All language subtitles for Young.Sheldon.S04E03.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,820 Previously on "Young Sheldon"... 2 00:00:01,905 --> 00:00:03,821 So, he's really good 3 00:00:03,906 --> 00:00:05,406 - to graduate? - He sure is. 4 00:00:05,498 --> 00:00:07,195 Do you think I can make it from one end 5 00:00:07,280 --> 00:00:08,632 of the college campus to the other 6 00:00:08,717 --> 00:00:10,929 in under ten minutes, including a bathroom break? 7 00:00:11,049 --> 00:00:12,547 How important is the bathroom break? 8 00:00:12,632 --> 00:00:14,657 Very. The class schedules are designed 9 00:00:14,742 --> 00:00:16,945 for fully grown bladders, and mine is child-sized. 10 00:00:17,030 --> 00:00:18,382 One other bit of business. 11 00:00:18,490 --> 00:00:20,390 Since you're graduating top of the class, 12 00:00:20,523 --> 00:00:22,187 that makes you our valedictorian. 13 00:00:22,272 --> 00:00:24,364 I'm so proud of you, baby. 14 00:00:24,505 --> 00:00:25,684 You seem surprised. 15 00:00:25,769 --> 00:00:27,910 Well, it's quite an accomplishment. 16 00:00:27,995 --> 00:00:30,078 In this school? I don't think so. 17 00:00:31,355 --> 00:00:33,093 We're really gonna miss you. 18 00:00:35,367 --> 00:00:38,078 ADULT SHELDON: I've always enjoyed math word problems. 19 00:00:38,163 --> 00:00:40,438 Try wrapping your noggin around this one. 20 00:00:40,523 --> 00:00:42,703 A brilliant young boy named Sheldon 21 00:00:42,788 --> 00:00:44,046 is about to start college. 22 00:00:44,131 --> 00:00:46,282 He needs to get from his linear algebra class 23 00:00:46,367 --> 00:00:49,477 to his physics class, which is 822 meters away. 24 00:00:49,562 --> 00:00:53,486 If his stride is 23 inches long and he only has 25 00:00:53,570 --> 00:00:56,774 ten minutes, how many steps would he have to take per minute 26 00:00:56,859 --> 00:00:59,453 to make it on time? It's a doozy, isn't it? 27 00:00:59,773 --> 00:01:01,039 Don't worry. 28 00:01:01,147 --> 00:01:02,543 I'll show my work. 29 00:01:02,752 --> 00:01:06,211 First, we must determine the maximum velocity achievable 30 00:01:06,296 --> 00:01:08,171 without breaking a sweat. 31 00:01:08,519 --> 00:01:09,945 Sweating is for jocks 32 00:01:10,030 --> 00:01:12,312 and those who are worried the jig is up. 33 00:01:12,397 --> 00:01:15,125 ♪ 34 00:01:20,375 --> 00:01:21,601 BILLY: Hi, Sheldon. 35 00:01:21,685 --> 00:01:23,836 Not now, Billy. I'm in the middle of a math problem. 36 00:01:23,921 --> 00:01:25,123 Okay. 37 00:01:25,208 --> 00:01:26,304 [chicken clucking] 38 00:01:28,893 --> 00:01:30,226 Darn it. 39 00:01:32,132 --> 00:01:33,561 MEEMAW: What are you looking for? 40 00:01:33,646 --> 00:01:34,868 Chest hairs. 41 00:01:34,953 --> 00:01:36,469 Is there any chance I'll hit puberty 42 00:01:36,554 --> 00:01:37,672 in the next few weeks? 43 00:01:37,757 --> 00:01:39,890 Oh, God, I hope not. Why? 44 00:01:40,013 --> 00:01:41,548 The campus is so big, I'll never make it 45 00:01:41,632 --> 00:01:42,711 from one class to another 46 00:01:42,804 --> 00:01:44,773 without a solid dose of testosterone. 47 00:01:44,975 --> 00:01:47,662 Maybe they'll let you leave early so you'll have time. 48 00:01:47,747 --> 00:01:48,866 But the end of the class is 49 00:01:48,951 --> 00:01:50,455 when I point out the teacher's mistakes. 50 00:01:50,539 --> 00:01:52,131 Everybody loves that. 51 00:01:52,542 --> 00:01:54,194 I'd say run across campus, 52 00:01:54,279 --> 00:01:55,834 but I know how you feel about sweating. 53 00:01:55,937 --> 00:01:57,607 It's the urine of the skin. 54 00:01:58,504 --> 00:01:59,770 Why not ride your bike? 55 00:01:59,854 --> 00:02:01,859 I considered that, but I can't let my colleagues 56 00:02:01,982 --> 00:02:04,633 see me with training wheels. They'll think I'm a child. 