All language subtitles for Young.Sheldon.S04E03.720p.HDTV.x264-SYNCOPY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:01,820
Previously on
"Young Sheldon"...
2
00:00:01,905 --> 00:00:03,821
So, he's really good
3
00:00:03,906 --> 00:00:05,406
- to graduate?
- He sure is.
4
00:00:05,498 --> 00:00:07,195
Do you think I can make it
from one end
5
00:00:07,280 --> 00:00:08,632
of the college campus
to the other
6
00:00:08,717 --> 00:00:10,929
in under ten minutes,
including a bathroom break?
7
00:00:11,049 --> 00:00:12,547
How important
is the bathroom break?
8
00:00:12,632 --> 00:00:14,657
Very. The class schedules
are designed
9
00:00:14,742 --> 00:00:16,945
for fully grown bladders,
and mine is child-sized.
10
00:00:17,030 --> 00:00:18,382
One other bit of business.
11
00:00:18,490 --> 00:00:20,390
Since you're graduating
top of the class,
12
00:00:20,523 --> 00:00:22,187
that makes you
our valedictorian.
13
00:00:22,272 --> 00:00:24,364
I'm so proud of you,
baby.
14
00:00:24,505 --> 00:00:25,684
You seem surprised.
15
00:00:25,769 --> 00:00:27,910
Well, it's quite
an accomplishment.
16
00:00:27,995 --> 00:00:30,078
In this school?
I don't think so.
17
00:00:31,355 --> 00:00:33,093
We're really gonna
miss you.
18
00:00:35,367 --> 00:00:38,078
I've always enjoyed
math word problems.
19
00:00:38,163 --> 00:00:40,438
Try wrapping your noggin
around this one.
20
00:00:40,523 --> 00:00:42,703
A brilliant young boy
named Sheldon
21
00:00:42,788 --> 00:00:44,046
is about to start college.
22
00:00:44,131 --> 00:00:46,282
He needs to get
from his linear algebra class
23
00:00:46,367 --> 00:00:49,477
to his physics class,
which is 822 meters away.
24
00:00:49,562 --> 00:00:53,486
If his stride is 23 inches long
and he only has
25
00:00:53,570 --> 00:00:56,774
ten minutes, how many steps
would he have to take per minute
26
00:00:56,859 --> 00:00:59,453
to make it on time?
It's a doozy, isn't it?
27
00:00:59,773 --> 00:01:01,039
Don't worry.
28
00:01:01,147 --> 00:01:02,543
I'll show my work.
29
00:01:02,752 --> 00:01:06,211
First, we must determine
the maximum velocity achievable
30
00:01:06,296 --> 00:01:08,171
without breaking a sweat.
31
00:01:08,519 --> 00:01:09,945
Sweating is for jocks
32
00:01:10,030 --> 00:01:12,312
and those who are worried
the jig is up.
33
00:01:20,375 --> 00:01:21,601
Hi, Sheldon.
34
00:01:21,685 --> 00:01:23,836
Not now, Billy. I'm in the
middle of a math problem.
35
00:01:23,921 --> 00:01:25,123
Okay.
36
00:01:28,893 --> 00:01:30,226
Darn it.
37
00:01:32,132 --> 00:01:33,561
What are you looking for?
38
00:01:33,646 --> 00:01:34,868
Chest hairs.
39
00:01:34,953 --> 00:01:36,469
Is there any chance
I'll hit puberty
40
00:01:36,554 --> 00:01:37,672
in the next few weeks?
41
00:01:37,757 --> 00:01:39,890
Oh, God,
I hope not. Why?
42
00:01:40,013 --> 00:01:41,548
The campus is so big,
I'll never make it
43
00:01:41,632 --> 00:01:42,711
from one class
to another
44
00:01:42,804 --> 00:01:44,773
without a solid dose
of testosterone.
45
00:01:44,975 --> 00:01:47,662
Maybe they'll let you
leave early so you'll have time.
46
00:01:47,747 --> 00:01:48,866
But the end of the class is
47
00:01:48,951 --> 00:01:50,455
when I point out
the teacher's mistakes.
48
00:01:50,539 --> 00:01:52,131
Everybody loves that.
49
00:01:52,542 --> 00:01:54,194
I'd say
run across campus,
50
00:01:54,279 --> 00:01:55,834
but I know how you feel
about sweating.
51
00:01:55,937 --> 00:01:57,607
It's the urine
of the skin.
52
00:01:58,504 --> 00:01:59,770
Why not ride your bike?
53
00:01:59,854 --> 00:02:01,859
I considered that,
but I can't let my colleagues
54
00:02:01,982 --> 00:02:04,633
see me with training wheels.
