All language subtitles for Wieczor Przedswiateczny.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,101 --> 00:00:21,563 CHRISTMAS EVE 2 00:00:25,609 --> 00:00:27,069 What's that? 3 00:00:27,277 --> 00:00:29,446 - Stop them! Get them! - We've had it! 4 00:00:29,655 --> 00:00:32,282 You just wait, you rascals, I'll teach you a lesson... 5 00:00:35,410 --> 00:00:38,914 - Merry Christmas! - ...Christmas! Be seeing you! 6 00:00:47,756 --> 00:00:50,676 You make me laugh. 7 00:00:51,843 --> 00:00:52,844 Hallo, 8 00:00:53,971 --> 00:00:55,555 hallo, is it you? 9 00:00:56,139 --> 00:00:57,182 Hallo! 10 00:01:11,571 --> 00:01:12,864 Eve! 11 00:01:20,038 --> 00:01:21,707 Starring 12 00:01:32,551 --> 00:01:34,803 - Hallo... - Mr. Gmur? 13 00:01:35,053 --> 00:01:37,764 What? There's no Gmur here. 14 00:01:37,973 --> 00:01:39,933 Now, now, don't you pretend, you bastard. 15 00:01:40,142 --> 00:01:41,351 All right. 16 00:03:11,691 --> 00:03:13,318 And then, 17 00:03:13,652 --> 00:03:16,321 when the last man dies and is survived, 18 00:03:16,530 --> 00:03:19,449 as we all know, only by the blatta orientalis or, 19 00:03:19,658 --> 00:03:21,743 to put it more simply, by cockroaches, 20 00:03:21,952 --> 00:03:23,578 there will be no... 21 00:04:19,217 --> 00:04:22,804 Here is the news. In Vietnam today, airplane... 22 00:05:09,517 --> 00:05:11,811 - Yes? - Agatha? 23 00:05:12,020 --> 00:05:12,979 Yes. 24 00:05:13,313 --> 00:05:15,690 Agatha, isn't Eve with you, by chance? 25 00:05:15,899 --> 00:05:19,110 No Eve here. Zbyszek is here. Shall I call him? 26 00:05:19,402 --> 00:05:21,070 No, thanks. 27 00:05:25,241 --> 00:05:29,204 MARRIAGE IN THE WILDERNESS 28 00:05:33,291 --> 00:05:36,336 CONSTANT DISAPPOINTMENT 29 00:06:24,300 --> 00:06:25,593 Yes? 30 00:06:26,010 --> 00:06:30,557 Excuse me. Is Eve there, by chance? 31 00:06:30,848 --> 00:06:33,810 - Hm. And who is speaking? - This is Zapala. 32 00:06:34,018 --> 00:06:36,437 - Oh, Andrew. - Yes. 33 00:06:38,022 --> 00:06:40,608 - Do you know me? - And how. 34 00:06:41,276 --> 00:06:45,613 - And who is speaking? - Well, Eve's husband. 35 00:06:48,366 --> 00:06:50,118 Eve's? 36 00:06:51,995 --> 00:06:54,372 Eve has no husband. 37 00:06:55,665 --> 00:06:59,252 - I want to talk to her, please. - But she is asleep. 38 00:06:59,460 --> 00:07:02,422 What do you mean, asleep. 39 00:07:04,382 --> 00:07:05,800 Wake her up, then. 40 00:07:06,050 --> 00:07:09,554 I couldn't do that. Eve has too little sleep. 41 00:07:12,473 --> 00:07:13,850 Mister, 42 00:07:15,184 --> 00:07:19,689 I know better how much Eve sleeps. 43 00:07:20,773 --> 00:07:21,941 Where do you live? 44 00:07:22,150 --> 00:07:26,738 We're not at home for anyone today. Call us after Christmas. 45 00:07:27,739 --> 00:07:30,867 - Your address! - Lord, how nervous you are. 46 00:07:31,117 --> 00:07:33,369 All right. You've asked for it. 47 00:07:33,578 --> 00:07:38,124 Number 8, Jaskrawa Street, apartment 162. 48 00:07:40,293 --> 00:07:42,045 The name is Zalewski. 49 00:07:42,795 --> 00:07:44,964 I'm just warning you, 50 00:07:45,256 --> 00:07:46,716 no dirty tricks!. 