57 00:02:04,777 --> 00:02:06,764 Can't have that. Mm-mm. 58 00:02:09,298 --> 00:02:10,824 See any fuzz growing? 59 00:02:10,990 --> 00:02:12,255 Let me look. 60 00:02:12,340 --> 00:02:13,649 - Hey. - [laughing] 61 00:02:13,734 --> 00:02:15,852 - [laughs] - No, Meemaw! Bad Meemaw. 62 00:02:17,101 --> 00:02:18,149 What do you want? 63 00:02:18,234 --> 00:02:20,441 I was hoping you could help me build up my leg muscles 64 00:02:20,526 --> 00:02:21,922 to increase my speed. 65 00:02:22,006 --> 00:02:24,229 If you don't want people chasing you, be less annoying. 66 00:02:24,313 --> 00:02:26,622 It's so I can get to my classes on time. 67 00:02:26,805 --> 00:02:29,117 Sheldon, you know you ain't gonna work out. 68 00:02:29,202 --> 00:02:30,946 I will. This is important. 69 00:02:31,244 --> 00:02:32,774 Fine. 70 00:02:32,859 --> 00:02:34,555 Here. Hold these. 71 00:02:34,858 --> 00:02:36,422 Now, keep your back straight 72 00:02:36,508 --> 00:02:38,319 and bend your knees like this. 73 00:02:56,446 --> 00:02:58,089 Dad, you're a football coach. 74 00:02:58,173 --> 00:02:59,830 Do you use human growth hormone 75 00:02:59,914 --> 00:03:01,961 to enhance the performance of your players? 76 00:03:02,046 --> 00:03:05,305 We lost our last game 63 to nine. What do you think? 77 00:03:05,397 --> 00:03:07,750 I think you should look into human growth hormone. 78 00:03:08,078 --> 00:03:10,405 And if you do, send some this kid's way. 79 00:03:10,758 --> 00:03:13,016 ADULT SHELDON: With no access to controlled substances, 80 00:03:13,101 --> 00:03:14,704 I was left with only one option. 81 00:03:14,789 --> 00:03:17,250 Missy, will you teach me to ride a bike tomorrow? 82 00:03:17,335 --> 00:03:18,948 - Why not Mom? - Working. 83 00:03:19,033 --> 00:03:20,501 - Meemaw? - Old. 84 00:03:20,586 --> 00:03:22,117 - Dad? - Fat. 85 00:03:22,202 --> 00:03:23,485 Okay. 86 00:03:26,313 --> 00:03:28,074 I'm such a good person. 87 00:03:28,203 --> 00:03:30,048 All right. You're gonna pedal. 88 00:03:30,133 --> 00:03:31,557 I'm gonna run behind and hold you up. 89 00:03:31,641 --> 00:03:32,776 I'm nervous. 90 00:03:32,860 --> 00:03:34,386 Just pedal. You'll be fine. 91 00:03:34,470 --> 00:03:35,735 Ready? 92 00:03:35,833 --> 00:03:37,617 - Not really. - Go. 93 00:03:38,468 --> 00:03:39,666 SHELDON: I'm doing it. 94 00:03:39,751 --> 00:03:41,434 - Okay, I'm gonna let go. - Don't let go. 95 00:03:41,519 --> 00:03:42,743 - I'm letting go. - Don't let go. 96 00:03:42,827 --> 00:03:44,336 - I already let go. - You let go? 97 00:03:44,421 --> 00:03:45,643 I let go. 98 00:03:45,728 --> 00:03:47,071 I'm doing it. 99 00:03:47,296 --> 00:03:49,214 You're doing it! I'm doing it! 100 00:03:49,485 --> 00:03:51,024 [chicken clucking] 101 00:03:54,718 --> 00:03:57,734 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 102 00:03:57,819 --> 00:04:00,382 ♪ Yesterday I moved a mountain 103 00:04:00,467 --> 00:04:03,140 ♪ I bet I could be your hero 104 00:04:03,225 --> 00:04:06,071 ♪ I am a mighty little man 105 00:04:06,156 --> 00:04:08,232 ♪ I am a mighty little man. ♪ "YOUNG SHELDON" 106 00:04:08,317 --> 00:04:10,317 Season 04 Episode 03 Aired on: November 19, 2020 107 00:04:10,416 --> 00:04:12,416 Episode Title: "Training Wheels and an Unleashed Chicken" 108 00:04:12,662 --> 00:04:15,216 - Dad, Sheldon got hurt. - How? 109 00:04:15,301 --> 00:04:17,082 A chicken chased him into a mailbox. 110 00:04:17,167 --> 00:04:18,919 Course it did. 111 00:04:20,988 --> 00:04:23,701 If I knew you could run, I would've let you teach him. 112 00:04:23,786 --> 00:04:25,226 - [chicken clucking] - What happened? 113 00:04:25,310 --> 00:04:26,802 Belinda got off her leash. 