They'll think I'm a child.
55
00:02:04,777 --> 00:02:06,764
Can't have that.
Mm-mm.
56
00:02:09,298 --> 00:02:10,824
See any fuzz growing?
57
00:02:10,990 --> 00:02:12,255
Let me look.
58
00:02:12,340 --> 00:02:13,649
- Hey.
59
00:02:13,734 --> 00:02:15,852
- No, Meemaw! Bad Meemaw.
60
00:02:17,101 --> 00:02:18,149
What do you want?
61
00:02:18,234 --> 00:02:20,441
I was hoping you could help me
build up my leg muscles
62
00:02:20,526 --> 00:02:21,922
to increase my speed.
63
00:02:22,006 --> 00:02:24,229
If you don't want people
chasing you, be less annoying.
64
00:02:24,313 --> 00:02:26,622
It's so I can get
to my classes on time.
65
00:02:26,805 --> 00:02:29,117
Sheldon, you know
you ain't gonna work out.
66
00:02:29,202 --> 00:02:30,946
I will. This is important.
67
00:02:31,244 --> 00:02:32,774
Fine.
68
00:02:32,859 --> 00:02:34,555
Here. Hold these.
69
00:02:34,858 --> 00:02:36,422
Now, keep your back
straight
70
00:02:36,508 --> 00:02:38,319
and bend your knees
like this.
71
00:02:56,446 --> 00:02:58,089
Dad, you're a football coach.
72
00:02:58,173 --> 00:02:59,830
Do you use
human growth hormone
73
00:02:59,914 --> 00:03:01,961
to enhance the performance
of your players?
74
00:03:02,046 --> 00:03:05,305
We lost our last game
63 to nine. What do you think?
75
00:03:05,397 --> 00:03:07,750
I think you should
look into human growth hormone.
76
00:03:08,078 --> 00:03:10,405
And if you do,
send some this kid's way.
77
00:03:10,758 --> 00:03:13,016
With no access
to controlled substances,
78
00:03:13,101 --> 00:03:14,704
I was left with only one option.
79
00:03:14,789 --> 00:03:17,250
Missy, will you teach me
to ride a bike tomorrow?
80
00:03:17,335 --> 00:03:18,948
- Why not Mom?
- Working.
81
00:03:19,033 --> 00:03:20,501
- Meemaw?
- Old.
82
00:03:20,586 --> 00:03:22,117
- Dad?
- Fat.
83
00:03:22,202 --> 00:03:23,485
Okay.
84
00:03:26,313 --> 00:03:28,074
I'm such a good person.
85
00:03:28,203 --> 00:03:30,048
All right.
You're gonna pedal.
86
00:03:30,133 --> 00:03:31,557
I'm gonna run behind
and hold you up.
87
00:03:31,641 --> 00:03:32,776
I'm nervous.
88
00:03:32,860 --> 00:03:34,386
Just pedal. You'll be fine.
89
00:03:34,470 --> 00:03:35,735
Ready?
90
00:03:35,833 --> 00:03:37,617
- Not really.
- Go.
91
00:03:38,468 --> 00:03:39,666
I'm doing it.
92
00:03:39,751 --> 00:03:41,434
- Okay, I'm gonna let go.
- Don't let go.
93
00:03:41,519 --> 00:03:42,743
- I'm letting go.
- Don't let go.
94
00:03:42,827 --> 00:03:44,336
- I already let go.
- You let go?
95
00:03:44,421 --> 00:03:45,643
I let go.
96
00:03:45,728 --> 00:03:47,071
I'm doing it.
97
00:03:47,296 --> 00:03:49,214
You're doing it! I'm doing it!
98
00:04:08,317 --> 00:04:10,317
Season 04 Episode 03
Aired on: November 19, 2020
99
00:04:10,416 --> 00:04:12,416
Episode Title:
"Training Wheels and an Unleashed Chicken"
100
00:04:12,662 --> 00:04:15,216
- Dad, Sheldon got hurt.
- How?
101
00:04:15,301 --> 00:04:17,082
A chicken chased him
into a mailbox.
102
00:04:17,167 --> 00:04:18,919
Course it did.
103
00:04:20,988 --> 00:04:23,701
If I knew you could run, I
would've let you teach him.
104
00:04:23,786 --> 00:04:25,226
- What happened?
105
00:04:25,310 --> 00:04:26,802
Belinda got off her leash.
106
00:04:26,887 --> 00:04:28,044
You okay?
107
00:04:28,129 --> 00:04:30,091
My arm really hurts.
I want Mom.
