. 181 00:07:00,229 --> 00:07:02,952 I just wanted to bring you some food as a peace offering 182 00:07:03,037 --> 00:07:06,038 and promise it will never happen again. 183 00:07:06,256 --> 00:07:07,763 Well, thanks. 184 00:07:07,848 --> 00:07:09,538 Ooh, fried chicken. 185 00:07:12,055 --> 00:07:14,811 Never again. 186 00:07:15,364 --> 00:07:17,673 "I hope your arm gets better soon. 187 00:07:17,843 --> 00:07:21,272 XO, Missy." See? 188 00:07:21,460 --> 00:07:23,350 - Nothing mean. - Thank you. 189 00:07:23,450 --> 00:07:25,679 M y sister could have a big heart. 190 00:07:25,764 --> 00:07:27,405 If only that were true of her brain. 191 00:07:27,490 --> 00:07:28,803 That's the wrong "your." 192 00:07:28,888 --> 00:07:30,057 What are you talking about? 193 00:07:30,142 --> 00:07:31,946 It's supposed to be Y-O-U-R. 194 00:07:32,031 --> 00:07:34,850 What you wrote means, "I hope you are arm gets better." 195 00:07:35,248 --> 00:07:36,533 Oh. 196 00:07:36,688 --> 00:07:39,069 You defaced my body with a grammatical error. 197 00:07:39,154 --> 00:07:42,077 I guess that's yourproblem. Y-O-U-R. 198 00:07:46,881 --> 00:07:49,475 Left-handed knocking. Wild. 199 00:07:50,302 --> 00:07:52,061 - Georgie? What? 200 00:07:53,035 --> 00:07:55,474 You're left-handed. Now that I've joined your ranks, 201 00:07:55,559 --> 00:07:58,321 I was wondering if you could tell me what to expect. 202 00:07:58,406 --> 00:08:00,715 I don't know. To me, it's just normal. 203 00:08:00,799 --> 00:08:03,022 But the vast majority of people are right-handed. 204 00:08:03,107 --> 00:08:05,022 There must be some challenges. 205 00:08:05,835 --> 00:08:07,622 It's hard to cut stuff with scissors. 206 00:08:07,707 --> 00:08:09,810 Mom handles most of my cutting needs. 207 00:08:09,895 --> 00:08:12,597 Uh, when you shake hands, it's the wrong hand. 208 00:08:12,681 --> 00:08:15,336 I don't shake hands. It's disgusting. 209 00:08:16,336 --> 00:08:17,862 Oh! When driving, 210 00:08:17,947 --> 00:08:19,430 the gear shifter's on the right side. 211 00:08:19,567 --> 00:08:21,332 And I'm not old enough to drive. 212 00:08:21,417 --> 00:08:22,900 Being a lefty doesn't seem so bad. 213 00:08:23,039 --> 00:08:24,107 I don't know why 214 00:08:24,192 --> 00:08:25,738 you complain so much. 215 00:08:29,527 --> 00:08:30,950 Don't worry, baby. 216 00:08:31,035 --> 00:08:33,605 I cut everything into bite-size pieces for you. 217 00:08:33,708 --> 00:08:35,975 Maybe you could chew it up and spit it in his mouth. 218 00:08:36,067 --> 00:08:38,591 Please? Let's just say grace. 219 00:08:42,765 --> 00:08:44,683 Will you two help him with his mittens? 220 00:08:44,768 --> 00:08:46,121 Maybe he doesn't wear them. 221 00:08:46,206 --> 00:08:47,558 Then I'm not holding hands. 222 00:08:47,643 --> 00:08:49,387 - We ain't gotto hold hands? - Sweet. 223 00:08:49,472 --> 00:08:52,070 I like when we hold hands. We are holding hands. 224 00:08:52,155 --> 00:08:53,420 Let's go. Mittens. 225 00:08:53,504 --> 00:08:54,840 - Fine. - Fine. 226 00:08:54,956 --> 00:08:56,724 Gently. Gently. 227 00:08:56,809 --> 00:08:57,896 I'm doing it gently. 228 00:08:57,981 --> 00:08:59,818 Well, your tone suggests otherwise. 229 00:08:59,903 --> 00:09:01,296 Just give me your hand. 230 00:09:02,515 --> 00:09:03,908 Gently. 