114 00:04:26,887 --> 00:04:28,044 You okay? 115 00:04:28,129 --> 00:04:30,091 My arm really hurts. I want Mom. 116 00:04:30,203 --> 00:04:32,349 You got me. Now, let me take a look. 117 00:04:32,434 --> 00:04:34,442 Don't touch it. I'm not gonna hurt you. 118 00:04:34,527 --> 00:04:36,663 I'm sorry, but you are too big to be delicate. 119 00:04:36,748 --> 00:04:37,716 I'm delicate. 120 00:04:37,801 --> 00:04:39,614 Just want to see if you can bend it. 121 00:04:39,699 --> 00:04:41,486 I can't. It hurts too much. 122 00:04:42,223 --> 00:04:44,607 I'm gonna take him to the emergency room. 123 00:04:44,875 --> 00:04:46,286 Come on. [grunts] 124 00:04:46,371 --> 00:04:48,330 - You gonna be okay? - Yeah. 125 00:04:49,816 --> 00:04:51,661 Have fun! 126 00:04:53,974 --> 00:04:55,293 This is bad. 127 00:04:55,377 --> 00:04:56,661 You're gonna be just fine. 128 00:04:56,813 --> 00:04:58,427 This is the arm I write with. 129 00:04:58,512 --> 00:05:00,067 This is the arm I eat with. 130 00:05:00,152 --> 00:05:01,919 This is the arm I do the Vulcan salute with. 131 00:05:02,004 --> 00:05:03,226 Ow. 132 00:05:03,311 --> 00:05:04,924 It's not too swollen. That's a good sign. 133 00:05:05,024 --> 00:05:06,289 You're not a doctor. 134 00:05:06,457 --> 00:05:08,593 But I see this on the football field all the time. 135 00:05:08,927 --> 00:05:10,489 Football players are meant to be hurt. 136 00:05:10,611 --> 00:05:12,021 I'm meant to be cherished. 137 00:05:12,106 --> 00:05:15,005 Okay. Looks like you fractured your ulna. 138 00:05:15,090 --> 00:05:16,169 Oh, no. 139 00:05:16,254 --> 00:05:18,450 Two weeks in a cast, you'll be good as new. 140 00:05:18,535 --> 00:05:20,584 - A cast? Don't those get sweaty? - Mm-hmm. 141 00:05:20,702 --> 00:05:22,153 - They can. - And itchy? 142 00:05:22,276 --> 00:05:23,716 - A little. - Can it get wet? 143 00:05:23,801 --> 00:05:24,848 Not supposed to. 144 00:05:24,933 --> 00:05:26,264 Then how am I supposed to take a shower? 145 00:05:26,348 --> 00:05:27,962 Well, some people wrap it in a garbage bag. 146 00:05:28,046 --> 00:05:29,660 That's where garbage goes. 147 00:05:29,745 --> 00:05:32,138 Did you get a discount doctor because we're poor? 148 00:05:32,299 --> 00:05:34,638 - Shelly, you okay? - I fractured 149 00:05:34,723 --> 00:05:35,974 - my ulna. - He's fine. 150 00:05:36,059 --> 00:05:37,561 I told you you didn't need to come down here. 151 00:05:37,645 --> 00:05:40,021 My baby is in the emergency room. 152 00:05:40,106 --> 00:05:41,442 Yeah, with his father. 153 00:05:41,527 --> 00:05:42,960 Who let him get hurt. 154 00:05:43,045 --> 00:05:44,224 Me? I wasn't even there. 155 00:05:44,309 --> 00:05:45,575 If anything, it was Missy's fault. 156 00:05:45,659 --> 00:05:47,055 And Belinda Sparks. 157 00:05:47,140 --> 00:05:48,411 - Who? - A chicken. 158 00:05:48,496 --> 00:05:50,458 What does a chicken have to do with this? 159 00:05:50,543 --> 00:05:52,334 You know what, I'm gonna let the nurse come in 160 00:05:52,418 --> 00:05:54,083 and put the cast on. 161 00:05:54,199 --> 00:05:56,966 Don't worry, baby. You're gonna be just fine. 162 00:05:57,066 --> 00:05:59,724 - Thanks, Mom. - That's what I been saying the whole time. 163 00:05:59,843 --> 00:06:01,724 But she cherishes me. 164 00:06:05,691 --> 00:06:06,956 That's so cool. 165 00:06:07,041 --> 00:06:08,529 Can I sign it? 166 00:06:08,614 --> 00:06:09,778 Why? 167 00:06:09,966 --> 00:06:11,519 'Cause that's what kids do. 168 00:06:11,603 --> 00:06:13,208 Why would I care what kids do? 169 00:06:13,293 --> 00:06:15,777 So when it's over, you can have a cool reminder? 170 00:06:15,862 --> 00:06:17,910 I don't want a reminder. This is traumatic. 171 00:06:18,044 --> 00:06:19,817 I might need counseling. 