All language subtitles for Y 2017 1080p WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:00:17,040 --> 00:00:20,828 E Sua M�e Tamb�m 3 00:00:44,680 --> 00:00:48,673 Promete que n�o vai transar com nenhum italiano. 4 00:00:48,880 --> 00:00:50,598 Porque diz isso? 5 00:00:51,840 --> 00:00:55,230 - Ou com um hippie americano? - Que nojo! 6 00:00:55,440 --> 00:00:58,989 - Talvez um francezinho bonitinho? - N�o! 7 00:00:59,360 --> 00:01:01,078 Que tal um mexicano porco 8 00:01:01,280 --> 00:01:04,431 que vende pulseiras na rua? 9 00:01:04,640 --> 00:01:06,676 - Tenoch! - Com ningu�m. 10 00:01:07,040 --> 00:01:08,758 � claro que n�o vou transar com ningu�m. 11 00:01:10,080 --> 00:01:12,389 - Promete. - Prometo. 12 00:01:12,520 --> 00:01:13,475 O que foi? 13 00:01:13,600 --> 00:01:15,397 - Voc� sabe. - Sei o qu�? 14 00:01:18,320 --> 00:01:19,673 Eu prometo... 15 00:01:19,880 --> 00:01:22,519 ... que n�o vou transar com nenhum... 16 00:01:22,720 --> 00:01:23,914 ... chin�s! 17 00:01:24,120 --> 00:01:26,873 - N�o t� brincando! - N�o confias em mim? 18 00:01:27,880 --> 00:01:29,711 - Sim. - Ent�o? 19 00:01:32,160 --> 00:01:34,594 - Promete. - Ent�o e voc�? 20 00:01:36,560 --> 00:01:37,549 - Tamb�m prometo. - Prova. 21 00:01:38,960 --> 00:01:41,235 Juntos. 22 00:01:42,640 --> 00:01:46,997 Um... dois... tr�s... 23 00:01:47,920 --> 00:01:49,148 Prometo... 24 00:01:49,520 --> 00:01:51,988 ... que n�o vou... 25 00:01:52,200 --> 00:01:53,952 ... transar... 26 00:01:55,720 --> 00:01:57,676 - Com uma brasileira! - Alem�o! 27 00:01:57,800 --> 00:01:59,199 - Argentina! - Polaco! 28 00:01:59,320 --> 00:02:01,072 - Venezuelana! - lrland�s! 29 00:02:01,200 --> 00:02:04,670 - O teu pai! - O que � isso?! 30 00:02:16,080 --> 00:02:18,958 A m�e de Ana, uma francesa divorciada, 31 00:02:19,160 --> 00:02:21,151 dava aulas na Escola de L�nguas para Estrangeiros. 32 00:02:21,360 --> 00:02:24,193 N�o era contra o fato de o Tenoch dormir com a filha dela. 33 00:02:25,680 --> 00:02:29,434 Mas o Julio era diferente. S� podia estar com a Cecilia at� ao jantar 34 00:02:29,640 --> 00:02:33,553 e tinha de voltar de manh� para acompanhar a fam�lia at� ao aeroporto. 35 00:02:35,600 --> 00:02:39,912 O pai da Cecilia, pediatra especialsta em alergias, 36 00:02:40,120 --> 00:02:43,556 achava que a rela��o da filha com o Julio tinha ido longe de mais. 37 00:02:45,880 --> 00:02:49,270 A m�e dela, psic�loga lacaniana, via as coisas de maneira diferente. 38 00:02:49,600 --> 00:02:51,397 Acreditava que a rela��o deles era inocente. 39 00:02:51,600 --> 00:02:54,068 N�o posso crer. Ela n�o sabe do passaporte! 40 00:02:54,280 --> 00:02:55,952 Vai perder o avi�o! 41 00:02:56,160 --> 00:02:59,550 Julio, vem c�! Ajuda-me a procurar o passaporte! 42 00:02:59,760 --> 00:03:01,239 V� l�! Estamos com pressa! 43 00:03:05,520 --> 00:03:07,078 Porque ainda n�o foi buscar o carro? 44 00:03:08,160 --> 00:03:10,071 - R�pido, fecha a porta! - E o teu passaporte? 45 00:03:10,360 --> 00:03:11,634 Est� aqui, est�pido! 46 00:03:13,760 --> 00:03:15,955 Anda, querido. Vai embora! 47 00:03:25,840 --> 00:03:28,832 Que bela despedida! 48 00:03:30,800 --> 00:03:35,396 Vai sair esta noite? 49 00:03:35,600 --> 00:03:38,273 De jeito nenhum, querida. 50 00:03:38,480 --> 00:03:40,994 Vou sentir muito a tua falta. 51 00:03:42,080 --> 00:03:44,913 - Temos de ir andando, Cecilia! - A tua m�e! 52 00:03:45,120 --> 00:03:47,873 Vem! Quero levar um pouco de voc� comigo! 53 00:03:49,600 --> 00:03:51,795 O avi�o vai descolar sem voc�. 54 00:03:52,000 --> 00:03:53,149 Anda! Anda! 55 00:03:58,480 --> 00:04:00,038 Encontrou o passaporte? 56 00:04:00,240 --> 00:04:02,196 - Encontrei! - �timo! 57 00:04:03,680 --> 00:04:07,150 - Oi, Maru. - Oi. 58 00:04:07,360 --> 00:04:10,272 - Onde est� o Esteban? - N�o o tenho visto, Nicole. 59 00:04:12,320 --> 00:04:14,675 Vamos fazer o check-in, Ana! 60 00:04:19,360 --> 00:04:21,237 Qual � o problema? 61 00:04:21,440 --> 00:04:24,193 Detesto despedidas. 62 00:04:24,400 --> 00:04:25,879 Porque n�o v�o embora e pronto? 63 00:04:26,080 --> 00:04:28,389 Vou sentir a falta dela, mas isto � de mais. 64 00:04:28,880 --> 00:04:31,872 - Tudo bem, rapazes? - Ol�. 65 00:04:32,080 --> 00:04:34,640 - Por que voc� est� t�o p�lido? - Esquece. 66 00:04:36,240 --> 00:04:38,071 - Princesa! - Papai, voc� veio! 67 00:04:40,760 --> 00:04:44,594 O pai da Ana era jornalista que recentemente havia se tornado pol�tico. 68 00:04:44,800 --> 00:04:47,189 Trabalhava para o governo da Cidade do M�xico 69 00:04:47,400 --> 00:04:49,994 como Diretor de Log�stica no Minist�rio da Cultura. 70 00:04:50,640 --> 00:04:55,077 Apesar de gostar do Tenoch, com freq��ncia entre os amigos de partido, 71 00:04:55,280 --> 00:04:59,239 mas nunca na frente da sua filha, se referia a ele como "o rapazinho" 72 00:04:59,440 --> 00:05:02,398 - Estou querendo entrar no avi�o! - Eu j� queria estar l�! 73 00:05:02,600 --> 00:05:05,558 - N�o quero que voc� v�. - Vou sentir muito a tua falta! 74 00:05:05,760 --> 00:05:07,159 N�o quero ir, fofinho. 75 00:05:18,000 --> 00:05:19,228 Que cheiro de p�o. 76 00:05:21,440 --> 00:05:25,069 Nojento! Sai daqui! 77 00:05:25,280 --> 00:05:28,590 Espero que gostes do meu presente de formatura! 78 00:05:28,800 --> 00:05:31,792 Vai pro inferno! 79 00:05:32,000 --> 00:05:34,036 P�ra com isso! N�o seja infantil. 80 00:05:34,560 --> 00:05:36,596 O teu velho ficou chateado? 81 00:05:36,800 --> 00:05:39,075 N�o! Ficou puto! 82 00:05:39,280 --> 00:05:42,078 Se eu n�o passar pra Economia, me tira o carro! 83 00:05:42,280 --> 00:05:44,919 Ficar sem um carro 84 00:05:45,120 --> 00:05:47,509 por causa de um curso? 85 00:05:47,720 --> 00:05:49,551 Odeio os economistas! 86 00:05:49,760 --> 00:05:52,593 Esses anormais que me chupem o pau! 87 00:05:52,800 --> 00:05:54,028 Voc� um idiota. 88 00:05:54,240 --> 00:05:58,870 Vai se fuder! Vou ser escritor. Muda para Literatura comigo! 89 00:05:59,080 --> 00:06:01,150 N�o, eu passo! 90 00:06:04,480 --> 00:06:06,277 Que merda de tr�nsito! 91 00:06:06,480 --> 00:06:10,268 Aposto que a minha irm� est� em outra merda de manifesta��o. 92 00:06:10,480 --> 00:06:12,277 Est�o no direito deles, Charolastra. 93 00:06:12,480 --> 00:06:15,677 E eu estou no direito de xingar por atrapalharem o tr�nsito! 94 00:06:16,400 --> 00:06:17,469 Acho que sim. 95 00:06:18,000 --> 00:06:22,118 Mas as meninas da esquerda s�o boas, amigo. 96 00:06:22,320 --> 00:06:23,958 Completamente. 97 00:06:24,800 --> 00:06:26,916 Voc� passou perfume?? 98 00:06:30,160 --> 00:06:32,993 Puta merda, seu porco! 99 00:06:33,680 --> 00:06:36,148 Abre a janela! 100 00:06:39,840 --> 00:06:43,628 Naquele dia, realizaram-se tr�s manifesta��es em lugares diferentes da cidade. 101 00:06:44,320 --> 00:06:48,836 No entanto, o engarrafamento daquele dia fora causado por um pedestre atropelado: 102 00:06:49,240 --> 00:06:53,153 Marcelino Escutia, um pedreiro de Michoacan. 103 00:06:53,560 --> 00:06:57,519 Marcelino foi atropelado por um carro em excesso de velocidade. 104 00:06:58,520 --> 00:07:01,637 Nunca tinha usado a ponte para os pe�es pois a sua localiza��o 105 00:07:01,840 --> 00:07:05,389 obrigava-o a andar mais dois quil�metros at� a constru��o onde trabalhava. 106 00:07:06,720 --> 00:07:11,714 A Cruz Vermelha levou o seu corpo n�o identificado para o necrot�rio. 107 00:07:12,480 --> 00:07:14,516 Levaram quatro dias pra reclamar o corpo. 108 00:07:20,080 --> 00:07:22,753 Tenoch Iturbide era o segundo de tr�s filhos 109 00:07:22,960 --> 00:07:25,633 de um economista formado em Harvard, 110 00:07:25,840 --> 00:07:27,159 Secret�rio de Estado, 111 00:07:27,520 --> 00:07:31,832 e de uma dona-de-casa que frequentava cursos e pr�ticas exot�ricas. 112 00:07:32,960 --> 00:07:36,839 Os pais quiseram dar-lhe o nome de Hern�n, 113 00:07:37,040 --> 00:07:39,793 mas nasceu no ano em que o pai se juntou ao partido do governo 114 00:07:40,000 --> 00:07:42,150 e, influenciado por um nacionalismo repentino, 115 00:07:42,360 --> 00:07:44,590 optou por dar ao filho um nome asteca: Tenoch. 116 00:07:45,440 --> 00:07:48,273 Depois eu enrolar isso aqui, a gente vai ficar doid�o. 117 00:07:48,480 --> 00:07:52,234 Trouxe umas coisas de S�o Francisco. 118 00:07:52,440 --> 00:07:54,908 - Bala de primeira! - S�rio?. 119 00:07:56,320 --> 00:08:01,872 Se a Miriam vier, eu mordo os peitos, e meto nela, pendurada pelas orelhas... 120 00:08:02,960 --> 00:08:04,951 A Miriam � muito gostosa! 121 00:08:05,160 --> 00:08:07,754 Ela tava esfregando a bunda em mim... 122 00:08:07,960 --> 00:08:11,555 ...na festa do Rata. 123 00:08:11,760 --> 00:08:13,671 S�rio, ela � uma piranha. 124 00:08:14,800 --> 00:08:16,995 A que eu quero agarrar � a filha do Shorty. 125 00:08:17,200 --> 00:08:19,839 Tem uns peitinhos... 126 00:08:21,680 --> 00:08:23,671 Ela � muito gostosa! 127 00:08:24,800 --> 00:08:27,872 Aqui dentro n�o, meu. Vamos para a torre. 128 00:08:28,080 --> 00:08:30,640 - Porque n�o aqui? - Eles v�o sentir o cheiro, idiota! 129 00:08:36,400 --> 00:08:37,992 Pegajosa... 130 00:08:38,200 --> 00:08:40,236 Um pouco �spera... 131 00:08:40,720 --> 00:08:42,836 � Crons? 132 00:08:43,440 --> 00:08:47,228 � hero�na. � como a do Cheech & Chong. 133 00:08:47,920 --> 00:08:50,593 - Tenoch! - Se esconde! 134 00:08:51,080 --> 00:08:53,833 Oi, Sra. Iturbide. - Oi, Julio, como voc� est�? 135 00:08:54,040 --> 00:08:55,598 - Oi, m�e. - Oi, querido. 136 00:08:56,720 --> 00:08:59,280 O que foi? Est�o muito estranhos. 137 00:09:00,440 --> 00:09:03,876 Est�o tristes? Deve por causa das meninas. 138 00:09:05,440 --> 00:09:09,069 N�o se preocupem. Elas n�o foram embora de verdade. 139 00:09:09,280 --> 00:09:11,236 As auras de voc�s est�o conectadas. 140 00:09:11,800 --> 00:09:14,030 Julio, voc� vai no casamento da Jessica? 141 00:09:14,240 --> 00:09:16,356 � claro! N�o perderia uma coisa dessas. 142 00:09:16,800 --> 00:09:20,634 Tem que ir muito bonito. O Presidente vai estar l�. 143 00:09:20,840 --> 00:09:22,159 Larga esse cigarro, Tenoch. 144 00:09:23,360 --> 00:09:26,989 Boa noite, senhora. O seu jardim est� lindo. 145 00:09:27,200 --> 00:09:29,156 N�o sabia que estava aqui, Saba. 146 00:09:29,360 --> 00:09:31,316 Eu estou em todo lugar. 