108
00:04:30,203 --> 00:04:32,349
You got me.
Now, let me take a look.
109
00:04:32,434 --> 00:04:34,442
Don't touch it.
I'm not gonna hurt you.
110
00:04:34,527 --> 00:04:36,663
I'm sorry, but you are too big
to be delicate.
111
00:04:36,748 --> 00:04:37,716
I'm delicate.
112
00:04:37,801 --> 00:04:39,614
Just want to see
if you can bend it.
113
00:04:39,699 --> 00:04:41,486
I can't.
It hurts too much.
114
00:04:42,223 --> 00:04:44,607
I'm gonna take him
to the emergency room.
115
00:04:44,875 --> 00:04:46,286
Come on.
116
00:04:46,371 --> 00:04:48,330
- You gonna be okay?
- Yeah.
117
00:04:49,816 --> 00:04:51,661
Have fun!
118
00:04:53,974 --> 00:04:55,293
This is bad.
119
00:04:55,377 --> 00:04:56,661
You're gonna be just fine.
120
00:04:56,813 --> 00:04:58,427
This is the arm
I write with.
121
00:04:58,512 --> 00:05:00,067
This is the arm I eat with.
122
00:05:00,152 --> 00:05:01,919
This is the arm
I do the Vulcan salute with.
123
00:05:02,004 --> 00:05:03,226
Ow.
124
00:05:03,311 --> 00:05:04,924
It's not too swollen.
That's a good sign.
125
00:05:05,024 --> 00:05:06,289
You're not a doctor.
126
00:05:06,457 --> 00:05:08,593
But I see this on
the football field all the time.
127
00:05:08,927 --> 00:05:10,489
Football players
are meant to be hurt.
128
00:05:10,611 --> 00:05:12,021
I'm meant to be
cherished.
129
00:05:12,106 --> 00:05:15,005
Okay. Looks like
you fractured your ulna.
130
00:05:15,090 --> 00:05:16,169
Oh, no.
131
00:05:16,254 --> 00:05:18,450
Two weeks in a cast,
you'll be good as new.
132
00:05:18,535 --> 00:05:20,584
- A cast? Don't those get sweaty?
- Mm-hmm.
133
00:05:20,702 --> 00:05:22,153
- They can.
- And itchy?
134
00:05:22,276 --> 00:05:23,716
- A little.
- Can it get wet?
135
00:05:23,801 --> 00:05:24,848
Not supposed to.
136
00:05:24,933 --> 00:05:26,264
Then how am I supposed
to take a shower?
137
00:05:26,348 --> 00:05:27,962
Well, some people wrap it
in a garbage bag.
138
00:05:28,046 --> 00:05:29,660
That's where garbage goes.
139
00:05:29,745 --> 00:05:32,138
Did you get a discount doctor
because we're poor?
140
00:05:32,299 --> 00:05:34,638
- Shelly, you okay?
- I fractured
141
00:05:34,723 --> 00:05:35,974
- my ulna.
- He's fine.
142
00:05:36,059 --> 00:05:37,561
I told you you didn't need
to come down here.
143
00:05:37,645 --> 00:05:40,021
My baby is
in the emergency room.
144
00:05:40,106 --> 00:05:41,442
Yeah, with his father.
145
00:05:41,527 --> 00:05:42,960
Who let him get hurt.
146
00:05:43,045 --> 00:05:44,224
Me? I wasn't even there.
147
00:05:44,309 --> 00:05:45,575
If anything,
it was Missy's fault.
148
00:05:45,659 --> 00:05:47,055
And Belinda Sparks.
149
00:05:47,140 --> 00:05:48,411
- Who?
- A chicken.
150
00:05:48,496 --> 00:05:50,458
What does a chicken
have to do with this?
151
00:05:50,543 --> 00:05:52,334
You know what,
I'm gonna let the nurse come in
152
00:05:52,418 --> 00:05:54,083
and put the cast on.
153
00:05:54,199 --> 00:05:56,966
Don't worry, baby.
You're gonna be just fine.
154
00:05:57,066 --> 00:05:59,724
- Thanks, Mom.
- That's what I been saying the whole time.
155
00:05:59,843 --> 00:06:01,724
But she cherishes me.
156
00:06:05,691 --> 00:06:06,956
That's so cool.
157
00:06:07,041 --> 00:06:08,529
Can I sign it?
158
00:06:08,614 --> 00:06:09,778
Why?
159
00:06:09,966 --> 00:06:11,519
'Cause that's what kids do.
160
00:06:11,603 --> 00:06:13,208
Why would I care
what kids do?
