Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:00:17,040 --> 00:00:20,828
E Sua M�e Tamb�m
3
00:00:44,680 --> 00:00:48,673
Promete que n�o vai transar
com nenhum italiano.
4
00:00:48,880 --> 00:00:50,598
Porque diz isso?
5
00:00:51,840 --> 00:00:55,230
- Ou com um hippie americano?
- Que nojo!
6
00:00:55,440 --> 00:00:58,989
- Talvez um francezinho bonitinho?
- N�o!
7
00:00:59,360 --> 00:01:01,078
Que tal um mexicano porco
8
00:01:01,280 --> 00:01:04,431
que vende pulseiras na rua?
9
00:01:04,640 --> 00:01:06,676
- Tenoch!
- Com ningu�m.
10
00:01:07,040 --> 00:01:08,758
� claro que n�o vou transar com ningu�m.
11
00:01:10,080 --> 00:01:12,389
- Promete.
- Prometo.
12
00:01:12,520 --> 00:01:13,475
O que foi?
13
00:01:13,600 --> 00:01:15,397
- Voc� sabe.
- Sei o qu�?
14
00:01:18,320 --> 00:01:19,673
Eu prometo...
15
00:01:19,880 --> 00:01:22,519
... que n�o vou transar
com nenhum...
16
00:01:22,720 --> 00:01:23,914
... chin�s!
17
00:01:24,120 --> 00:01:26,873
- N�o t� brincando!
- N�o confias em mim?
18
00:01:27,880 --> 00:01:29,711
- Sim.
- Ent�o?
19
00:01:32,160 --> 00:01:34,594
- Promete.
- Ent�o e voc�?
20
00:01:36,560 --> 00:01:37,549
- Tamb�m prometo.
- Prova.
21
00:01:38,960 --> 00:01:41,235
Juntos.
22
00:01:42,640 --> 00:01:46,997
Um... dois... tr�s...
23
00:01:47,920 --> 00:01:49,148
Prometo...
24
00:01:49,520 --> 00:01:51,988
... que n�o vou...
25
00:01:52,200 --> 00:01:53,952
... transar...
26
00:01:55,720 --> 00:01:57,676
- Com uma brasileira!
- Alem�o!
27
00:01:57,800 --> 00:01:59,199
- Argentina!
- Polaco!
28
00:01:59,320 --> 00:02:01,072
- Venezuelana!
- lrland�s!
29
00:02:01,200 --> 00:02:04,670
- O teu pai!
- O que � isso?!
30
00:02:16,080 --> 00:02:18,958
A m�e de Ana,
uma francesa divorciada,
31
00:02:19,160 --> 00:02:21,151
dava aulas na Escola de L�nguas
para Estrangeiros.
32
00:02:21,360 --> 00:02:24,193
N�o era contra o fato de o Tenoch
dormir com a filha dela.
33
00:02:25,680 --> 00:02:29,434
Mas o Julio era diferente. S� podia estar
com a Cecilia at� ao jantar
34
00:02:29,640 --> 00:02:33,553
e tinha de voltar de manh�
para acompanhar a fam�lia at� ao aeroporto.
35
00:02:35,600 --> 00:02:39,912
O pai da Cecilia, pediatra
especialsta em alergias,
36
00:02:40,120 --> 00:02:43,556
achava que a rela��o da filha
com o Julio tinha ido longe de mais.
37
00:02:45,880 --> 00:02:49,270
A m�e dela, psic�loga lacaniana,
via as coisas de maneira diferente.
38
00:02:49,600 --> 00:02:51,397
Acreditava que a rela��o deles
era inocente.
39
00:02:51,600 --> 00:02:54,068
N�o posso crer.
Ela n�o sabe do passaporte!
40
00:02:54,280 --> 00:02:55,952
Vai perder o avi�o!
41
00:02:56,160 --> 00:02:59,550
Julio, vem c�!
Ajuda-me a procurar o passaporte!
42
00:02:59,760 --> 00:03:01,239
V� l�! Estamos com pressa!
43
00:03:05,520 --> 00:03:07,078
Porque ainda n�o foi
buscar o carro?
44
00:03:08,160 --> 00:03:10,071
- R�pido, fecha a porta!
- E o teu passaporte?
45
00:03:10,360 --> 00:03:11,634
Est� aqui, est�pido!
46
00:03:13,760 --> 00:03:15,955
Anda, querido. Vai embora!
47
00:03:25,840 --> 00:03:28,832
Que bela despedida!
48
00:03:30,800 --> 00:03:35,396
Vai sair esta noite?
49
00:03:35,600 --> 00:03:38,273
De jeito nenhum, querida.
50
00:03:38,480 --> 00:03:40,994
Vou sentir muito a tua falta.
51
00:03:42,080 --> 00:03:44,913
- Temos de ir andando, Cecilia!
- A tua m�e!
52
00:03:45,120 --> 00:03:47,873
Vem!
Quero levar um pouco de voc� comigo!
53
00:03:49,600 --> 00:03:51,795
O avi�o vai descolar sem voc�.
54
00:03:52,000 --> 00:03:53,149
Anda! Anda!
55
00:03:58,480 --> 00:04:00,038
Encontrou o passaporte?
56
00:04:00,240 --> 00:04:02,196
- Encontrei!
- �timo!
57
00:04:03,680 --> 00:04:07,150
- Oi, Maru.
- Oi.
58
00:04:07,360 --> 00:04:10,272
- Onde est� o Esteban?
- N�o o tenho visto, Nicole.
59
00:04:12,320 --> 00:04:14,675
Vamos fazer o check-in, Ana!
60
00:04:19,360 --> 00:04:21,237
Qual � o problema?
61
00:04:21,440 --> 00:04:24,193
Detesto despedidas.
62
00:04:24,400 --> 00:04:25,879
Porque n�o v�o embora
e pronto?
63
00:04:26,080 --> 00:04:28,389
Vou sentir a falta dela,
mas isto � de mais.
64
00:04:28,880 --> 00:04:31,872
- Tudo bem, rapazes?
- Ol�.
65
00:04:32,080 --> 00:04:34,640
- Por que voc� est� t�o p�lido?
- Esquece.
66
00:04:36,240 --> 00:04:38,071
- Princesa!
- Papai, voc� veio!
67
00:04:40,760 --> 00:04:44,594
O pai da Ana era jornalista que
recentemente havia se tornado pol�tico.
68
00:04:44,800 --> 00:04:47,189
Trabalhava para o governo
da Cidade do M�xico
69
00:04:47,400 --> 00:04:49,994
como Diretor de Log�stica
no Minist�rio da Cultura.
70
00:04:50,640 --> 00:04:55,077
Apesar de gostar do Tenoch,
com freq��ncia entre os amigos de partido,
71
00:04:55,280 --> 00:04:59,239
mas nunca na frente da sua filha,
se referia a ele como "o rapazinho"
72
00:04:59,440 --> 00:05:02,398
- Estou querendo entrar no avi�o!
- Eu j� queria estar l�!
73
00:05:02,600 --> 00:05:05,558
- N�o quero que voc� v�.
- Vou sentir muito a tua falta!
74
00:05:05,760 --> 00:05:07,159
N�o quero ir, fofinho.
75
00:05:18,000 --> 00:05:19,228
Que cheiro de p�o.
76
00:05:21,440 --> 00:05:25,069
Nojento! Sai daqui!
77
00:05:25,280 --> 00:05:28,590
Espero que gostes
do meu presente de formatura!
78
00:05:28,800 --> 00:05:31,792
Vai pro inferno!
79
00:05:32,000 --> 00:05:34,036
P�ra com isso! N�o seja infantil.
80
00:05:34,560 --> 00:05:36,596
O teu velho ficou chateado?
81
00:05:36,800 --> 00:05:39,075
N�o! Ficou puto!
82
00:05:39,280 --> 00:05:42,078
Se eu n�o passar pra Economia,
me tira o carro!
83
00:05:42,280 --> 00:05:44,919
Ficar sem um carro
84
00:05:45,120 --> 00:05:47,509
por causa de um curso?
85
00:05:47,720 --> 00:05:49,551
Odeio os economistas!
86
00:05:49,760 --> 00:05:52,593
Esses anormais
que me chupem o pau!
87
00:05:52,800 --> 00:05:54,028
Voc� um idiota.
88
00:05:54,240 --> 00:05:58,870
Vai se fuder! Vou ser escritor.
Muda para Literatura comigo!
89
00:05:59,080 --> 00:06:01,150
N�o, eu passo!
90
00:06:04,480 --> 00:06:06,277
Que merda de tr�nsito!
91
00:06:06,480 --> 00:06:10,268
Aposto que a minha irm�
est� em outra merda de manifesta��o.
92
00:06:10,480 --> 00:06:12,277
Est�o no direito deles, Charolastra.
93
00:06:12,480 --> 00:06:15,677
E eu estou no direito de xingar
por atrapalharem o tr�nsito!
94
00:06:16,400 --> 00:06:17,469
Acho que sim.
95
00:06:18,000 --> 00:06:22,118
Mas as meninas da esquerda
s�o boas, amigo.
96
00:06:22,320 --> 00:06:23,958
Completamente.
97
00:06:24,800 --> 00:06:26,916
Voc� passou perfume??
98
00:06:30,160 --> 00:06:32,993
Puta merda, seu porco!
99
00:06:33,680 --> 00:06:36,148
Abre a janela!
100
00:06:39,840 --> 00:06:43,628
Naquele dia, realizaram-se tr�s manifesta��es
em lugares diferentes da cidade.
101
00:06:44,320 --> 00:06:48,836
No entanto, o engarrafamento daquele dia
fora causado por um pedestre atropelado:
102
00:06:49,240 --> 00:06:53,153
Marcelino Escutia,
um pedreiro de Michoacan.
103
00:06:53,560 --> 00:06:57,519
Marcelino foi atropelado por um carro
em excesso de velocidade.
104
00:06:58,520 --> 00:07:01,637
Nunca tinha usado a ponte para
os pe�es pois a sua localiza��o
105
00:07:01,840 --> 00:07:05,389
obrigava-o a andar mais dois quil�metros
at� a constru��o onde trabalhava.
106
00:07:06,720 --> 00:07:11,714
A Cruz Vermelha levou o seu corpo
n�o identificado para o necrot�rio.
107
00:07:12,480 --> 00:07:14,516
Levaram quatro dias
pra reclamar o corpo.
108
00:07:20,080 --> 00:07:22,753
Tenoch Iturbide
era o segundo de tr�s filhos
109
00:07:22,960 --> 00:07:25,633
de um economista
formado em Harvard,
110
00:07:25,840 --> 00:07:27,159
Secret�rio de Estado,
111
00:07:27,520 --> 00:07:31,832
e de uma dona-de-casa que frequentava
cursos e pr�ticas exot�ricas.
112
00:07:32,960 --> 00:07:36,839
Os pais quiseram dar-lhe
o nome de Hern�n,
113
00:07:37,040 --> 00:07:39,793
mas nasceu no ano em que o pai
se juntou ao partido do governo
114
00:07:40,000 --> 00:07:42,150
e, influenciado por um nacionalismo
repentino,
115
00:07:42,360 --> 00:07:44,590
optou por dar ao filho
um nome asteca: Tenoch.
116
00:07:45,440 --> 00:07:48,273
Depois eu enrolar isso aqui,
a gente vai ficar doid�o.
117
00:07:48,480 --> 00:07:52,234
Trouxe umas coisas de S�o Francisco.
118
00:07:52,440 --> 00:07:54,908
- Bala de primeira!
- S�rio?.
119
00:07:56,320 --> 00:08:01,872
Se a Miriam vier, eu mordo os peitos,
e meto nela, pendurada pelas orelhas...
120
00:08:02,960 --> 00:08:04,951
A Miriam � muito gostosa!
121
00:08:05,160 --> 00:08:07,754
Ela tava esfregando a bunda
em mim...
122
00:08:07,960 --> 00:08:11,555
...na festa do Rata.
123
00:08:11,760 --> 00:08:13,671
S�rio, ela � uma piranha.
124
00:08:14,800 --> 00:08:16,995
A que eu quero agarrar
� a filha do Shorty.
125
00:08:17,200 --> 00:08:19,839
Tem uns peitinhos...
126
00:08:21,680 --> 00:08:23,671
Ela � muito gostosa!
127
00:08:24,800 --> 00:08:27,872
Aqui dentro n�o, meu.
Vamos para a torre.
128
00:08:28,080 --> 00:08:30,640
- Porque n�o aqui?
- Eles v�o sentir o cheiro, idiota!
129
00:08:36,400 --> 00:08:37,992
Pegajosa...
130
00:08:38,200 --> 00:08:40,236
Um pouco �spera...
131
00:08:40,720 --> 00:08:42,836
� Crons?
132
00:08:43,440 --> 00:08:47,228
� hero�na.
� como a do Cheech & Chong.
133
00:08:47,920 --> 00:08:50,593
- Tenoch!
- Se esconde!
134
00:08:51,080 --> 00:08:53,833
Oi, Sra. Iturbide.
- Oi, Julio, como voc� est�?
135
00:08:54,040 --> 00:08:55,598
- Oi, m�e.
- Oi, querido.
136
00:08:56,720 --> 00:08:59,280
O que foi? Est�o muito estranhos.
137
00:09:00,440 --> 00:09:03,876
Est�o tristes?
Deve por causa das meninas.
138
00:09:05,440 --> 00:09:09,069
N�o se preocupem. Elas n�o
foram embora de verdade.
139
00:09:09,280 --> 00:09:11,236
As auras de voc�s
est�o conectadas.
140
00:09:11,800 --> 00:09:14,030
Julio, voc� vai no casamento
da Jessica?
141
00:09:14,240 --> 00:09:16,356
� claro!
N�o perderia uma coisa dessas.
142
00:09:16,800 --> 00:09:20,634
Tem que ir muito bonito.
O Presidente vai estar l�.
143
00:09:20,840 --> 00:09:22,159
Larga esse cigarro, Tenoch.
144
00:09:23,360 --> 00:09:26,989
Boa noite, senhora.
O seu jardim est� lindo.
145
00:09:27,200 --> 00:09:29,156
N�o sabia que estava aqui, Saba.
146
00:09:29,360 --> 00:09:31,316
Eu estou em todo lugar.