147 00:09:34,600 --> 00:09:37,239 Naquela noite, o Julio e o Tenoch consumiram �lcool, 148 00:09:37,440 --> 00:09:40,830 maconha e ecstasy, importada de S�o Francisco, 149 00:09:41,040 --> 00:09:43,235 e fracassaram nas suas estrat�gias de conquista. 150 00:09:43,880 --> 00:09:47,316 Tinham medo que este fracasso marcasse a sorte para o resto do Ver�o. 151 00:09:48,880 --> 00:09:51,269 �s 4 horas da manh�, o Julio vomitou na rua. 152 00:09:51,760 --> 00:09:55,958 Cerca das 5h, o Tenoch quebrou um farol do carro chegando em casa. 153 00:09:56,520 --> 00:10:01,310 Nessa mesma noite, Saba teve a sua primeira experi�ncia de sexo em grupo. 154 00:10:08,400 --> 00:10:12,188 Uma semana se passou, e para Julio e Tenoch o t�dio virou rotina. 155 00:10:13,080 --> 00:10:16,356 O pai do Tenoch era acionista de um clube de campo, 156 00:10:16,560 --> 00:10:19,791 por isso o filho tinha acesso �s instala��es �s segundas-feiras 157 00:10:20,120 --> 00:10:21,838 quando o clube estava fechado para manuten��o. 158 00:10:27,600 --> 00:10:30,592 Um, dois, tr�s! 159 00:11:11,640 --> 00:11:16,350 Voc� n�o tem ritmo. Por isso � que fica sem f�lego. 160 00:11:16,560 --> 00:11:19,950 Como se voc� fosse profissional. Me ganha por menos de dois metros. 161 00:11:20,160 --> 00:11:21,957 Dois? Eu diria dez! 162 00:11:22,160 --> 00:11:25,277 - Talvez quatro. - Ficamos pelos oito. 163 00:11:25,480 --> 00:11:27,436 Voc� � um merda. 164 00:11:28,720 --> 00:11:31,473 Posso ser um merda, 165 00:11:32,040 --> 00:11:35,635 Mas voc� tem um pau horror�vel. 166 00:11:36,080 --> 00:11:38,878 Parece um bal�o sem ar. 167 00:11:39,920 --> 00:11:41,319 Ent�o enche, idiota! 168 00:11:41,920 --> 00:11:43,478 Sai daqui, viadinho! 169 00:11:43,680 --> 00:11:45,796 - V� l�, sopra o bal�o! - Sai daqui! 170 00:11:53,280 --> 00:11:56,829 Seis, sete, oito, nove, dez, onze...! 171 00:11:57,160 --> 00:11:59,230 Tem mais guarda-costas do que convidados. 172 00:11:59,440 --> 00:12:03,194 Conta! A fam�lia Perez trouxe dois, os Guerreiro, tr�s... 173 00:12:04,360 --> 00:12:07,796 ... dois s�o do patr�o do meu pai... 174 00:12:08,000 --> 00:12:09,672 ... e uma porrada deles veio com o Presidente. 175 00:12:09,880 --> 00:12:12,189 - N�o se esque�a, Herm�nio. - � o meu motorista. 176 00:12:12,400 --> 00:12:14,550 Mas ele anda armado, meu. 177 00:12:16,640 --> 00:12:20,189 Bela tentativa. Acho que o seu filho est� com os copos. 178 00:12:20,560 --> 00:12:22,755 V� l�, pai, eu j� cumprimentei o Presidente. 179 00:12:22,960 --> 00:12:25,190 Os filhos dos Gonzalez est�o te procurando. 180 00:12:25,400 --> 00:12:29,154 Seja simp�tico com eles. � importante. 181 00:12:29,480 --> 00:12:31,232 Claro, pai. 182 00:12:32,000 --> 00:12:34,833 Os Gonzalez! Lembra daquela menina gorda? 183 00:12:35,040 --> 00:12:38,669 Como est�, querido? 184 00:12:45,840 --> 00:12:47,478 Que cambada de idiotas, n�o acha? 185 00:12:49,240 --> 00:12:52,550 Rum com Coca-Cola, mas pouca Coca-Cola. 186 00:13:00,920 --> 00:13:04,469 Lembra do teu primo? Ele tamb�m quer ser escritor. 187 00:13:04,680 --> 00:13:08,798 Acho que voc�s t�m muito que conversar. Sa�de! 188 00:13:11,000 --> 00:13:13,878 � doida. 189 00:13:14,320 --> 00:13:17,153 Na �ltima vez que nos vimos, voc� tava chorando 190 00:13:17,360 --> 00:13:20,238 porque perdeu uma Tartaruga Ninja. 191 00:13:20,440 --> 00:13:23,159 - Era um Thundercat. - Ah, claro, era um Thundercat. 192 00:13:23,360 --> 00:13:27,239 Ent�o quer ser escritor? E contar hist�rias de meninos ricos? 193 00:13:27,600 --> 00:13:29,397 N�o, de idiotas como voc�. 194 00:13:29,520 --> 00:13:34,435 Escrever no segundo grau � uma coisa. Fazer literatura � outra. 195 00:13:34,640 --> 00:13:36,596 - E quando come�a? - J� leu um livro meu? 196 00:13:36,720 --> 00:13:39,393 - Li as cr�ticas. - Os cr�ticos s�o uns babacas. 197 00:13:40,640 --> 00:13:44,679 Alejandro Montes de Oca, o "Jano", era sobrinho da m�e de Tenoch. 198 00:13:45,600 --> 00:13:50,071 O pai morreu quando ele tinha tr�s anos e foi criado pela m�e. 199 00:13:50,400 --> 00:13:53,631 Fugiu da saia da m�e indo estudar no estrangeiro. 200 00:13:54,520 --> 00:13:57,717 Tinha acabado de voltar,depois de dez anos morando fora do pa�s. 201 00:13:57,920 --> 00:14:01,549 Pensa bem. Pensa muito bem. Quer mesmo ser escritor? 202 00:14:01,760 --> 00:14:04,035 � f�cil ser escritor, mas ser um bom escritor... 203 00:14:04,240 --> 00:14:07,630 pra ter um bom trabalho leva-se uma vida inteira. 204 00:14:07,840 --> 00:14:09,512 Este � o meu primo, o escritor. 205 00:14:09,720 --> 00:14:13,110 N�o se trata apenas de disciplina e t�cnica. 206 00:14:13,320 --> 00:14:15,390 Voc� tem que criar o teu pr�prio estilo. 207 00:14:15,600 --> 00:14:18,717 E pra isso se precisa ter vivido e amadurecido na viv�ncia. 208 00:14:19,120 --> 00:14:22,510 E, voc� Tenoch, sinceramente, o que j� viveu? 209 00:14:22,720 --> 00:14:24,836 E voc�, o que j� viveu? 210 00:14:26,000 --> 00:14:27,672 Caramba! 211 00:14:27,880 --> 00:14:31,668 Perd�o! Perd�o! 212 00:14:36,360 --> 00:14:39,875 Quero agradecer a todos 213 00:14:40,000 --> 00:14:43,470 pela nobre presen�a nesta humilde comemora��o. 214 00:14:43,600 --> 00:14:48,674 Especialmente, ao Presidente da Rep�blica e � sua esposa encantadora 215 00:14:49,200 --> 00:14:52,317 que vieram compartilhar conosco 216 00:14:52,440 --> 00:14:57,992 deste momento importante para todos n�s apesar da agenda complicada que todos sabemos que t�m. 217 00:14:58,800 --> 00:15:04,352 �, certamente, uma mostra da vossa enorme mod�stia. 218 00:15:05,360 --> 00:15:08,511 Diante de t�o distinta presen�a, e diante de todos voc�s, 219 00:15:09,280 --> 00:15:13,273 gostaria de desejar aos noivos a mais absoluta felicidade. 220 00:15:19,200 --> 00:15:21,794 - Oi, muito prazer. - Oi. 221 00:15:22,480 --> 00:15:24,914 - Oi. - Como vai? 222 00:15:25,120 --> 00:15:26,758 N�o acha isso tudo um saco? 223 00:15:26,960 --> 00:15:29,394 - N�o. - Nem um pouquinho? 224 00:15:30,120 --> 00:15:31,872 Bem, um pouquinho. 225 00:15:33,040 --> 00:15:36,350 - De onde voc� �? - De Madrid, em Espanha. 226 00:15:36,560 --> 00:15:38,551 Caramba! O que t� fazendo aqui? 227 00:15:38,680 --> 00:15:41,831 - O meu marido � da fam�lia. - Da parte do noivo ou da noiva? 228 00:15:41,960 --> 00:15:43,552 Da parte da noiva. 229 00:15:44,000 --> 00:15:45,558 Viu o que fizeram com o meu terno? 230 00:15:45,920 --> 00:15:47,672 Grande sacana! 231 00:15:50,080 --> 00:15:55,632 Luisa Cort�s � orf� desde os 10 anos quando seus pais morreram em um acidente de carro. 232 00:15:56,160 --> 00:16:00,472 Desde ent�o cresceu com sua tia-av�, solteirona franquista, que adoeceu 233 00:16:00,720 --> 00:16:04,110 e de quem Luisa tomou conta nos �ltimos cinco anos de vida. 234 00:16:05,080 --> 00:16:08,789 Luisa viveu com ela at� aos 20 anos, quando se casou com Jano. 235 00:16:09,720 --> 00:16:13,998 Meses depois, a tia morreu e Luisa perdeu todo o v�nculo familiar no mundo. 236 00:16:14,200 --> 00:16:17,351 - O que aconteceu? - Foram aqueles dois fedelhos. 237 00:16:17,560 --> 00:16:19,471 N�o pode se encontrar com o Presidente nesse estado. 238 00:16:19,680 --> 00:16:21,671 Um pouco de sal tira a mancha. 239 00:16:22,320 --> 00:16:24,880 - N�o, precisas de outro terno. - Um pouco de sal. 240 00:16:25,080 --> 00:16:26,308 Vem comigo! 241 00:16:27,360 --> 00:16:31,433 Toma, segura isso. Fica de olho na minha m�e. 242 00:16:31,640 --> 00:16:34,677 Aquele � o teu marido? 243 00:16:35,400 --> 00:16:38,631 - �, porqu�? - Por nada. Ele � meu primo. 244 00:16:39,440 --> 00:16:41,874 - Como te chamas? - Tenoch. 245 00:16:42,160 --> 00:16:45,550 �s o pequeno Tenoch? 246 00:16:46,400 --> 00:16:50,359 Eu te conheci quando vim ao M�xico, antes de me casar. 247 00:16:50,560 --> 00:16:53,552 Voc� estava chorando porque queria um Thundercat, ou algo assim... 248 00:16:53,680 --> 00:16:56,114 Que boa mem�ria! Quer um cigarro? 249 00:16:56,320 --> 00:16:58,754 Obrigada. Meu Deus, j� est� um homem. 250 00:16:58,960 --> 00:17:03,954 Obrigado. H� quanto tempo voc� est� aqui? 251 00:17:04,640 --> 00:17:09,475 Quase um m�s. O Jano tem uma confer�ncia na Universidade. 252 00:17:10,000 --> 00:17:12,195 Planeja fazer alguma viagem? 253 00:17:12,400 --> 00:17:15,153 O Jano vai para fora para um almo�o de neg�cios, 254 00:17:15,360 --> 00:17:18,432 mas eu fico para arranjar a casa e procurar emprego. 255 00:17:18,960 --> 00:17:22,999 Mas se tivermos tempo, claro que adoraria ir � praia. E voc�? 256 00:17:23,200 --> 00:17:26,590 - N�s vamos � praia. - A Puerto Escondido, n�o �? 257 00:17:26,800 --> 00:17:30,998 - O Jano diz que aquilo � lindo. - N�o presta para nada. 258 00:17:31,200 --> 00:17:34,192 - N�o � lindo? - Um bando de hippies 259 00:17:34,400 --> 00:17:35,958 e surfistas de quinta. 260 00:17:36,160 --> 00:17:39,914 Conhecemos uma praia que mais ningu�m conhece. 261 00:17:42,240 --> 00:17:43,719 Como � que se chama? 262 00:17:43,840 --> 00:17:46,752 - A Boca... A Boca... - Do C�u? 263 00:17:49,040 --> 00:17:52,669 - A Boca do C�u! Completamente. - � como o para�so! 264 00:17:52,880 --> 00:17:56,509 � melhor do que o para�so. � uma talhada do para�so na Terra. 265 00:17:58,960 --> 00:18:04,034 Um para�so tropical enraizado na Terra. 266 00:18:04,240 --> 00:18:08,199 - Ela devia ir com a gente. - Pois �. Porque n�o vem com a gente? 267 00:18:08,400 --> 00:18:10,755 Eu? Me levariam com voc�s? 268 00:18:11,760 --> 00:18:13,557 - � claro. - H� lugar para eu dormir? 269 00:18:13,760 --> 00:18:17,753 Montes de areia quentinha 270 00:18:17,960 --> 00:18:20,349 debaixo de um telhado de estrelas. 271 00:18:20,800 --> 00:18:23,075 Podemos beber cocos... 272 00:18:23,280 --> 00:18:26,272 ... e levar "loira�as". - O que � isso? 273 00:18:26,480 --> 00:18:29,870 - Garrafas grandes de cerveja. - O Jano vai adorar a ideia. 274 00:18:31,640 --> 00:18:33,392 Os Mariachi. 275 00:18:44,080 --> 00:18:46,036 O Presidente foi embora uma hora depois. 276 00:18:46,640 --> 00:18:50,189 Tinha uma reuni�o urgente com os l�deres do partido do governo 277 00:18:50,400 --> 00:18:53,278 para a nomea��o de candidatos para as pr�ximas elei��es. 278 00:18:54,160 --> 00:18:55,991 No manh� do dia seguinte, 279 00:18:56,200 --> 00:18:59,237 exprimiu a sua revolta sobre o massacre de Cerro Verde 280 00:18:59,600 --> 00:19:03,070 e negou que o Governador estivesse envolvido na trag�dia. 281 00:19:03,920 --> 00:19:07,071 Depois de apresentar condol�ncias �s fam�lias das v�timas, 282 00:19:07,280 --> 00:19:10,795 voou para Seattle para uma confer�ncia sobre globaliza��o. 283 00:19:13,200 --> 00:19:16,510 Os dias iam passando e enquanto o Jano estava no almo�o de neg�cios, 284 00:19:16,720 --> 00:19:19,792 a Luisa foi ao m�dico para saber os resultados de uns exames. 