161
00:06:13,293 --> 00:06:15,777
So when it's over,
you can have a cool reminder?
162
00:06:15,862 --> 00:06:17,910
I don't want a reminder.
This is traumatic.
163
00:06:18,044 --> 00:06:19,817
I might need counseling.
164
00:06:20,004 --> 00:06:22,210
Come on, don't be lame.
Let me sign it.
165
00:06:22,295 --> 00:06:24,131
You're just gonna
write something mean.
166
00:06:24,256 --> 00:06:26,373
You don't commit a crime
and sign your own name.
167
00:06:26,458 --> 00:06:27,709
Learned that onethe hard way.
168
00:06:29,665 --> 00:06:31,264
Oh.
169
00:06:31,349 --> 00:06:32,570
Hey, Brenda.
170
00:06:32,655 --> 00:06:36,070
Hey. I just
wanted to check in
171
00:06:36,155 --> 00:06:37,858
and see
how Sheldon's doing.
172
00:06:38,193 --> 00:06:40,506
He'll be fine.
It's just a little fracture.
173
00:06:40,619 --> 00:06:42,668
Oh. Poor kid.
174
00:06:43,280 --> 00:06:46,545
Please know
we feel terrible.
175
00:06:46,732 --> 00:06:48,225
Eh, accidents happen.
176
00:06:48,310 --> 00:06:50,585
Hey, speaking of accidents,
177
00:06:50,729 --> 00:06:53,344
which this clearly was,
178
00:06:54,038 --> 00:06:55,819
insurance covers
everything, right?
179
00:06:56,126 --> 00:06:58,499
If you're worried about me
sending you a bill, don't be.
180
00:06:58,661 --> 00:07:00,144
Wasn't worried.
181
00:07:00,229 --> 00:07:02,952
I just wanted to bring you
some food as a peace offering
182
00:07:03,037 --> 00:07:06,038
and promise
it will never happen again.
183
00:07:06,256 --> 00:07:07,763
Well, thanks.
184
00:07:07,848 --> 00:07:09,538
Ooh, fried chicken.
185
00:07:12,055 --> 00:07:14,811
Never again.
186
00:07:15,364 --> 00:07:17,673
"I hope your arm
gets better soon.
187
00:07:17,843 --> 00:07:21,272
XO, Missy." See?
188
00:07:21,460 --> 00:07:23,350
- Nothing mean.
- Thank you.
189
00:07:23,450 --> 00:07:25,679
M y sister could have
a big heart.
190
00:07:25,764 --> 00:07:27,405
If only that were true
of her brain.
191
00:07:27,490 --> 00:07:28,803
That's the wrong "your."
192
00:07:28,888 --> 00:07:30,057
What are you talking about?
193
00:07:30,142 --> 00:07:31,946
It's supposed to be
Y-O-U-R.
194
00:07:32,031 --> 00:07:34,850
What you wrote means,
"I hope you are arm gets better."
195
00:07:35,248 --> 00:07:36,533
Oh.
196
00:07:36,688 --> 00:07:39,069
You defaced my body
with a grammatical error.
197
00:07:39,154 --> 00:07:42,077
I guess that's yourproblem.
Y-O-U-R.
198
00:07:46,881 --> 00:07:49,475
Left-handed knocking.
Wild.
199
00:07:50,302 --> 00:07:52,061
- Georgie?
What?
200
00:07:53,035 --> 00:07:55,474
You're left-handed.
Now that I've joined your ranks,
201
00:07:55,559 --> 00:07:58,321
I was wondering if you could
tell me what to expect.
202
00:07:58,406 --> 00:08:00,715
I don't know.
To me, it's just normal.
203
00:08:00,799 --> 00:08:03,022
But the vast majority of people
are right-handed.
204
00:08:03,107 --> 00:08:05,022
There must be
some challenges.
205
00:08:05,835 --> 00:08:07,622
It's hard to cut stuff
with scissors.
206
00:08:07,707 --> 00:08:09,810
Mom handles
most of my cutting needs.
207
00:08:09,895 --> 00:08:12,597
Uh, when you shake hands,
it's the wrong hand.
208
00:08:12,681 --> 00:08:15,336
I don't shake hands.
It's disgusting.
209
00:08:16,336 --> 00:08:17,862
Oh! When driving,
210
00:08:17,947 --> 00:08:19,430
the gear shifter's
on the right side.
211
00:08:19,567 --> 00:08:21,332
And I'm not old enough
to drive.
212
00:08:21,417 --> 00:08:22,900
Being a lefty
doesn't seem so bad.
213
00:08:23,039 --> 00:08:24,107
I don't know why
214
00:08:24,192 --> 00:08:25,738
you complain so much.