172 00:06:20,004 --> 00:06:22,210 Come on, don't be lame. Let me sign it. 173 00:06:22,295 --> 00:06:24,131 You're just gonna write something mean. 174 00:06:24,256 --> 00:06:26,373 You don't commit a crime and sign your own name. 175 00:06:26,458 --> 00:06:27,709 Learned that onethe hard way. 176 00:06:27,974 --> 00:06:29,581 [doorbell rings] 177 00:06:29,665 --> 00:06:31,264 Oh. 178 00:06:31,349 --> 00:06:32,570 Hey, Brenda. 179 00:06:32,655 --> 00:06:36,070 Hey. I just wanted to check in 180 00:06:36,155 --> 00:06:37,858 and see how Sheldon's doing. 181 00:06:38,193 --> 00:06:40,506 He'll be fine. It's just a little fracture. 182 00:06:40,619 --> 00:06:42,668 Oh. Poor kid. 183 00:06:43,280 --> 00:06:46,545 Please know we feel terrible. 184 00:06:46,732 --> 00:06:48,225 Eh, accidents happen. 185 00:06:48,310 --> 00:06:50,585 Hey, speaking of accidents, 186 00:06:50,729 --> 00:06:53,344 which this clearly was, 187 00:06:54,038 --> 00:06:55,819 insurance covers everything, right? 188 00:06:56,126 --> 00:06:58,499 If you're worried about me sending you a bill, don't be. 189 00:06:58,661 --> 00:07:00,144 Wasn't worried. 190 00:07:00,229 --> 00:07:02,952 I just wanted to bring you some food as a peace offering 191 00:07:03,037 --> 00:07:06,038 and promise it will never happen again. 192 00:07:06,256 --> 00:07:07,763 Well, thanks. 193 00:07:07,848 --> 00:07:09,538 Ooh, fried chicken. 194 00:07:12,055 --> 00:07:14,811 Never again. 195 00:07:15,364 --> 00:07:17,673 "I hope your arm gets better soon. 196 00:07:17,843 --> 00:07:21,272 XO, Missy." See? 197 00:07:21,460 --> 00:07:23,350 - Nothing mean. - Thank you. 198 00:07:23,450 --> 00:07:25,679 ADULT SHELDON: M y sister could have a big heart. 199 00:07:25,764 --> 00:07:27,405 If only that were true of her brain. 200 00:07:27,490 --> 00:07:28,803 That's the wrong "your." 201 00:07:28,888 --> 00:07:30,057 What are you talking about? 202 00:07:30,142 --> 00:07:31,946 It's supposed to be Y-O-U-R. 203 00:07:32,031 --> 00:07:34,850 What you wrote means, "I hope you are arm gets better." 204 00:07:35,248 --> 00:07:36,533 Oh. 205 00:07:36,688 --> 00:07:39,069 You defaced my body with a grammatical error. 206 00:07:39,154 --> 00:07:42,077 I guess that's yourproblem. Y-O-U-R. 207 00:07:46,881 --> 00:07:49,475 Left-handed knocking. Wild. 208 00:07:50,302 --> 00:07:52,061 - Georgie? - GEORGE JR.: What? 209 00:07:53,035 --> 00:07:55,474 You're left-handed. Now that I've joined your ranks, 210 00:07:55,559 --> 00:07:58,321 I was wondering if you could tell me what to expect. 211 00:07:58,406 --> 00:08:00,715 I don't know. To me, it's just normal. 212 00:08:00,799 --> 00:08:03,022 But the vast majority of people are right-handed. 213 00:08:03,107 --> 00:08:05,022 There must be some challenges. 214 00:08:05,835 --> 00:08:07,622 It's hard to cut stuff with scissors. 215 00:08:07,707 --> 00:08:09,810 Mom handles most of my cutting needs. 216 00:08:09,895 --> 00:08:12,597 Uh, when you shake hands, it's the wrong hand. 217 00:08:12,681 --> 00:08:15,336 I don't shake hands. It's disgusting. 218 00:08:16,336 --> 00:08:17,862 Oh! When driving, 219 00:08:17,947 --> 00:08:19,430 the gear shifter's on the right side. 220 00:08:19,567 --> 00:08:21,332 And I'm not old enough to drive. 221 00:08:21,417 --> 00:08:22,900 Being a lefty doesn't seem so bad. 222 00:08:23,039 --> 00:08:24,107 I don't know why 223 00:08:24,192 --> 00:08:25,738 you complain so much. 224 00:08:29,527 --> 00:08:30,950 Don't worry, baby. 225 00:08:31,035 --> 00:08:33,605 I cut everything into bite-size pieces for you. 226 00:08:33,708 --> 00:08:35,975 Maybe you could chew it up and spit it in his mouth. 227 00:08:36,067 --> 00:08:38,591 Please? Let's just say grace. 228 00:08:42,765 --> 00:08:44,683 Will you two help him with his mittens? 