231 00:09:05,217 --> 00:09:07,436 There. 232 00:09:09,801 --> 00:09:12,169 Bless us, Lord, for the food, we are about to receive, 233 00:09:12,254 --> 00:09:13,801 and bless the hands that prepared it. 234 00:09:13,886 --> 00:09:17,022 And bless Sheldon's arm to heal strong and quick. 235 00:09:17,107 --> 00:09:18,199 Strongly and quickly. 236 00:09:18,284 --> 00:09:19,462 Amen. 237 00:09:19,547 --> 00:09:20,845 Amen. 238 00:09:21,314 --> 00:09:23,814 I've never operated a fork with my left hand before. 239 00:09:23,986 --> 00:09:25,056 I hope this goes well. 240 00:09:25,164 --> 00:09:27,338 When my buddy Mikey got the cast off his leg, 241 00:09:27,423 --> 00:09:30,255 you would not believe how skinny and smelly it was. 242 00:09:30,422 --> 00:09:32,557 Like beef jerky with toes. 243 00:09:32,642 --> 00:09:34,041 Can we please just eat? 244 00:09:36,678 --> 00:09:37,736 Chicken's good. 245 00:09:37,866 --> 00:09:39,436 Mrs. Sparks made it. 246 00:09:39,809 --> 00:09:40,984 Huh? 247 00:09:44,330 --> 00:09:45,885 My first bathroom attempt. 248 00:09:45,970 --> 00:09:47,888 Let's hope this goes well. 249 00:09:48,080 --> 00:09:50,244 Let me know if you need help. 250 00:09:50,329 --> 00:09:51,603 I think I'll be okay. 251 00:09:51,696 --> 00:09:53,299 It's just number one. 252 00:09:53,622 --> 00:09:55,330 I'm here if you need me. 253 00:09:57,798 --> 00:10:00,368 Mom, I can't get my zipper down! 254 00:10:00,733 --> 00:10:02,119 I'm coming. 255 00:10:03,676 --> 00:10:04,939 I am not saying 256 00:10:05,024 --> 00:10:08,074 my mother and I had a codependent relationship. 257 00:10:08,187 --> 00:10:10,885 Mom, I can't get my zipper up! 258 00:10:11,107 --> 00:10:12,406 I'm on my way! 259 00:10:12,491 --> 00:10:14,133 But she did have a tendency 260 00:10:14,218 --> 00:10:16,110 to baby me, and boy howdy, 261 00:10:16,195 --> 00:10:17,461 was I okay with that. 262 00:10:19,634 --> 00:10:22,484 How's this? It's like I'm doing it myself. 263 00:10:24,377 --> 00:10:25,742 Mm. 264 00:10:29,614 --> 00:10:31,516 Ooh, you got it. 265 00:10:34,146 --> 00:10:36,037 I don't have to tell you to be gentle. 266 00:10:36,122 --> 00:10:38,127 No, you don't. 267 00:10:40,403 --> 00:10:43,224 - Washcloth? - Washcloth. 268 00:10:43,309 --> 00:10:44,487 Soap? 269 00:10:44,595 --> 00:10:46,107 Soap. 270 00:10:46,796 --> 00:10:47,930 Shampoo? 271 00:10:48,015 --> 00:10:49,672 Shampoo. 272 00:10:49,757 --> 00:10:51,022 Baby shampoo? 273 00:10:51,122 --> 00:10:52,756 Does E equal MC squared? 274 00:10:52,841 --> 00:10:53,976 Love you. 275 00:10:56,089 --> 00:10:58,029 of matter are to be associated" 276 00:10:58,114 --> 00:11:01,662 with incompletely defined potentialities, 277 00:11:01,966 --> 00:11:05,299 which can be more definitely realized..." 278 00:11:10,130 --> 00:11:12,186 All right, you're gonna pedal. 279 00:11:12,271 --> 00:11:13,779 I'm gonna run behind and hold you up. 280 00:11:13,864 --> 00:11:14,911 I'm nervous. 281 00:11:14,996 --> 00:11:16,392 Just pedal. You'll be fine. 282 00:11:16,477 --> 00:11:18,047 You're gonna get hurt! 283 00:11:18,132 --> 00:11:19,441 What? 284 00:11:19,526 --> 00:11:21,096 Put us back on! 285 00:11:21,181 --> 00:11:22,272 Mom? 286 00:11:22,357 --> 00:11:24,638 You need us. We'll keep you safe! 287 00:11:24,959 --> 00:11:26,662 This is weird. 