215
00:08:29,527 --> 00:08:30,950
Don't worry, baby.
216
00:08:31,035 --> 00:08:33,605
I cut everything into
bite-size pieces for you.
217
00:08:33,708 --> 00:08:35,975
Maybe you could chew it up
and spit it in his mouth.
218
00:08:36,067 --> 00:08:38,591
Please?
Let's just say grace.
219
00:08:42,765 --> 00:08:44,683
Will you two help him
with his mittens?
220
00:08:44,768 --> 00:08:46,121
Maybe he doesn't wear them.
221
00:08:46,206 --> 00:08:47,558
Then I'm not holding hands.
222
00:08:47,643 --> 00:08:49,387
- We ain't gotto hold hands?
- Sweet.
223
00:08:49,472 --> 00:08:52,070
I like when we hold hands.
We are holding hands.
224
00:08:52,155 --> 00:08:53,420
Let's go.
Mittens.
225
00:08:53,504 --> 00:08:54,840
- Fine.
- Fine.
226
00:08:54,956 --> 00:08:56,724
Gently. Gently.
227
00:08:56,809 --> 00:08:57,896
I'm doing it gently.
228
00:08:57,981 --> 00:08:59,818
Well, your tone
suggests otherwise.
229
00:08:59,903 --> 00:09:01,296
Just give me your hand.
230
00:09:02,515 --> 00:09:03,908
Gently.
231
00:09:05,217 --> 00:09:07,436
There.
232
00:09:09,801 --> 00:09:12,169
Bless us, Lord,
for the food, we are about to receive,
233
00:09:12,254 --> 00:09:13,801
and bless the hands
that prepared it.
234
00:09:13,886 --> 00:09:17,022
And bless Sheldon's arm
to heal strong and quick.
235
00:09:17,107 --> 00:09:18,199
Strongly and quickly.
236
00:09:18,284 --> 00:09:19,462
Amen.
237
00:09:19,547 --> 00:09:20,845
Amen.
238
00:09:21,314 --> 00:09:23,814
I've never operated a fork
with my left hand before.
239
00:09:23,986 --> 00:09:25,056
I hope this goes well.
240
00:09:25,164 --> 00:09:27,338
When my buddy Mikey
got the cast off his leg,
241
00:09:27,423 --> 00:09:30,255
you would not believe
how skinny and smelly it was.
242
00:09:30,422 --> 00:09:32,557
Like beef jerky with toes.
243
00:09:32,642 --> 00:09:34,041
Can we please just eat?
244
00:09:36,678 --> 00:09:37,736
Chicken's good.
245
00:09:37,866 --> 00:09:39,436
Mrs. Sparks made it.
246
00:09:39,809 --> 00:09:40,984
Huh?
247
00:09:44,330 --> 00:09:45,885
My first
bathroom attempt.
248
00:09:45,970 --> 00:09:47,888
Let's hope
this goes well.
249
00:09:48,080 --> 00:09:50,244
Let me know
if you need help.
250
00:09:50,329 --> 00:09:51,603
I think I'll be okay.
251
00:09:51,696 --> 00:09:53,299
It's just number one.
252
00:09:53,622 --> 00:09:55,330
I'm here if you need me.
253
00:09:57,798 --> 00:10:00,368
Mom, I can't get
my zipper down!
254
00:10:00,733 --> 00:10:02,119
I'm coming.
255
00:10:03,676 --> 00:10:04,939
I am not saying
256
00:10:05,024 --> 00:10:08,074
my mother and I had
a codependent relationship.
257
00:10:08,187 --> 00:10:10,885
Mom, I can't get
my zipper up!
258
00:10:11,107 --> 00:10:12,406
I'm on my way!
259
00:10:12,491 --> 00:10:14,133
But she did have a tendency
260
00:10:14,218 --> 00:10:16,110
to baby me,
and boy howdy,
261
00:10:16,195 --> 00:10:17,461
was I okay with that.
262
00:10:19,634 --> 00:10:22,484
How's this?
It's like I'm doing it myself.
263
00:10:24,377 --> 00:10:25,742
Mm.
264
00:10:29,614 --> 00:10:31,516
Ooh, you got it.
265
00:10:34,146 --> 00:10:36,037
I don't have to tell you
to be gentle.
266
00:10:36,122 --> 00:10:38,127
No, you don't.
267
00:10:40,403 --> 00:10:43,224
- Washcloth?
- Washcloth.
268
00:10:43,309 --> 00:10:44,487
Soap?
269
00:10:44,595 --> 00:10:46,107
Soap.