51 00:07:46,966 --> 00:07:49,802 We will talk man to man. 52 00:07:51,929 --> 00:07:58,770 Word is resounding in the stillness of night... 53 00:08:03,608 --> 00:08:08,321 Come to Hell, you naughty Herod, for your evil pranks. 54 00:08:08,529 --> 00:08:09,864 Well, well, 55 00:08:10,114 --> 00:08:12,617 it wasn't you who threw snow at me? 56 00:08:12,909 --> 00:08:14,535 Here, here! 57 00:08:44,899 --> 00:08:48,194 Step on it, please, I'm in a hurry. 58 00:09:54,594 --> 00:09:57,179 - Your name? - Zapala. 59 00:10:06,897 --> 00:10:08,858 Get undressed, please. 60 00:10:17,575 --> 00:10:21,287 Come in. I won't let you in in this sheepskin. 61 00:10:37,636 --> 00:10:40,514 You've come very promptly after your phone call. 62 00:10:40,765 --> 00:10:42,391 Where is Eve? 63 00:10:42,850 --> 00:10:44,643 And where is Julia? 64 00:10:44,894 --> 00:10:48,230 What Julia? I do not know any Julia. 65 00:10:48,773 --> 00:10:51,776 Well, yes, it's been a long time. 66 00:10:57,114 --> 00:10:58,449 Keep quiet. 67 00:11:00,367 --> 00:11:06,165 When Julia deserted me for you, I behaved with more dignity. 68 00:11:08,709 --> 00:11:10,920 When did you last have a holiday? 69 00:11:11,128 --> 00:11:13,422 I came here about Eve. 70 00:11:14,924 --> 00:11:16,967 What are you up to? 71 00:11:25,059 --> 00:11:28,229 You're taking it out on me for Julia, and I don't even remember her. 72 00:11:29,063 --> 00:11:32,358 I don't care for Julia. I haven't for a long time now. 73 00:11:32,858 --> 00:11:35,027 What did you lately suffer from? 74 00:11:55,506 --> 00:12:00,678 I'm making an exception for you... seeing you before Christmas. 75 00:12:21,240 --> 00:12:23,284 Wasn't your head injured during the war? 76 00:12:23,534 --> 00:12:25,119 What about yourself? 77 00:12:25,369 --> 00:12:26,662 Doctor, 78 00:12:27,121 --> 00:12:30,749 just two words with Eve, be human. 79 00:12:48,517 --> 00:12:51,186 I am sorry, there's nothing wrong with you, 80 00:12:51,812 --> 00:12:54,565 it's just your memory that is failing you. 81 00:12:54,815 --> 00:12:57,151 I suggest that you take a rest, that you go... 82 00:12:57,526 --> 00:12:59,445 ...to the mountains. That would be best. 83 00:12:59,695 --> 00:13:01,322 And without your family. 84 00:13:01,697 --> 00:13:05,034 I have nobody, no family. 85 00:13:06,535 --> 00:13:08,454 Not even a cat. 86 00:13:10,331 --> 00:13:11,790 Get dressed, please. 87 00:13:38,901 --> 00:13:39,902 Eve! 88 00:13:43,113 --> 00:13:46,241 Excuse me, it was a mistake. 89 00:13:54,458 --> 00:13:55,959 Excuse me. 90 00:14:08,222 --> 00:14:10,891 Are you sure I called you? 91 00:14:15,604 --> 00:14:18,357 You're afraid I will tell your friends? 92 00:14:19,024 --> 00:14:20,567 And what did I tell you? 93 00:14:20,818 --> 00:14:23,112 - Shall I repeat it? - Please do. 94 00:14:23,487 --> 00:14:26,281 That you were having some sort of visions, fears, 95 00:14:26,490 --> 00:14:28,659 that you could not be left like that for Christmas. 