285 00:19:20,560 --> 00:19:24,189 Na sala de espera, respondeu ao question�rio de uma revista 286 00:19:24,400 --> 00:19:26,277 chamado "� uma Mulher Realizada?" 287 00:19:26,960 --> 00:19:28,996 Nas respostas com op��es m�ltiplas, 288 00:19:29,200 --> 00:19:30,997 ela escolheu a B para a pergunta 1: 289 00:19:31,280 --> 00:19:34,875 Prefere estar acordada a estar dormindo ou sonhando. 290 00:19:35,280 --> 00:19:40,115 Para a 4, a C: Valoriza mais o tempo que o dinheiro ou poder. 291 00:19:40,720 --> 00:19:46,272 Para a 7, a A: Pensa no presente mais que no passado ou futuro. 292 00:19:46,800 --> 00:19:48,916 Fez 16 pontos. 293 00:19:49,120 --> 00:19:53,432 A revista a definiu como uma mulher que teme aclamar a sua liberdade. 294 00:19:54,240 --> 00:19:55,719 A Luisa n�o concordou. 295 00:19:58,240 --> 00:20:02,119 Pensa nos peitos da Conchita, nos bicos durinhos. 296 00:20:02,720 --> 00:20:05,075 Que lindo! 297 00:20:06,000 --> 00:20:10,994 A putinha da Mayela... com a buceta molhadinha, bem peludinha. 298 00:20:11,200 --> 00:20:14,033 - E a m�e da tua namorada? - N�o ferra! 299 00:20:14,240 --> 00:20:18,119 - A professora de arte... - A Georgina. 300 00:20:18,320 --> 00:20:20,515 Nunca usava calcinha. 301 00:20:20,720 --> 00:20:24,998 - A Salma Hayek! - A Salmita... 302 00:20:25,360 --> 00:20:28,830 - A tua prima. - Qual prima? 303 00:20:29,040 --> 00:20:31,952 A espa... a espanhola. 304 00:20:53,440 --> 00:20:54,589 Sim? 305 00:20:56,080 --> 00:20:57,229 Al�? 306 00:20:57,680 --> 00:21:00,319 - Meu amor. - Jano! 307 00:21:02,720 --> 00:21:04,039 Est�s bem? 308 00:21:06,560 --> 00:21:11,759 Estou t�o b�bado... 309 00:21:12,440 --> 00:21:14,670 Vai dormir. Conversamos amanh�. 310 00:21:15,280 --> 00:21:19,558 Volto daqui a dois dias. Te amo muito. 311 00:21:20,000 --> 00:21:21,956 Eu tamb�m te amo muito. 312 00:21:22,240 --> 00:21:26,358 Sou um idiota. Um monte de merda. 313 00:21:27,760 --> 00:21:29,876 Vai dormir. Voc� t� b�bedo, t� bom? 314 00:21:30,080 --> 00:21:32,196 Sou uma merda, uma merda, uma merda. 315 00:21:32,400 --> 00:21:35,631 Fica calmo. O que houve? 316 00:21:36,320 --> 00:21:37,958 Jano, voc� t� bem? 317 00:21:40,560 --> 00:21:42,710 Dormi com outra mulher. 318 00:21:45,440 --> 00:21:46,429 O qu�? 319 00:21:46,560 --> 00:21:48,835 J� te disse que sou um monte de merda. 320 00:21:54,880 --> 00:21:56,279 Porque me disse isso? 321 00:21:57,280 --> 00:21:59,077 Te amo tanto... 322 00:21:59,680 --> 00:22:03,559 Porque me disse isso? 323 00:23:06,160 --> 00:23:10,392 Aqui est� o teu sandu�che, com o queijo que voc� gosta. 324 00:23:10,600 --> 00:23:11,715 Obrigado, Leo. 325 00:23:13,520 --> 00:23:16,398 Al�? Um momentinho, por favor. 326 00:23:17,040 --> 00:23:18,758 � pra voc�, querido. 327 00:23:24,560 --> 00:23:26,994 - Al�? - Oi, Tenoch, � a Luisa. 328 00:23:27,200 --> 00:23:28,838 Quem? 329 00:23:29,040 --> 00:23:30,268 A Luisa, de Espanha. 330 00:23:31,200 --> 00:23:34,112 Sim, sim. Como voc� t�? 331 00:23:34,320 --> 00:23:37,517 Ainda bem que te achei. Voc�s v�o hoje? 332 00:23:37,640 --> 00:23:40,916 - Para onde? - Para a Boca do C�u. 333 00:23:41,040 --> 00:23:44,589 Sim... sim. Vamos esta tarde. 334 00:23:44,720 --> 00:23:48,918 - E j� t�m tudo pronto? - Estamos prontos, sim. 335 00:23:49,800 --> 00:23:51,392 Olha, uma pergunta: 336 00:23:53,920 --> 00:23:56,388 O convite continua de p�? 337 00:23:57,880 --> 00:24:01,555 - Al�? - � que... - J� vi que n�o... 338 00:24:01,880 --> 00:24:05,270 - Tudo bem, n�o se preocupa. - N�o... digo que sim, sim! 339 00:24:05,480 --> 00:24:07,516 N�o, n�o quero incomodar. 340 00:24:07,720 --> 00:24:12,669 N�o incomoda! S� diga onde podemos te buscar. 341 00:24:13,360 --> 00:24:17,638 Moro na rua Machu Picchu, 52, 3-D. 342 00:24:25,840 --> 00:24:27,068 Al�? 343 00:24:27,200 --> 00:24:28,872 Ainda dormindo, pregui�oso? 344 00:24:29,080 --> 00:24:34,200 � que eu fiquei at� as 3 da manh�. assistindo uns v�deos... 345 00:24:34,840 --> 00:24:36,990 Mexe esse rabo. Vamos para a praia! 346 00:24:37,200 --> 00:24:39,236 - Que praia? - A Boca do C�u. 347 00:24:39,440 --> 00:24:42,193 Isso n�o existe. 348 00:24:42,320 --> 00:24:44,197 Eu sei, mas a Luisa quer ir. 349 00:24:44,920 --> 00:24:46,831 - Qual Luisa? - A Luisa. 350 00:24:47,440 --> 00:24:48,839 Tu t� brincando? 351 00:24:49,200 --> 00:24:51,589 Claro que n�o! Precisamos do teu carro. 352 00:24:51,800 --> 00:24:56,555 Nem pensar. N�o d� para irmos nele. O radiador t� ferrado 353 00:24:56,680 --> 00:25:00,195 e � a vez de a minha irm� usar. Vamos no teu. 354 00:25:00,400 --> 00:25:02,595 O meu pai n�o me deixa andar por ter quebrado o farol 355 00:25:02,800 --> 00:25:05,633 e n�o ter entrado para Economia. - Mas que puto. 356 00:25:06,800 --> 00:25:09,155 Julio Zapata morava com a m�e e a irm�. 357 00:25:09,800 --> 00:25:13,349 N�o tinha rela��o com o pai, j� que n�o o via desde os cinco anos. 358 00:25:14,360 --> 00:25:16,999 A m�e era secret�ria numa empresa multinacional 359 00:25:17,200 --> 00:25:19,316 onde tinha trabalhado toda a vida. 360 00:25:22,240 --> 00:25:25,471 A sua irm� Manuela, melhor conhecida como a "Boinas" 361 00:25:25,680 --> 00:25:29,912 Estudava Ci�ncias Pol�ticas na Universidade Nacional Aut�noma do M�xico 362 00:25:31,240 --> 00:25:35,870 Depois de uma dif�cil negocia��o, Julio conseguiu que lhe emprestasse o carro durante 5 dias. 363 00:25:36,080 --> 00:25:37,877 Em troca, ela ficava com ele nas tr�s semanas seguintes 364 00:25:38,080 --> 00:25:40,275 para ela e os amigos irem at� Chiapas 365 00:25:40,480 --> 00:25:42,994 entregar comida, roupas e medicamentos. 366 00:25:46,200 --> 00:25:48,760 Cerveja! Cerveja! Cerveja! 367 00:25:55,240 --> 00:25:56,593 Camisinhas! 368 00:25:57,600 --> 00:26:00,273 - Qual � o teu tamanho? - O meu � o extra-grande. 369 00:26:05,520 --> 00:26:08,671 ... depois de Puebla, v�o pelas estradas interiores. 370 00:26:08,880 --> 00:26:11,394 A paisagem � de morrer. 371 00:26:12,080 --> 00:26:16,517 - Tudo bem. - Depois sigam por esta estrada. 372 00:26:17,360 --> 00:26:21,399 Isso n�o � uma estrada, idiota, � um rio! 373 00:26:21,600 --> 00:26:23,750 - Que se foda o rio. - Pra que lado vamos? 374 00:26:23,960 --> 00:26:26,349 Vai pela estrada para Oaxaca, 375 00:26:26,560 --> 00:26:30,758 mas tem cuidado com os bloqueios de estrada. 376 00:26:30,960 --> 00:26:33,349 Esconde a droga onde n�o a encontrem 377 00:26:33,560 --> 00:26:37,553 e guia como um santo. - Saba, estamos com pressa! 378 00:26:40,800 --> 00:26:46,033 Eu lembro que eu tava levado... era tipo uma garrafa de Coca-Cola 379 00:26:46,240 --> 00:26:48,117 e tinha uma vaca... Lembra de eu te contar? 380 00:26:48,320 --> 00:26:51,949 - E depois? - Depois o qu�? 381 00:26:53,600 --> 00:26:55,272 A praia, idiota! 382 00:26:55,400 --> 00:27:00,952 Viram � direita e v�o at� ao fim. A praia � mesmo a�. 383 00:27:15,440 --> 00:27:18,352 Sim? J� vou descer! 384 00:28:43,440 --> 00:28:45,396 N�o chuta o meu carro! 385 00:28:48,440 --> 00:28:52,399 - O que voc� faz da vida? - Tenho cara de qu�? 386 00:28:52,520 --> 00:28:54,317 - Soci�loga. - Frio. 387 00:28:54,520 --> 00:28:57,637 - Fil�sofa. - Frio. 388 00:28:57,840 --> 00:29:00,434 - Psic�loga. - Tenho cara disso? 389 00:29:00,640 --> 00:29:02,995 - Modelo da Victoria's Secret? - Gelado! 390 00:29:03,200 --> 00:29:04,838 Desistimos. 391 00:29:05,040 --> 00:29:08,919 - Sou t�cnica dent�ria diplomada. - O que � isso? 392 00:29:09,120 --> 00:29:11,953 S�o as que te sugam a saliva no dentista. 393 00:29:12,320 --> 00:29:13,719 N�o �? 394 00:29:13,920 --> 00:29:16,434 - Por que escolheu isso? - N�o escolhi isso. 395 00:29:16,640 --> 00:29:21,589 Quando brincava com bonecas, n�o queria sugar a saliva delas. 396 00:29:21,720 --> 00:29:24,996 - Ent�o, porqu�? - Vivia com uma tia que adoeceu. 397 00:29:25,200 --> 00:29:29,557 Tinha 16 anos e precisava arranjar um trabalho. 398 00:29:29,840 --> 00:29:32,354 Em quatro meses, tirei o diploma de t�cnica dent�ria. 399 00:29:32,560 --> 00:29:34,676 Mas o que � que queria mesmo fazer? 400 00:29:34,880 --> 00:29:39,317 Nunca fui muito boa aluna. S� pensava numa coisa. 401 00:29:40,080 --> 00:29:43,959 Queria viajar. Viajar e conhecer o mundo. 402 00:29:44,160 --> 00:29:47,152 Eu adoro fazer viagens. 403 00:29:47,360 --> 00:29:51,273 Pois, com a droga. Nunca andou de avi�o! 404 00:29:51,480 --> 00:29:54,438 - Andei, sim. - Tr�s vezes, grande coisa. 405 00:29:54,920 --> 00:29:57,559 Achava mesmo que eu era fil�sofa? 406 00:29:57,680 --> 00:30:01,195 - Voc� parece uma pensadora. - E se casou com o Jano. 407 00:30:03,040 --> 00:30:07,397 Com freq�encia, Luisa acompanhou Jano em jantares com seus amigos artistas e intelectuais 408 00:30:07,600 --> 00:30:09,750 mas nunca se sentiu � vontade. 409 00:30:10,800 --> 00:30:15,237 Havia sempre algu�m, com boas inten��es de inclui-la ou m�s inten��es de a exp�r 410 00:30:15,520 --> 00:30:18,671 que pressionava a Luisa a opinar durante os debates. 411 00:30:18,800 --> 00:30:22,998 A resposta dela era humilde: "N�o entendo dessas coisas." 412 00:30:24,800 --> 00:30:27,792 Muitas vezes, pensava em desafiar os convidados 413 00:30:28,000 --> 00:30:31,072 e ver se conseguiam enumerar os dentes na ordem certa. 414 00:30:32,280 --> 00:30:33,474 Mas nunca se atreveu. 415 00:30:37,280 --> 00:30:39,874 Charolastra, tem alguma coisa pra comer a�? 416 00:30:40,000 --> 00:30:42,673 - Que � esse "Charo"?... - Charolastra ? 417 00:30:42,800 --> 00:30:47,715 "Charo" � uma esp�cie de cowboy mexicano, como o "cowboy astral". 418 00:30:47,920 --> 00:30:52,198 De fato, o Daniel n�o sabia a letra desta can��o inglesa. 419 00:30:52,480 --> 00:30:58,032 Charolastra Charolo... 420 00:30:58,640 --> 00:31:03,714 Mas foi o Saba que inventou isso enquanto fumava droga. 421 00:31:03,920 --> 00:31:06,593 Ent�o, o Daniel e o Saba s�o Charolastras ? 