270
00:10:46,796 --> 00:10:47,930
Shampoo?
271
00:10:48,015 --> 00:10:49,672
Shampoo.
272
00:10:49,757 --> 00:10:51,022
Baby shampoo?
273
00:10:51,122 --> 00:10:52,756
Does E equal MC squared?
274
00:10:52,841 --> 00:10:53,976
Love you.
275
00:10:56,089 --> 00:10:58,029
of matter are to be associated"
276
00:10:58,114 --> 00:11:01,662
with incompletely defined
potentialities,
277
00:11:01,966 --> 00:11:05,299
which can be more
definitely realized..."
278
00:11:10,130 --> 00:11:12,186
All right,
you're gonna pedal.
279
00:11:12,271 --> 00:11:13,779
I'm gonna run behind
and hold you up.
280
00:11:13,864 --> 00:11:14,911
I'm nervous.
281
00:11:14,996 --> 00:11:16,392
Just pedal. You'll be fine.
282
00:11:16,477 --> 00:11:18,047
You're gonna get hurt!
283
00:11:18,132 --> 00:11:19,441
What?
284
00:11:19,526 --> 00:11:21,096
Put us back on!
285
00:11:21,181 --> 00:11:22,272
Mom?
286
00:11:22,357 --> 00:11:24,638
You need us.
We'll keep you safe!
287
00:11:24,959 --> 00:11:26,662
This is weird.
288
00:11:26,747 --> 00:11:28,013
We're a team.
289
00:11:28,481 --> 00:11:30,833
You and I belong together.
290
00:11:30,918 --> 00:11:33,255
No. I have to grow up
and go to college.
291
00:11:33,340 --> 00:11:34,692
Forever!
292
00:11:34,777 --> 00:11:36,036
Getting weirder.
293
00:11:36,121 --> 00:11:37,734
Forever...
294
00:11:37,826 --> 00:11:40,667
and ever!
295
00:11:42,044 --> 00:11:43,825
Forever and ever and ever.
296
00:11:43,910 --> 00:11:45,643
"That is, if we try to picture
297
00:11:45,728 --> 00:11:47,487
- the position...
- "No.
298
00:11:47,579 --> 00:11:49,909
Mom's my training wheels.
299
00:11:50,706 --> 00:11:52,604
I can't have training wheels.
300
00:11:52,689 --> 00:11:55,604
- Mom's my training wheels.
- Lot of noise over there.
301
00:11:59,033 --> 00:12:00,284
Everything okay?
302
00:12:00,369 --> 00:12:01,456
I'm not sure.
303
00:12:01,541 --> 00:12:02,784
What's going on?
304
00:12:03,136 --> 00:12:05,924
Ugh. He was muttering
in his sleep that
305
00:12:06,009 --> 00:12:07,745
I am his training wheels.
306
00:12:07,830 --> 00:12:09,901
What on earth does
that mean?
307
00:12:09,986 --> 00:12:11,599
Well, let's think about it.
308
00:12:11,968 --> 00:12:13,427
Training wheels arefor little kids.
309
00:12:13,511 --> 00:12:15,604
Maybe he doesn't want
to be a little kid anymore.
310
00:12:16,549 --> 00:12:18,095
What does that have
to do with me?
311
00:12:19,992 --> 00:12:22,998
You have made it your life's
mission to hold him up.
312
00:12:23,347 --> 00:12:25,057
What are you saying here?
313
00:12:25,176 --> 00:12:27,529
That I am wrong to love
and protect my son?
314
00:12:27,613 --> 00:12:30,284
That he doesn't need his
mother to keep an eye on him?
315
00:12:30,369 --> 00:12:31,808
I'm not saying that. I...
316
00:12:31,893 --> 00:12:33,463
I would never say that.
317
00:12:34,650 --> 00:12:36,588
All right then.
318
00:12:38,323 --> 00:12:39,838
I'm not an idiot.
319
00:12:42,206 --> 00:12:43,284
Did you have
320
00:12:43,368 --> 00:12:45,682
a tough time when your kids
started being independent?
321
00:12:45,767 --> 00:12:47,034
I'll let you know.
322
00:12:47,549 --> 00:12:48,729
What does that mean?
323
00:12:48,814 --> 00:12:50,819
Means one of 'em is still
sitting in my kitchen
324
00:12:50,904 --> 00:12:52,659
whining about something.
325
00:12:52,986 --> 00:12:56,342
Could you be supportive
for once?
326
00:12:57,182 --> 00:13:00,534
Yes, watching your kids
grow up is hard.
327
00:13:00,619 --> 00:13:02,319
So how do you handle it?