96 00:14:28,867 --> 00:14:30,786 You were begging for help. 97 00:14:33,330 --> 00:14:34,873 That's a good one. 98 00:14:40,087 --> 00:14:41,964 O yes, one more thing, 99 00:14:42,714 --> 00:14:47,344 that you had been looking for some Eve who does not exist at all. 100 00:14:48,220 --> 00:14:49,805 She does not exist? 101 00:14:51,265 --> 00:14:52,808 One moment. 102 00:14:53,225 --> 00:14:55,853 And that Eve must surely be very beautiful? 103 00:14:56,061 --> 00:14:58,647 - She is. - Outstanding intelligence? 104 00:14:58,897 --> 00:15:01,608 - Outstanding. - A person of character, isn't she? 105 00:15:01,984 --> 00:15:03,777 You know her? 106 00:15:06,113 --> 00:15:08,323 No. I know the case. 107 00:15:09,074 --> 00:15:10,993 I myself, sort of... 108 00:15:13,871 --> 00:15:15,372 And this? 109 00:15:15,747 --> 00:15:19,167 And this? It's only a medicine. 110 00:15:19,710 --> 00:15:22,379 Twice a week, before dinner. 111 00:15:24,882 --> 00:15:26,216 It helps? 112 00:15:34,308 --> 00:15:37,436 In case it gets too bad, 113 00:15:38,270 --> 00:15:40,731 if you really can't stand it... 114 00:15:42,024 --> 00:15:44,484 but no more than one daily. 115 00:15:45,235 --> 00:15:49,281 - Just one. - Well then? I am past helping? 116 00:16:03,295 --> 00:16:06,173 - Thank you. - One hundred and fifty zlotys. 117 00:16:53,178 --> 00:16:54,554 Yes? 118 00:16:55,639 --> 00:16:58,183 You shall smart for this stupid joke. 119 00:16:58,392 --> 00:17:00,685 Has Dr Zalewski confirmed our misgivings? 120 00:17:00,894 --> 00:17:03,438 You bastard! Call Eve at once, you! 121 00:17:03,647 --> 00:17:04,564 What for? 122 00:17:04,815 --> 00:17:08,819 Do you know what happiness is? It is eternal search. 123 00:17:08,985 --> 00:17:12,781 Happiness for me would be to get my hands on your ugly mug. 124 00:17:12,989 --> 00:17:16,785 Not at all. It would leave you with a distaste. I know you. 125 00:17:25,961 --> 00:17:27,504 I am sorry. 126 00:17:30,882 --> 00:17:33,260 Hallo, hallo? 127 00:17:35,846 --> 00:17:39,808 - Where is Eve, goddamit? - That is the question. 128 00:17:40,016 --> 00:17:42,394 Where is Eve, where is happiness, 129 00:17:42,602 --> 00:17:44,020 how to find the way to paradise... 130 00:17:44,229 --> 00:17:48,066 I'll go to the telephone office and get your address. 131 00:17:48,275 --> 00:17:49,860 I wouldn't do that. 132 00:17:52,195 --> 00:17:54,281 You, be human, 133 00:17:54,489 --> 00:17:57,909 be human for once, call Eve to the phone. 134 00:17:58,827 --> 00:18:00,745 He wants to come here... 135 00:18:03,498 --> 00:18:05,500 Eve says we must let you in, 136 00:18:05,709 --> 00:18:09,004 or else you will go on ringing the bell. She knows you. 137 00:18:09,212 --> 00:18:10,380 I should think she does. 138 00:18:10,589 --> 00:18:13,300 So, if you still believe that Eve exists, come here. 139 00:18:13,508 --> 00:18:15,302 But remember, you've asked for it. 140 00:18:15,510 --> 00:18:18,054 Number 7, Pomaranczowa street, apartment 12. 141 00:18:37,949 --> 00:18:39,492 Where to? 142 00:18:40,869 --> 00:18:43,538 Pomaranczowa 7, 143 00:18:50,128 --> 00:18:52,255 apartment 12. 