422 00:31:06,800 --> 00:31:11,794 Sim, mas o Saba est� ocupado na ivestiga��o de estados inalterados 423 00:31:11,920 --> 00:31:14,798 para a expans�o do consciente. - T� falando de misticismo? 424 00:31:14,920 --> 00:31:17,878 - N�o, drogas. - Ele anda doid�o. 425 00:31:18,000 --> 00:31:22,118 - Mal vemos o Daniel. - Ele anda meio esquisito ultimamente. 426 00:31:22,320 --> 00:31:23,639 Por isso voc�s n�o o v�em mais? 427 00:31:23,840 --> 00:31:27,469 N�o, n�o � isso. Ele quer fazer outras coisas, estar em outros ambientes. 428 00:31:27,680 --> 00:31:28,954 Mas continua no clube. 429 00:31:29,160 --> 00:31:33,472 Tamb�m l� est� a Pecas, mas � s� um membro honor�rio. 430 00:31:34,320 --> 00:31:38,029 - Ela n�o assinava o Manifesto. - T�m um Manifesto? 431 00:31:38,160 --> 00:31:40,435 - � claro. - Que � que diz? 432 00:31:40,560 --> 00:31:42,312 � altamente secreto. 433 00:31:42,960 --> 00:31:45,918 - N�o podemos te dizer. - Ter�amos que te matar. 434 00:31:47,040 --> 00:31:50,635 Um: N�o h� honra maior do que ser um Charolastra . 435 00:31:50,760 --> 00:31:55,709 - Dois: Cada um faz do seu cu o que quiser. - Tr�s: A m�sica pop � melhor que poesia. 436 00:31:55,840 --> 00:31:59,958 - Quatro: Drogas, uma vez ao dia. - Essa � do Saba, n�o � obrigat�ria. 437 00:32:00,160 --> 00:32:02,754 Cinco: N�o roubar a namorada de um amigo Charolastra. 438 00:32:02,960 --> 00:32:06,794 - Seis: Quem vai pros EUA � filho da puta. - Set: Que se dane a moral, que viva a punheta! 439 00:32:06,920 --> 00:32:10,390 - Oito: Nunca cases com uma virgem. - Nove: Quem vai aos EUA... 440 00:32:10,520 --> 00:32:13,876 - J� disse essa! - Essa se repete, por que � puto quem vai pros EUA 441 00:32:17,200 --> 00:32:19,714 Dez: A verdade � foda, mas inating�vel. 442 00:32:19,920 --> 00:32:23,959 A verdade � fant�stica, mas nunca se alcan�a. 443 00:32:24,160 --> 00:32:27,994 E onze: Perder� o t�tulo de Charolastra o idiota 444 00:32:28,200 --> 00:32:32,193 que revelar qualquer um dos pontos anteriores. 445 00:32:34,240 --> 00:32:37,312 Deviam entregar esse Manifesto ao governo! 446 00:32:38,720 --> 00:32:41,712 N�o, os pol�ticos s�o idiotas. 447 00:32:42,800 --> 00:32:45,553 O Julio e o Tenoch contaram muitas outras hist�rias � Luisa. 448 00:32:46,200 --> 00:32:48,839 Cada uma refor�ava os la�os entre eles, 449 00:32:49,320 --> 00:32:52,198 o v�nculo que os tornava um n�cleo s�lido e insepar�vel. 450 00:32:53,600 --> 00:32:58,594 As hist�rias que contavam, embora enfeitadas com suas mitologias pessoais, eram verdadeiras. 451 00:32:59,280 --> 00:33:02,670 Mas como sempre acontece, se tratava de uma verdade incompleta. 452 00:33:03,440 --> 00:33:07,558 Nunca se disse que o Julio acendia f�sforos para esconder o cheiro 453 00:33:07,760 --> 00:33:09,876 que deixava no banheiro da casa de Tenoch 454 00:33:10,720 --> 00:33:15,077 ou que Tenoch abria a tampa da vaso com o p� na casa de Julio. 455 00:33:16,320 --> 00:33:19,471 Esses eram detalhes que um n�o queria saber sobre o outro. 456 00:33:21,680 --> 00:33:23,159 T�m namoradas? 457 00:33:23,360 --> 00:33:25,396 - Sim, a Ceci. - Ana Bananas. 458 00:33:25,600 --> 00:33:26,828 - Bananas? - Sim. 459 00:33:27,040 --> 00:33:30,953 - Onde � que elas est�o? - Na Europa. 460 00:33:31,080 --> 00:33:34,311 - S�rio? Em que lugar? - Passam a maior parte do tempo na It�lia. 461 00:33:36,640 --> 00:33:38,437 Deve ser muito chato. 462 00:33:38,640 --> 00:33:40,517 - Sim, mas n�o por isso. - Por qu�? 463 00:33:40,760 --> 00:33:42,716 Porque as meninas v�o � It�lia? 464 00:33:42,840 --> 00:33:44,319 - Pelas roupas? - V�o de f�rias. 465 00:33:44,520 --> 00:33:47,080 Pelos homens! Os italianos s�o lindos! 466 00:33:48,320 --> 00:33:51,869 - Voc� n�o conhece as nossas meninas.. - � isso mesmo! 467 00:33:52,080 --> 00:33:54,355 A Ceci nunca me enganaria. 468 00:33:54,560 --> 00:33:57,518 Ela quer tatuar o meu nome num mamilo. 469 00:33:59,920 --> 00:34:03,276 Eu desvirginei a Ana. Ela s� me quer a mim. 470 00:34:04,000 --> 00:34:08,755 Que bom!. As suas namoradas t�m sorte de ter namorados assim. 471 00:34:10,480 --> 00:34:14,359 - Os Charolastras s�o fi�is? - Completamente. 472 00:34:14,560 --> 00:34:16,596 �timo. � assim que deve ser, n�o? 473 00:34:16,800 --> 00:34:22,352 - Alguma vez j� enganou o Jano? - Eu, infiel? Nunca! 474 00:34:25,600 --> 00:34:27,318 Ele alguma vez te enganou? 475 00:34:29,360 --> 00:34:32,750 O Jano sempre precisou de se reafirmar. 476 00:34:33,200 --> 00:34:36,158 - S�rio? Ent�o... - Vai buscar umas cervejas. 477 00:34:38,000 --> 00:34:40,594 - Onde voc� o conheceu? - Num bar em Madrid. 478 00:34:41,200 --> 00:34:44,829 Aposto que estava b�bedo. 479 00:34:45,040 --> 00:34:48,794 N�o, ele estava s�brio. Eu � que estava embriagada. 480 00:34:52,160 --> 00:34:54,037 E da�? 481 00:34:54,400 --> 00:34:58,393 Vi um homem distinto, todo convencido. 482 00:34:58,600 --> 00:35:02,991 Acho que me apaixonei pelo sotaque mexicano que ele tinha. 483 00:35:05,520 --> 00:35:07,636 O que viu nele? 484 00:35:08,400 --> 00:35:12,632 N�o sei. Temos muito em comum. 485 00:35:12,840 --> 00:35:15,957 - Como, por exemplo? - Como... 486 00:35:16,720 --> 00:35:19,712 ... ele n�o tem pai e eu sou �rf�. 487 00:35:20,960 --> 00:35:25,875 A m�e dele, realmente, � t�o irritante quanto a tia com que eu vivia. 488 00:35:26,800 --> 00:35:28,916 Foi horr�vel. J� tinha uns cinco anos... 489 00:35:29,120 --> 00:35:31,554 que eu estava cuidando, e... Pobrezinha... 490 00:35:31,880 --> 00:35:35,236 O Jano foi a �nica pessoa que esteve ao meu lado e me ajudou. 491 00:35:36,400 --> 00:35:39,392 - De qualquer forma, � nossa! - � nossa. 492 00:35:40,320 --> 00:35:43,630 O que v�o comer? 493 00:36:23,280 --> 00:36:25,475 - Merda! - A pequena, seu puto! 494 00:36:26,480 --> 00:36:29,995 - Um baseado? - � para j�. 495 00:36:31,280 --> 00:36:34,078 Acha que a Ana e a Ceci andam transando com algum italiano? 496 00:36:34,280 --> 00:36:35,633 Nem pensar! 497 00:36:35,840 --> 00:36:39,310 Est� tudo mijado. Achas mesmo que n�o? 498 00:36:40,400 --> 00:36:43,870 - N�o. - E os italianos s�o maricas. 499 00:36:44,080 --> 00:36:45,229 Completamente. 500 00:36:46,720 --> 00:36:49,678 Achas que a tua prima quer ter um caso? 501 00:36:50,240 --> 00:36:53,391 Parece que o Jano a engana a torto e a direito. 502 00:36:55,200 --> 00:36:59,796 Talvez a possamos consolar e faz�-la feliz. 503 00:37:00,000 --> 00:37:02,309 - Anda! - O que foi? 504 00:37:33,360 --> 00:37:34,873 Rapazes! 505 00:37:36,000 --> 00:37:36,989 Vamos j�... 506 00:37:38,280 --> 00:37:40,111 Ainda na cama? 507 00:37:40,320 --> 00:37:42,675 Vamos, sen�o n�o chegamos a horas � praia. 508 00:37:42,880 --> 00:37:44,632 Anda logo, pregui�oso. 509 00:37:45,960 --> 00:37:47,791 Julio, vamos embora. 510 00:37:50,560 --> 00:37:51,913 Agora? 511 00:37:54,560 --> 00:37:56,391 Porra! O dia come�ou cedo. 512 00:37:57,200 --> 00:37:59,156 Consegue dirigir nesse estado? 513 00:38:02,400 --> 00:38:04,356 Cuidado com as curvas. 514 00:38:13,360 --> 00:38:15,794 � erva da melhor. 515 00:38:16,560 --> 00:38:18,755 � bem saborosa, essa erva. 516 00:38:24,160 --> 00:38:25,479 Pegajosa, n�o? 517 00:38:25,680 --> 00:38:28,035 - Voc� fuma muito? - De vez em quando. E voc�? 518 00:38:28,240 --> 00:38:30,834 - N�o costumo fumar. - Um baseado e uma cerveja... 519 00:38:32,800 --> 00:38:35,633 Tenoch apercebeu-se de que nunca tinha visitado Tepelmeme, 520 00:38:35,760 --> 00:38:39,799 o s�tio onde nascera a sua bab�, Leodegaria Victoria, 521 00:38:40,000 --> 00:38:42,958 que emigrou para a Cidade do M�xico quando tinha 13 anos. 522 00:38:43,920 --> 00:38:48,994 Trabalhou para a fam�lia do Tenoch e tratou dele desde rec�m-nascido. 523 00:38:49,760 --> 00:38:51,876 At� aos quatro anos, ele a chamava de "mam�e". 524 00:38:53,440 --> 00:38:55,635 Tenoch n�o fez nenhum coment�rio. 525 00:38:55,960 --> 00:39:00,033 - D�-me um pouco mais. - Toma, d� para todos. 526 00:39:00,880 --> 00:39:04,270 - Eu vi voc�s ontem � noite. - O qu�? 527 00:39:05,040 --> 00:39:07,998 - Sabe do que estou falando... - N�o, do que �? 528 00:39:09,760 --> 00:39:13,309 Acham bonito espiar mulheres no quarto do hotel? 529 00:39:14,000 --> 00:39:15,752 A ideia foi dele. 530 00:39:18,480 --> 00:39:20,232 E fez o que ele te mandou? 531 00:39:20,880 --> 00:39:24,031 - Queriam me ver nua? - N�o, n�o foi isso. 532 00:39:24,240 --> 00:39:26,629 Queriam me ver nua para se masturbarem. 533 00:39:26,840 --> 00:39:28,796 Como voc� pode dizer isso? 534 00:39:30,160 --> 00:39:31,878 Digam-me uma coisa... 535 00:39:33,280 --> 00:39:36,909 J� fizeram amor com muitas meninas sem serem as vossas namoradas? 536 00:39:37,120 --> 00:39:39,395 - Com algumas. - Mentira! 537 00:39:40,880 --> 00:39:43,553 Ele s� transou com a namorada dele. 538 00:39:43,680 --> 00:39:45,830 - N�o � verdade, idiota! - Com quem mais? 539 00:39:46,840 --> 00:39:50,435 - Com a Flavia. - Isso � mentira! 540 00:39:50,880 --> 00:39:55,396 Esse mentiroso! Justo quando estava colocando a camisinha... Bem quando... Voc� me contou! 541 00:39:57,440 --> 00:40:00,989 - Um donativo para a Rainha? - E tu, Tenoch? 542 00:40:01,520 --> 00:40:05,718 J� fizeste sexo com algumas? 543 00:40:05,840 --> 00:40:08,593 - Duas ou tr�s. - Duas ou tr�s dispon�veis! 544 00:40:08,720 --> 00:40:10,870 - O que s�o "dispon�veis"? - Putas. 545 00:40:11,000 --> 00:40:12,956 - Voc� vai em puteiro? - N�o. 546 00:40:13,080 --> 00:40:15,150 A vossa Rainha � muito bonita! 547 00:40:15,360 --> 00:40:19,876 - Eu n�o vou em puteiro. - Sim sim sim, vai! Voc� � um putanheiro! 548 00:40:20,000 --> 00:40:21,638 Isso n�o � verdade! 549 00:40:21,840 --> 00:40:24,434 - Adeus. - Adeus! 550 00:40:33,200 --> 00:40:36,317 Antes de conhecer o Jano, j� tinha transado com muitos caras? 551 00:40:37,840 --> 00:40:40,354 Comecei tarde de mais e conheci o Jano cedo de mais. 552 00:40:40,480 --> 00:40:42,914 N�o diga que era virgem? 553 00:40:43,280 --> 00:40:46,750 N�o, tive um namorado antes dele. 554 00:40:47,200 --> 00:40:51,478 E foi com ele. Uma rapidinha! 555 00:40:51,680 --> 00:40:53,989 - Na verdade, foi. - A s�rio? 556 00:40:55,000 --> 00:40:56,797 A primeira vez, ele me levou a uma f�brica 557 00:40:57,000 --> 00:40:59,309 onde o tio trabalhava como guarda-noturno. 558 00:40:59,800 --> 00:41:02,268 Eu estava t�o assustada. Mal o conhecia. 