328
00:13:02,404 --> 00:13:05,062
I find a little bourbon
in my coffee does the trick.
329
00:13:05,163 --> 00:13:07,339
And we're back
to being not helpful.
330
00:13:08,751 --> 00:13:11,355
Look, you haven't even gotten
to the worst part of it yet.
331
00:13:11,440 --> 00:13:12,440
They're gonna leave home.
332
00:13:12,525 --> 00:13:14,979
- They're gonna move to another city.
- Oh, Lord.
333
00:13:15,064 --> 00:13:19,096
They're gonna tell you their loser
boyfriend has knocked them up.
334
00:13:19,563 --> 00:13:22,424
- Just to be clear, that would be you.
- Sorry.
335
00:13:22,667 --> 00:13:25,717
- Turned my hair gray overnight.
- I said sorry.
336
00:13:25,933 --> 00:13:27,743
Clearly, you're not
in the mood to help.
337
00:13:28,325 --> 00:13:31,897
Listen, it's hard
being a parent,
338
00:13:31,982 --> 00:13:35,518
but if you do it right,
they don't need you anymore.
339
00:13:35,964 --> 00:13:37,795
Well, I don't like that.
340
00:13:38,573 --> 00:13:41,784
I get it,
but I just don't like it.
341
00:13:42,228 --> 00:13:45,830
Well, I'd point out,
you'll always have your husband,
342
00:13:45,953 --> 00:13:48,878
but you want me
to be "helpful."
343
00:13:51,635 --> 00:13:54,635
Johannes Diderik van der Waals.
344
00:13:55,090 --> 00:13:57,213
Nils Gustaf Dalén.
345
00:13:57,986 --> 00:13:59,963
Heike Kamerlingh Onnes.
346
00:14:00,048 --> 00:14:01,378
What are you going?
347
00:14:01,463 --> 00:14:03,924
Listing Nobel Prize winners
in physics.
348
00:14:04,009 --> 00:14:05,274
Why?
349
00:14:05,359 --> 00:14:07,667
To keep me from cracking
this cast like a coconut
350
00:14:07,752 --> 00:14:09,417
and scratching my skin off.
351
00:14:09,604 --> 00:14:11,706
I need Mom
to sing "Soft Kitty."
352
00:14:11,891 --> 00:14:13,159
Don't do it.
353
00:14:13,244 --> 00:14:14,509
Why?
354
00:14:14,594 --> 00:14:16,034
You're being a baby again.
355
00:14:16,119 --> 00:14:17,253
But I'm injured.
356
00:14:17,636 --> 00:14:19,471
Big deal.
You broke your arm.
357
00:14:19,845 --> 00:14:21,760
Look at Stephen
Hawking over there.
358
00:14:21,845 --> 00:14:23,487
He's in a wheelchair.
359
00:14:23,613 --> 00:14:26,526
You don't hear him whining
about it with his robot voice.
360
00:14:29,017 --> 00:14:31,620
So you're saying
he and I are brilliant minds
361
00:14:31,736 --> 00:14:34,495
who have both suffered
great physical adversity.
362
00:14:34,580 --> 00:14:36,454
That's not even close
to what I'm saying.
363
00:14:37,079 --> 00:14:38,431
Well, that's what I heard.
364
00:14:38,711 --> 00:14:41,190
And if Hawking
doesn't let it stop him,
365
00:14:41,315 --> 00:14:43,417
then I can't
let this cast stop me.
366
00:14:43,502 --> 00:14:45,003
Great. Go back to sleep.
367
00:14:45,316 --> 00:14:48,338
I will, and I'll do it
all by myself.
368
00:15:14,663 --> 00:15:16,018
I did it.
369
00:15:16,771 --> 00:15:18,292
Missy, I did it!
370
00:15:18,596 --> 00:15:20,503
What?
371
00:15:20,587 --> 00:15:22,221
I slept through the night.
372
00:15:22,306 --> 00:15:23,799
What time is it?
373
00:15:24,162 --> 00:15:25,713
6:14.
374
00:15:25,820 --> 00:15:27,862
This is why people
hate you.
375
00:15:28,612 --> 00:15:31,948
My sister's crankiness
did not dampen my enthusiasm.
376
00:15:32,033 --> 00:15:34,362
A chicken may have
fractured my arm,
377
00:15:34,470 --> 00:15:37,018
but nothing could break
my can-do spirit.
378
00:15:38,167 --> 00:15:40,120
All in the bowl,
none on me.
379
00:15:40,205 --> 00:15:41,949
I call that
a successful urination.
380
00:15:42,042 --> 00:15:43,588
Great.