147
00:09:34,600 --> 00:09:37,239
Naquela noite, o Julio e o Tenoch
consumiram �lcool,
148
00:09:37,440 --> 00:09:40,830
maconha e ecstasy,
importada de S�o Francisco,
149
00:09:41,040 --> 00:09:43,235
e fracassaram
nas suas estrat�gias de conquista.
150
00:09:43,880 --> 00:09:47,316
Tinham medo que este fracasso
marcasse a sorte para o resto do Ver�o.
151
00:09:48,880 --> 00:09:51,269
�s 4 horas da manh�,
o Julio vomitou na rua.
152
00:09:51,760 --> 00:09:55,958
Cerca das 5h, o Tenoch quebrou
um farol do carro chegando em casa.
153
00:09:56,520 --> 00:10:01,310
Nessa mesma noite,
Saba teve a sua primeira experi�ncia
de sexo em grupo.
154
00:10:08,400 --> 00:10:12,188
Uma semana se passou, e para Julio
e Tenoch o t�dio virou rotina.
155
00:10:13,080 --> 00:10:16,356
O pai do Tenoch era acionista
de um clube de campo,
156
00:10:16,560 --> 00:10:19,791
por isso o filho tinha acesso
�s instala��es �s segundas-feiras
157
00:10:20,120 --> 00:10:21,838
quando o clube estava fechado
para manuten��o.
158
00:10:27,600 --> 00:10:30,592
Um, dois, tr�s!
159
00:11:11,640 --> 00:11:16,350
Voc� n�o tem ritmo.
Por isso � que fica sem f�lego.
160
00:11:16,560 --> 00:11:19,950
Como se voc� fosse profissional.
Me ganha por menos de dois metros.
161
00:11:20,160 --> 00:11:21,957
Dois? Eu diria dez!
162
00:11:22,160 --> 00:11:25,277
- Talvez quatro.
- Ficamos pelos oito.
163
00:11:25,480 --> 00:11:27,436
Voc� � um merda.
164
00:11:28,720 --> 00:11:31,473
Posso ser um merda,
165
00:11:32,040 --> 00:11:35,635
Mas voc� tem um pau horror�vel.
166
00:11:36,080 --> 00:11:38,878
Parece um bal�o sem ar.
167
00:11:39,920 --> 00:11:41,319
Ent�o enche, idiota!
168
00:11:41,920 --> 00:11:43,478
Sai daqui, viadinho!
169
00:11:43,680 --> 00:11:45,796
- V� l�, sopra o bal�o!
- Sai daqui!
170
00:11:53,280 --> 00:11:56,829
Seis, sete, oito, nove, dez, onze...!
171
00:11:57,160 --> 00:11:59,230
Tem mais guarda-costas
do que convidados.
172
00:11:59,440 --> 00:12:03,194
Conta! A fam�lia Perez
trouxe dois, os Guerreiro, tr�s...
173
00:12:04,360 --> 00:12:07,796
... dois s�o do patr�o do meu pai...
174
00:12:08,000 --> 00:12:09,672
... e uma porrada deles
veio com o Presidente.
175
00:12:09,880 --> 00:12:12,189
- N�o se esque�a, Herm�nio.
- � o meu motorista.
176
00:12:12,400 --> 00:12:14,550
Mas ele anda armado, meu.
177
00:12:16,640 --> 00:12:20,189
Bela tentativa. Acho que o seu filho
est� com os copos.
178
00:12:20,560 --> 00:12:22,755
V� l�, pai,
eu j� cumprimentei o Presidente.
179
00:12:22,960 --> 00:12:25,190
Os filhos dos Gonzalez
est�o te procurando.
180
00:12:25,400 --> 00:12:29,154
Seja simp�tico com eles.
� importante.
181
00:12:29,480 --> 00:12:31,232
Claro, pai.
182
00:12:32,000 --> 00:12:34,833
Os Gonzalez!
Lembra daquela menina gorda?
183
00:12:35,040 --> 00:12:38,669
Como est�, querido?
184
00:12:45,840 --> 00:12:47,478
Que cambada de idiotas,
n�o acha?
185
00:12:49,240 --> 00:12:52,550
Rum com Coca-Cola,
mas pouca Coca-Cola.
186
00:13:00,920 --> 00:13:04,469
Lembra do teu primo?
Ele tamb�m quer ser escritor.
187
00:13:04,680 --> 00:13:08,798
Acho que voc�s t�m
muito que conversar. Sa�de!
188
00:13:11,000 --> 00:13:13,878
� doida.
189
00:13:14,320 --> 00:13:17,153
Na �ltima vez que nos vimos,
voc� tava chorando
190
00:13:17,360 --> 00:13:20,238
porque perdeu uma Tartaruga Ninja.
191
00:13:20,440 --> 00:13:23,159
- Era um Thundercat.
- Ah, claro, era um Thundercat.
192
00:13:23,360 --> 00:13:27,239
Ent�o quer ser escritor?
E contar hist�rias de meninos ricos?
193
00:13:27,600 --> 00:13:29,397
N�o, de idiotas como voc�.
194
00:13:29,520 --> 00:13:34,435
Escrever no segundo grau � uma coisa.
Fazer literatura � outra.
195
00:13:34,640 --> 00:13:36,596
- E quando come�a?
- J� leu um livro meu?
196
00:13:36,720 --> 00:13:39,393
- Li as cr�ticas.
- Os cr�ticos s�o uns babacas.
197
00:13:40,640 --> 00:13:44,679
Alejandro Montes de Oca, o "Jano",
era sobrinho da m�e de Tenoch.
198
00:13:45,600 --> 00:13:50,071
O pai morreu quando ele tinha
tr�s anos e foi criado pela m�e.
199
00:13:50,400 --> 00:13:53,631
Fugiu da saia da m�e
indo estudar no estrangeiro.
200
00:13:54,520 --> 00:13:57,717
Tinha acabado de voltar,depois de
dez anos morando fora do pa�s.
201
00:13:57,920 --> 00:14:01,549
Pensa bem. Pensa muito bem.
Quer mesmo ser escritor?
202
00:14:01,760 --> 00:14:04,035
� f�cil ser escritor,
mas ser um bom escritor...
203
00:14:04,240 --> 00:14:07,630
pra ter um bom trabalho leva-se
uma vida inteira.
204
00:14:07,840 --> 00:14:09,512
Este � o meu primo, o escritor.
205
00:14:09,720 --> 00:14:13,110
N�o se trata apenas de disciplina
e t�cnica.
206
00:14:13,320 --> 00:14:15,390
Voc� tem que criar o teu pr�prio estilo.
207
00:14:15,600 --> 00:14:18,717
E pra isso se precisa ter vivido e
amadurecido na viv�ncia.
208
00:14:19,120 --> 00:14:22,510
E, voc� Tenoch, sinceramente,
o que j� viveu?
209
00:14:22,720 --> 00:14:24,836
E voc�, o que j� viveu?
210
00:14:26,000 --> 00:14:27,672
Caramba!
211
00:14:27,880 --> 00:14:31,668
Perd�o! Perd�o!
212
00:14:36,360 --> 00:14:39,875
Quero agradecer a todos
213
00:14:40,000 --> 00:14:43,470
pela nobre presen�a
nesta humilde comemora��o.
214
00:14:43,600 --> 00:14:48,674
Especialmente, ao Presidente da Rep�blica
e � sua esposa encantadora
215
00:14:49,200 --> 00:14:52,317
que vieram compartilhar conosco
216
00:14:52,440 --> 00:14:57,992
deste momento importante para todos n�s apesar
da agenda complicada que todos sabemos que t�m.
217
00:14:58,800 --> 00:15:04,352
�, certamente, uma mostra
da vossa enorme mod�stia.
218
00:15:05,360 --> 00:15:08,511
Diante de t�o distinta presen�a,
e diante de todos voc�s,
219
00:15:09,280 --> 00:15:13,273
gostaria de desejar aos noivos
a mais absoluta felicidade.
220
00:15:19,200 --> 00:15:21,794
- Oi, muito prazer.
- Oi.
221
00:15:22,480 --> 00:15:24,914
- Oi.
- Como vai?
222
00:15:25,120 --> 00:15:26,758
N�o acha isso tudo um saco?
223
00:15:26,960 --> 00:15:29,394
- N�o.
- Nem um pouquinho?
224
00:15:30,120 --> 00:15:31,872
Bem, um pouquinho.
225
00:15:33,040 --> 00:15:36,350
- De onde voc� �?
- De Madrid, em Espanha.
226
00:15:36,560 --> 00:15:38,551
Caramba!
O que t� fazendo aqui?
227
00:15:38,680 --> 00:15:41,831
- O meu marido � da fam�lia.
- Da parte do noivo ou da noiva?
228
00:15:41,960 --> 00:15:43,552
Da parte da noiva.
229
00:15:44,000 --> 00:15:45,558
Viu o que fizeram
com o meu terno?
230
00:15:45,920 --> 00:15:47,672
Grande sacana!
231
00:15:50,080 --> 00:15:55,632
Luisa Cort�s � orf� desde os 10 anos
quando seus pais morreram
em um acidente de carro.
232
00:15:56,160 --> 00:16:00,472
Desde ent�o cresceu com sua tia-av�,
solteirona franquista, que adoeceu
233
00:16:00,720 --> 00:16:04,110
e de quem Luisa tomou conta
nos �ltimos cinco anos de vida.
234
00:16:05,080 --> 00:16:08,789
Luisa viveu com ela at� aos 20
anos, quando se casou com Jano.
235
00:16:09,720 --> 00:16:13,998
Meses depois, a tia morreu e Luisa
perdeu todo o v�nculo familiar no mundo.
236
00:16:14,200 --> 00:16:17,351
- O que aconteceu?
- Foram aqueles dois fedelhos.
237
00:16:17,560 --> 00:16:19,471
N�o pode se encontrar
com o Presidente nesse estado.
238
00:16:19,680 --> 00:16:21,671
Um pouco de sal tira a mancha.
239
00:16:22,320 --> 00:16:24,880
- N�o, precisas de outro terno.
- Um pouco de sal.
240
00:16:25,080 --> 00:16:26,308
Vem comigo!
241
00:16:27,360 --> 00:16:31,433
Toma, segura isso.
Fica de olho na minha m�e.
242
00:16:31,640 --> 00:16:34,677
Aquele � o teu marido?
243
00:16:35,400 --> 00:16:38,631
- �, porqu�?
- Por nada. Ele � meu primo.
244
00:16:39,440 --> 00:16:41,874
- Como te chamas?
- Tenoch.
245
00:16:42,160 --> 00:16:45,550
�s o pequeno Tenoch?
246
00:16:46,400 --> 00:16:50,359
Eu te conheci quando vim ao M�xico,
antes de me casar.
247
00:16:50,560 --> 00:16:53,552
Voc� estava chorando porque queria
um Thundercat, ou algo assim...
248
00:16:53,680 --> 00:16:56,114
Que boa mem�ria!
Quer um cigarro?
249
00:16:56,320 --> 00:16:58,754
Obrigada.
Meu Deus, j� est� um homem.
250
00:16:58,960 --> 00:17:03,954
Obrigado.
H� quanto tempo voc� est� aqui?
251
00:17:04,640 --> 00:17:09,475
Quase um m�s. O Jano
tem uma confer�ncia na Universidade.
252
00:17:10,000 --> 00:17:12,195
Planeja fazer alguma viagem?
253
00:17:12,400 --> 00:17:15,153
O Jano vai para fora
para um almo�o de neg�cios,
254
00:17:15,360 --> 00:17:18,432
mas eu fico para arranjar a casa
e procurar emprego.
255
00:17:18,960 --> 00:17:22,999
Mas se tivermos tempo, claro que
adoraria ir � praia. E voc�?
256
00:17:23,200 --> 00:17:26,590
- N�s vamos � praia.
- A Puerto Escondido, n�o �?
257
00:17:26,800 --> 00:17:30,998
- O Jano diz que aquilo � lindo.
- N�o presta para nada.
258
00:17:31,200 --> 00:17:34,192
- N�o � lindo?
- Um bando de hippies
259
00:17:34,400 --> 00:17:35,958
e surfistas de quinta.
260
00:17:36,160 --> 00:17:39,914
Conhecemos uma praia
que mais ningu�m conhece.
261
00:17:42,240 --> 00:17:43,719
Como � que se chama?
262
00:17:43,840 --> 00:17:46,752
- A Boca... A Boca...
- Do C�u?
263
00:17:49,040 --> 00:17:52,669
- A Boca do C�u! Completamente.
- � como o para�so!
264
00:17:52,880 --> 00:17:56,509
� melhor do que o para�so.
� uma talhada do para�so na Terra.
265
00:17:58,960 --> 00:18:04,034
Um para�so tropical
enraizado na Terra.
266
00:18:04,240 --> 00:18:08,199
- Ela devia ir com a gente.
- Pois �. Porque n�o vem com a gente?
267
00:18:08,400 --> 00:18:10,755
Eu? Me levariam com voc�s?
268
00:18:11,760 --> 00:18:13,557
- � claro.
- H� lugar para eu dormir?
269
00:18:13,760 --> 00:18:17,753
Montes de areia quentinha
270
00:18:17,960 --> 00:18:20,349
debaixo de um telhado de estrelas.
271
00:18:20,800 --> 00:18:23,075
Podemos beber cocos...
272
00:18:23,280 --> 00:18:26,272
... e levar "loira�as".
- O que � isso?
273
00:18:26,480 --> 00:18:29,870
- Garrafas grandes de cerveja.
- O Jano vai adorar a ideia.
274
00:18:31,640 --> 00:18:33,392
Os Mariachi.
275
00:18:44,080 --> 00:18:46,036
O Presidente foi embora
uma hora depois.
276
00:18:46,640 --> 00:18:50,189
Tinha uma reuni�o urgente com
os l�deres do partido do governo
277
00:18:50,400 --> 00:18:53,278
para a nomea��o de candidatos
para as pr�ximas elei��es.
278
00:18:54,160 --> 00:18:55,991
No manh� do dia seguinte,
279
00:18:56,200 --> 00:18:59,237
exprimiu a sua revolta
sobre o massacre de Cerro Verde
280
00:18:59,600 --> 00:19:03,070
e negou que o Governador
estivesse envolvido na trag�dia.
281
00:19:03,920 --> 00:19:07,071
Depois de apresentar condol�ncias
�s fam�lias das v�timas,
282
00:19:07,280 --> 00:19:10,795
voou para Seattle para uma
confer�ncia sobre globaliza��o.