559 00:41:02,800 --> 00:41:05,075 Pensava que ele me queria beijar... 560 00:41:05,440 --> 00:41:08,193 ... mas me desvirginou. 561 00:41:09,840 --> 00:41:14,277 Doeu tanto que eu pensei que nunca mais faria aquilo. 562 00:41:15,120 --> 00:41:18,271 Mas toda vez que nos encontr�vamos acab�vamos fazendo. 563 00:41:21,600 --> 00:41:23,636 Pensava que ele s� queria fazer sexo... 564 00:41:23,840 --> 00:41:26,798 N�o, ele tamb�m conversava um pouco: 565 00:41:27,120 --> 00:41:29,475 - N�o! Ele se apaixonou por mim. - Quem n�o se apaixona? 566 00:41:29,600 --> 00:41:34,355 Ia me buscar na escola da moto, de blus�o de pele... 567 00:41:35,120 --> 00:41:38,271 Era fant�stico. 568 00:41:38,480 --> 00:41:41,631 - Eu fazia sempre gazeta... - Gazeta? 569 00:41:42,720 --> 00:41:46,918 Isso tamb�m! Fazer gazeta era faltar �s aulas. 570 00:41:47,200 --> 00:41:50,192 Eu s� queria estar com ele. 571 00:41:50,400 --> 00:41:55,235 �amos aos lugares mais bonitos na moto dele. 572 00:41:56,960 --> 00:42:00,350 Plane�mos ir para a Riviera Francesa. 573 00:42:00,560 --> 00:42:01,913 Eu tamb�m. 574 00:42:02,040 --> 00:42:05,396 Um amigo tinha lhe arranjado trabalho como camareiro. 575 00:42:05,920 --> 00:42:08,036 Est�vamos muito entusiasmados. 576 00:42:08,800 --> 00:42:12,918 Ele tinha rabo-de-cavalo, um dente quebrado 577 00:42:13,120 --> 00:42:15,714 e um brinco na orelha direita. 578 00:42:16,720 --> 00:42:18,915 Eu estava t�o apaixonada por ele. 579 00:42:20,320 --> 00:42:21,878 T�o apaixonada... 580 00:42:22,920 --> 00:42:25,275 Depois veio o garanh�o do Jano e te roubou. 581 00:42:25,400 --> 00:42:27,436 - N�o. - Ent�o que aconteceu? 582 00:42:27,640 --> 00:42:29,596 Ele morreu na moto. 583 00:42:31,120 --> 00:42:32,314 Caraca. 584 00:42:32,840 --> 00:42:34,796 Tinha 17 anos. 585 00:42:39,760 --> 00:42:42,354 Se tivessem passado por este mesmo lugar dez anos antes, 586 00:42:42,880 --> 00:42:46,031 teriam encontrado duas gaiolas na estrada 587 00:42:47,320 --> 00:42:50,471 e conduzido por entre uma nuvem de penas brancas. 588 00:42:51,880 --> 00:42:54,838 Cinco metros adiante, teriam dado com uma pilha de gaiolas partidas, 589 00:42:54,960 --> 00:42:58,111 cheias de galinhas sangrando e a batendo as asas. 590 00:42:58,840 --> 00:43:02,196 E depois disso, um cami�o tombado, ardendo em chamas. 591 00:43:03,960 --> 00:43:07,873 Mais � frente, veriam dois corpos na estrada, 592 00:43:08,000 --> 00:43:11,356 um menor do que o outro, mal cobertos com um casaco. 593 00:43:11,520 --> 00:43:14,512 E junto a eles, uma mulher chorando desconsolada. 594 00:43:34,240 --> 00:43:35,719 Me d� outro cigarro. 595 00:44:01,280 --> 00:44:04,272 - N�o! Esta can��o � o m�ximo! - Acabou a pilha!. 596 00:44:05,920 --> 00:44:07,638 Liga o r�dio. 597 00:44:09,720 --> 00:44:13,793 - Esconde a droga. - N�o tem problema. 598 00:44:15,560 --> 00:44:16,834 N�o olha pra eles. 599 00:44:17,360 --> 00:44:20,750 Olha, aqueles foram detidos. 600 00:44:21,280 --> 00:44:22,838 N�o olha pra eles! 601 00:44:58,720 --> 00:45:00,472 O que foi? 602 00:45:03,440 --> 00:45:06,398 Santo Deus! 603 00:45:06,600 --> 00:45:08,397 Vejam s� quem acordou! 604 00:45:09,960 --> 00:45:11,234 Deve ser do calor. 605 00:45:12,640 --> 00:45:14,153 T� com tes�o? 606 00:45:14,280 --> 00:45:17,397 - E como! - Com essa salsichinha? 607 00:45:17,600 --> 00:45:21,354 A minha s� tem 5 mil�metros a menos do que a tua. 608 00:45:21,480 --> 00:45:24,950 Cinco mil�metros? Vai sonhando! 609 00:45:25,080 --> 00:45:28,038 - Voc�s mediram? - Medimos. A dele � horrorosa. 610 00:45:28,160 --> 00:45:31,516 - Como assim? - Parece que tem um capuz. 611 00:45:31,640 --> 00:45:34,791 - Que lindo! Um capuz? - S�rio! Viu? 612 00:45:35,000 --> 00:45:37,195 Essa besta tem uma feiosa. 613 00:45:42,680 --> 00:45:44,955 Como � que fazem amor com as tuas namoradas? 614 00:45:45,520 --> 00:45:49,991 - Super suave. Com paix�o. - Bem rapidinho... 615 00:45:50,200 --> 00:45:51,838 O que foi que voc� disse? 616 00:45:52,640 --> 00:45:55,074 Com... magia. 617 00:45:55,560 --> 00:45:58,313 Mas como � que as excitam? 618 00:45:58,440 --> 00:46:00,715 Primeiro, umas preliminares, que d�o para a aquecer. 619 00:46:01,880 --> 00:46:06,396 Uns beijos nos mamilos, umas dentadas de amor... 620 00:46:07,000 --> 00:46:08,149 E depois? 621 00:46:08,360 --> 00:46:12,797 Depois for�o-a, batendo nela. 622 00:46:12,920 --> 00:46:17,198 - Que mais? - Bato nela at� suplicar miseric�rdia. 623 00:46:17,400 --> 00:46:19,118 S� isso? 624 00:46:19,280 --> 00:46:24,229 A Ceci se contorce e geme como uma ostra com lim�o. 625 00:46:24,440 --> 00:46:26,715 - A Ana chora. - Coitadinha. 626 00:46:26,920 --> 00:46:28,717 - N�o, � de prazer! - Imagino. 627 00:46:29,760 --> 00:46:34,709 - Fazem papai-mam�e? - Papai-mam�e, de p�, de lado. 628 00:46:35,080 --> 00:46:40,632 A Ana gosta de ficar por cima, sentada e at� mesmo do 69. 629 00:46:41,600 --> 00:46:42,953 O Kama Sutra inteiro. 630 00:46:43,080 --> 00:46:45,594 - Tudo? - Tudo. 631 00:46:47,520 --> 00:46:52,469 - N�o metem o dedo pela buceta ou pelo cu? - Cu? 632 00:46:53,360 --> 00:46:54,918 Porra! 633 00:47:26,160 --> 00:47:29,118 - Quando � que vai ficar pronto? - Provavelmente amanh�. 634 00:47:29,360 --> 00:47:31,828 Amanh�? E onde � que n�s ficamos? 635 00:47:33,760 --> 00:47:36,957 � maneiro, esse chap�u. 636 00:47:37,640 --> 00:47:40,950 - Fica com ele.. - S�rio? 637 00:47:42,800 --> 00:47:44,756 Sim? Obrigado. 638 00:47:59,160 --> 00:48:01,037 Obrigada. 639 00:48:28,000 --> 00:48:29,228 � o meu nome. 640 00:48:31,000 --> 00:48:32,399 Luisita. 641 00:48:32,720 --> 00:48:34,711 � um nome bonito. 642 00:48:53,400 --> 00:48:58,076 Queria te deixar uma mensagem mas nem sei o que te dizer. 643 00:48:59,000 --> 00:49:01,594 Conheci uma mulher chamada Dona Martina. 644 00:49:02,200 --> 00:49:05,590 Tem 98 anos e lembra-se de tudo desde que tinha cinco anos. 645 00:49:06,840 --> 00:49:08,558 Imagina s� o que ela viveu 646 00:49:10,680 --> 00:49:12,557 ou aquilo que pode nunca chegar a viver. 647 00:49:15,560 --> 00:49:18,233 A tua m�e mandou a mousse de que voc� gosta. Est� na geladeira. 648 00:49:18,600 --> 00:49:22,559 Lembra de pagar a conta do telefone. Est� no criado-mudo. 649 00:49:23,080 --> 00:49:25,355 E vai buscar as tuas camisas na lavanderia. 650 00:49:25,920 --> 00:49:29,117 Se n�o f�r mais l�, eles ficam com a tua roupa. 651 00:49:30,520 --> 00:49:33,717 Seja como for, se cuida. 652 00:49:48,160 --> 00:49:49,479 Pega o xampu! 653 00:49:51,240 --> 00:49:52,229 Xampu! 654 00:49:53,320 --> 00:49:54,389 Por favor. 655 00:50:13,200 --> 00:50:14,553 Luisa... 656 00:50:15,600 --> 00:50:18,319 - Desculpa... - N�o faz mal. Pode entrar. 657 00:50:19,800 --> 00:50:21,028 Est�s bem? 658 00:50:22,280 --> 00:50:25,556 Deve ser do calor e da viagem longa. 659 00:50:26,680 --> 00:50:31,435 � que eu quero saber se voc� tem xampu... 660 00:50:37,480 --> 00:50:39,118 Tira a toalha. 661 00:50:39,880 --> 00:50:41,233 O qu�? 662 00:50:43,000 --> 00:50:44,353 Tira. 663 00:50:46,040 --> 00:50:48,315 - A toalha? - Sim, a toalha. 664 00:50:51,680 --> 00:50:53,432 Tira, Tenoch. 665 00:50:57,080 --> 00:51:00,197 N�o se esconda. 666 00:51:00,400 --> 00:51:03,517 Voc� fica excitado t�o r�pido. 667 00:51:04,200 --> 00:51:05,349 Sim, � verdade. 668 00:51:07,800 --> 00:51:09,950 Fica pra esquerda, voc� me enganou. 669 00:51:10,520 --> 00:51:11,509 O qu�? 670 00:51:11,640 --> 00:51:15,155 Voc� disse que ficava para a direita, mas � para a esquerda. 671 00:51:16,840 --> 00:51:19,434 � como eu imaginava. 672 00:51:20,760 --> 00:51:22,716 Porque n�o bate uma? 673 00:51:23,800 --> 00:51:27,190 - Bater uma? Aqui? - Bater uma! Uma punheta! 674 00:51:28,920 --> 00:51:33,835 Quer que eu te ajude? Quer que te mostre meus peitos? 675 00:51:34,040 --> 00:51:35,393 Sim. 676 00:51:37,480 --> 00:51:39,516 S� se voc� mexer no teu pau. 677 00:51:43,880 --> 00:51:45,279 Vem c�. 678 00:51:48,520 --> 00:51:50,272 Mais perto. 679 00:52:14,040 --> 00:52:17,191 Estou toda molhada. Quer sentir? 680 00:52:17,640 --> 00:52:20,313 - Quero. - Me sente... 681 00:52:26,520 --> 00:52:29,114 Me come, por favor. 682 00:52:34,520 --> 00:52:38,149 - Mas primeiro tira a calcinha. - Sim, sim. 683 00:52:47,400 --> 00:52:49,038 N�o, vem aqui para cima. 684 00:53:16,240 --> 00:53:19,676 "Mamacita, mamacita!" 685 00:53:24,760 --> 00:53:25,829 Desculpa. 686 00:53:25,960 --> 00:53:28,315 N�o se preocupa. T� tudo bem. 687 00:53:48,440 --> 00:53:52,319 O Julio n�o entendia o que estava sentindo. N�o era raiva. 688 00:53:53,080 --> 00:53:57,358 A �nica vez que sentiu aquela dor no est�mago foi aos oito anos, 689 00:53:57,680 --> 00:54:00,717 quando uma noite acordou com sede e teve de ir � cozinha 690 00:54:00,920 --> 00:54:04,310 e encontrou a m�e nos bra�os do padrinho na sala da sua casa. 691 00:54:06,000 --> 00:54:11,279 Julio se afastou calmamente e nunca falou nesse incidente. 692 00:54:20,680 --> 00:54:21,749 O que foi? 693 00:54:22,600 --> 00:54:25,592 - Nada de novo. - Quer apostar corrida? 694 00:54:26,920 --> 00:54:30,151 - N�o, est� cheio de folhas. - Podemos limp�-las. 695 00:54:36,040 --> 00:54:37,393 Vamos. 696 00:55:21,080 --> 00:55:22,559 Voc� me deixou ganhar, idiota. 697 00:55:27,920 --> 00:55:29,353 N�o precisava. 698 00:55:30,960 --> 00:55:33,997 - Transei com a Ana. - O qu�? 699 00:55:36,520 --> 00:55:39,592 Ouviu o que eu disse. Transei com a tua namorada. 700 00:55:42,040 --> 00:55:46,795 O Tenoch s� sentiu esta dor no est�mago aos 11 anos, 701 00:55:47,080 --> 00:55:49,913 quando viu uma foto do pai na primeira p�gina de um jornal. 702 00:55:50,120 --> 00:55:51,917 O artigo o ligava a um esc�ndalo 703 00:55:52,120 --> 00:55:54,793 que envolvia a venda de comida contaminada aos pobres. 704 00:55:55,880 --> 00:55:59,759 O Tenoch e a fam�lia se mudaram para Vancouver por oito meses. 705 00:56:01,160 --> 00:56:03,355 Ele nunca perguntou porqu� da mudan�a. 706 00:56:15,680 --> 00:56:17,910 Ningu�m contou � Luisa a confiss�o do Julio. 707 00:56:18,520 --> 00:56:22,638 Mas ela notou uma grande tens�o entre os dois amigos. 708 00:56:23,160 --> 00:56:26,357 A sua transgress�o teria provocado um desequil�brio natural 709 00:56:26,600 --> 00:56:28,556 que s� ela podia remediar. 