144 00:19:48,144 --> 00:19:49,979 Are you getting off? 145 00:19:53,983 --> 00:19:55,610 He's dead? 146 00:19:56,111 --> 00:19:57,445 Eve... 147 00:19:58,488 --> 00:20:00,865 Bar "Eve" is around the corner. 148 00:20:01,491 --> 00:20:03,201 What? Where? 149 00:21:11,019 --> 00:21:13,229 Honey at last! 150 00:21:13,605 --> 00:21:15,940 So you found me after all. 151 00:21:31,956 --> 00:21:33,583 Well, come on! 152 00:21:39,005 --> 00:21:41,549 I'll make you a nice cup of coffee, just as you like it. 153 00:21:41,758 --> 00:21:43,426 No, thank you, no. 154 00:21:52,393 --> 00:21:55,188 But you surely won't refuse that. 155 00:21:59,692 --> 00:22:02,528 I know you. 156 00:22:05,698 --> 00:22:07,325 Honey, 157 00:22:07,867 --> 00:22:10,119 I've been waiting for you, 158 00:22:10,787 --> 00:22:12,872 you were so cruel, 159 00:22:14,040 --> 00:22:15,833 I cursed you, 160 00:22:16,626 --> 00:22:18,336 I hated you, 161 00:22:20,463 --> 00:22:24,342 -but now everything is forgiven. - No. Thanks. 162 00:22:24,842 --> 00:22:26,469 You're tired, honey. 163 00:22:27,303 --> 00:22:29,514 I'll put you to bed, you'll rest right away. 164 00:22:29,722 --> 00:22:31,432 No. I don't want to rest. 165 00:22:31,641 --> 00:22:33,434 You only think you don't. I know you all right. 166 00:22:33,643 --> 00:22:35,144 No. I don't want to. 167 00:22:35,728 --> 00:22:39,691 You must take care of yourself, doll. You are so gifted. 168 00:22:52,161 --> 00:22:55,164 It's good that you came right before Christmas. 169 00:22:56,082 --> 00:22:59,085 Lonely Christmas is a nightmare. 170 00:23:01,212 --> 00:23:03,589 I'll take care of you. 171 00:23:04,048 --> 00:23:06,467 I'll take you to the mountains, you'll have a rest. 172 00:23:06,676 --> 00:23:08,720 I have to go. I... 173 00:23:09,429 --> 00:23:12,682 I know better what you have to do. 174 00:23:29,574 --> 00:23:33,494 Who else would be as good for you as I am? 175 00:23:33,703 --> 00:23:35,204 It's bad for me. 176 00:23:35,455 --> 00:23:40,126 Come on, drink it, honey. You're so nice when you've had a drink. 177 00:23:52,180 --> 00:23:55,892 Now, here's a good boy, see? 178 00:23:57,059 --> 00:23:59,395 You have calmed down. 179 00:24:01,105 --> 00:24:02,815 Do you love me? 180 00:24:03,733 --> 00:24:06,444 Come on, say you love me. 181 00:24:06,903 --> 00:24:09,655 Oh, you're so secretive. 182 00:24:10,323 --> 00:24:12,617 Don't be afraid, say you lo... 183 00:24:27,507 --> 00:24:28,883 Eve! 184 00:24:39,602 --> 00:24:42,396 We're going to have a talk now. Who is Eve? 185 00:24:42,605 --> 00:24:45,149 - What Eve? - Don't you deny! 186 00:24:45,358 --> 00:24:47,109 You were calling Eve, weren't you? 187 00:24:47,360 --> 00:24:49,070 Leave that Eve alone. 188 00:24:49,362 --> 00:24:53,032 - So there is some Eve. - Eve does not exist. 