283
00:19:13,200 --> 00:19:16,510
Os dias iam passando e enquanto
o Jano estava no almo�o de neg�cios,
284
00:19:16,720 --> 00:19:19,792
a Luisa foi ao m�dico para saber
os resultados de uns exames.
285
00:19:20,560 --> 00:19:24,189
Na sala de espera, respondeu
ao question�rio de uma revista
286
00:19:24,400 --> 00:19:26,277
chamado
"� uma Mulher Realizada?"
287
00:19:26,960 --> 00:19:28,996
Nas respostas
com op��es m�ltiplas,
288
00:19:29,200 --> 00:19:30,997
ela escolheu a B para a pergunta 1:
289
00:19:31,280 --> 00:19:34,875
Prefere estar acordada
a estar dormindo ou sonhando.
290
00:19:35,280 --> 00:19:40,115
Para a 4, a C: Valoriza mais
o tempo que o dinheiro ou poder.
291
00:19:40,720 --> 00:19:46,272
Para a 7, a A: Pensa no presente
mais que no passado ou futuro.
292
00:19:46,800 --> 00:19:48,916
Fez 16 pontos.
293
00:19:49,120 --> 00:19:53,432
A revista a definiu como uma mulher
que teme aclamar a sua liberdade.
294
00:19:54,240 --> 00:19:55,719
A Luisa n�o concordou.
295
00:19:58,240 --> 00:20:02,119
Pensa nos peitos da Conchita,
nos bicos durinhos.
296
00:20:02,720 --> 00:20:05,075
Que lindo!
297
00:20:06,000 --> 00:20:10,994
A putinha da Mayela... com a buceta
molhadinha, bem peludinha.
298
00:20:11,200 --> 00:20:14,033
- E a m�e da tua namorada?
- N�o ferra!
299
00:20:14,240 --> 00:20:18,119
- A professora de arte...
- A Georgina.
300
00:20:18,320 --> 00:20:20,515
Nunca usava calcinha.
301
00:20:20,720 --> 00:20:24,998
- A Salma Hayek!
- A Salmita...
302
00:20:25,360 --> 00:20:28,830
- A tua prima.
- Qual prima?
303
00:20:29,040 --> 00:20:31,952
A espa... a espanhola.
304
00:20:53,440 --> 00:20:54,589
Sim?
305
00:20:56,080 --> 00:20:57,229
Al�?
306
00:20:57,680 --> 00:21:00,319
- Meu amor.
- Jano!
307
00:21:02,720 --> 00:21:04,039
Est�s bem?
308
00:21:06,560 --> 00:21:11,759
Estou t�o b�bado...
309
00:21:12,440 --> 00:21:14,670
Vai dormir. Conversamos amanh�.
310
00:21:15,280 --> 00:21:19,558
Volto daqui a dois dias.
Te amo muito.
311
00:21:20,000 --> 00:21:21,956
Eu tamb�m te amo muito.
312
00:21:22,240 --> 00:21:26,358
Sou um idiota.
Um monte de merda.
313
00:21:27,760 --> 00:21:29,876
Vai dormir. Voc� t� b�bedo, t� bom?
314
00:21:30,080 --> 00:21:32,196
Sou uma merda, uma merda,
uma merda.
315
00:21:32,400 --> 00:21:35,631
Fica calmo. O que houve?
316
00:21:36,320 --> 00:21:37,958
Jano, voc� t� bem?
317
00:21:40,560 --> 00:21:42,710
Dormi com outra mulher.
318
00:21:45,440 --> 00:21:46,429
O qu�?
319
00:21:46,560 --> 00:21:48,835
J� te disse que sou
um monte de merda.
320
00:21:54,880 --> 00:21:56,279
Porque me disse isso?
321
00:21:57,280 --> 00:21:59,077
Te amo tanto...
322
00:21:59,680 --> 00:22:03,559
Porque me disse isso?
323
00:23:06,160 --> 00:23:10,392
Aqui est� o teu sandu�che,
com o queijo que voc� gosta.
324
00:23:10,600 --> 00:23:11,715
Obrigado, Leo.
325
00:23:13,520 --> 00:23:16,398
Al�? Um momentinho, por favor.
326
00:23:17,040 --> 00:23:18,758
� pra voc�, querido.
327
00:23:24,560 --> 00:23:26,994
- Al�?
- Oi, Tenoch, � a Luisa.
328
00:23:27,200 --> 00:23:28,838
Quem?
329
00:23:29,040 --> 00:23:30,268
A Luisa, de Espanha.
330
00:23:31,200 --> 00:23:34,112
Sim, sim. Como voc� t�?
331
00:23:34,320 --> 00:23:37,517
Ainda bem que te achei.
Voc�s v�o hoje?
332
00:23:37,640 --> 00:23:40,916
- Para onde?
- Para a Boca do C�u.
333
00:23:41,040 --> 00:23:44,589
Sim... sim. Vamos esta tarde.
334
00:23:44,720 --> 00:23:48,918
- E j� t�m tudo pronto?
- Estamos prontos, sim.
335
00:23:49,800 --> 00:23:51,392
Olha, uma pergunta:
336
00:23:53,920 --> 00:23:56,388
O convite continua de p�?
337
00:23:57,880 --> 00:24:01,555
- Al�?
- � que...
- J� vi que n�o...
338
00:24:01,880 --> 00:24:05,270
- Tudo bem, n�o se preocupa.
- N�o... digo que sim, sim!
339
00:24:05,480 --> 00:24:07,516
N�o, n�o quero incomodar.
340
00:24:07,720 --> 00:24:12,669
N�o incomoda! S� diga
onde podemos te buscar.
341
00:24:13,360 --> 00:24:17,638
Moro na rua Machu Picchu, 52, 3-D.
342
00:24:25,840 --> 00:24:27,068
Al�?
343
00:24:27,200 --> 00:24:28,872
Ainda dormindo, pregui�oso?
344
00:24:29,080 --> 00:24:34,200
� que eu fiquei at� as 3 da manh�.
assistindo uns v�deos...
345
00:24:34,840 --> 00:24:36,990
Mexe esse rabo.
Vamos para a praia!
346
00:24:37,200 --> 00:24:39,236
- Que praia?
- A Boca do C�u.
347
00:24:39,440 --> 00:24:42,193
Isso n�o existe.
348
00:24:42,320 --> 00:24:44,197
Eu sei, mas a Luisa quer ir.
349
00:24:44,920 --> 00:24:46,831
- Qual Luisa?
- A Luisa.
350
00:24:47,440 --> 00:24:48,839
Tu t� brincando?
351
00:24:49,200 --> 00:24:51,589
Claro que n�o!
Precisamos do teu carro.
352
00:24:51,800 --> 00:24:56,555
Nem pensar. N�o d� para irmos
nele. O radiador t� ferrado
353
00:24:56,680 --> 00:25:00,195
e � a vez de a minha irm�
usar. Vamos no teu.
354
00:25:00,400 --> 00:25:02,595
O meu pai n�o me deixa andar
por ter quebrado o farol
355
00:25:02,800 --> 00:25:05,633
e n�o ter entrado para Economia.
- Mas que puto.
356
00:25:06,800 --> 00:25:09,155
Julio Zapata morava com a m�e
e a irm�.
357
00:25:09,800 --> 00:25:13,349
N�o tinha rela��o com o pai, j� que
n�o o via desde os cinco anos.
358
00:25:14,360 --> 00:25:16,999
A m�e era secret�ria
numa empresa multinacional
359
00:25:17,200 --> 00:25:19,316
onde tinha trabalhado toda a vida.
360
00:25:22,240 --> 00:25:25,471
A sua irm� Manuela, melhor conhecida
como a "Boinas"
361
00:25:25,680 --> 00:25:29,912
Estudava Ci�ncias Pol�ticas na
Universidade Nacional Aut�noma do M�xico
362
00:25:31,240 --> 00:25:35,870
Depois de uma dif�cil negocia��o, Julio conseguiu
que lhe emprestasse o carro durante 5 dias.
363
00:25:36,080 --> 00:25:37,877
Em troca, ela ficava com ele
nas tr�s semanas seguintes
364
00:25:38,080 --> 00:25:40,275
para ela e os amigos
irem at� Chiapas
365
00:25:40,480 --> 00:25:42,994
entregar comida, roupas
e medicamentos.
366
00:25:46,200 --> 00:25:48,760
Cerveja! Cerveja! Cerveja!
367
00:25:55,240 --> 00:25:56,593
Camisinhas!
368
00:25:57,600 --> 00:26:00,273
- Qual � o teu tamanho?
- O meu � o extra-grande.
369
00:26:05,520 --> 00:26:08,671
... depois de Puebla,
v�o pelas estradas interiores.
370
00:26:08,880 --> 00:26:11,394
A paisagem � de morrer.
371
00:26:12,080 --> 00:26:16,517
- Tudo bem.
- Depois sigam por esta estrada.
372
00:26:17,360 --> 00:26:21,399
Isso n�o � uma estrada, idiota,
� um rio!
373
00:26:21,600 --> 00:26:23,750
- Que se foda o rio.
- Pra que lado vamos?
374
00:26:23,960 --> 00:26:26,349
Vai pela estrada para Oaxaca,
375
00:26:26,560 --> 00:26:30,758
mas tem cuidado
com os bloqueios de estrada.
376
00:26:30,960 --> 00:26:33,349
Esconde a droga
onde n�o a encontrem
377
00:26:33,560 --> 00:26:37,553
e guia como um santo.
- Saba, estamos com pressa!
378
00:26:40,800 --> 00:26:46,033
Eu lembro que eu tava levado...
era tipo uma garrafa de Coca-Cola
379
00:26:46,240 --> 00:26:48,117
e tinha uma vaca...
Lembra de eu te contar?
380
00:26:48,320 --> 00:26:51,949
- E depois?
- Depois o qu�?
381
00:26:53,600 --> 00:26:55,272
A praia, idiota!
382
00:26:55,400 --> 00:27:00,952
Viram � direita e v�o at� ao fim.
A praia � mesmo a�.
383
00:27:15,440 --> 00:27:18,352
Sim? J� vou descer!
384
00:28:43,440 --> 00:28:45,396
N�o chuta o meu carro!
385
00:28:48,440 --> 00:28:52,399
- O que voc� faz da vida?
- Tenho cara de qu�?
386
00:28:52,520 --> 00:28:54,317
- Soci�loga.
- Frio.
387
00:28:54,520 --> 00:28:57,637
- Fil�sofa.
- Frio.
388
00:28:57,840 --> 00:29:00,434
- Psic�loga.
- Tenho cara disso?
389
00:29:00,640 --> 00:29:02,995
- Modelo da Victoria's Secret?
- Gelado!
390
00:29:03,200 --> 00:29:04,838
Desistimos.
391
00:29:05,040 --> 00:29:08,919
- Sou t�cnica dent�ria diplomada.
- O que � isso?
392
00:29:09,120 --> 00:29:11,953
S�o as que te sugam a saliva
no dentista.
393
00:29:12,320 --> 00:29:13,719
N�o �?
394
00:29:13,920 --> 00:29:16,434
- Por que escolheu isso?
- N�o escolhi isso.
395
00:29:16,640 --> 00:29:21,589
Quando brincava com bonecas,
n�o queria sugar a saliva delas.
396
00:29:21,720 --> 00:29:24,996
- Ent�o, porqu�?
- Vivia com uma tia que adoeceu.
397
00:29:25,200 --> 00:29:29,557
Tinha 16 anos
e precisava arranjar um trabalho.
398
00:29:29,840 --> 00:29:32,354
Em quatro meses, tirei o diploma
de t�cnica dent�ria.
399
00:29:32,560 --> 00:29:34,676
Mas o que � que queria
mesmo fazer?
400
00:29:34,880 --> 00:29:39,317
Nunca fui muito boa aluna.
S� pensava numa coisa.
401
00:29:40,080 --> 00:29:43,959
Queria viajar.
Viajar e conhecer o mundo.
402
00:29:44,160 --> 00:29:47,152
Eu adoro fazer viagens.
403
00:29:47,360 --> 00:29:51,273
Pois, com a droga.
Nunca andou de avi�o!
404
00:29:51,480 --> 00:29:54,438
- Andei, sim.
- Tr�s vezes, grande coisa.
405
00:29:54,920 --> 00:29:57,559
Achava mesmo que eu era fil�sofa?
406
00:29:57,680 --> 00:30:01,195
- Voc� parece uma pensadora.
- E se casou com o Jano.
407
00:30:03,040 --> 00:30:07,397
Com freq�encia, Luisa acompanhou Jano em jantares
com seus amigos artistas e intelectuais
408
00:30:07,600 --> 00:30:09,750
mas nunca se sentiu � vontade.
409
00:30:10,800 --> 00:30:15,237
Havia sempre algu�m, com boas inten��es de
inclui-la ou m�s inten��es de a exp�r
410
00:30:15,520 --> 00:30:18,671
que pressionava a Luisa a opinar
durante os debates.
411
00:30:18,800 --> 00:30:22,998
A resposta dela era humilde:
"N�o entendo dessas coisas."
412
00:30:24,800 --> 00:30:27,792
Muitas vezes, pensava em desafiar
os convidados
413
00:30:28,000 --> 00:30:31,072
e ver se conseguiam enumerar
os dentes na ordem certa.
414
00:30:32,280 --> 00:30:33,474
Mas nunca se atreveu.
415
00:30:37,280 --> 00:30:39,874
Charolastra,
tem alguma coisa pra comer a�?
416
00:30:40,000 --> 00:30:42,673
- Que � esse "Charo"?...
- Charolastra ?
417
00:30:42,800 --> 00:30:47,715
"Charo" � uma esp�cie de cowboy
mexicano, como o "cowboy astral".
418
00:30:47,920 --> 00:30:52,198
De fato, o Daniel n�o sabia
a letra desta can��o inglesa.
419
00:30:52,480 --> 00:30:58,032
Charolastra
Charolo...
420
00:30:58,640 --> 00:31:03,714
Mas foi o Saba que inventou isso
enquanto fumava droga.
421
00:31:03,920 --> 00:31:06,593
Ent�o, o Daniel e o Saba
s�o Charolastras ?
422
00:31:06,800 --> 00:31:11,794
Sim, mas o Saba est� ocupado na
ivestiga��o de estados inalterados
423
00:31:11,920 --> 00:31:14,798
para a expans�o do consciente.
- T� falando de misticismo?
424
00:31:14,920 --> 00:31:17,878
- N�o, drogas.