229 00:08:44,768 --> 00:08:46,121 Maybe he doesn't wear them. 230 00:08:46,206 --> 00:08:47,558 Then I'm not holding hands. 231 00:08:47,643 --> 00:08:49,387 - We ain't gotto hold hands? - Sweet. 232 00:08:49,472 --> 00:08:52,070 I like when we hold hands. We are holding hands. 233 00:08:52,155 --> 00:08:53,420 Let's go. Mittens. 234 00:08:53,504 --> 00:08:54,840 - Fine. - Fine. 235 00:08:54,956 --> 00:08:56,724 Gently. Gently. 236 00:08:56,809 --> 00:08:57,896 I'm doing it gently. 237 00:08:57,981 --> 00:08:59,818 Well, your tone suggests otherwise. 238 00:08:59,903 --> 00:09:01,296 Just give me your hand. 239 00:09:02,515 --> 00:09:03,908 Gently. 240 00:09:05,217 --> 00:09:07,436 [sighs] There. 241 00:09:09,801 --> 00:09:12,169 Bless us, Lord, for the food, we are about to receive, 242 00:09:12,254 --> 00:09:13,801 and bless the hands that prepared it. 243 00:09:13,886 --> 00:09:17,022 And bless Sheldon's arm to heal strong and quick. 244 00:09:17,107 --> 00:09:18,199 Strongly and quickly. 245 00:09:18,284 --> 00:09:19,462 Amen. 246 00:09:19,547 --> 00:09:20,845 ALL: Amen. 247 00:09:21,314 --> 00:09:23,814 I've never operated a fork with my left hand before. 248 00:09:23,986 --> 00:09:25,056 I hope this goes well. 249 00:09:25,164 --> 00:09:27,338 When my buddy Mikey got the cast off his leg, 250 00:09:27,423 --> 00:09:30,255 you would not believe how skinny and smelly it was. 251 00:09:30,422 --> 00:09:32,557 Like beef jerky with toes. 252 00:09:32,642 --> 00:09:34,041 Can we please just eat? 253 00:09:36,678 --> 00:09:37,736 Chicken's good. 254 00:09:37,866 --> 00:09:39,436 Mrs. Sparks made it. 255 00:09:39,809 --> 00:09:40,984 Huh? 256 00:09:44,330 --> 00:09:45,885 My first bathroom attempt. 257 00:09:45,970 --> 00:09:47,888 Let's hope this goes well. 258 00:09:48,080 --> 00:09:50,244 Let me know if you need help. 259 00:09:50,329 --> 00:09:51,603 I think I'll be okay. 260 00:09:51,696 --> 00:09:53,299 It's just number one. 261 00:09:53,622 --> 00:09:55,330 I'm here if you need me. 262 00:09:57,798 --> 00:10:00,368 Mom, I can't get my zipper down! 263 00:10:00,733 --> 00:10:02,119 I'm coming. 264 00:10:03,676 --> 00:10:04,939 ADULT SHELDON: I am not saying 265 00:10:05,024 --> 00:10:08,074 my mother and I had a codependent relationship. 266 00:10:08,187 --> 00:10:10,885 Mom, I can't get my zipper up! 267 00:10:11,107 --> 00:10:12,406 I'm on my way! 268 00:10:12,491 --> 00:10:14,133 ADULT SHELDON: But she did have a tendency 269 00:10:14,218 --> 00:10:16,110 to baby me, and boy howdy, 270 00:10:16,195 --> 00:10:17,461 was I okay with that. 271 00:10:17,545 --> 00:10:19,550 ♪ Well, I don't know if all that's true... ♪ 272 00:10:19,634 --> 00:10:22,484 How's this? It's like I'm doing it myself. 273 00:10:22,569 --> 00:10:24,292 ♪ And, baby, I got you 274 00:10:24,377 --> 00:10:25,742 Mm. 275 00:10:26,248 --> 00:10:29,529 - ♪ Babe... - SHELDON: Mm-mm. 276 00:10:29,614 --> 00:10:31,516 Ooh, you got it. 277 00:10:31,601 --> 00:10:34,061 - MARY: Yup, chicken. - ♪ I got you, babe... 278 00:10:34,146 --> 00:10:36,037 I don't have to tell you to be gentle. 279 00:10:36,122 --> 00:10:38,127 No, you don't. 280 00:10:38,510 --> 00:10:40,318 [shower running] 281 00:10:40,403 --> 00:10:43,224 - Washcloth? - Washcloth. 282 00:10:43,309 --> 00:10:44,487 Soap? 283 00:10:44,595 --> 00:10:46,107 Soap. 284 00:10:46,796 --> 00:10:47,930 Shampoo? 285 00:10:48,015 --> 00:10:49,672 Shampoo. 286 00:10:49,757 --> 00:10:51,022 SHELDON: Baby shampoo? 287 00:10:51,122 --> 00:10:52,756 Does E equal MC squared? 