189 00:24:53,241 --> 00:24:55,534 She does. I can see that Eve in your face. 190 00:24:55,743 --> 00:24:58,037 - I have to go now. - Eve waiting for you? 191 00:24:58,246 --> 00:25:00,248 I am meeting fellows with whom I was in the war. 192 00:25:00,456 --> 00:25:02,416 You're in a hurry to see Eve? 193 00:25:22,979 --> 00:25:23,938 Cat... 194 00:25:25,106 --> 00:25:29,527 Since when! It's Eve. Here, take her... 195 00:25:30,069 --> 00:25:31,237 The key! 196 00:25:33,781 --> 00:25:37,410 If you leave now, you may never come back. 197 00:25:37,618 --> 00:25:38,744 Open the door! 198 00:25:39,912 --> 00:25:41,414 You idiot, 199 00:25:41,706 --> 00:25:44,083 maybe you think I care for you? 200 00:25:44,333 --> 00:25:46,711 You're dull and stupid. 201 00:25:47,420 --> 00:25:49,672 You only love yourself. 202 00:25:50,047 --> 00:25:51,882 Do you have any idea of what I think about, 203 00:25:52,091 --> 00:25:54,135 what I aspire at, what I'm dreaming of? 204 00:25:54,343 --> 00:25:56,762 You're unable of being generous. 205 00:25:57,471 --> 00:26:00,099 You think you're God Almighty. 206 00:26:00,933 --> 00:26:04,270 For you I deserted my child, 207 00:26:04,687 --> 00:26:09,150 my husband - and what a husband! Understand? 208 00:26:09,525 --> 00:26:12,486 But I did not want it. Open the door! 209 00:26:18,868 --> 00:26:20,202 Get out! 210 00:26:21,746 --> 00:26:24,582 Go to that Eve of yours! Get out! 211 00:26:24,957 --> 00:26:25,750 Wait! 212 00:26:26,000 --> 00:26:28,127 You'll also croak all alone, 213 00:26:28,335 --> 00:26:31,297 and there won't even be anyone to bury you. 214 00:26:37,178 --> 00:26:38,512 Where to? 215 00:26:43,601 --> 00:26:45,311 I wish I knew. 216 00:27:54,129 --> 00:27:56,882 - Yes? - Is this Johnny? 217 00:27:58,217 --> 00:28:02,346 - Johnny what? - Well, Johnny Gmur. 218 00:28:02,638 --> 00:28:03,931 He's dead. 219 00:28:22,825 --> 00:28:24,243 Get out! 220 00:28:25,494 --> 00:28:27,121 Get out from here, you! 221 00:29:59,463 --> 00:30:02,716 Hushaby, 222 00:30:03,008 --> 00:30:06,428 Little Jesus, 223 00:30:13,227 --> 00:30:19,441 hushaby, 224 00:30:20,400 --> 00:30:21,860 and... 225 00:30:23,278 --> 00:30:24,321 You! 226 00:30:37,042 --> 00:30:40,254 - Mr Andrew Zapala? - Yes. This is me. 227 00:30:41,213 --> 00:30:43,632 - May I? - Come in, please. 228 00:30:50,389 --> 00:30:51,848 Excuse me. 229 00:30:55,394 --> 00:30:57,437 Please... take off your coat. 230 00:31:10,826 --> 00:31:13,412 Do you know the telephone number... 231 00:31:14,871 --> 00:31:19,042 - 88-55-88? - Of course. 232 00:31:19,251 --> 00:31:20,669 We've received a complaint... 233 00:31:20,877 --> 00:31:23,005 that you are molesting the owner of that phone... 234 00:31:23,213 --> 00:31:26,967 and insulting him with vulgar epithets. 235 00:31:27,175 --> 00:31:30,637 - What a swine! - Swine is just another epithet. 236 00:31:30,846 --> 00:31:33,974 That's not the matter, sergeant; 237 00:31:34,599 --> 00:31:36,727 won't you have a cup of coffee? 238 00:31:36,935 --> 00:31:39,062 No, thank you, I haven't got the time. 239 00:31:39,271 --> 00:31:41,106 Look, sergeant, 240 00:31:42,190 --> 00:31:44,234 you could help me... 241 00:31:46,111 --> 00:31:47,404 How? 242 00:31:55,037 --> 00:31:58,707 You see, I'm left all alone for Christmas. 243 00:32:01,043 --> 00:32:03,587 My girl's run away. 244 00:32:05,047 --> 00:32:07,340 Can't it drive one crazy? 