288 00:11:26,747 --> 00:11:28,013 We're a team. 289 00:11:28,481 --> 00:11:30,833 You and I belong together. 290 00:11:30,918 --> 00:11:33,255 No. I have to grow up and go to college. 291 00:11:33,340 --> 00:11:34,692 Forever! 292 00:11:34,777 --> 00:11:36,036 Getting weirder. 293 00:11:36,121 --> 00:11:37,734 Forever... 294 00:11:37,826 --> 00:11:40,667 and ever! 295 00:11:42,044 --> 00:11:43,825 Forever and ever and ever. 296 00:11:43,910 --> 00:11:45,643 "That is, if we try to picture 297 00:11:45,728 --> 00:11:47,487 - the position... - "No. 298 00:11:47,579 --> 00:11:49,909 Mom's my training wheels. 299 00:11:50,706 --> 00:11:52,604 I can't have training wheels. 300 00:11:52,689 --> 00:11:55,604 - Mom's my training wheels. - Lot of noise over there. 301 00:11:59,033 --> 00:12:00,284 Everything okay? 302 00:12:00,369 --> 00:12:01,456 I'm not sure. 303 00:12:01,541 --> 00:12:02,784 What's going on? 304 00:12:03,136 --> 00:12:05,924 Ugh. He was muttering in his sleep that 305 00:12:06,009 --> 00:12:07,745 I am his training wheels. 306 00:12:07,830 --> 00:12:09,901 What on earth does that mean? 307 00:12:09,986 --> 00:12:11,599 Well, let's think about it. 308 00:12:11,968 --> 00:12:13,427 Training wheels arefor little kids. 309 00:12:13,511 --> 00:12:15,604 Maybe he doesn't want to be a little kid anymore. 310 00:12:16,549 --> 00:12:18,095 What does that have to do with me? 311 00:12:19,992 --> 00:12:22,998 You have made it your life's mission to hold him up. 312 00:12:23,347 --> 00:12:25,057 What are you saying here? 313 00:12:25,176 --> 00:12:27,529 That I am wrong to love and protect my son? 314 00:12:27,613 --> 00:12:30,284 That he doesn't need his mother to keep an eye on him? 315 00:12:30,369 --> 00:12:31,808 I'm not saying that. I... 316 00:12:31,893 --> 00:12:33,463 I would never say that. 317 00:12:34,650 --> 00:12:36,588 All right then. 318 00:12:38,323 --> 00:12:39,838 I'm not an idiot. 319 00:12:42,206 --> 00:12:43,284 Did you have 320 00:12:43,368 --> 00:12:45,682 a tough time when your kids started being independent? 321 00:12:45,767 --> 00:12:47,034 I'll let you know. 322 00:12:47,549 --> 00:12:48,729 What does that mean? 323 00:12:48,814 --> 00:12:50,819 Means one of 'em is still sitting in my kitchen 324 00:12:50,904 --> 00:12:52,659 whining about something. 325 00:12:52,986 --> 00:12:56,342 Could you be supportive for once? 326 00:12:57,182 --> 00:13:00,534 Yes, watching your kids grow up is hard. 327 00:13:00,619 --> 00:13:02,319 So how do you handle it? 328 00:13:02,404 --> 00:13:05,062 I find a little bourbon in my coffee does the trick. 329 00:13:05,163 --> 00:13:07,339 And we're back to being not helpful. 330 00:13:08,751 --> 00:13:11,355 Look, you haven't even gotten to the worst part of it yet. 331 00:13:11,440 --> 00:13:12,440 They're gonna leave home. 332 00:13:12,525 --> 00:13:14,979 - They're gonna move to another city. - Oh, Lord. 333 00:13:15,064 --> 00:13:19,096 They're gonna tell you their loser boyfriend has knocked them up. 334 00:13:19,563 --> 00:13:22,424 - Just to be clear, that would be you. - Sorry. 335 00:13:22,667 --> 00:13:25,717 - Turned my hair gray overnight. - I said sorry. 