710 00:56:28,680 --> 00:56:30,318 - Boa noite. - Boa noite. 711 00:56:34,280 --> 00:56:35,759 Boa noite, Tenoch. 712 00:56:50,480 --> 00:56:53,438 - N�o vai dormir com a Luisa? - Vai se fuder. 713 00:57:18,240 --> 00:57:20,196 Quantas vezes a comeu? 714 00:57:20,720 --> 00:57:23,473 S� uma vez. Est�vamos b�bedos. 715 00:57:23,680 --> 00:57:25,955 - Quando? - Esquece isso. 716 00:57:26,160 --> 00:57:29,152 - Me diz quando. - N�o sei. 717 00:57:30,880 --> 00:57:32,836 Como n�o sabe, idiota? 718 00:57:34,160 --> 00:57:36,116 Quando voc� foi ao Lago Tahoe. 719 00:57:37,200 --> 00:57:40,556 - E onde estava a Cecilia? - Estava doente. 720 00:57:41,280 --> 00:57:44,033 - Onde � que foi? Na casa dela? - N�o. 721 00:57:44,240 --> 00:57:45,992 Ent�o, onde? 722 00:57:46,800 --> 00:57:49,712 - Acho que foi numa festa. - Qual festa, idiota? 723 00:57:49,840 --> 00:57:54,914 Acho que foi na casa do Fruit Loop. 724 00:57:55,960 --> 00:58:00,476 Quando o Saba a desvirginou? 725 00:58:01,520 --> 00:58:03,192 Acho que sim. 726 00:58:03,320 --> 00:58:06,437 - Porque t� rindo, escroto? - Por causa do Saba... 727 00:58:06,640 --> 00:58:07,959 N�o ri, viadinho! 728 00:58:08,960 --> 00:58:13,715 - Quem come�ou? - Os dois. Est�vamos b�bados. 729 00:58:16,360 --> 00:58:18,510 Onde fizeram? 730 00:58:18,800 --> 00:58:20,950 No quarto da irm� mais nova. 731 00:58:23,920 --> 00:58:27,674 - O que � que a Ana tava vestindo? - N�o me lembro. 732 00:58:27,800 --> 00:58:29,552 Saia ou cal�a? 733 00:58:30,960 --> 00:58:33,394 - Que calcinha ela estava usando? - O qu�? 734 00:58:33,600 --> 00:58:37,559 - Que calcinha, palerma? - Branca, amigo, branca. 735 00:58:37,760 --> 00:58:40,399 - Ela te mamou, porco? - N�o, � claro que n�o! 736 00:58:40,520 --> 00:58:43,239 - Me olha nos olhos, escroto! Ela te chupou? - N�o. 737 00:58:43,440 --> 00:58:46,910 - Tu lambeu ela? - � claro que n�o! 738 00:58:47,120 --> 00:58:48,348 Ela gozou? 739 00:58:48,560 --> 00:58:52,030 Como � que eu sei? Foi tudo t�o r�pido. 740 00:58:52,240 --> 00:58:54,834 - Ela gostou? - Como � que quer que eu saiba? 741 00:58:54,960 --> 00:58:58,748 - Voc� gostou, idiota? - N�o, cara, n�o! 742 00:58:58,960 --> 00:59:01,155 Me senti muito mal. 743 00:59:02,320 --> 00:59:04,197 Queria ter te contado. 744 00:59:04,400 --> 00:59:07,710 Vai se fuder, seu escroto! Voc� fudeu com a nossa amizade! 745 00:59:07,920 --> 00:59:11,879 Fudeu a minha confian�a e fudeu a minha namorada! Voc� me fudeu! 746 00:59:13,280 --> 00:59:17,398 E eu feito idiota comprando revistinhas do Lago Tahoe 747 00:59:17,680 --> 00:59:20,752 e um vestido praquela puta da Ana, aquela piranha! 748 00:59:21,680 --> 00:59:23,636 Voc� fudeu tudo. 749 00:59:29,120 --> 00:59:31,998 Tenoch, desculpa, cara. 750 00:59:33,680 --> 00:59:37,434 - Foi sem querer. - Foi sem querer? 751 00:59:38,480 --> 00:59:40,994 N�o se fode uma mulher por acaso! 752 00:59:41,200 --> 00:59:44,590 S�o se fode! 753 00:59:47,120 --> 00:59:48,758 Assim continuaram a noite inteira. 754 00:59:49,440 --> 00:59:53,956 Como nunca antes em sua vida, Tenoch se dedicou a uma busca intermin�vel de detalhes 755 00:59:54,160 --> 00:59:58,119 para construir o quebra-cabe�a com pe�as que nem sempre encaixavam. 756 00:59:59,600 --> 01:00:03,878 Enquanto o Julio moldava os detalhes para fabricar uma verdade menos dolorosa. 757 01:00:22,600 --> 01:00:25,751 Dona Martina deu � Luisa boneco da ratinha que tinha o seu nome. 758 01:00:26,800 --> 01:00:30,429 Explicou que tinha pertencido � sua bisneta, Luisa Obreg�n, 759 01:00:30,560 --> 01:00:33,757 0que havia morrido de ensola��o ao atravessar o deserto do Arizona 760 01:00:33,960 --> 01:00:37,077 junto com seus pais, que estavam em busca de futuro melhor. 761 01:00:38,960 --> 01:00:42,509 Para a Luisa as pessoas continuam presentes mesmo depois da morte. 762 01:00:43,240 --> 01:00:48,792 Interrogava-se at� quando ia viver na mem�ria dos outros, quando deixasse de existir. 763 01:00:50,480 --> 01:00:52,994 Mas Luisa n�o queria ocupar sua mente com pensamentos sobre morte. 764 01:01:04,760 --> 01:01:08,355 Julio, tamb�m est� com calor? 765 01:01:09,920 --> 01:01:11,069 Sim. 766 01:01:17,120 --> 01:01:18,872 T� um calorzinho... 767 01:01:20,240 --> 01:01:23,676 Aonde voc� vai? 768 01:01:24,400 --> 01:01:26,914 Volta aqui, mulher! 769 01:01:27,120 --> 01:01:29,395 O que � isso, Luisa? N�o estou de acordo! 770 01:01:29,760 --> 01:01:32,433 Tenoch, quando entrou no meu quarto, 771 01:01:32,640 --> 01:01:34,756 ... tamb�m podia ter sido o Julio. 772 01:01:34,960 --> 01:01:38,316 Acham que sou o motorista de voc�s? 773 01:01:38,520 --> 01:01:40,750 V�o � merda! 774 01:01:46,680 --> 01:01:47,908 Desgra�ados! 775 01:01:48,120 --> 01:01:51,078 - Mas o Tenoch... - Tem calma. 776 01:01:57,760 --> 01:01:58,988 Eu, eu, eu. 777 01:02:24,400 --> 01:02:27,710 Os meus t�nis. 778 01:02:27,920 --> 01:02:29,672 Tem cuidado... 779 01:02:33,280 --> 01:02:35,236 A minha calcinha. 780 01:02:46,480 --> 01:02:48,596 Me d� aqui. 781 01:02:52,080 --> 01:02:54,196 Me sinta. Devagar... 782 01:02:54,400 --> 01:02:56,038 Olha pra mim... 783 01:03:08,240 --> 01:03:09,468 Espera! 784 01:03:16,480 --> 01:03:19,472 - Desculpa. - N�o faz mal. 785 01:03:39,840 --> 01:03:41,319 N�o fiica assim. 786 01:03:45,200 --> 01:03:47,350 N�o era o que voc�s queriam? 787 01:03:48,400 --> 01:03:52,188 N�o era esse o plano de voc�s? Me levar pra longe e me comer? 788 01:03:52,880 --> 01:03:56,031 N�o era o que queriam? E ent�o? 789 01:03:58,560 --> 01:04:02,838 Sou est�pida. Sabe o que eu devia ter feito? 790 01:04:04,000 --> 01:04:07,231 N�o ter dormido com nenhum de voc�s. 791 01:04:08,640 --> 01:04:10,596 Nunca quis magoar ningu�m. 792 01:04:11,600 --> 01:04:12,828 Acredita em mim? 793 01:04:14,640 --> 01:04:16,995 - Desculpa, est� bem? - Sim. 794 01:04:17,440 --> 01:04:18,839 Anda, vamos embora. 795 01:04:32,960 --> 01:04:35,713 - Eu tamb�m. - Tu tamb�m o qu�? 796 01:04:36,800 --> 01:04:40,429 - Eu tamb�m, viado. - Tu tamb�m o qu�? 797 01:04:40,640 --> 01:04:43,359 Tamb�m comi a tua namorada, a Ceci. 798 01:04:44,480 --> 01:04:46,232 N�o acredito. 799 01:04:50,280 --> 01:04:53,078 - Quando? - Depois do concerto de Plastilina. 800 01:04:53,200 --> 01:04:54,428 Puta merda! 801 01:04:55,440 --> 01:04:58,113 Foi por isso que me deixou primeiro? 802 01:05:03,280 --> 01:05:04,998 - Onde? - Na minha casa. 803 01:05:07,120 --> 01:05:08,997 - Na tua casa, cara? - No meu quarto. 804 01:05:09,200 --> 01:05:12,158 - Ela tava com calcinha de florzinha. - Dormiu com a namorada dele? 805 01:05:12,280 --> 01:05:15,317 - Este idiota tamb�m comeu a minha! - O que se faz com o n�mero 3? 806 01:05:15,440 --> 01:05:17,396 - N�mero 3? - Do Manifesto! 807 01:05:17,520 --> 01:05:21,718 - N�o comer as namoradas dos outros. - � o n�mero 5! 808 01:05:24,240 --> 01:05:27,596 Sai do meu, sacana! Sai que vou te quebrar em dois! 809 01:05:27,800 --> 01:05:29,438 - Vai se fuder. - Abre, seu viado! 810 01:05:29,640 --> 01:05:30,629 Calma, rapazes! 811 01:05:32,160 --> 01:05:35,709 �s o cl�ssico bo�al de merda. 812 01:05:35,920 --> 01:05:38,434 Aqui o bo�al vai arrancar a tua cabe�a! 813 01:05:38,640 --> 01:05:40,039 N�o me fa�a rir! 814 01:05:40,240 --> 01:05:42,993 - Vai comer a sua m�e! - Sai, seu monte de merda! 815 01:05:43,800 --> 01:05:46,678 - Por favor, Julio. - N�o se mete nisso! 816 01:05:47,440 --> 01:05:49,396 Tudo bem! Podem acabar um com o outro! 817 01:05:49,600 --> 01:05:50,919 Sou uma grande idiota! 818 01:05:51,120 --> 01:05:53,076 Pensava que eram diferentes, mas n�o passam de animais! 819 01:05:53,280 --> 01:05:55,396 O vosso Manifesto � um monte de merda! 820 01:05:55,600 --> 01:05:57,670 Parecem idiotas a violar as pr�prias regras! 821 01:05:57,880 --> 01:06:00,917 � coisa de homens! Lutar que nem c�es a marcar o territ�rio. 822 01:06:01,120 --> 01:06:04,908 O que voc�s querem � comer-se um ao outro! Isso � o que gostariam! 823 01:06:06,000 --> 01:06:10,471 Que interessa quem comem se se gozam t�o r�pido? 824 01:06:10,960 --> 01:06:14,919 Que merda! Porra... Brincamos com beb�s e acabamos lavando fraldas! 825 01:06:23,920 --> 01:06:25,797 Viu s�? 826 01:06:26,480 --> 01:06:27,879 - Abre! - Foi voc�! 827 01:06:29,160 --> 01:06:31,720 - Ela t� indo embora. - A culpa � tua! 828 01:06:31,960 --> 01:06:36,590 Como foi capaz de comer a minha Ceci? Aquela puta! 829 01:06:37,120 --> 01:06:41,875 - Agora estamos quites. - Quites o caralho! 830 01:06:42,000 --> 01:06:45,629 Fica de joelhos e pede perd�o como eu fiz ontem � noite! 831 01:06:46,880 --> 01:06:49,394 - Tudo bem, desculpa. - De joelhos, escroto! 832 01:06:49,720 --> 01:06:51,790 Deixa isso pra l�, cara. Ela vai pegar uma carona. 833 01:06:52,000 --> 01:06:54,275 Sai e fica de joelhos. 834 01:06:56,560 --> 01:06:57,788 Fica longe. 835 01:06:58,720 --> 01:07:00,676 Se quiser que eu saia, fica longe. 836 01:07:00,880 --> 01:07:03,314 - Mais para tr�s! - Eu n�o fazer nada, anda. 837 01:07:10,920 --> 01:07:13,150 - Tudo bem, desculpa. - Os dois joelhos no ch�o. 838 01:07:13,360 --> 01:07:14,839 - Lamento. - O qu�? 839 01:07:14,960 --> 01:07:17,793 Lamento ter comido a tua namorada Ceci, est� bem? 840 01:07:18,320 --> 01:07:20,675 - Est� bem o qu�? - Esquece isso. Vamos busc�-la. 841 01:07:24,280 --> 01:07:27,078 - Quantas vezes comeu? - Uma vez. Acha que eu sou o qu�? 842 01:07:28,760 --> 01:07:32,116 Vamos esclarecer uma coisa: vamos juntos � praia, 843 01:07:32,240 --> 01:07:34,196 mas a tua amizade n�o significa nada para mim! 844 01:07:34,320 --> 01:07:36,834 - J� n�o significava nada para mim. - Vai se fuder, seu escroto! 845 01:07:37,760 --> 01:07:41,036 - Luisa, entra! - Sim, anda. 846 01:07:41,240 --> 01:07:44,198 N�o enche! Vou pegar uma carona pra Puerto Escondido. 847 01:07:44,320 --> 01:07:46,675 V�o-se fuder junto com essa Boca do C�u. 848 01:07:46,800 --> 01:07:49,633 - Queremos ir contigo. - Para lutarem como c�es? 849 01:07:50,640 --> 01:07:53,677 - Prometo que n�o discutimos. - Juramos! 850 01:07:53,880 --> 01:07:56,474 N�o quero estar numa praia deserta com dois anormais. 851 01:07:56,680 --> 01:07:59,831 - N�s admitimos que somos idiotas. - Fazemos o que voc� quiser. 852 01:08:00,320 --> 01:08:03,118 - Voc� � que manda. - Estamos quase l�! 853 01:08:03,320 --> 01:08:06,278 Estamos mesmo perto! 