288 00:10:52,841 --> 00:10:53,976 Love you. 289 00:10:54,130 --> 00:10:56,005 - ♪ I got you to understand... - "The quantum properties 290 00:10:56,089 --> 00:10:58,029 of matter are to be associated" 291 00:10:58,114 --> 00:11:01,662 with incompletely defined potentialities, 292 00:11:01,966 --> 00:11:05,299 which can be more definitely realized..." 293 00:11:05,392 --> 00:11:07,631 ♪ I got you, babe. 294 00:11:10,130 --> 00:11:12,186 All right, you're gonna pedal. 295 00:11:12,271 --> 00:11:13,779 I'm gonna run behind and hold you up. 296 00:11:13,864 --> 00:11:14,911 I'm nervous. 297 00:11:14,996 --> 00:11:16,392 Just pedal. You'll be fine. 298 00:11:16,477 --> 00:11:18,047 MARY'S VOICE: You're gonna get hurt! 299 00:11:18,132 --> 00:11:19,441 What? 300 00:11:19,526 --> 00:11:21,096 Put us back on! 301 00:11:21,181 --> 00:11:22,272 Mom? 302 00:11:22,357 --> 00:11:24,638 You need us. We'll keep you safe! 303 00:11:24,959 --> 00:11:26,662 This is weird. 304 00:11:26,747 --> 00:11:28,013 We're a team. 305 00:11:28,481 --> 00:11:30,833 You and I belong together. 306 00:11:30,918 --> 00:11:33,255 No. I have to grow up and go to college. 307 00:11:33,340 --> 00:11:34,692 Forever! 308 00:11:34,777 --> 00:11:36,036 Getting weirder. 309 00:11:36,121 --> 00:11:37,734 Forever... 310 00:11:37,826 --> 00:11:40,667 and ever! 311 00:11:42,044 --> 00:11:43,825 MARY'S VOICE: Forever and ever and ever. 312 00:11:43,910 --> 00:11:45,643 "That is, if we try to picture 313 00:11:45,728 --> 00:11:47,487 - the position... - "No. 314 00:11:47,579 --> 00:11:49,909 Mom's my training wheels. 315 00:11:50,706 --> 00:11:52,604 I can't have training wheels. 316 00:11:52,689 --> 00:11:55,604 - Mom's my training wheels. - Lot of noise over there. 317 00:11:57,368 --> 00:11:58,948 [TV playing indistinctly] 318 00:11:59,033 --> 00:12:00,284 Everything okay? 319 00:12:00,369 --> 00:12:01,456 I'm not sure. 320 00:12:01,541 --> 00:12:02,784 What's going on? 321 00:12:03,136 --> 00:12:05,924 Ugh. He was muttering in his sleep that 322 00:12:06,009 --> 00:12:07,745 I am his training wheels. 323 00:12:07,830 --> 00:12:09,901 What on earth does that mean? 324 00:12:09,986 --> 00:12:11,599 Well, let's think about it. 325 00:12:11,968 --> 00:12:13,427 Training wheels arefor little kids. 326 00:12:13,511 --> 00:12:15,604 Maybe he doesn't want to be a little kid anymore. 327 00:12:16,549 --> 00:12:18,095 What does that have to do with me? 328 00:12:18,273 --> 00:12:19,651 [laughs] 329 00:12:19,992 --> 00:12:22,998 You have made it your life's mission to hold him up. 330 00:12:23,347 --> 00:12:25,057 What are you saying here? 331 00:12:25,176 --> 00:12:27,529 That I am wrong to love and protect my son? 332 00:12:27,613 --> 00:12:30,284 That he doesn't need his mother to keep an eye on him? 333 00:12:30,369 --> 00:12:31,808 I'm not saying that. I... 334 00:12:31,893 --> 00:12:33,463 I would never say that. 335 00:12:34,650 --> 00:12:36,588 All right then. 336 00:12:38,323 --> 00:12:39,838 I'm not an idiot. 337 00:12:42,206 --> 00:12:43,284 MARY: Did you have 338 00:12:43,368 --> 00:12:45,682 a tough time when your kids started being independent? 339 00:12:45,767 --> 00:12:47,034 I'll let you know. 340 00:12:47,549 --> 00:12:48,729 What does that mean? 341 00:12:48,814 --> 00:12:50,819 Means one of 'em is still sitting in my kitchen 342 00:12:50,904 --> 00:12:52,659 whining about something. 343 00:12:52,986 --> 00:12:56,342 Could you be supportive for once? 344 00:12:57,182 --> 00:13:00,534 Yes, watching your kids grow up is hard. 345 00:13:00,619 --> 00:13:02,319 So how do you handle it? 346 00:13:02,404 --> 00:13:05,062 I find a little bourbon in my coffee does the trick. 347 00:13:05,163 --> 00:13:07,339 And we're back to being not helpful. 