Go teach your brother.
381
00:15:46,314 --> 00:15:49,979
I will not be denied my jelly.
382
00:15:50,572 --> 00:15:51,750
Yes!
383
00:15:51,835 --> 00:15:54,784
Watch out, peanut butter.
You're next.
384
00:15:54,946 --> 00:15:56,211
Who would like to tell us
385
00:15:56,296 --> 00:15:58,503
how God touched their lives
this week?
386
00:15:58,652 --> 00:16:00,002
Sheldon.
387
00:16:00,102 --> 00:16:01,901
He didn't,
because He doesn't exist.
388
00:16:01,986 --> 00:16:03,426
Then why raise your hand?
389
00:16:03,511 --> 00:16:05,268
Not just any hand.
My left hand.
390
00:16:05,397 --> 00:16:07,794
Because I'm able
to overcome any obstacle.
391
00:16:07,879 --> 00:16:09,579
And maybe
God helped you do that.
392
00:16:09,664 --> 00:16:11,057
Actually,
it was Stephen Hawking,
393
00:16:11,142 --> 00:16:13,159
and he's better
because he exists.
394
00:16:13,258 --> 00:16:15,792
Yes, 'cause God made him.
Anybody else?
395
00:16:15,924 --> 00:16:18,253
Billy. Is this gonna be
on the test?
396
00:16:18,338 --> 00:16:19,510
Oh, boy.
397
00:16:19,595 --> 00:16:20,722
I took a moment
398
00:16:20,806 --> 00:16:23,940
to reflect on my journey
of the last two weeks.
399
00:16:24,131 --> 00:16:29,424
Such emotional growth
was worthy of a majestic bubble beard.
400
00:16:31,792 --> 00:16:33,635
Perhaps my sister was right.
401
00:16:35,229 --> 00:16:37,760
This was a time
I'd want to remember.
402
00:16:37,845 --> 00:16:39,937
Dad, will you sign
my cast?
403
00:16:40,885 --> 00:16:42,417
Sure.
404
00:16:45,107 --> 00:16:48,374
And if you have any grammar
questions, please ask first.
405
00:16:53,101 --> 00:16:56,292
"Have a great summer.
Georgie."
406
00:16:56,975 --> 00:16:58,932
Normally I'd write,
"Have a bitchin' summer,"
407
00:16:59,017 --> 00:17:00,413
but I figured
you wouldn't like that.
408
00:17:00,497 --> 00:17:01,589
I wouldn't.
409
00:17:01,674 --> 00:17:03,417
My meemaw wrote...
410
00:17:03,502 --> 00:17:05,420
"To my brave Moon Pie.
411
00:17:05,612 --> 00:17:09,260
You handled this
like a true Texan."
412
00:17:10,994 --> 00:17:12,277
My mom wrote...
413
00:17:12,377 --> 00:17:15,152
"Shelly, you'll always
be my baby,
414
00:17:15,272 --> 00:17:19,081
"but I'm so proud of the young man
you've become.
415
00:17:19,166 --> 00:17:21,299
Love, Mom."
416
00:17:22,683 --> 00:17:24,253
And Billy wrote...
417
00:17:24,344 --> 00:17:25,753
"Billy."
418
00:17:29,832 --> 00:17:32,301
The next day,
I got my cast off.
419
00:17:32,386 --> 00:17:35,793
In a world where I valued
symmetry, I was relieved
420
00:17:35,878 --> 00:17:40,042
to see that both my arms were
as pale and skinny as ever.
421
00:17:40,127 --> 00:17:43,605
But this Texan had unfinished
business to tend to.
422
00:17:43,713 --> 00:17:45,108
Want me to get
you started?
423
00:17:45,278 --> 00:17:47,088
No, I can do it.
424
00:17:51,823 --> 00:17:53,639
And I did do it.
425
00:17:54,022 --> 00:17:57,366
I rode my bike without
training wheels like an adult.
426
00:17:57,451 --> 00:17:58,748
It would take more
than a chicken
427
00:17:58,833 --> 00:18:01,343
or the threat of a fractured bone
to scare me.
428
00:18:01,428 --> 00:18:04,086
It would take a brown beast
named Scraps.
429
00:18:04,170 --> 00:18:06,208
- Aah!
430
00:18:06,332 --> 00:18:07,859
Mommy?!
431
00:18:08,225 --> 00:18:10,936
I rode my bike 11 miles
that day.
432
00:18:11,129 --> 00:18:12,857
Mommy!
433
00:18:12,941 --> 00:18:14,941
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
434
00:18:15,025 --> 00:18:16,446
Sync corrections by srjanapala
30257