854 01:08:07,680 --> 01:08:09,636 Se eu f�r, fazemos as coisas do meu jeito. 855 01:08:09,760 --> 01:08:11,512 - Est� bem? - Combinado. 856 01:08:11,640 --> 01:08:13,153 Mais uma discuss�o e vou-me embora de vez. 857 01:08:13,360 --> 01:08:14,918 � o que voc� quiser. 858 01:08:15,120 --> 01:08:17,759 - Agora eu � que dito as regras. - Sim, claro. 859 01:08:17,960 --> 01:08:21,714 Vou fazer o meu pr�prio Manifesto! Passaste-te dos limites, Julio. 860 01:08:24,120 --> 01:08:26,839 Um: N�o transo com nenhum de voc�s. 861 01:08:27,040 --> 01:08:29,395 Podem se comer um ao outro, se quiserem. 862 01:08:29,760 --> 01:08:32,035 Dois: Vou tomar banhos de sol, nua, 863 01:08:32,240 --> 01:08:34,356 e n�o quero que voc�s me rondem que nem c�es. 864 01:08:34,480 --> 01:08:36,038 Tr�s: Eu � que escolho a m�sica. 865 01:08:37,040 --> 01:08:40,430 Quatro: Quando eu mandar, por favor calem a boca. 866 01:08:41,280 --> 01:08:43,157 Cinco: Voc�s � que cozinham. 867 01:08:43,640 --> 01:08:48,668 Seis: Nada de hist�rias sobre as namoradas de voc�s. 868 01:08:49,200 --> 01:08:54,274 Sete: Se eu mandar, fiquem a dez metros de mim. Ou melhor, cem. 869 01:08:55,040 --> 01:08:58,589 Oito: Obviamente, voc�s fazem todo o trabalho pesado. 870 01:08:59,640 --> 01:09:03,235 Nove: � proibido falar de coisas com que n�o concordam. 871 01:09:03,920 --> 01:09:06,514 Melhor ainda, fiquem calados! 872 01:09:07,840 --> 01:09:10,673 E dez: N�o podem me contradizer. 873 01:09:11,920 --> 01:09:13,876 Muito menos me pressionar! 874 01:09:20,400 --> 01:09:23,472 Era claro que Julio e Tenoch n�o faziam ideia de onde estavam 875 01:09:23,760 --> 01:09:26,513 nem de como chegar a um lugar que n�o existia. 876 01:09:27,120 --> 01:09:30,351 As indica��es do Saba eram contradit�rias. 877 01:09:31,720 --> 01:09:36,589 Com medo de que Luisa percesse, Julio seguiu por um caminho de cabras. 878 01:10:45,040 --> 01:10:47,315 Julio e Tenoch pensavam que a Luisa estava dormindo. 879 01:10:48,320 --> 01:10:50,754 N�o deram conta do medo que a mantinha acordada. 880 01:10:51,280 --> 01:10:55,398 Medo que n�o tinha a ver com o escuro ou com o que a rodeava. 881 01:13:15,680 --> 01:13:19,559 Jes�s Carranza, conhecido como Chuy, e a mulher Mabel, 882 01:13:19,840 --> 01:13:22,912 eram a quarta gera��o de uma fam�lia de pescadores. 883 01:13:23,720 --> 01:13:26,598 Viviam perto de San Bernab�, uma reserva natural. 884 01:13:27,800 --> 01:13:32,032 Chuy se ofereceu para lhes mostrar as praias no dia seguinte. 885 01:13:32,280 --> 01:13:36,831 Cobraria 350 pesos pelo passeio, incluindo comida. 886 01:13:54,920 --> 01:13:57,275 - Posso pilotar? - N�o. 887 01:13:57,400 --> 01:14:00,358 - Eu sei pilotar barcos. - Ent�o, est� bem. 888 01:14:00,480 --> 01:14:02,596 - N�o corre! - Eu sei pilotar isto. 889 01:14:02,720 --> 01:14:07,350 - � ali! �tima praia pra nadar. - Como � que se chama? 890 01:14:07,560 --> 01:14:09,915 Boca do C�u. 891 01:14:14,160 --> 01:14:15,115 Uau... 892 01:14:29,360 --> 01:14:32,909 Lucero, deixa a senhora em paz! 893 01:14:33,120 --> 01:14:35,793 Ela est� me ensinando a nadar. 894 01:14:37,560 --> 01:14:40,677 - Me Deixa te ajudar. - Tudo bem, n�o � preciso. 895 01:14:40,880 --> 01:14:45,158 Vai nadar com o teu amigo. A �gua est� morna. 896 01:14:50,640 --> 01:14:53,871 Quero te ver flutuar, como um cad�ver. 897 01:14:54,960 --> 01:14:59,829 Ela est� mesmo morta... 898 01:15:05,960 --> 01:15:10,431 � um beb�-chor�o. Choraminga a noite toda e acorda a m�e. 899 01:15:10,640 --> 01:15:12,915 S� p�ra de chorar quando eu o mando parar. 900 01:15:13,120 --> 01:15:18,478 Ele adora estar com a irm�. � t�o bonita. 901 01:15:18,680 --> 01:15:22,673 Se parece muito com voc�, Mabel! Sim, tem os mesmos olhos! 902 01:15:22,880 --> 01:15:26,919 Devia pensar em ter filhos. Sabe lidar com crian�as. 903 01:15:27,600 --> 01:15:29,556 Est� na idade ideal. 904 01:15:34,480 --> 01:15:36,675 Ele adormeceu. Que � que eu fa�o? 905 01:15:38,840 --> 01:15:41,752 Ramon passa, Zepeda avan�a pela linha lateral 906 01:15:42,000 --> 01:15:45,549 e o est�dio vai ao del�rio! 907 01:15:45,760 --> 01:15:49,673 Roubado pelo Imperador. Que jogador! 908 01:15:52,560 --> 01:15:57,076 Ainda � espera do convidado de honra... o gol! 909 01:15:57,760 --> 01:16:01,150 Chuta, caralho!! 910 01:16:03,280 --> 01:16:05,396 O passe para Cuauht�moc 911 01:16:05,600 --> 01:16:07,397 que avan�a para o meio-campo em dire��o ao gol, 912 01:16:07,600 --> 01:16:09,158 chuta e... 913 01:16:11,120 --> 01:16:14,271 ... mas que defesa! 914 01:16:14,840 --> 01:16:16,796 Campos! 915 01:16:19,880 --> 01:16:22,440 O grande goleiro! 916 01:16:22,640 --> 01:16:24,995 � um her�i nacional! 917 01:16:29,080 --> 01:16:30,593 N�o gostam do Campos? 918 01:16:44,080 --> 01:16:46,913 J� desejaram viver para sempre? 919 01:16:49,360 --> 01:16:50,349 � claro. 920 01:16:52,600 --> 01:16:53,919 N�o seria �timo? 921 01:17:01,520 --> 01:17:04,478 No fim do ano, o Chuy e a fam�lia v�o ter de deixar a sua casa 922 01:17:05,000 --> 01:17:07,116 para poderem construir um hotel de luxo 923 01:17:07,240 --> 01:17:10,073 na reserva natural de San Bernab�. 924 01:17:10,200 --> 01:17:13,158 V�o se realojar nos arredores de Santa Maria Colotepec. 925 01:17:14,200 --> 01:17:17,272 O Chuy vai tentar fazer passeios de barco para turistas, 926 01:17:17,400 --> 01:17:19,994 mas vai ser impedido por uma cooperativa de barqueiros de Acapulco, 927 01:17:20,120 --> 01:17:24,193 apoiada pelo Departamento de Regional de Turismo 928 01:17:25,320 --> 01:17:28,869 Dois anos mais tarde, ele ser� empregado de limpeza do hotel. 929 01:17:29,800 --> 01:17:31,950 N�o voltar� a pescar. 930 01:17:37,880 --> 01:17:39,472 Raios me partam! 931 01:17:39,600 --> 01:17:41,556 Mas que merda... 932 01:17:42,040 --> 01:17:43,996 Acelera, Chuy! 933 01:17:45,000 --> 01:17:47,355 Desapare�am daqui! 934 01:17:49,240 --> 01:17:51,595 Est�o cagando na barraca! 935 01:17:52,320 --> 01:17:53,753 Desgra�ados! 936 01:17:55,400 --> 01:17:57,630 Ainda tem um porco aqui! 937 01:18:02,600 --> 01:18:04,670 Rua! Sim, voc�! 938 01:18:04,880 --> 01:18:06,836 T� me jogando merda! 939 01:18:16,200 --> 01:18:17,599 Fora, porra. 940 01:18:19,560 --> 01:18:22,472 Os porcos tornaram a zona do acampamento inabit�vel. 941 01:18:22,600 --> 01:18:26,275 O Julio e o Tenoch decidiram passar a noite em San Bernab�, 942 01:18:26,480 --> 01:18:30,951 onde o Chuy, por 75 pesos, lhes ofereceu um quarto com luz e banheiro. 943 01:18:31,960 --> 01:18:35,555 A Luisa ansiava tomar uma ducha, mesmo que fosse de �gua fria. 944 01:18:36,200 --> 01:18:39,715 Regressariam no dia seguinte para levantar o acampamento. 945 01:18:41,520 --> 01:18:44,478 Os 23 porcos tinham fugido de um rancho ali perto. 946 01:18:44,840 --> 01:18:48,469 Nos dois meses seguintes, catorze iriam para o matadouro. 947 01:18:48,600 --> 01:18:51,672 Tr�s iriam provocar um surto de cirticircose 948 01:18:51,880 --> 01:18:56,078 quando fossem comidos no festival no Rancho Chavar�n. 949 01:19:06,080 --> 01:19:09,152 N�o sei, Jano. Diz � tua m�e o que melhor te convir, t� bom? 950 01:19:10,440 --> 01:19:13,591 Me deixa falar ou eu desligo. 951 01:19:14,320 --> 01:19:15,594 Obrigada. 952 01:19:15,720 --> 01:19:17,915 Eu ia embora de qualquer forma. 953 01:19:18,120 --> 01:19:21,112 A tua confiss�o s� facilitou as coisas. Agrade�o por isso. 954 01:19:21,880 --> 01:19:24,314 N�o, n�o tem nada a ver com vingan�a. 955 01:19:24,520 --> 01:19:28,957 Sempre soube dos teus casos amorosos. Com a Carmen... 956 01:19:29,160 --> 01:19:32,948 ... e a menina de Barcelona. Sempre soube de tudo. 957 01:19:33,320 --> 01:19:36,630 Esperava s� que mudasse, mais nada. 958 01:19:37,880 --> 01:19:40,872 N�o, a minha decis�o n�o tem nada a ver com isso, acredita. 959 01:19:41,080 --> 01:19:44,152 N�o posso explicar agora, mas vais entender em breve. 960 01:19:45,560 --> 01:19:48,154 N�o, n�o te culpo. Nem culpo a mim! 961 01:19:48,360 --> 01:19:53,070 Eu sei que tudo t� muito confuso, mas mesmo que pare�a a mentira n�o � a culpada. 962 01:19:54,520 --> 01:19:59,036 Como vou te odiar? N�o, n�o te odeio! E por favor, n�o me odeie. 963 01:19:59,680 --> 01:20:03,514 Me escuta, Jano, me escuta! 964 01:20:03,960 --> 01:20:07,191 Te Liguei para te dizer que te amo e que voc� foi a minha vida. 965 01:20:08,200 --> 01:20:12,398 N�o espero que seja uma despedida feliz, mas pelo menos carinhosa, t� bem? 966 01:20:14,840 --> 01:20:17,912 Jano, fica calmo, por favor. 967 01:20:22,040 --> 01:20:26,636 Reparou que trouxe muito pouco dinheiro? 968 01:20:27,080 --> 01:20:29,594 N�o, tenho mais do que preciso. 969 01:20:29,800 --> 01:20:33,349 Deixei as chaves na cozinha com o conjunto de reserva. 970 01:20:33,560 --> 01:20:37,030 N�o percas a chave do arm�rio. S� tem uma c�pia! 971 01:20:38,880 --> 01:20:43,351 Trouxe as tuas camisetas de Ibiza. Sabe que adoro dormir com elas. 972 01:20:44,360 --> 01:20:47,989 De qualquer forma, espero que voc� aprenda a ser feliz. 973 01:20:48,520 --> 01:20:50,670 Eu agora sou. 974 01:20:51,080 --> 01:20:53,913 Se cuida. Adeus. 975 01:21:15,880 --> 01:21:19,759 A todas as mulheres com que Jano me traiu! 976 01:21:20,360 --> 01:21:22,555 - Sabem como � que eu soube? - Como? 977 01:21:22,800 --> 01:21:28,272 Ele tentava fazer comigo coisas que aprendia com elas. 978 01:21:28,400 --> 01:21:30,356 - Como o dedo no cu? - Por exemplo! 979 01:21:30,480 --> 01:21:33,233 - N�o me diga! - Mas tem que saber como fazer. 980 01:21:33,360 --> 01:21:38,070 Delicadamente, com suavidade. N�o � enfiar o dedo como se quisesse matar. 981 01:21:38,760 --> 01:21:41,433 O Jano era o mestre da suavidade. 982 01:21:41,560 --> 01:21:44,154 - Ao mestre da suavidade! - Ao Jano! 983 01:21:44,360 --> 01:21:47,033 Ao Jano, onde quer que ele esteja. 984 01:21:47,160 --> 01:21:50,869 Adorei conhecer voc�s, realmente. 985 01:21:51,080 --> 01:21:53,275 �s vezes, s�o uns aut�nticos idiotas, 986 01:21:53,560 --> 01:21:57,109 mas basicamente s�o uns porras-loucas. 987 01:21:57,320 --> 01:22:00,630 - Podes crer! - T�m muita sorte por viver no M�xico. 988 01:22:01,160 --> 01:22:06,154 Vejam, respira-se vida. 989 01:22:06,360 --> 01:22:11,036 - Ao M�xico! - Ao M�xico! M�gico! Musical! 990 01:22:11,240 --> 01:22:14,949 - Voltaram a ser amigos? - Nem pensar! 