348 00:13:08,751 --> 00:13:11,355 Look, you haven't even gotten to the worst part of it yet. 349 00:13:11,440 --> 00:13:12,440 They're gonna leave home. 350 00:13:12,525 --> 00:13:14,979 - They're gonna move to another city. - Oh, Lord. 351 00:13:15,064 --> 00:13:19,096 They're gonna tell you their loser boyfriend has knocked them up. 352 00:13:19,563 --> 00:13:22,424 - Just to be clear, that would be you. - Sorry. 353 00:13:22,667 --> 00:13:25,717 - Turned my hair gray overnight. - I said sorry. 354 00:13:25,933 --> 00:13:27,743 Clearly, you're not in the mood to help. 355 00:13:28,325 --> 00:13:31,897 Listen, it's hard being a parent, 356 00:13:31,982 --> 00:13:35,518 but if you do it right, they don't need you anymore. 357 00:13:35,964 --> 00:13:37,795 Well, I don't like that. 358 00:13:38,573 --> 00:13:41,784 I get it, but I just don't like it. 359 00:13:42,228 --> 00:13:45,830 Well, I'd point out, you'll always have your husband, 360 00:13:45,953 --> 00:13:48,878 but you want me to be "helpful." 361 00:13:51,635 --> 00:13:54,635 Johannes Diderik van der Waals. 362 00:13:55,090 --> 00:13:57,213 Nils Gustaf Dalén. 363 00:13:57,986 --> 00:13:59,963 Heike Kamerlingh Onnes. 364 00:14:00,048 --> 00:14:01,378 What are you going? 365 00:14:01,463 --> 00:14:03,924 Listing Nobel Prize winners in physics. 366 00:14:04,009 --> 00:14:05,274 Why? 367 00:14:05,359 --> 00:14:07,667 To keep me from cracking this cast like a coconut 368 00:14:07,752 --> 00:14:09,417 and scratching my skin off. 369 00:14:09,604 --> 00:14:11,706 I need Mom to sing "Soft Kitty." 370 00:14:11,891 --> 00:14:13,159 Don't do it. 371 00:14:13,244 --> 00:14:14,509 Why? 372 00:14:14,594 --> 00:14:16,034 You're being a baby again. 373 00:14:16,119 --> 00:14:17,253 But I'm injured. 374 00:14:17,636 --> 00:14:19,471 Big deal. You broke your arm. 375 00:14:19,845 --> 00:14:21,760 Look at Stephen Hawking over there. 376 00:14:21,845 --> 00:14:23,487 He's in a wheelchair. 377 00:14:23,613 --> 00:14:26,526 You don't hear him whining about it with his robot voice. 378 00:14:29,017 --> 00:14:31,620 So you're saying he and I are brilliant minds 379 00:14:31,736 --> 00:14:34,495 who have both suffered great physical adversity. 380 00:14:34,580 --> 00:14:36,454 That's not even close to what I'm saying. 381 00:14:37,079 --> 00:14:38,431 Well, that's what I heard. 382 00:14:38,711 --> 00:14:41,190 And if Hawking doesn't let it stop him, 383 00:14:41,315 --> 00:14:43,417 then I can't let this cast stop me. 384 00:14:43,502 --> 00:14:45,003 Great. Go back to sleep. 385 00:14:45,316 --> 00:14:48,338 I will, and I'll do it all by myself. 386 00:14:54,584 --> 00:14:56,823 ♪ Soft kitty, warm kitty 387 00:14:56,908 --> 00:15:00,542 - Oh, my God. - ♪ Little ball of fur 388 00:15:00,627 --> 00:15:04,385 ♪ Happy kitty, sleepy kitty, purr ♪ 389 00:15:04,470 --> 00:15:06,323 ♪ Purr, purr. 390 00:15:14,663 --> 00:15:16,018 I did it. 391 00:15:16,771 --> 00:15:18,292 Missy, I did it! 392 00:15:18,596 --> 00:15:20,503 [groans] What? 393 00:15:20,587 --> 00:15:22,221 I slept through the night. 394 00:15:22,306 --> 00:15:23,799 What time is it? 395 00:15:24,162 --> 00:15:25,713 6:14. 396 00:15:25,820 --> 00:15:27,862 This is why people hate you. 397 00:15:28,612 --> 00:15:31,948 ADULT SHELDON: My sister's crankiness did not dampen my enthusiasm. 398 00:15:32,033 --> 00:15:34,362 A chicken may have fractured my arm, 399 00:15:34,470 --> 00:15:37,018 but nothing could break my can-do spirit. 400 00:15:38,167 --> 00:15:40,120 All in the bowl, none on me. 401 00:15:40,205 --> 00:15:41,949 I call that a successful urination. 402 00:15:42,042 --> 00:15:43,588 Great. Go teach your brother. 403 00:15:43,673 --> 00:15:46,213 ♪ There's no stopping me... 404 00:15:46,314 --> 00:15:49,979 I will not be denied my jelly. [lid pops] 405 00:15:50,572 --> 00:15:51,750 Yes! 406 00:15:51,835 --> 00:15:54,784 Watch out, peanut butter. You're next. 407 00:15:54,946 --> 00:15:56,211 Who would like to tell us 408 00:15:56,296 --> 00:15:58,503 how God touched their lives this week? 409 00:15:58,652 --> 00:16:00,002 Sheldon. 