- Ele anda doid�o.
425
00:31:18,000 --> 00:31:22,118
- Mal vemos o Daniel.
- Ele anda meio esquisito ultimamente.
426
00:31:22,320 --> 00:31:23,639
Por isso voc�s n�o o v�em mais?
427
00:31:23,840 --> 00:31:27,469
N�o, n�o � isso.
Ele quer fazer outras coisas, estar em outros ambientes.
428
00:31:27,680 --> 00:31:28,954
Mas continua no clube.
429
00:31:29,160 --> 00:31:33,472
Tamb�m l� est� a Pecas,
mas � s� um membro honor�rio.
430
00:31:34,320 --> 00:31:38,029
- Ela n�o assinava o Manifesto.
- T�m um Manifesto?
431
00:31:38,160 --> 00:31:40,435
- � claro.
- Que � que diz?
432
00:31:40,560 --> 00:31:42,312
� altamente secreto.
433
00:31:42,960 --> 00:31:45,918
- N�o podemos te dizer.
- Ter�amos que te matar.
434
00:31:47,040 --> 00:31:50,635
Um: N�o h� honra maior
do que ser um Charolastra .
435
00:31:50,760 --> 00:31:55,709
- Dois: Cada um faz do seu cu o que quiser.
- Tr�s: A m�sica pop � melhor que poesia.
436
00:31:55,840 --> 00:31:59,958
- Quatro: Drogas, uma vez ao dia.
- Essa � do Saba, n�o � obrigat�ria.
437
00:32:00,160 --> 00:32:02,754
Cinco: N�o roubar a namorada
de um amigo Charolastra.
438
00:32:02,960 --> 00:32:06,794
- Seis: Quem vai pros EUA � filho da puta.
- Set: Que se dane a moral, que viva a punheta!
439
00:32:06,920 --> 00:32:10,390
- Oito: Nunca cases com uma virgem.
- Nove: Quem vai aos EUA...
440
00:32:10,520 --> 00:32:13,876
- J� disse essa!
- Essa se repete, por que � puto quem vai pros EUA
441
00:32:17,200 --> 00:32:19,714
Dez: A verdade � foda,
mas inating�vel.
442
00:32:19,920 --> 00:32:23,959
A verdade � fant�stica,
mas nunca se alcan�a.
443
00:32:24,160 --> 00:32:27,994
E onze: Perder� o t�tulo de Charolastra o idiota
444
00:32:28,200 --> 00:32:32,193
que revelar qualquer um dos pontos anteriores.
445
00:32:34,240 --> 00:32:37,312
Deviam entregar esse Manifesto
ao governo!
446
00:32:38,720 --> 00:32:41,712
N�o, os pol�ticos s�o idiotas.
447
00:32:42,800 --> 00:32:45,553
O Julio e o Tenoch contaram
muitas outras hist�rias � Luisa.
448
00:32:46,200 --> 00:32:48,839
Cada uma refor�ava
os la�os entre eles,
449
00:32:49,320 --> 00:32:52,198
o v�nculo que os tornava um n�cleo s�lido e insepar�vel.
450
00:32:53,600 --> 00:32:58,594
As hist�rias que contavam, embora enfeitadas
com suas mitologias pessoais, eram verdadeiras.
451
00:32:59,280 --> 00:33:02,670
Mas como sempre acontece,
se tratava de uma verdade incompleta.
452
00:33:03,440 --> 00:33:07,558
Nunca se disse que o Julio acendia
f�sforos para esconder o cheiro
453
00:33:07,760 --> 00:33:09,876
que deixava no banheiro da
casa de Tenoch
454
00:33:10,720 --> 00:33:15,077
ou que Tenoch abria a tampa
da vaso com o p� na casa de Julio.
455
00:33:16,320 --> 00:33:19,471
Esses eram detalhes que um n�o
queria saber sobre o outro.
456
00:33:21,680 --> 00:33:23,159
T�m namoradas?
457
00:33:23,360 --> 00:33:25,396
- Sim, a Ceci.
- Ana Bananas.
458
00:33:25,600 --> 00:33:26,828
- Bananas?
- Sim.
459
00:33:27,040 --> 00:33:30,953
- Onde � que elas est�o?
- Na Europa.
460
00:33:31,080 --> 00:33:34,311
- S�rio? Em que lugar?
- Passam a maior parte do tempo na It�lia.
461
00:33:36,640 --> 00:33:38,437
Deve ser muito chato.
462
00:33:38,640 --> 00:33:40,517
- Sim, mas n�o por isso.
- Por qu�?
463
00:33:40,760 --> 00:33:42,716
Porque as meninas v�o � It�lia?
464
00:33:42,840 --> 00:33:44,319
- Pelas roupas?
- V�o de f�rias.
465
00:33:44,520 --> 00:33:47,080
Pelos homens!
Os italianos s�o lindos!
466
00:33:48,320 --> 00:33:51,869
- Voc� n�o conhece as nossas meninas..
- � isso mesmo!
467
00:33:52,080 --> 00:33:54,355
A Ceci nunca me enganaria.
468
00:33:54,560 --> 00:33:57,518
Ela quer tatuar o meu nome
num mamilo.
469
00:33:59,920 --> 00:34:03,276
Eu desvirginei a Ana.
Ela s� me quer a mim.
470
00:34:04,000 --> 00:34:08,755
Que bom!. As suas namoradas
t�m sorte de ter namorados assim.
471
00:34:10,480 --> 00:34:14,359
- Os Charolastras s�o fi�is?
- Completamente.
472
00:34:14,560 --> 00:34:16,596
�timo. � assim que deve ser, n�o?
473
00:34:16,800 --> 00:34:22,352
- Alguma vez j� enganou o Jano?
- Eu, infiel? Nunca!
474
00:34:25,600 --> 00:34:27,318
Ele alguma vez te enganou?
475
00:34:29,360 --> 00:34:32,750
O Jano sempre precisou
de se reafirmar.
476
00:34:33,200 --> 00:34:36,158
- S�rio? Ent�o...
- Vai buscar umas cervejas.
477
00:34:38,000 --> 00:34:40,594
- Onde voc� o conheceu?
- Num bar em Madrid.
478
00:34:41,200 --> 00:34:44,829
Aposto que estava b�bedo.
479
00:34:45,040 --> 00:34:48,794
N�o, ele estava s�brio.
Eu � que estava embriagada.
480
00:34:52,160 --> 00:34:54,037
E da�?
481
00:34:54,400 --> 00:34:58,393
Vi um homem distinto,
todo convencido.
482
00:34:58,600 --> 00:35:02,991
Acho que me apaixonei pelo sotaque
mexicano que ele tinha.
483
00:35:05,520 --> 00:35:07,636
O que viu nele?
484
00:35:08,400 --> 00:35:12,632
N�o sei. Temos muito em comum.
485
00:35:12,840 --> 00:35:15,957
- Como, por exemplo?
- Como...
486
00:35:16,720 --> 00:35:19,712
... ele n�o tem pai e eu sou �rf�.
487
00:35:20,960 --> 00:35:25,875
A m�e dele, realmente, � t�o irritante
quanto a tia com que eu vivia.
488
00:35:26,800 --> 00:35:28,916
Foi horr�vel. J� tinha uns cinco anos...
489
00:35:29,120 --> 00:35:31,554
que eu estava cuidando, e... Pobrezinha...
490
00:35:31,880 --> 00:35:35,236
O Jano foi a �nica pessoa
que esteve ao meu lado e me ajudou.
491
00:35:36,400 --> 00:35:39,392
- De qualquer forma, � nossa!
- � nossa.
492
00:35:40,320 --> 00:35:43,630
O que v�o comer?
493
00:36:23,280 --> 00:36:25,475
- Merda!
- A pequena, seu puto!
494
00:36:26,480 --> 00:36:29,995
- Um baseado?
- � para j�.
495
00:36:31,280 --> 00:36:34,078
Acha que a Ana e a Ceci
andam transando com algum italiano?
496
00:36:34,280 --> 00:36:35,633
Nem pensar!
497
00:36:35,840 --> 00:36:39,310
Est� tudo mijado.
Achas mesmo que n�o?
498
00:36:40,400 --> 00:36:43,870
- N�o.
- E os italianos s�o maricas.
499
00:36:44,080 --> 00:36:45,229
Completamente.
500
00:36:46,720 --> 00:36:49,678
Achas que a tua prima
quer ter um caso?
501
00:36:50,240 --> 00:36:53,391
Parece que o Jano a engana
a torto e a direito.
502
00:36:55,200 --> 00:36:59,796
Talvez a possamos consolar
e faz�-la feliz.
503
00:37:00,000 --> 00:37:02,309
- Anda!
- O que foi?
504
00:37:33,360 --> 00:37:34,873
Rapazes!
505
00:37:36,000 --> 00:37:36,989
Vamos j�...
506
00:37:38,280 --> 00:37:40,111
Ainda na cama?
507
00:37:40,320 --> 00:37:42,675
Vamos, sen�o n�o chegamos
a horas � praia.
508
00:37:42,880 --> 00:37:44,632
Anda logo, pregui�oso.
509
00:37:45,960 --> 00:37:47,791
Julio, vamos embora.
510
00:37:50,560 --> 00:37:51,913
Agora?
511
00:37:54,560 --> 00:37:56,391
Porra! O dia come�ou cedo.
512
00:37:57,200 --> 00:37:59,156
Consegue dirigir nesse estado?
513
00:38:02,400 --> 00:38:04,356
Cuidado com as curvas.
514
00:38:13,360 --> 00:38:15,794
� erva da melhor.
515
00:38:16,560 --> 00:38:18,755
� bem saborosa, essa erva.
516
00:38:24,160 --> 00:38:25,479
Pegajosa, n�o?
517
00:38:25,680 --> 00:38:28,035
- Voc� fuma muito?
- De vez em quando. E voc�?
518
00:38:28,240 --> 00:38:30,834
- N�o costumo fumar.
- Um baseado e uma cerveja...
519
00:38:32,800 --> 00:38:35,633
Tenoch apercebeu-se de que
nunca tinha visitado Tepelmeme,
520
00:38:35,760 --> 00:38:39,799
o s�tio onde nascera
a sua bab�, Leodegaria Victoria,
521
00:38:40,000 --> 00:38:42,958
que emigrou para a Cidade
do M�xico quando tinha 13 anos.
522
00:38:43,920 --> 00:38:48,994
Trabalhou para a fam�lia do Tenoch
e tratou dele desde rec�m-nascido.
523
00:38:49,760 --> 00:38:51,876
At� aos quatro anos, ele a chamava de "mam�e".
524
00:38:53,440 --> 00:38:55,635
Tenoch n�o fez nenhum coment�rio.
525
00:38:55,960 --> 00:39:00,033
- D�-me um pouco mais.
- Toma, d� para todos.
526
00:39:00,880 --> 00:39:04,270
- Eu vi voc�s ontem � noite.
- O qu�?
527
00:39:05,040 --> 00:39:07,998
- Sabe do que estou falando...
- N�o, do que �?
528
00:39:09,760 --> 00:39:13,309
Acham bonito espiar mulheres
no quarto do hotel?
529
00:39:14,000 --> 00:39:15,752
A ideia foi dele.
530
00:39:18,480 --> 00:39:20,232
E fez o que ele te mandou?
531
00:39:20,880 --> 00:39:24,031
- Queriam me ver nua?
- N�o, n�o foi isso.
532
00:39:24,240 --> 00:39:26,629
Queriam me ver nua
para se masturbarem.
533
00:39:26,840 --> 00:39:28,796
Como voc� pode dizer isso?
534
00:39:30,160 --> 00:39:31,878
Digam-me uma coisa...
535
00:39:33,280 --> 00:39:36,909
J� fizeram amor com muitas meninas
sem serem as vossas namoradas?
536
00:39:37,120 --> 00:39:39,395
- Com algumas.
- Mentira!
537
00:39:40,880 --> 00:39:43,553
Ele s� transou com a namorada dele.
538
00:39:43,680 --> 00:39:45,830
- N�o � verdade, idiota!
- Com quem mais?
539
00:39:46,840 --> 00:39:50,435
- Com a Flavia.
- Isso � mentira!
540
00:39:50,880 --> 00:39:55,396
Esse mentiroso! Justo quando estava colocando
a camisinha... Bem quando... Voc� me contou!
541
00:39:57,440 --> 00:40:00,989
- Um donativo para a Rainha?
- E tu, Tenoch?
542
00:40:01,520 --> 00:40:05,718
J� fizeste sexo com algumas?
543
00:40:05,840 --> 00:40:08,593
- Duas ou tr�s.
- Duas ou tr�s dispon�veis!
544
00:40:08,720 --> 00:40:10,870
- O que s�o "dispon�veis"?
- Putas.
545
00:40:11,000 --> 00:40:12,956
- Voc� vai em puteiro?
- N�o.
546
00:40:13,080 --> 00:40:15,150
A vossa Rainha � muito bonita!
547
00:40:15,360 --> 00:40:19,876
- Eu n�o vou em puteiro.
- Sim sim sim, vai! Voc� � um putanheiro!
548
00:40:20,000 --> 00:40:21,638
Isso n�o � verdade!
549
00:40:21,840 --> 00:40:24,434
- Adeus.
- Adeus!
550
00:40:33,200 --> 00:40:36,317
Antes de conhecer o Jano,
j� tinha transado com muitos caras?
551
00:40:37,840 --> 00:40:40,354
Comecei tarde de mais
e conheci o Jano cedo de mais.
552
00:40:40,480 --> 00:40:42,914
N�o diga que era virgem?
553
00:40:43,280 --> 00:40:46,750
N�o, tive um namorado antes dele.
554
00:40:47,200 --> 00:40:51,478
E foi com ele. Uma rapidinha!
555
00:40:51,680 --> 00:40:53,989
- Na verdade, foi.
- A s�rio?
556
00:40:55,000 --> 00:40:56,797
A primeira vez,
ele me levou a uma f�brica
557
00:40:57,000 --> 00:40:59,309
onde o tio trabalhava
como guarda-noturno.
558
00:40:59,800 --> 00:41:02,268
Eu estava t�o assustada.
Mal o conhecia.
559
00:41:02,800 --> 00:41:05,075
Pensava que ele me queria beijar...
560
00:41:05,440 --> 00:41:08,193
... mas me desvirginou.
561
00:41:09,840 --> 00:41:14,277
Doeu tanto que eu pensei
que nunca mais faria aquilo.