336 00:13:25,933 --> 00:13:27,743 Clearly, you're not in the mood to help. 337 00:13:28,325 --> 00:13:31,897 Listen, it's hard being a parent, 338 00:13:31,982 --> 00:13:35,518 but if you do it right, they don't need you anymore. 339 00:13:35,964 --> 00:13:37,795 Well, I don't like that. 340 00:13:38,573 --> 00:13:41,784 I get it, but I just don't like it. 341 00:13:42,228 --> 00:13:45,830 Well, I'd point out, you'll always have your husband, 342 00:13:45,953 --> 00:13:48,878 but you want me to be "helpful." 343 00:13:51,635 --> 00:13:54,635 Johannes Diderik van der Waals. 344 00:13:55,090 --> 00:13:57,213 Nils Gustaf Dalén. 345 00:13:57,986 --> 00:13:59,963 Heike Kamerlingh Onnes. 346 00:14:00,048 --> 00:14:01,378 What are you going? 347 00:14:01,463 --> 00:14:03,924 Listing Nobel Prize winners in physics. 348 00:14:04,009 --> 00:14:05,274 Why? 349 00:14:05,359 --> 00:14:07,667 To keep me from cracking this cast like a coconut 350 00:14:07,752 --> 00:14:09,417 and scratching my skin off. 351 00:14:09,604 --> 00:14:11,706 I need Mom to sing "Soft Kitty." 352 00:14:11,891 --> 00:14:13,159 Don't do it. 353 00:14:13,244 --> 00:14:14,509 Why? 354 00:14:14,594 --> 00:14:16,034 You're being a baby again. 355 00:14:16,119 --> 00:14:17,253 But I'm injured. 356 00:14:17,636 --> 00:14:19,471 Big deal. You broke your arm. 357 00:14:19,845 --> 00:14:21,760 Look at Stephen Hawking over there. 358 00:14:21,845 --> 00:14:23,487 He's in a wheelchair. 359 00:14:23,613 --> 00:14:26,526 You don't hear him whining about it with his robot voice. 360 00:14:29,017 --> 00:14:31,620 So you're saying he and I are brilliant minds 361 00:14:31,736 --> 00:14:34,495 who have both suffered great physical adversity. 362 00:14:34,580 --> 00:14:36,454 That's not even close to what I'm saying. 363 00:14:37,079 --> 00:14:38,431 Well, that's what I heard. 364 00:14:38,711 --> 00:14:41,190 And if Hawking doesn't let it stop him, 365 00:14:41,315 --> 00:14:43,417 then I can't let this cast stop me. 366 00:14:43,502 --> 00:14:45,003 Great. Go back to sleep. 367 00:14:45,316 --> 00:14:48,338 I will, and I'll do it all by myself. 368 00:15:14,663 --> 00:15:16,018 I did it. 369 00:15:16,771 --> 00:15:18,292 Missy, I did it! 370 00:15:18,596 --> 00:15:20,503 What? 371 00:15:20,587 --> 00:15:22,221 I slept through the night. 372 00:15:22,306 --> 00:15:23,799 What time is it? 373 00:15:24,162 --> 00:15:25,713 6:14. 374 00:15:25,820 --> 00:15:27,862 This is why people hate you. 375 00:15:28,612 --> 00:15:31,948 My sister's crankiness did not dampen my enthusiasm. 376 00:15:32,033 --> 00:15:34,362 A chicken may have fractured my arm, 377 00:15:34,470 --> 00:15:37,018 but nothing could break my can-do spirit. 378 00:15:38,167 --> 00:15:40,120 All in the bowl, none on me. 379 00:15:40,205 --> 00:15:41,949 I call that a successful urination. 380 00:15:42,042 --> 00:15:43,588 Great. Go teach your brother. 381 00:15:46,314 --> 00:15:49,979 I will not be denied my jelly. 382 00:15:50,572 --> 00:15:51,750 Yes! 383 00:15:51,835 --> 00:15:54,784 Watch out, peanut butter. You're next. 384 00:15:54,946 --> 00:15:56,211 Who would like to tell us 385 00:15:56,296 --> 00:15:58,503 how God touched their lives this week? 386 00:15:58,652 --> 00:16:00,002 Sheldon. 