410 00:16:00,102 --> 00:16:01,901 He didn't, because He doesn't exist. 411 00:16:01,986 --> 00:16:03,426 Then why raise your hand? 412 00:16:03,511 --> 00:16:05,268 Not just any hand. My left hand. 413 00:16:05,397 --> 00:16:07,794 Because I'm able to overcome any obstacle. 414 00:16:07,879 --> 00:16:09,579 And maybe God helped you do that. 415 00:16:09,664 --> 00:16:11,057 Actually, it was Stephen Hawking, 416 00:16:11,142 --> 00:16:13,159 and he's better because he exists. 417 00:16:13,258 --> 00:16:15,792 Yes, 'cause God made him. Anybody else? 418 00:16:15,924 --> 00:16:18,253 Billy. Is this gonna be on the test? 419 00:16:18,338 --> 00:16:19,510 Oh, boy. 420 00:16:19,595 --> 00:16:20,722 ADULT SHELDON: I took a moment 421 00:16:20,806 --> 00:16:23,940 to reflect on my journey of the last two weeks. 422 00:16:24,131 --> 00:16:29,424 Such emotional growth was worthy of a majestic bubble beard. 423 00:16:29,524 --> 00:16:31,707 ♪ Don't stop me, have a good time, good time... ♪ 424 00:16:31,792 --> 00:16:33,635 ADULT SHELDON: Perhaps my sister was right. 425 00:16:35,229 --> 00:16:37,760 This was a time I'd want to remember. 426 00:16:37,845 --> 00:16:39,937 Dad, will you sign my cast? 427 00:16:40,885 --> 00:16:42,417 Sure. 428 00:16:45,107 --> 00:16:48,374 And if you have any grammar questions, please ask first. 429 00:16:48,459 --> 00:16:49,799 [sighs] 430 00:16:53,101 --> 00:16:56,292 "Have a great summer. Georgie." 431 00:16:56,975 --> 00:16:58,932 Normally I'd write, "Have a bitchin' summer," 432 00:16:59,017 --> 00:17:00,413 but I figured you wouldn't like that. 433 00:17:00,497 --> 00:17:01,589 I wouldn't. 434 00:17:01,674 --> 00:17:03,417 ADULT SHELDON: My meemaw wrote... 435 00:17:03,502 --> 00:17:05,420 "To my brave Moon Pie. 436 00:17:05,612 --> 00:17:09,260 You handled this like a true Texan." 437 00:17:09,345 --> 00:17:10,909 [laughs] 438 00:17:10,994 --> 00:17:12,277 ADULT SHELDON: My mom wrote... 439 00:17:12,377 --> 00:17:15,152 MARY: "Shelly, you'll always be my baby, 440 00:17:15,272 --> 00:17:19,081 "but I'm so proud of the young man you've become. 441 00:17:19,166 --> 00:17:21,299 Love, Mom." 442 00:17:22,683 --> 00:17:24,253 ADULT SHELDON: And Billy wrote... 443 00:17:24,344 --> 00:17:25,753 BILLY: "Billy." 444 00:17:29,832 --> 00:17:32,301 ADULT SHELDON: The next day, I got my cast off. 445 00:17:32,386 --> 00:17:35,793 In a world where I valued symmetry, I was relieved 446 00:17:35,878 --> 00:17:40,042 to see that both my arms were as pale and skinny as ever. 447 00:17:40,127 --> 00:17:43,605 But this Texan had unfinished business to tend to. 448 00:17:43,713 --> 00:17:45,108 Want me to get you started? 449 00:17:45,278 --> 00:17:47,088 No, I can do it. 450 00:17:51,823 --> 00:17:53,639 ADULT SHELDON: And I did do it. 451 00:17:54,022 --> 00:17:57,366 I rode my bike without training wheels like an adult. 452 00:17:57,451 --> 00:17:58,748 It would take more than a chicken 453 00:17:58,833 --> 00:18:01,343 or the threat of a fractured bone to scare me. 454 00:18:01,428 --> 00:18:04,086 It would take a brown beast named Scraps. 455 00:18:04,170 --> 00:18:06,208 - [barking] - Aah! 456 00:18:06,332 --> 00:18:07,859 Mommy?! 457 00:18:08,225 --> 00:18:10,936 ADULT SHELDON: I rode my bike 11 miles that day. 458 00:18:11,129 --> 00:18:12,857 Mommy! 459 00:18:12,941 --> 00:18:14,941 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 460 00:18:15,025 --> 00:18:16,446 Sync corrections by srjanapala 33090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.