562
00:41:15,120 --> 00:41:18,271
Mas toda vez que nos encontr�vamos
acab�vamos fazendo.
563
00:41:21,600 --> 00:41:23,636
Pensava que ele s� queria
fazer sexo...
564
00:41:23,840 --> 00:41:26,798
N�o, ele tamb�m conversava
um pouco:
565
00:41:27,120 --> 00:41:29,475
- N�o! Ele se apaixonou por mim.
- Quem n�o se apaixona?
566
00:41:29,600 --> 00:41:34,355
Ia me buscar na escola da moto,
de blus�o de pele...
567
00:41:35,120 --> 00:41:38,271
Era fant�stico.
568
00:41:38,480 --> 00:41:41,631
- Eu fazia sempre gazeta...
- Gazeta?
569
00:41:42,720 --> 00:41:46,918
Isso tamb�m! Fazer gazeta
era faltar �s aulas.
570
00:41:47,200 --> 00:41:50,192
Eu s� queria estar com ele.
571
00:41:50,400 --> 00:41:55,235
�amos aos lugares mais bonitos
na moto dele.
572
00:41:56,960 --> 00:42:00,350
Plane�mos ir
para a Riviera Francesa.
573
00:42:00,560 --> 00:42:01,913
Eu tamb�m.
574
00:42:02,040 --> 00:42:05,396
Um amigo tinha lhe arranjado
trabalho como camareiro.
575
00:42:05,920 --> 00:42:08,036
Est�vamos muito entusiasmados.
576
00:42:08,800 --> 00:42:12,918
Ele tinha rabo-de-cavalo,
um dente quebrado
577
00:42:13,120 --> 00:42:15,714
e um brinco na orelha direita.
578
00:42:16,720 --> 00:42:18,915
Eu estava t�o apaixonada por ele.
579
00:42:20,320 --> 00:42:21,878
T�o apaixonada...
580
00:42:22,920 --> 00:42:25,275
Depois veio o garanh�o do Jano
e te roubou.
581
00:42:25,400 --> 00:42:27,436
- N�o.
- Ent�o que aconteceu?
582
00:42:27,640 --> 00:42:29,596
Ele morreu na moto.
583
00:42:31,120 --> 00:42:32,314
Caraca.
584
00:42:32,840 --> 00:42:34,796
Tinha 17 anos.
585
00:42:39,760 --> 00:42:42,354
Se tivessem passado por este mesmo lugar
dez anos antes,
586
00:42:42,880 --> 00:42:46,031
teriam encontrado duas gaiolas
na estrada
587
00:42:47,320 --> 00:42:50,471
e conduzido por entre
uma nuvem de penas brancas.
588
00:42:51,880 --> 00:42:54,838
Cinco metros adiante, teriam dado
com uma pilha de gaiolas partidas,
589
00:42:54,960 --> 00:42:58,111
cheias de galinhas sangrando
e a batendo as asas.
590
00:42:58,840 --> 00:43:02,196
E depois disso, um cami�o tombado,
ardendo em chamas.
591
00:43:03,960 --> 00:43:07,873
Mais � frente, veriam dois corpos
na estrada,
592
00:43:08,000 --> 00:43:11,356
um menor do que o outro,
mal cobertos com um casaco.
593
00:43:11,520 --> 00:43:14,512
E junto a eles, uma mulher chorando
desconsolada.
594
00:43:34,240 --> 00:43:35,719
Me d� outro cigarro.
595
00:44:01,280 --> 00:44:04,272
- N�o! Esta can��o � o m�ximo!
- Acabou a pilha!.
596
00:44:05,920 --> 00:44:07,638
Liga o r�dio.
597
00:44:09,720 --> 00:44:13,793
- Esconde a droga.
- N�o tem problema.
598
00:44:15,560 --> 00:44:16,834
N�o olha pra eles.
599
00:44:17,360 --> 00:44:20,750
Olha, aqueles foram detidos.
600
00:44:21,280 --> 00:44:22,838
N�o olha pra eles!
601
00:44:58,720 --> 00:45:00,472
O que foi?
602
00:45:03,440 --> 00:45:06,398
Santo Deus!
603
00:45:06,600 --> 00:45:08,397
Vejam s� quem acordou!
604
00:45:09,960 --> 00:45:11,234
Deve ser do calor.
605
00:45:12,640 --> 00:45:14,153
T� com tes�o?
606
00:45:14,280 --> 00:45:17,397
- E como!
- Com essa salsichinha?
607
00:45:17,600 --> 00:45:21,354
A minha s� tem 5 mil�metros a menos
do que a tua.
608
00:45:21,480 --> 00:45:24,950
Cinco mil�metros? Vai sonhando!
609
00:45:25,080 --> 00:45:28,038
- Voc�s mediram?
- Medimos. A dele � horrorosa.
610
00:45:28,160 --> 00:45:31,516
- Como assim?
- Parece que tem um capuz.
611
00:45:31,640 --> 00:45:34,791
- Que lindo! Um capuz?
- S�rio! Viu?
612
00:45:35,000 --> 00:45:37,195
Essa besta tem uma feiosa.
613
00:45:42,680 --> 00:45:44,955
Como � que fazem amor
com as tuas namoradas?
614
00:45:45,520 --> 00:45:49,991
- Super suave. Com paix�o.
- Bem rapidinho...
615
00:45:50,200 --> 00:45:51,838
O que foi que voc� disse?
616
00:45:52,640 --> 00:45:55,074
Com... magia.
617
00:45:55,560 --> 00:45:58,313
Mas como � que as excitam?
618
00:45:58,440 --> 00:46:00,715
Primeiro, umas preliminares,
que d�o para a aquecer.
619
00:46:01,880 --> 00:46:06,396
Uns beijos nos mamilos,
umas dentadas de amor...
620
00:46:07,000 --> 00:46:08,149
E depois?
621
00:46:08,360 --> 00:46:12,797
Depois for�o-a, batendo nela.
622
00:46:12,920 --> 00:46:17,198
- Que mais?
- Bato nela at� suplicar miseric�rdia.
623
00:46:17,400 --> 00:46:19,118
S� isso?
624
00:46:19,280 --> 00:46:24,229
A Ceci se contorce e geme
como uma ostra com lim�o.
625
00:46:24,440 --> 00:46:26,715
- A Ana chora.
- Coitadinha.
626
00:46:26,920 --> 00:46:28,717
- N�o, � de prazer!
- Imagino.
627
00:46:29,760 --> 00:46:34,709
- Fazem papai-mam�e?
- Papai-mam�e, de p�, de lado.
628
00:46:35,080 --> 00:46:40,632
A Ana gosta de ficar por cima,
sentada e at� mesmo do 69.
629
00:46:41,600 --> 00:46:42,953
O Kama Sutra inteiro.
630
00:46:43,080 --> 00:46:45,594
- Tudo?
- Tudo.
631
00:46:47,520 --> 00:46:52,469
- N�o metem o dedo pela buceta ou pelo cu?
- Cu?
632
00:46:53,360 --> 00:46:54,918
Porra!
633
00:47:26,160 --> 00:47:29,118
- Quando � que vai ficar pronto?
- Provavelmente amanh�.
634
00:47:29,360 --> 00:47:31,828
Amanh�?
E onde � que n�s ficamos?
635
00:47:33,760 --> 00:47:36,957
� maneiro, esse chap�u.
636
00:47:37,640 --> 00:47:40,950
- Fica com ele..
- S�rio?
637
00:47:42,800 --> 00:47:44,756
Sim? Obrigado.
638
00:47:59,160 --> 00:48:01,037
Obrigada.
639
00:48:28,000 --> 00:48:29,228
� o meu nome.
640
00:48:31,000 --> 00:48:32,399
Luisita.
641
00:48:32,720 --> 00:48:34,711
� um nome bonito.
642
00:48:53,400 --> 00:48:58,076
Queria te deixar uma mensagem
mas nem sei o que te dizer.
643
00:48:59,000 --> 00:49:01,594
Conheci uma mulher chamada
Dona Martina.
644
00:49:02,200 --> 00:49:05,590
Tem 98 anos e lembra-se de tudo
desde que tinha cinco anos.
645
00:49:06,840 --> 00:49:08,558
Imagina s� o que ela viveu
646
00:49:10,680 --> 00:49:12,557
ou aquilo que pode
nunca chegar a viver.
647
00:49:15,560 --> 00:49:18,233
A tua m�e mandou a mousse
de que voc� gosta. Est� na geladeira.
648
00:49:18,600 --> 00:49:22,559
Lembra de pagar a conta
do telefone. Est� no criado-mudo.
649
00:49:23,080 --> 00:49:25,355
E vai buscar as tuas camisas
na lavanderia.
650
00:49:25,920 --> 00:49:29,117
Se n�o f�r mais l�,
eles ficam com a tua roupa.
651
00:49:30,520 --> 00:49:33,717
Seja como for, se cuida.
652
00:49:48,160 --> 00:49:49,479
Pega o xampu!
653
00:49:51,240 --> 00:49:52,229
Xampu!
654
00:49:53,320 --> 00:49:54,389
Por favor.
655
00:50:13,200 --> 00:50:14,553
Luisa...
656
00:50:15,600 --> 00:50:18,319
- Desculpa...
- N�o faz mal. Pode entrar.
657
00:50:19,800 --> 00:50:21,028
Est�s bem?
658
00:50:22,280 --> 00:50:25,556
Deve ser do calor
e da viagem longa.
659
00:50:26,680 --> 00:50:31,435
� que eu quero saber se voc� tem xampu...
660
00:50:37,480 --> 00:50:39,118
Tira a toalha.
661
00:50:39,880 --> 00:50:41,233
O qu�?
662
00:50:43,000 --> 00:50:44,353
Tira.
663
00:50:46,040 --> 00:50:48,315
- A toalha?
- Sim, a toalha.
664
00:50:51,680 --> 00:50:53,432
Tira, Tenoch.
665
00:50:57,080 --> 00:51:00,197
N�o se esconda.
666
00:51:00,400 --> 00:51:03,517
Voc� fica excitado t�o r�pido.
667
00:51:04,200 --> 00:51:05,349
Sim, � verdade.
668
00:51:07,800 --> 00:51:09,950
Fica pra esquerda, voc� me enganou.
669
00:51:10,520 --> 00:51:11,509
O qu�?
670
00:51:11,640 --> 00:51:15,155
Voc� disse que ficava para
a direita, mas � para a esquerda.
671
00:51:16,840 --> 00:51:19,434
� como eu imaginava.
672
00:51:20,760 --> 00:51:22,716
Porque n�o bate uma?
673
00:51:23,800 --> 00:51:27,190
- Bater uma? Aqui?
- Bater uma! Uma punheta!
674
00:51:28,920 --> 00:51:33,835
Quer que eu te ajude?
Quer que te mostre meus peitos?
675
00:51:34,040 --> 00:51:35,393
Sim.
676
00:51:37,480 --> 00:51:39,516
S� se voc� mexer no teu pau.
677
00:51:43,880 --> 00:51:45,279
Vem c�.
678
00:51:48,520 --> 00:51:50,272
Mais perto.
679
00:52:14,040 --> 00:52:17,191
Estou toda molhada.
Quer sentir?
680
00:52:17,640 --> 00:52:20,313
- Quero.
- Me sente...
681
00:52:26,520 --> 00:52:29,114
Me come, por favor.
682
00:52:34,520 --> 00:52:38,149
- Mas primeiro tira a calcinha.
- Sim, sim.
683
00:52:47,400 --> 00:52:49,038
N�o, vem aqui para cima.
684
00:53:16,240 --> 00:53:19,676
"Mamacita, mamacita!"
685
00:53:24,760 --> 00:53:25,829
Desculpa.
686
00:53:25,960 --> 00:53:28,315
N�o se preocupa.
T� tudo bem.
687
00:53:48,440 --> 00:53:52,319
O Julio n�o entendia o que estava
sentindo. N�o era raiva.
688
00:53:53,080 --> 00:53:57,358
A �nica vez que sentiu aquela dor
no est�mago foi aos oito anos,
689
00:53:57,680 --> 00:54:00,717
quando uma noite acordou
com sede e teve de ir � cozinha
690
00:54:00,920 --> 00:54:04,310
e encontrou a m�e nos bra�os do
padrinho na sala da sua casa.
691
00:54:06,000 --> 00:54:11,279
Julio se afastou calmamente
e nunca falou nesse incidente.
692
00:54:20,680 --> 00:54:21,749
O que foi?
693
00:54:22,600 --> 00:54:25,592
- Nada de novo.
- Quer apostar corrida?
694
00:54:26,920 --> 00:54:30,151
- N�o, est� cheio de folhas.
- Podemos limp�-las.
695
00:54:36,040 --> 00:54:37,393
Vamos.
696
00:55:21,080 --> 00:55:22,559
Voc� me deixou ganhar, idiota.
697
00:55:27,920 --> 00:55:29,353
N�o precisava.
698
00:55:30,960 --> 00:55:33,997
- Transei com a Ana.
- O qu�?
699
00:55:36,520 --> 00:55:39,592
Ouviu o que eu disse.
Transei com a tua namorada.
700
00:55:42,040 --> 00:55:46,795
O Tenoch s� sentiu esta dor
no est�mago aos 11 anos,
701
00:55:47,080 --> 00:55:49,913
quando viu uma foto do pai
na primeira p�gina de um jornal.
702
00:55:50,120 --> 00:55:51,917
O artigo o ligava a um esc�ndalo
703
00:55:52,120 --> 00:55:54,793
que envolvia a venda de comida
contaminada aos pobres.
704
00:55:55,880 --> 00:55:59,759
O Tenoch e a fam�lia se mudaram
para Vancouver por oito meses.
705
00:56:01,160 --> 00:56:03,355
Ele nunca perguntou porqu� da mudan�a.
706
00:56:15,680 --> 00:56:17,910
Ningu�m contou � Luisa
a confiss�o do Julio.
707
00:56:18,520 --> 00:56:22,638
Mas ela notou uma grande tens�o
entre os dois amigos.
708
00:56:23,160 --> 00:56:26,357
A sua transgress�o teria provocado
um desequil�brio natural
709
00:56:26,600 --> 00:56:28,556
que s� ela podia remediar.
710
00:56:28,680 --> 00:56:30,318
- Boa noite.
- Boa noite.
711
00:56:34,280 --> 00:56:35,759
Boa noite, Tenoch.