387 00:16:00,102 --> 00:16:01,901 He didn't, because He doesn't exist. 388 00:16:01,986 --> 00:16:03,426 Then why raise your hand? 389 00:16:03,511 --> 00:16:05,268 Not just any hand. My left hand. 390 00:16:05,397 --> 00:16:07,794 Because I'm able to overcome any obstacle. 391 00:16:07,879 --> 00:16:09,579 And maybe God helped you do that. 392 00:16:09,664 --> 00:16:11,057 Actually, it was Stephen Hawking, 393 00:16:11,142 --> 00:16:13,159 and he's better because he exists. 394 00:16:13,258 --> 00:16:15,792 Yes, 'cause God made him. Anybody else? 395 00:16:15,924 --> 00:16:18,253 Billy. Is this gonna be on the test? 396 00:16:18,338 --> 00:16:19,510 Oh, boy. 397 00:16:19,595 --> 00:16:20,722 I took a moment 398 00:16:20,806 --> 00:16:23,940 to reflect on my journey of the last two weeks. 399 00:16:24,131 --> 00:16:29,424 Such emotional growth was worthy of a majestic bubble beard. 400 00:16:31,792 --> 00:16:33,635 Perhaps my sister was right. 401 00:16:35,229 --> 00:16:37,760 This was a time I'd want to remember. 402 00:16:37,845 --> 00:16:39,937 Dad, will you sign my cast? 403 00:16:40,885 --> 00:16:42,417 Sure. 404 00:16:45,107 --> 00:16:48,374 And if you have any grammar questions, please ask first. 405 00:16:53,101 --> 00:16:56,292 "Have a great summer. Georgie." 406 00:16:56,975 --> 00:16:58,932 Normally I'd write, "Have a bitchin' summer," 407 00:16:59,017 --> 00:17:00,413 but I figured you wouldn't like that. 408 00:17:00,497 --> 00:17:01,589 I wouldn't. 409 00:17:01,674 --> 00:17:03,417 My meemaw wrote... 410 00:17:03,502 --> 00:17:05,420 "To my brave Moon Pie. 411 00:17:05,612 --> 00:17:09,260 You handled this like a true Texan." 412 00:17:10,994 --> 00:17:12,277 My mom wrote... 413 00:17:12,377 --> 00:17:15,152 "Shelly, you'll always be my baby, 414 00:17:15,272 --> 00:17:19,081 "but I'm so proud of the young man you've become. 415 00:17:19,166 --> 00:17:21,299 Love, Mom." 416 00:17:22,683 --> 00:17:24,253 And Billy wrote... 417 00:17:24,344 --> 00:17:25,753 "Billy." 418 00:17:29,832 --> 00:17:32,301 The next day, I got my cast off. 419 00:17:32,386 --> 00:17:35,793 In a world where I valued symmetry, I was relieved 420 00:17:35,878 --> 00:17:40,042 to see that both my arms were as pale and skinny as ever. 421 00:17:40,127 --> 00:17:43,605 But this Texan had unfinished business to tend to. 422 00:17:43,713 --> 00:17:45,108 Want me to get you started? 423 00:17:45,278 --> 00:17:47,088 No, I can do it. 424 00:17:51,823 --> 00:17:53,639 And I did do it. 425 00:17:54,022 --> 00:17:57,366 I rode my bike without training wheels like an adult. 426 00:17:57,451 --> 00:17:58,748 It would take more than a chicken 427 00:17:58,833 --> 00:18:01,343 or the threat of a fractured bone to scare me. 428 00:18:01,428 --> 00:18:04,086 It would take a brown beast named Scraps. 429 00:18:04,170 --> 00:18:06,208 - Aah! 430 00:18:06,332 --> 00:18:07,859 Mommy?! 431 00:18:08,225 --> 00:18:10,936 I rode my bike 11 miles that day. 432 00:18:11,129 --> 00:18:12,857 Mommy! 433 00:18:12,941 --> 00:18:14,941 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 434 00:18:15,025 --> 00:18:16,446 Sync corrections by srjanapala 30257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.