991 01:22:15,480 --> 01:22:17,436 V�o, fa�am as pazes. 992 01:22:17,960 --> 01:22:19,518 Com um bo�al? 993 01:22:19,880 --> 01:22:23,316 Voc� � um aut�ntico bo�al de merda. Voc� cuspiu em mim! 994 01:22:23,520 --> 01:22:27,752 - Vai se ferrar, � o meu carro. - E eu sou um monte de merda? 995 01:22:27,960 --> 01:22:29,313 Voc� � um playboyzinho. 996 01:22:29,440 --> 01:22:31,590 Mas voc� adora ir � minha casa, parasita social! 997 01:22:31,720 --> 01:22:35,269 S� para ver o que o teu pai rouba. 998 01:22:35,480 --> 01:22:39,917 - O teu pai n�o � um homem honesto? - Ent�o n�o �! 999 01:22:44,600 --> 01:22:47,114 Que babacas! Agora s�o amigos outra vez. 1000 01:22:47,240 --> 01:22:50,312 Aos Charolastras ! 1001 01:22:50,520 --> 01:22:53,478 - Algu�m quer cerveja? - S� se estiverem bem geladas. 1002 01:22:58,760 --> 01:23:03,834 - Desculpa por ter te empurrado. -Deve se desculpar mesmo! 1003 01:23:04,040 --> 01:23:06,793 - Eu sei. - D� um beijo. 1004 01:23:07,880 --> 01:23:09,518 T� perdoado. 1005 01:23:09,640 --> 01:23:13,030 - Luisa, diz a verdade. - A verdade. 1006 01:23:13,240 --> 01:23:16,118 Qual de n�s � melhor na transa? 1007 01:23:16,320 --> 01:23:18,675 Voc�s d�o conta de mim. 1008 01:23:21,640 --> 01:23:24,473 Apesar do fiasco, cada um tem os seus encantos. 1009 01:23:24,600 --> 01:23:27,353 Mas quem te fez sentir melhor? 1010 01:23:27,560 --> 01:23:32,714 Quando ele goza, diz "Mamacita!" 1011 01:23:35,720 --> 01:23:38,473 Mas Julio, voc� vira os olhos. 1012 01:23:38,920 --> 01:23:43,596 T�m de deixar de se masturbar e trabalhar a resist�ncia. 1013 01:23:43,800 --> 01:23:47,031 - Aposto que gozou antes de mim! - Os dois, parem de se masturbar. 1014 01:23:47,240 --> 01:23:49,879 N�o podemos! O que vai acontecer com o 7 do Manifesto? 1015 01:23:50,000 --> 01:23:51,752 Eliminem-no. 1016 01:23:52,280 --> 01:23:55,909 Nada como tocar a velha corneta, n�o �, Chuy? 1017 01:23:56,120 --> 01:23:59,237 - Para descabelar o palha�o! - N�o, deixem os palha�os em paz. 1018 01:23:59,360 --> 01:24:03,592 At� aprenderem a transar. J� que estamos falando nisso... 1019 01:24:04,840 --> 01:24:07,593 Estes rapazes n�o sabem fazer sexo oral com uma mulher. 1020 01:24:07,720 --> 01:24:11,076 - Nunca tive oportunidade! - Deves ser t�o verde como ele. 1021 01:24:12,680 --> 01:24:16,070 Estavam lambendo como se fosse um picol�. 1022 01:24:16,280 --> 01:24:18,794 T�m de ser carinhosos. 1023 01:24:19,000 --> 01:24:21,036 T�m de fazer do clit�ris o seu melhor amigo. 1024 01:24:21,240 --> 01:24:25,756 - Mas onde eu encontro esse melhor amigo? - Quem procura, acha. 1025 01:24:25,960 --> 01:24:30,078 - O maior prazer � dar prazer. - Absolutamente. Aplauso ao clit�ris! 1026 01:24:33,320 --> 01:24:34,958 Ao clit�ris! 1027 01:24:39,160 --> 01:24:41,993 A verdade. 1028 01:24:42,200 --> 01:24:45,510 - Jura que diz a verdade. - A verdade. 1029 01:24:45,640 --> 01:24:47,790 A Ceci te pagou um boquete? 1030 01:24:48,360 --> 01:24:50,112 A verdade � que... 1031 01:24:50,320 --> 01:24:52,390 ...ela morde um bocado. 1032 01:24:52,600 --> 01:24:54,477 Ela te chupou! 1033 01:24:54,680 --> 01:24:58,514 - A Ana tamb�m morde? - N�o, ela deixa bem gostoso. 1034 01:24:58,720 --> 01:25:02,793 - Disse que n�o te tinha chupado. - S� a pontinha. 1035 01:25:03,000 --> 01:25:04,956 N�o foi t�o forte! 1036 01:25:07,800 --> 01:25:10,758 Chuy, boquetes n�o � o m�ximo? 1037 01:25:12,280 --> 01:25:13,759 Ao boquete! 1038 01:25:14,040 --> 01:25:17,032 J� que estamos dizendo tudo, 1039 01:25:17,800 --> 01:25:21,429 eu comi a Ceci v�rias vezes. 1040 01:25:23,600 --> 01:25:28,390 Grande coisa. Eu fodi com a Ana um monte de vezes. 1041 01:25:29,000 --> 01:25:32,788 - Tenho mexido o teu leite! - Eu tamb�m. 1042 01:25:34,080 --> 01:25:38,198 Se deu conta cara? Somos irm�ozinhos de leite! 1043 01:25:38,400 --> 01:25:41,437 Coitadas das meninas, tenho pena delas. 1044 01:25:44,520 --> 01:25:48,718 Este corno comeu a minha namorada! Mas ele goza muito r�pido. 1045 01:25:49,000 --> 01:25:53,278 �s suas namoradas que devem estar agora fudendo com uns dez italianos! 1046 01:25:53,480 --> 01:25:54,799 Um brinde! 1047 01:25:54,920 --> 01:25:56,956 - Ao Luigi! - Ao Francesco! - Ao Tiberio! 1048 01:25:58,120 --> 01:25:59,678 Tem moeda? 1049 01:25:59,880 --> 01:26:02,792 - Quem quer a minhoca? - Eu quero. 1050 01:26:03,800 --> 01:26:05,438 Tenoch... 1051 01:26:06,040 --> 01:26:09,191 - E a tua m�e tamb�m. - T� me gozando? 1052 01:26:09,320 --> 01:26:12,073 � verdade. No dia em que ela me limpou a aura. 1053 01:26:13,960 --> 01:26:17,748 - T� falando s�rio? - Completamente! 1054 01:26:25,160 --> 01:26:26,878 �s m�es! 1055 01:26:31,880 --> 01:26:33,950 O que voc�s querem ouvir? 1056 01:26:37,320 --> 01:26:40,869 Digam um n�mero e uma letra. 1057 01:26:41,080 --> 01:26:44,629 - N�mero 13. - Letra B. 1058 01:30:07,840 --> 01:30:10,638 Depois da Boca do C�u, encontram a Ba�a de Palicata. 1059 01:30:10,840 --> 01:30:14,833 - Santa Rita � ali perto. - E Chacagua. 1060 01:30:15,040 --> 01:30:18,874 Lindos nomes. Que querem dizer? 1061 01:30:19,080 --> 01:30:21,036 Quem sabe, senhorita? 1062 01:30:46,920 --> 01:30:48,478 Bom dia, dorminhoco. 1063 01:30:49,800 --> 01:30:51,358 Quer ovos? 1064 01:30:53,320 --> 01:30:56,471 - Sopa de camar�o? - Por favor. E uma cerveja. 1065 01:30:56,840 --> 01:30:58,796 � a melhor cura. 1066 01:30:58,920 --> 01:31:02,117 Tenho de ir andando. Prometi devolver o carro � minha irm�. 1067 01:31:02,240 --> 01:31:03,434 Tudo bem. 1068 01:31:03,560 --> 01:31:05,915 - Como � Cha...? - Chacagua. 1069 01:31:06,120 --> 01:31:08,156 H� alguma coisa para l� de Chacagua? 1070 01:31:08,360 --> 01:31:12,148 Al�m de Chac�gua est� Amaranto e depois Playa de Oro. 1071 01:31:12,360 --> 01:31:15,909 � um mar aberto, brav�ssimo, tem sempre muitos afogamentos. 1072 01:31:16,120 --> 01:31:18,839 O p�r-do-sol � lindo, apesar de tudo. 1073 01:31:18,960 --> 01:31:22,794 - Mais sopa de camar�o, por favor. - N�o, obrigado. 1074 01:31:23,000 --> 01:31:26,470 � melhor ir andando. Os meus pais v�o come�ar a ficar preocupados. 1075 01:31:26,680 --> 01:31:29,433 O Julio tamb�m tem de devolver o carro � irm�. 1076 01:31:29,960 --> 01:31:33,157 Eu estou vendo a possibilidade de ficar uns dias aqui com a Mabel. 1077 01:31:33,360 --> 01:31:36,557 V�o me mostrar umas praias bem bonitas! 1078 01:31:36,760 --> 01:31:39,513 - Estou com fome, m�e. - Toma, come. 1079 01:32:05,560 --> 01:32:09,599 �s 1h da tarde desse mesmo dia Julio e o Tenoch iniciaram a viagem para casa. 1080 01:32:10,440 --> 01:32:13,398 Foi uma viagem muito calma e sem ocorr�ncias. 1081 01:32:14,360 --> 01:32:18,876 As fam�lias nunca souberam da viagem � praia, nem da companhia de Luisa. 1082 01:32:20,120 --> 01:32:21,758 Ela ainda ficou em San Barnabe 1083 01:32:21,960 --> 01:32:25,111 para come�ar a explorar as enseadas da regi�o. 1084 01:32:27,200 --> 01:32:30,158 Ao se despedir de Tenoch e Julio, Luisa os disse: 1085 01:32:31,000 --> 01:32:35,278 "A vida � como a espuma, por isso deve-se entregar-se como o mar." 1086 01:32:52,120 --> 01:32:53,553 Quando regressaram da Europa, 1087 01:32:53,760 --> 01:32:56,718 a Ana e a Cecilia acabaram o namoro com Tenoch e Julio. 1088 01:32:57,000 --> 01:33:00,549 Dois meses mais tarde, Tenoch come�ou a namorar com a vizinha. 1089 01:33:01,000 --> 01:33:05,516 Nove meses depois, Julio come�ou a namorar uma colega de Franc�s. 1090 01:33:06,600 --> 01:33:09,558 Julio e Tenoch deixaram de se encontrar. 1091 01:33:10,360 --> 01:33:14,478 No Ver�o seguinte, o partido do governo perdeu as elei��es 1092 01:33:14,680 --> 01:33:17,035 pela primeira vez em 71 anos. 1093 01:33:17,400 --> 01:33:20,153 Julio encontrou Tenoch a caminho do dentista. 1094 01:33:20,440 --> 01:33:24,399 Aceitar tomar um caf� era mais f�cil do que inventar uma desculpa. 1095 01:33:26,040 --> 01:33:27,393 Tens visto o Saba? 1096 01:33:27,520 --> 01:33:29,909 N�o, mas soube que est� a morando numa comunidade hippie. 1097 01:33:30,160 --> 01:33:31,388 Maneiro. 1098 01:33:32,960 --> 01:33:36,839 - O Daniel? - Virou viado. 1099 01:33:38,160 --> 01:33:40,116 O pai tirou ele de cara. 1100 01:33:40,880 --> 01:33:43,633 Que chatice. 1101 01:33:44,000 --> 01:33:48,198 N�o, ele est� feliz. Tem um namorado e tudo. 1102 01:33:48,400 --> 01:33:50,914 Que bom. 1103 01:33:52,840 --> 01:33:56,116 - Entrei para a faculdade. - Legal. Quando come�a? 1104 01:33:56,240 --> 01:33:58,754 - Em Setembro. - Economia? 1105 01:33:59,200 --> 01:34:04,752 - Sim. E tu? - Biologia. Come�o na semana que vem. 1106 01:34:05,040 --> 01:34:08,919 - Que saco. - As minhas aulas come�am mais cedo. 1107 01:34:17,600 --> 01:34:19,556 Soube da Luisa? 1108 01:34:20,800 --> 01:34:22,153 N�o. 1109 01:34:23,680 --> 01:34:25,159 O que foi? 1110 01:34:25,280 --> 01:34:27,874 - Morreu. - T� brincando! 1111 01:34:28,080 --> 01:34:31,038 - Mais alguma coisa, rapazes? - N�o, obrigado. 1112 01:34:33,440 --> 01:34:36,273 - De qu�? - De canc�r. 1113 01:34:36,480 --> 01:34:38,436 Tinha c�ncer por todos os lados. 1114 01:34:39,600 --> 01:34:43,388 Foi em San Bernab�, um m�s depois de nos termos ido embora. 1115 01:34:44,080 --> 01:34:46,435 O Chuy telefonou ao Jano. E foi assim. 1116 01:34:47,600 --> 01:34:52,435 - Isso � terr�vel. - Quando a conhecemos, j� sabia que ia morrer. 1117 01:34:53,720 --> 01:34:55,676 N�o queria contar pra ningu�m. 1118 01:35:03,120 --> 01:35:07,238 Luisa passou os �ltimos 4 dias no hospital de Sta. Maria Colotepec. 1119 01:35:08,560 --> 01:35:11,313 A seu pedido, o Chuy e a Mabel nunca mencionaram 1120 01:35:11,440 --> 01:35:14,193 a sua aventura com o Julio e o Tenoch. 1121 01:35:14,480 --> 01:35:19,156 Antes de morrer, deu a Lucero o ratinho de pel�cia chamado Luisa. 1122 01:35:22,320 --> 01:35:23,958 O Tenoch pediu desculpas. 1123 01:35:24,080 --> 01:35:26,594 A namorada estava � espera dele para irem ao cinema. 1124 01:35:26,720 --> 01:35:28,597 O Julio insistiu em pagar a conta. 1125 01:35:30,080 --> 01:35:31,638 Nunca mais se v�o se ver. 1126 01:35:31,760 --> 01:35:33,478 - At� um dia. - Claro. 1127 01:35:48,880 --> 01:35:50,199 A conta, por favor. 1128 01:35:51,305 --> 01:36:51,830 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org 90848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.