712
00:56:50,480 --> 00:56:53,438
- N�o vai dormir com a Luisa?
- Vai se fuder.
713
00:57:18,240 --> 00:57:20,196
Quantas vezes a comeu?
714
00:57:20,720 --> 00:57:23,473
S� uma vez.
Est�vamos b�bedos.
715
00:57:23,680 --> 00:57:25,955
- Quando?
- Esquece isso.
716
00:57:26,160 --> 00:57:29,152
- Me diz quando.
- N�o sei.
717
00:57:30,880 --> 00:57:32,836
Como n�o sabe, idiota?
718
00:57:34,160 --> 00:57:36,116
Quando voc� foi ao Lago Tahoe.
719
00:57:37,200 --> 00:57:40,556
- E onde estava a Cecilia?
- Estava doente.
720
00:57:41,280 --> 00:57:44,033
- Onde � que foi? Na casa dela?
- N�o.
721
00:57:44,240 --> 00:57:45,992
Ent�o, onde?
722
00:57:46,800 --> 00:57:49,712
- Acho que foi numa festa.
- Qual festa, idiota?
723
00:57:49,840 --> 00:57:54,914
Acho que foi na casa do Fruit Loop.
724
00:57:55,960 --> 00:58:00,476
Quando o Saba a desvirginou?
725
00:58:01,520 --> 00:58:03,192
Acho que sim.
726
00:58:03,320 --> 00:58:06,437
- Porque t� rindo, escroto?
- Por causa do Saba...
727
00:58:06,640 --> 00:58:07,959
N�o ri, viadinho!
728
00:58:08,960 --> 00:58:13,715
- Quem come�ou?
- Os dois. Est�vamos b�bados.
729
00:58:16,360 --> 00:58:18,510
Onde fizeram?
730
00:58:18,800 --> 00:58:20,950
No quarto da irm� mais nova.
731
00:58:23,920 --> 00:58:27,674
- O que � que a Ana tava vestindo?
- N�o me lembro.
732
00:58:27,800 --> 00:58:29,552
Saia ou cal�a?
733
00:58:30,960 --> 00:58:33,394
- Que calcinha ela estava usando?
- O qu�?
734
00:58:33,600 --> 00:58:37,559
- Que calcinha, palerma?
- Branca, amigo, branca.
735
00:58:37,760 --> 00:58:40,399
- Ela te mamou, porco?
- N�o, � claro que n�o!
736
00:58:40,520 --> 00:58:43,239
- Me olha nos olhos, escroto! Ela te chupou?
- N�o.
737
00:58:43,440 --> 00:58:46,910
- Tu lambeu ela?
- � claro que n�o!
738
00:58:47,120 --> 00:58:48,348
Ela gozou?
739
00:58:48,560 --> 00:58:52,030
Como � que eu sei?
Foi tudo t�o r�pido.
740
00:58:52,240 --> 00:58:54,834
- Ela gostou?
- Como � que quer que eu saiba?
741
00:58:54,960 --> 00:58:58,748
- Voc� gostou, idiota?
- N�o, cara, n�o!
742
00:58:58,960 --> 00:59:01,155
Me senti muito mal.
743
00:59:02,320 --> 00:59:04,197
Queria ter te contado.
744
00:59:04,400 --> 00:59:07,710
Vai se fuder, seu escroto!
Voc� fudeu com a nossa amizade!
745
00:59:07,920 --> 00:59:11,879
Fudeu a minha confian�a
e fudeu a minha namorada! Voc� me fudeu!
746
00:59:13,280 --> 00:59:17,398
E eu feito idiota comprando
revistinhas do Lago Tahoe
747
00:59:17,680 --> 00:59:20,752
e um vestido praquela puta da Ana,
aquela piranha!
748
00:59:21,680 --> 00:59:23,636
Voc� fudeu tudo.
749
00:59:29,120 --> 00:59:31,998
Tenoch, desculpa, cara.
750
00:59:33,680 --> 00:59:37,434
- Foi sem querer.
- Foi sem querer?
751
00:59:38,480 --> 00:59:40,994
N�o se fode uma mulher
por acaso!
752
00:59:41,200 --> 00:59:44,590
S�o se fode!
753
00:59:47,120 --> 00:59:48,758
Assim continuaram a noite inteira.
754
00:59:49,440 --> 00:59:53,956
Como nunca antes em sua vida, Tenoch se dedicou
a uma busca intermin�vel de detalhes
755
00:59:54,160 --> 00:59:58,119
para construir o quebra-cabe�a com pe�as
que nem sempre encaixavam.
756
00:59:59,600 --> 01:00:03,878
Enquanto o Julio moldava os detalhes
para fabricar uma verdade menos dolorosa.
757
01:00:22,600 --> 01:00:25,751
Dona Martina deu � Luisa
boneco da ratinha que tinha o seu nome.
758
01:00:26,800 --> 01:00:30,429
Explicou que tinha pertencido
� sua bisneta, Luisa Obreg�n,
759
01:00:30,560 --> 01:00:33,757
0que havia morrido de ensola��o
ao atravessar o deserto do Arizona
760
01:00:33,960 --> 01:00:37,077
junto com seus pais,
que estavam em busca de futuro melhor.
761
01:00:38,960 --> 01:00:42,509
Para a Luisa as pessoas continuam
presentes mesmo depois da morte.
762
01:00:43,240 --> 01:00:48,792
Interrogava-se at� quando ia viver na mem�ria
dos outros, quando deixasse de existir.
763
01:00:50,480 --> 01:00:52,994
Mas Luisa n�o queria ocupar
sua mente com pensamentos sobre morte.
764
01:01:04,760 --> 01:01:08,355
Julio, tamb�m est� com calor?
765
01:01:09,920 --> 01:01:11,069
Sim.
766
01:01:17,120 --> 01:01:18,872
T� um calorzinho...
767
01:01:20,240 --> 01:01:23,676
Aonde voc� vai?
768
01:01:24,400 --> 01:01:26,914
Volta aqui, mulher!
769
01:01:27,120 --> 01:01:29,395
O que � isso, Luisa? N�o estou de acordo!
770
01:01:29,760 --> 01:01:32,433
Tenoch, quando entrou no meu quarto,
771
01:01:32,640 --> 01:01:34,756
... tamb�m podia ter sido
o Julio.
772
01:01:34,960 --> 01:01:38,316
Acham que sou o motorista de voc�s?
773
01:01:38,520 --> 01:01:40,750
V�o � merda!
774
01:01:46,680 --> 01:01:47,908
Desgra�ados!
775
01:01:48,120 --> 01:01:51,078
- Mas o Tenoch...
- Tem calma.
776
01:01:57,760 --> 01:01:58,988
Eu, eu, eu.
777
01:02:24,400 --> 01:02:27,710
Os meus t�nis.
778
01:02:27,920 --> 01:02:29,672
Tem cuidado...
779
01:02:33,280 --> 01:02:35,236
A minha calcinha.
780
01:02:46,480 --> 01:02:48,596
Me d� aqui.
781
01:02:52,080 --> 01:02:54,196
Me sinta. Devagar...
782
01:02:54,400 --> 01:02:56,038
Olha pra mim...
783
01:03:08,240 --> 01:03:09,468
Espera!
784
01:03:16,480 --> 01:03:19,472
- Desculpa.
- N�o faz mal.
785
01:03:39,840 --> 01:03:41,319
N�o fiica assim.
786
01:03:45,200 --> 01:03:47,350
N�o era o que voc�s queriam?
787
01:03:48,400 --> 01:03:52,188
N�o era esse o plano de voc�s?
Me levar pra longe e me comer?
788
01:03:52,880 --> 01:03:56,031
N�o era o que queriam? E ent�o?
789
01:03:58,560 --> 01:04:02,838
Sou est�pida. Sabe o que eu
devia ter feito?
790
01:04:04,000 --> 01:04:07,231
N�o ter dormido
com nenhum de voc�s.
791
01:04:08,640 --> 01:04:10,596
Nunca quis magoar ningu�m.
792
01:04:11,600 --> 01:04:12,828
Acredita em mim?
793
01:04:14,640 --> 01:04:16,995
- Desculpa, est� bem?
- Sim.
794
01:04:17,440 --> 01:04:18,839
Anda, vamos embora.
795
01:04:32,960 --> 01:04:35,713
- Eu tamb�m.
- Tu tamb�m o qu�?
796
01:04:36,800 --> 01:04:40,429
- Eu tamb�m, viado.
- Tu tamb�m o qu�?
797
01:04:40,640 --> 01:04:43,359
Tamb�m comi a tua namorada,
a Ceci.
798
01:04:44,480 --> 01:04:46,232
N�o acredito.
799
01:04:50,280 --> 01:04:53,078
- Quando?
- Depois do concerto de Plastilina.
800
01:04:53,200 --> 01:04:54,428
Puta merda!
801
01:04:55,440 --> 01:04:58,113
Foi por isso
que me deixou primeiro?
802
01:05:03,280 --> 01:05:04,998
- Onde?
- Na minha casa.
803
01:05:07,120 --> 01:05:08,997
- Na tua casa, cara?
- No meu quarto.
804
01:05:09,200 --> 01:05:12,158
- Ela tava com calcinha de florzinha.
- Dormiu com a namorada dele?
805
01:05:12,280 --> 01:05:15,317
- Este idiota tamb�m comeu a minha!
- O que se faz com o n�mero 3?
806
01:05:15,440 --> 01:05:17,396
- N�mero 3?
- Do Manifesto!
807
01:05:17,520 --> 01:05:21,718
- N�o comer as namoradas dos outros.
- � o n�mero 5!
808
01:05:24,240 --> 01:05:27,596
Sai do meu, sacana!
Sai que vou te quebrar em dois!
809
01:05:27,800 --> 01:05:29,438
- Vai se fuder.
- Abre, seu viado!
810
01:05:29,640 --> 01:05:30,629
Calma, rapazes!
811
01:05:32,160 --> 01:05:35,709
�s o cl�ssico bo�al
de merda.
812
01:05:35,920 --> 01:05:38,434
Aqui o bo�al
vai arrancar a tua cabe�a!
813
01:05:38,640 --> 01:05:40,039
N�o me fa�a rir!
814
01:05:40,240 --> 01:05:42,993
- Vai comer a sua m�e!
- Sai, seu monte de merda!
815
01:05:43,800 --> 01:05:46,678
- Por favor, Julio.
- N�o se mete nisso!
816
01:05:47,440 --> 01:05:49,396
Tudo bem!
Podem acabar um com o outro!
817
01:05:49,600 --> 01:05:50,919
Sou uma grande idiota!
818
01:05:51,120 --> 01:05:53,076
Pensava que eram diferentes,
mas n�o passam de animais!
819
01:05:53,280 --> 01:05:55,396
O vosso Manifesto
� um monte de merda!
820
01:05:55,600 --> 01:05:57,670
Parecem idiotas
a violar as pr�prias regras!
821
01:05:57,880 --> 01:06:00,917
� coisa de homens! Lutar que nem
c�es a marcar o territ�rio.
822
01:06:01,120 --> 01:06:04,908
O que voc�s querem � comer-se um ao outro!
Isso � o que gostariam!
823
01:06:06,000 --> 01:06:10,471
Que interessa quem comem
se se gozam t�o r�pido?
824
01:06:10,960 --> 01:06:14,919
Que merda! Porra... Brincamos com
beb�s e acabamos lavando fraldas!
825
01:06:23,920 --> 01:06:25,797
Viu s�?
826
01:06:26,480 --> 01:06:27,879
- Abre!
- Foi voc�!
827
01:06:29,160 --> 01:06:31,720
- Ela t� indo embora.
- A culpa � tua!
828
01:06:31,960 --> 01:06:36,590
Como foi capaz de comer
a minha Ceci? Aquela puta!
829
01:06:37,120 --> 01:06:41,875
- Agora estamos quites.
- Quites o caralho!
830
01:06:42,000 --> 01:06:45,629
Fica de joelhos e pede perd�o
como eu fiz ontem � noite!
831
01:06:46,880 --> 01:06:49,394
- Tudo bem, desculpa.
- De joelhos, escroto!
832
01:06:49,720 --> 01:06:51,790
Deixa isso pra l�, cara.
Ela vai pegar uma carona.
833
01:06:52,000 --> 01:06:54,275
Sai e fica de joelhos.
834
01:06:56,560 --> 01:06:57,788
Fica longe.
835
01:06:58,720 --> 01:07:00,676
Se quiser que eu saia, fica longe.
836
01:07:00,880 --> 01:07:03,314
- Mais para tr�s!
- Eu n�o fazer nada, anda.
837
01:07:10,920 --> 01:07:13,150
- Tudo bem, desculpa.
- Os dois joelhos no ch�o.
838
01:07:13,360 --> 01:07:14,839
- Lamento.
- O qu�?
839
01:07:14,960 --> 01:07:17,793
Lamento ter comido
a tua namorada Ceci, est� bem?
840
01:07:18,320 --> 01:07:20,675
- Est� bem o qu�?
- Esquece isso. Vamos busc�-la.
841
01:07:24,280 --> 01:07:27,078
- Quantas vezes comeu?
- Uma vez. Acha que eu sou o qu�?
842
01:07:28,760 --> 01:07:32,116
Vamos esclarecer uma coisa:
vamos juntos � praia,
843
01:07:32,240 --> 01:07:34,196
mas a tua amizade
n�o significa nada para mim!
844
01:07:34,320 --> 01:07:36,834
- J� n�o significava nada para mim.
- Vai se fuder, seu escroto!
845
01:07:37,760 --> 01:07:41,036
- Luisa, entra!
- Sim, anda.
846
01:07:41,240 --> 01:07:44,198
N�o enche! Vou pegar uma carona
pra Puerto Escondido.
847
01:07:44,320 --> 01:07:46,675
V�o-se fuder junto com essa Boca do C�u.
848
01:07:46,800 --> 01:07:49,633
- Queremos ir contigo.
- Para lutarem como c�es?
849
01:07:50,640 --> 01:07:53,677
- Prometo que n�o discutimos.
- Juramos!
850
01:07:53,880 --> 01:07:56,474
N�o quero estar numa praia deserta
com dois anormais.
851
01:07:56,680 --> 01:07:59,831
- N�s admitimos que somos idiotas.
- Fazemos o que voc� quiser.
852
01:08:00,320 --> 01:08:03,118
- Voc� � que manda.
- Estamos quase l�!
853
01:08:03,320 --> 01:08:06,278
Estamos mesmo perto!
854
01:08:07,680 --> 01:08:09,636
Se eu f�r, fazemos as coisas
do meu jeito.
855
01:08:09,760 --> 01:08:11,512
- Est� bem?
- Combinado.
856
01:08:11,640 --> 01:08:13,153
Mais uma discuss�o
e vou-me embora de vez.
857
01:08:13,360 --> 01:08:14,918
� o que voc� quiser.
858
01:08:15,120 --> 01:08:17,759
- Agora eu � que dito as regras.
- Sim, claro.
859
01:08:17,960 --> 01:08:21,714
Vou fazer o meu pr�prio Manifesto!
Passaste-te dos limites, Julio.
860
01:08:24,120 --> 01:08:26,839
Um: N�o transo
com nenhum de voc�s.
861
01:08:27,040 --> 01:08:29,395
Podem se comer um ao outro,
se quiserem.
862
01:08:29,760 --> 01:08:32,035
Dois: Vou tomar banhos de sol, nua,
863
01:08:32,240 --> 01:08:34,356
e n�o quero que voc�s me rondem
que nem c�es.
864
01:08:34,480 --> 01:08:36,038
Tr�s: Eu � que escolho a m�sica.
865
01:08:37,040 --> 01:08:40,430
Quatro: Quando eu mandar,
por favor calem a boca.
866
01:08:41,280 --> 01:08:43,157
Cinco: Voc�s � que cozinham.
867
01:08:43,640 --> 01:08:48,668
Seis: Nada de hist�rias
sobre as namoradas de voc�s.
868
01:08:49,200 --> 01:08:54,274
Sete: Se eu mandar, fiquem a dez
metros de mim. Ou melhor, cem.
869
01:08:55,040 --> 01:08:58,589
Oito: Obviamente, voc�s fazem
todo o trabalho pesado.
870
01:08:59,640 --> 01:09:03,235
Nove: � proibido falar
de coisas com que n�o concordam.
871
01:09:03,920 --> 01:09:06,514
Melhor ainda,
fiquem calados!
872
01:09:07,840 --> 01:09:10,673
E dez: N�o podem me contradizer.
873
01:09:11,920 --> 01:09:13,876
Muito menos me pressionar!
874
01:09:20,400 --> 01:09:23,472
Era claro que Julio e Tenoch n�o
faziam ideia de onde estavam
875
01:09:23,760 --> 01:09:26,513
nem de como chegar
a um lugar que n�o existia.
876
01:09:27,120 --> 01:09:30,351
As indica��es do Saba
eram contradit�rias.
877
01:09:31,720 --> 01:09:36,589
Com medo de que Luisa percesse, Julio
seguiu por um caminho de cabras.
878
01:10:45,040 --> 01:10:47,315
Julio e Tenoch pensavam
que a Luisa estava dormindo.
879
01:10:48,320 --> 01:10:50,754
N�o deram conta do medo
que a mantinha acordada.
880
01:10:51,280 --> 01:10:55,398
Medo que n�o tinha a ver com o
escuro ou com o que a rodeava.
881
01:13:15,680 --> 01:13:19,559
Jes�s Carranza, conhecido como
Chuy, e a mulher Mabel,
882
01:13:19,840 --> 01:13:22,912
eram a quarta gera��o
de uma fam�lia de pescadores.
883
01:13:23,720 --> 01:13:26,598
Viviam perto de San Bernab�,
uma reserva natural.
884
01:13:27,800 --> 01:13:32,032
Chuy se ofereceu para lhes
mostrar as praias no dia seguinte.
885
01:13:32,280 --> 01:13:36,831
Cobraria 350 pesos pelo passeio,
incluindo comida.
886
01:13:54,920 --> 01:13:57,275
- Posso pilotar?
- N�o.
887
01:13:57,400 --> 01:14:00,358
- Eu sei pilotar barcos.
- Ent�o, est� bem.
888
01:14:00,480 --> 01:14:02,596
- N�o corre!
- Eu sei pilotar isto.
889
01:14:02,720 --> 01:14:07,350
- � ali! �tima praia pra nadar.
- Como � que se chama?
890
01:14:07,560 --> 01:14:09,915
Boca do C�u.
891
01:14:14,160 --> 01:14:15,115
Uau...
892
01:14:29,360 --> 01:14:32,909
Lucero, deixa a senhora em paz!
893
01:14:33,120 --> 01:14:35,793
Ela est� me ensinando a nadar.
894
01:14:37,560 --> 01:14:40,677
- Me Deixa te ajudar.
- Tudo bem, n�o � preciso.
895
01:14:40,880 --> 01:14:45,158
Vai nadar com o teu amigo.
A �gua est� morna.
896
01:14:50,640 --> 01:14:53,871
Quero te ver flutuar,
como um cad�ver.
897
01:14:54,960 --> 01:14:59,829
Ela est� mesmo morta...
898
01:15:05,960 --> 01:15:10,431
� um beb�-chor�o. Choraminga
a noite toda e acorda a m�e.
899
01:15:10,640 --> 01:15:12,915
S� p�ra de chorar
quando eu o mando parar.
900
01:15:13,120 --> 01:15:18,478
Ele adora estar com a irm�.
� t�o bonita.
901
01:15:18,680 --> 01:15:22,673
Se parece muito com voc�, Mabel!
Sim, tem os mesmos olhos!
902
01:15:22,880 --> 01:15:26,919
Devia pensar em ter filhos.
Sabe lidar com crian�as.
903
01:15:27,600 --> 01:15:29,556
Est� na idade ideal.
904
01:15:34,480 --> 01:15:36,675
Ele adormeceu. Que � que eu fa�o?
905
01:15:38,840 --> 01:15:41,752
Ramon passa,
Zepeda avan�a pela linha lateral
906
01:15:42,000 --> 01:15:45,549
e o est�dio vai ao del�rio!
907
01:15:45,760 --> 01:15:49,673
Roubado pelo Imperador.
Que jogador!
908
01:15:52,560 --> 01:15:57,076
Ainda � espera do convidado
de honra... o gol!
909
01:15:57,760 --> 01:16:01,150
Chuta, caralho!!
910
01:16:03,280 --> 01:16:05,396
O passe para Cuauht�moc
911
01:16:05,600 --> 01:16:07,397
que avan�a para o meio-campo
em dire��o ao gol,
912
01:16:07,600 --> 01:16:09,158
chuta e...
913
01:16:11,120 --> 01:16:14,271
... mas que defesa!
914
01:16:14,840 --> 01:16:16,796
Campos!
915
01:16:19,880 --> 01:16:22,440
O grande goleiro!
916
01:16:22,640 --> 01:16:24,995
� um her�i nacional!
917
01:16:29,080 --> 01:16:30,593
N�o gostam do Campos?
918
01:16:44,080 --> 01:16:46,913
J� desejaram viver para sempre?
919
01:16:49,360 --> 01:16:50,349
� claro.
920
01:16:52,600 --> 01:16:53,919
N�o seria �timo?
921
01:17:01,520 --> 01:17:04,478
No fim do ano, o Chuy e a fam�lia
v�o ter de deixar a sua casa
922
01:17:05,000 --> 01:17:07,116
para poderem construir
um hotel de luxo
923
01:17:07,240 --> 01:17:10,073
na reserva natural
de San Bernab�.
924
01:17:10,200 --> 01:17:13,158
V�o se realojar nos arredores
de Santa Maria Colotepec.
925
01:17:14,200 --> 01:17:17,272
O Chuy vai tentar fazer passeios
de barco para turistas,
926
01:17:17,400 --> 01:17:19,994
mas vai ser impedido por uma cooperativa
de barqueiros de Acapulco,
927
01:17:20,120 --> 01:17:24,193
apoiada pelo Departamento
de Regional de Turismo
928
01:17:25,320 --> 01:17:28,869
Dois anos mais tarde, ele ser�
empregado de limpeza do hotel.
929
01:17:29,800 --> 01:17:31,950
N�o voltar� a pescar.
930
01:17:37,880 --> 01:17:39,472
Raios me partam!
931
01:17:39,600 --> 01:17:41,556
Mas que merda...
932
01:17:42,040 --> 01:17:43,996
Acelera, Chuy!
933
01:17:45,000 --> 01:17:47,355
Desapare�am daqui!
934
01:17:49,240 --> 01:17:51,595
Est�o cagando na barraca!
935
01:17:52,320 --> 01:17:53,753
Desgra�ados!
936
01:17:55,400 --> 01:17:57,630
Ainda tem um porco aqui!
937
01:18:02,600 --> 01:18:04,670
Rua! Sim, voc�!
938
01:18:04,880 --> 01:18:06,836
T� me jogando merda!
939
01:18:16,200 --> 01:18:17,599
Fora, porra.
940
01:18:19,560 --> 01:18:22,472
Os porcos tornaram a zona
do acampamento inabit�vel.
941
01:18:22,600 --> 01:18:26,275
O Julio e o Tenoch decidiram
passar a noite em San Bernab�,
942
01:18:26,480 --> 01:18:30,951
onde o Chuy, por 75 pesos, lhes ofereceu um
quarto com luz e banheiro.
943
01:18:31,960 --> 01:18:35,555
A Luisa ansiava tomar uma ducha,
mesmo que fosse de �gua fria.
944
01:18:36,200 --> 01:18:39,715
Regressariam no dia seguinte
para levantar o acampamento.
945
01:18:41,520 --> 01:18:44,478
Os 23 porcos tinham fugido
de um rancho ali perto.
946
01:18:44,840 --> 01:18:48,469
Nos dois meses seguintes,
catorze iriam para o matadouro.
947
01:18:48,600 --> 01:18:51,672
Tr�s iriam provocar
um surto de cirticircose
948
01:18:51,880 --> 01:18:56,078
quando fossem comidos no festival
no Rancho Chavar�n.
949
01:19:06,080 --> 01:19:09,152
N�o sei, Jano. Diz � tua m�e o
que melhor te convir, t� bom?
950
01:19:10,440 --> 01:19:13,591
Me deixa falar ou eu desligo.
951
01:19:14,320 --> 01:19:15,594
Obrigada.
952
01:19:15,720 --> 01:19:17,915
Eu ia embora de qualquer forma.
953
01:19:18,120 --> 01:19:21,112
A tua confiss�o s� facilitou
as coisas. Agrade�o por isso.
954
01:19:21,880 --> 01:19:24,314
N�o, n�o tem nada a ver
com vingan�a.
955
01:19:24,520 --> 01:19:28,957
Sempre soube dos teus casos
amorosos. Com a Carmen...
956
01:19:29,160 --> 01:19:32,948
... e a menina de Barcelona.
Sempre soube de tudo.
957
01:19:33,320 --> 01:19:36,630
Esperava s� que mudasse,
mais nada.
958
01:19:37,880 --> 01:19:40,872
N�o, a minha decis�o n�o tem nada
a ver com isso, acredita.
959
01:19:41,080 --> 01:19:44,152
N�o posso explicar agora,
mas vais entender em breve.
960
01:19:45,560 --> 01:19:48,154
N�o, n�o te culpo. Nem culpo a mim!
961
01:19:48,360 --> 01:19:53,070
Eu sei que tudo t� muito confuso, mas mesmo
que pare�a a mentira n�o � a culpada.
962
01:19:54,520 --> 01:19:59,036
Como vou te odiar? N�o, n�o te odeio!
E por favor, n�o me odeie.
963
01:19:59,680 --> 01:20:03,514
Me escuta, Jano, me escuta!
964
01:20:03,960 --> 01:20:07,191
Te Liguei para te dizer que te amo
e que voc� foi a minha vida.
965
01:20:08,200 --> 01:20:12,398
N�o espero que seja uma despedida
feliz, mas pelo menos carinhosa, t� bem?
966
01:20:14,840 --> 01:20:17,912
Jano, fica calmo, por favor.
967
01:20:22,040 --> 01:20:26,636
Reparou que trouxe
muito pouco dinheiro?
968
01:20:27,080 --> 01:20:29,594
N�o, tenho mais do que preciso.
969
01:20:29,800 --> 01:20:33,349
Deixei as chaves na cozinha
com o conjunto de reserva.
970
01:20:33,560 --> 01:20:37,030
N�o percas a chave do arm�rio.
S� tem uma c�pia!
971
01:20:38,880 --> 01:20:43,351
Trouxe as tuas camisetas de Ibiza.
Sabe que adoro dormir com elas.
972
01:20:44,360 --> 01:20:47,989
De qualquer forma,
espero que voc� aprenda a ser feliz.
973
01:20:48,520 --> 01:20:50,670
Eu agora sou.
974
01:20:51,080 --> 01:20:53,913
Se cuida. Adeus.
975
01:21:15,880 --> 01:21:19,759
A todas as mulheres com que Jano me traiu!
976
01:21:20,360 --> 01:21:22,555
- Sabem como � que eu soube?
- Como?
977
01:21:22,800 --> 01:21:28,272
Ele tentava fazer comigo
coisas que aprendia com elas.
978
01:21:28,400 --> 01:21:30,356
- Como o dedo no cu?
- Por exemplo!
979
01:21:30,480 --> 01:21:33,233
- N�o me diga!
- Mas tem que saber como fazer.
980
01:21:33,360 --> 01:21:38,070
Delicadamente, com suavidade.
N�o � enfiar o dedo como se quisesse matar.
981
01:21:38,760 --> 01:21:41,433
O Jano era o mestre da suavidade.
982
01:21:41,560 --> 01:21:44,154
- Ao mestre da suavidade!
- Ao Jano!
983
01:21:44,360 --> 01:21:47,033
Ao Jano, onde quer que ele esteja.
984
01:21:47,160 --> 01:21:50,869
Adorei conhecer voc�s, realmente.
985
01:21:51,080 --> 01:21:53,275
�s vezes,
s�o uns aut�nticos idiotas,
986
01:21:53,560 --> 01:21:57,109
mas basicamente
s�o uns porras-loucas.
987
01:21:57,320 --> 01:22:00,630
- Podes crer!
- T�m muita sorte por viver no M�xico.
988
01:22:01,160 --> 01:22:06,154
Vejam, respira-se vida.
989
01:22:06,360 --> 01:22:11,036
- Ao M�xico!
- Ao M�xico! M�gico! Musical!
990
01:22:11,240 --> 01:22:14,949
- Voltaram a ser amigos?
- Nem pensar!
991
01:22:15,480 --> 01:22:17,436
V�o, fa�am as pazes.
992
01:22:17,960 --> 01:22:19,518
Com um bo�al?
993
01:22:19,880 --> 01:22:23,316
Voc� � um aut�ntico bo�al de merda.
Voc� cuspiu em mim!
994
01:22:23,520 --> 01:22:27,752
- Vai se ferrar, � o meu carro.
- E eu sou um monte de merda?
995
01:22:27,960 --> 01:22:29,313
Voc� � um playboyzinho.
996
01:22:29,440 --> 01:22:31,590
Mas voc� adora ir � minha casa,
parasita social!
997
01:22:31,720 --> 01:22:35,269
S� para ver
o que o teu pai rouba.
998
01:22:35,480 --> 01:22:39,917
- O teu pai n�o � um homem honesto?
- Ent�o n�o �!
999
01:22:44,600 --> 01:22:47,114
Que babacas!
Agora s�o amigos outra vez.
1000
01:22:47,240 --> 01:22:50,312
Aos Charolastras !
1001
01:22:50,520 --> 01:22:53,478
- Algu�m quer cerveja?
- S� se estiverem bem geladas.
1002
01:22:58,760 --> 01:23:03,834
- Desculpa por ter te empurrado.
-Deve se desculpar mesmo!
1003
01:23:04,040 --> 01:23:06,793
- Eu sei.
- D� um beijo.
1004
01:23:07,880 --> 01:23:09,518
T� perdoado.
1005
01:23:09,640 --> 01:23:13,030
- Luisa, diz a verdade.
- A verdade.
1006
01:23:13,240 --> 01:23:16,118
Qual de n�s � melhor na transa?
1007
01:23:16,320 --> 01:23:18,675
Voc�s d�o conta de mim.
1008
01:23:21,640 --> 01:23:24,473
Apesar do fiasco,
cada um tem os seus encantos.
1009
01:23:24,600 --> 01:23:27,353
Mas quem te fez sentir melhor?
1010
01:23:27,560 --> 01:23:32,714
Quando ele goza, diz "Mamacita!"
1011
01:23:35,720 --> 01:23:38,473
Mas Julio, voc� vira os olhos.
1012
01:23:38,920 --> 01:23:43,596
T�m de deixar de se masturbar
e trabalhar a resist�ncia.
1013
01:23:43,800 --> 01:23:47,031
- Aposto que gozou antes de mim!
- Os dois, parem de se masturbar.
1014
01:23:47,240 --> 01:23:49,879
N�o podemos!
O que vai acontecer com o 7 do Manifesto?
1015
01:23:50,000 --> 01:23:51,752
Eliminem-no.
1016
01:23:52,280 --> 01:23:55,909
Nada como tocar a velha corneta,
n�o �, Chuy?
1017
01:23:56,120 --> 01:23:59,237
- Para descabelar o palha�o!
- N�o, deixem os palha�os em paz.
1018
01:23:59,360 --> 01:24:03,592
At� aprenderem a transar.
J� que estamos falando nisso...
1019
01:24:04,840 --> 01:24:07,593
Estes rapazes n�o sabem fazer
sexo oral com uma mulher.
1020
01:24:07,720 --> 01:24:11,076
- Nunca tive oportunidade!
- Deves ser t�o verde como ele.
1021
01:24:12,680 --> 01:24:16,070
Estavam lambendo
como se fosse um picol�.
1022
01:24:16,280 --> 01:24:18,794
T�m de ser carinhosos.
1023
01:24:19,000 --> 01:24:21,036
T�m de fazer do clit�ris
o seu melhor amigo.
1024
01:24:21,240 --> 01:24:25,756
- Mas onde eu encontro esse melhor amigo?
- Quem procura, acha.
1025
01:24:25,960 --> 01:24:30,078
- O maior prazer � dar prazer.
- Absolutamente. Aplauso ao clit�ris!
1026
01:24:33,320 --> 01:24:34,958
Ao clit�ris!
1027
01:24:39,160 --> 01:24:41,993
A verdade.
1028
01:24:42,200 --> 01:24:45,510
- Jura que diz a verdade.
- A verdade.
1029
01:24:45,640 --> 01:24:47,790
A Ceci te pagou um boquete?
1030
01:24:48,360 --> 01:24:50,112
A verdade � que...
1031
01:24:50,320 --> 01:24:52,390
...ela morde um bocado.
1032
01:24:52,600 --> 01:24:54,477
Ela te chupou!
1033
01:24:54,680 --> 01:24:58,514
- A Ana tamb�m morde?
- N�o, ela deixa bem gostoso.
1034
01:24:58,720 --> 01:25:02,793
- Disse que n�o te tinha chupado.
- S� a pontinha.
1035
01:25:03,000 --> 01:25:04,956
N�o foi t�o forte!
1036
01:25:07,800 --> 01:25:10,758
Chuy, boquetes n�o � o m�ximo?
1037
01:25:12,280 --> 01:25:13,759
Ao boquete!
1038
01:25:14,040 --> 01:25:17,032
J� que estamos dizendo tudo,
1039
01:25:17,800 --> 01:25:21,429
eu comi a Ceci v�rias vezes.
1040
01:25:23,600 --> 01:25:28,390
Grande coisa. Eu fodi
com a Ana um monte de vezes.
1041
01:25:29,000 --> 01:25:32,788
- Tenho mexido o teu leite!
- Eu tamb�m.
1042
01:25:34,080 --> 01:25:38,198
Se deu conta cara? Somos irm�ozinhos de leite!
1043
01:25:38,400 --> 01:25:41,437
Coitadas das meninas,
tenho pena delas.
1044
01:25:44,520 --> 01:25:48,718
Este corno comeu a minha namorada!
Mas ele goza muito r�pido.
1045
01:25:49,000 --> 01:25:53,278
�s suas namoradas que devem estar
agora fudendo com uns dez italianos!
1046
01:25:53,480 --> 01:25:54,799
Um brinde!
1047
01:25:54,920 --> 01:25:56,956
- Ao Luigi!
- Ao Francesco!
- Ao Tiberio!
1048
01:25:58,120 --> 01:25:59,678
Tem moeda?
1049
01:25:59,880 --> 01:26:02,792
- Quem quer a minhoca?
- Eu quero.
1050
01:26:03,800 --> 01:26:05,438
Tenoch...
1051
01:26:06,040 --> 01:26:09,191
- E a tua m�e tamb�m.
- T� me gozando?
1052
01:26:09,320 --> 01:26:12,073
� verdade. No dia em que ela
me limpou a aura.
1053
01:26:13,960 --> 01:26:17,748
- T� falando s�rio?
- Completamente!
1054
01:26:25,160 --> 01:26:26,878
�s m�es!
1055
01:26:31,880 --> 01:26:33,950
O que voc�s querem ouvir?
1056
01:26:37,320 --> 01:26:40,869
Digam um n�mero e uma letra.
1057
01:26:41,080 --> 01:26:44,629
- N�mero 13.
- Letra B.
1058
01:30:07,840 --> 01:30:10,638
Depois da Boca do C�u,
encontram a Ba�a de Palicata.
1059
01:30:10,840 --> 01:30:14,833
- Santa Rita � ali perto.
- E Chacagua.
1060
01:30:15,040 --> 01:30:18,874
Lindos nomes.
Que querem dizer?
1061
01:30:19,080 --> 01:30:21,036
Quem sabe, senhorita?
1062
01:30:46,920 --> 01:30:48,478
Bom dia, dorminhoco.
1063
01:30:49,800 --> 01:30:51,358
Quer ovos?
1064
01:30:53,320 --> 01:30:56,471
- Sopa de camar�o?
- Por favor. E uma cerveja.
1065
01:30:56,840 --> 01:30:58,796
� a melhor cura.
1066
01:30:58,920 --> 01:31:02,117
Tenho de ir andando. Prometi
devolver o carro � minha irm�.
1067
01:31:02,240 --> 01:31:03,434
Tudo bem.
1068
01:31:03,560 --> 01:31:05,915
- Como � Cha...?
- Chacagua.
1069
01:31:06,120 --> 01:31:08,156
H� alguma coisa
para l� de Chacagua?
1070
01:31:08,360 --> 01:31:12,148
Al�m de Chac�gua est� Amaranto
e depois Playa de Oro.
1071
01:31:12,360 --> 01:31:15,909
� um mar aberto, brav�ssimo,
tem sempre muitos afogamentos.
1072
01:31:16,120 --> 01:31:18,839
O p�r-do-sol � lindo,
apesar de tudo.
1073
01:31:18,960 --> 01:31:22,794
- Mais sopa de camar�o, por favor.
- N�o, obrigado.
1074
01:31:23,000 --> 01:31:26,470
� melhor ir andando. Os meus pais
v�o come�ar a ficar preocupados.
1075
01:31:26,680 --> 01:31:29,433
O Julio tamb�m tem de devolver
o carro � irm�.
1076
01:31:29,960 --> 01:31:33,157
Eu estou vendo a possibilidade
de ficar uns dias aqui com a Mabel.
1077
01:31:33,360 --> 01:31:36,557
V�o me mostrar umas praias bem bonitas!
1078
01:31:36,760 --> 01:31:39,513
- Estou com fome, m�e.
- Toma, come.
1079
01:32:05,560 --> 01:32:09,599
�s 1h da tarde desse mesmo dia Julio
e o Tenoch iniciaram a viagem para casa.
1080
01:32:10,440 --> 01:32:13,398
Foi uma viagem muito calma
e sem ocorr�ncias.
1081
01:32:14,360 --> 01:32:18,876
As fam�lias nunca souberam da viagem
� praia, nem da companhia de Luisa.
1082
01:32:20,120 --> 01:32:21,758
Ela ainda ficou em San Barnabe
1083
01:32:21,960 --> 01:32:25,111
para come�ar a explorar
as enseadas da regi�o.
1084
01:32:27,200 --> 01:32:30,158
Ao se despedir de
Tenoch e Julio, Luisa os disse:
1085
01:32:31,000 --> 01:32:35,278
"A vida � como a espuma,
por isso deve-se entregar-se como o mar."
1086
01:32:52,120 --> 01:32:53,553
Quando regressaram da Europa,
1087
01:32:53,760 --> 01:32:56,718
a Ana e a Cecilia acabaram
o namoro com Tenoch e Julio.
1088
01:32:57,000 --> 01:33:00,549
Dois meses mais tarde, Tenoch
come�ou a namorar com a vizinha.
1089
01:33:01,000 --> 01:33:05,516
Nove meses depois, Julio come�ou
a namorar uma colega de Franc�s.
1090
01:33:06,600 --> 01:33:09,558
Julio e Tenoch
deixaram de se encontrar.
1091
01:33:10,360 --> 01:33:14,478
No Ver�o seguinte, o partido
do governo perdeu as elei��es
1092
01:33:14,680 --> 01:33:17,035
pela primeira vez em 71 anos.
1093
01:33:17,400 --> 01:33:20,153
Julio encontrou Tenoch
a caminho do dentista.
1094
01:33:20,440 --> 01:33:24,399
Aceitar tomar um caf� era mais f�cil
do que inventar uma desculpa.
1095
01:33:26,040 --> 01:33:27,393
Tens visto o Saba?
1096
01:33:27,520 --> 01:33:29,909
N�o, mas soube que est� a morando
numa comunidade hippie.
1097
01:33:30,160 --> 01:33:31,388
Maneiro.
1098
01:33:32,960 --> 01:33:36,839
- O Daniel?
- Virou viado.
1099
01:33:38,160 --> 01:33:40,116
O pai tirou ele de cara.
1100
01:33:40,880 --> 01:33:43,633
Que chatice.
1101
01:33:44,000 --> 01:33:48,198
N�o, ele est� feliz.
Tem um namorado e tudo.
1102
01:33:48,400 --> 01:33:50,914
Que bom.
1103
01:33:52,840 --> 01:33:56,116
- Entrei para a faculdade.
- Legal. Quando come�a?
1104
01:33:56,240 --> 01:33:58,754
- Em Setembro.
- Economia?
1105
01:33:59,200 --> 01:34:04,752
- Sim. E tu?
- Biologia. Come�o na semana que vem.
1106
01:34:05,040 --> 01:34:08,919
- Que saco.
- As minhas aulas come�am mais cedo.
1107
01:34:17,600 --> 01:34:19,556
Soube da Luisa?
1108
01:34:20,800 --> 01:34:22,153
N�o.
1109
01:34:23,680 --> 01:34:25,159
O que foi?
1110
01:34:25,280 --> 01:34:27,874
- Morreu.
- T� brincando!
1111
01:34:28,080 --> 01:34:31,038
- Mais alguma coisa, rapazes?
- N�o, obrigado.
1112
01:34:33,440 --> 01:34:36,273
- De qu�?
- De canc�r.
1113
01:34:36,480 --> 01:34:38,436
Tinha c�ncer por todos os lados.
1114
01:34:39,600 --> 01:34:43,388
Foi em San Bernab�, um m�s depois
de nos termos ido embora.
1115
01:34:44,080 --> 01:34:46,435
O Chuy telefonou ao Jano.
E foi assim.
1116
01:34:47,600 --> 01:34:52,435
- Isso � terr�vel.
- Quando a conhecemos, j� sabia que ia morrer.
1117
01:34:53,720 --> 01:34:55,676
N�o queria contar pra ningu�m.
1118
01:35:03,120 --> 01:35:07,238
Luisa passou os �ltimos 4 dias
no hospital de Sta. Maria Colotepec.
1119
01:35:08,560 --> 01:35:11,313
A seu pedido, o Chuy e a Mabel
nunca mencionaram
1120
01:35:11,440 --> 01:35:14,193
a sua aventura
com o Julio e o Tenoch.
1121
01:35:14,480 --> 01:35:19,156
Antes de morrer, deu a Lucero
o ratinho de pel�cia chamado Luisa.
1122
01:35:22,320 --> 01:35:23,958
O Tenoch pediu
desculpas.
1123
01:35:24,080 --> 01:35:26,594
A namorada estava � espera dele
para irem ao cinema.
1124
01:35:26,720 --> 01:35:28,597
O Julio insistiu em pagar a conta.
1125
01:35:30,080 --> 01:35:31,638
Nunca mais se v�o se ver.
1126
01:35:31,760 --> 01:35:33,478
- At� um dia.
- Claro.
1127
01:35:48,880 --> 01:35:50,199
A conta, por favor.
1128
01:35:51,305 --> 01:36:51,830
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org
90848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.