245 00:32:07,549 --> 00:32:10,510 Well, I could hardly stand for her, could I? 246 00:32:14,723 --> 00:32:17,684 I need her, don't you understand, 247 00:32:18,351 --> 00:32:19,978 I need her! 248 00:32:33,825 --> 00:32:36,787 You won't refuse a drink, I hope. 249 00:32:39,247 --> 00:32:40,665 Please! 250 00:32:44,586 --> 00:32:46,171 No, thank you. 251 00:32:47,297 --> 00:32:50,383 I don't drink on duty. 252 00:32:59,142 --> 00:33:01,186 And how can I help you? 253 00:33:03,313 --> 00:33:05,899 Now, if she were a minor, at least... 254 00:33:06,358 --> 00:33:07,901 I'm wondering... 255 00:33:08,401 --> 00:33:10,362 ...why she's left you. 256 00:33:11,363 --> 00:33:15,200 Here you are with an apartment of your own, and a good job, 257 00:33:17,327 --> 00:33:19,538 and you're no cripple. 258 00:33:20,956 --> 00:33:22,541 Unless... it's that cat. 259 00:33:23,041 --> 00:33:24,918 Is he always like that? 260 00:33:25,210 --> 00:33:26,586 No, 261 00:33:26,837 --> 00:33:29,506 - it's only before Christmas. - I see. 262 00:33:35,971 --> 00:33:38,098 Maybe, she found a better one? 263 00:33:38,348 --> 00:33:40,392 I mean, with a bigger apartment, 264 00:33:40,809 --> 00:33:43,562 or perhaps a manager of a second-hand store... 265 00:33:43,770 --> 00:33:46,147 No. She wasn't like that. 266 00:33:47,649 --> 00:33:49,693 Maybe, it's my fault. 267 00:33:51,820 --> 00:33:54,614 I only loved myself. 268 00:33:55,490 --> 00:33:58,201 I didn't know what she was thinking of, 269 00:33:59,369 --> 00:34:01,371 what her aspirations were, 270 00:34:01,663 --> 00:34:03,164 her dreams. 271 00:34:04,332 --> 00:34:07,085 I was unable of showing any generosity. 272 00:34:09,004 --> 00:34:11,256 And so, I'm left alone. 273 00:34:15,260 --> 00:34:17,554 And I'll croak all alone. 274 00:34:18,305 --> 00:34:21,933 And there won't even be anyone to bury me. 275 00:34:22,851 --> 00:34:24,269 Mhm... 276 00:34:26,980 --> 00:34:31,192 Me, I know all right what my Mrs is dreaming of. 277 00:34:33,028 --> 00:34:34,904 A refrigerator. 278 00:34:37,365 --> 00:34:42,412 Yeah. Women are delicate creatures. 279 00:34:45,915 --> 00:34:49,419 But perhaps she just went skiing and will be back after Christmas? 280 00:34:49,669 --> 00:34:50,879 Perhaps. 281 00:34:51,713 --> 00:34:54,591 - With whom did she chum lately? - I don't know. 282 00:34:57,010 --> 00:34:59,220 I don't know anything about her. 283 00:34:59,804 --> 00:35:02,766 And can you give me a detailed description of her? 284 00:35:03,016 --> 00:35:05,185 I can. She was... 285 00:35:06,853 --> 00:35:08,730 she was lovely. 286 00:35:09,981 --> 00:35:11,191 Clever, 287 00:35:11,983 --> 00:35:14,194 intelligent, good, 288 00:35:14,569 --> 00:35:15,695 had a nice figure. 289 00:35:15,904 --> 00:35:18,365 Eh, Mr. Zapala, here you're making a fool of me, 290 00:35:18,573 --> 00:35:20,700 and over there lonely women are being attacked by hoodlums. 291 00:35:20,909 --> 00:35:21,951 So long! 292 00:35:23,870 --> 00:35:26,623 And as for that Mr. Gmur, you'd better not call him again, 293 00:35:26,831 --> 00:35:29,042 -or you come before the jury. - Gmur? 294 00:35:29,250 --> 00:35:30,710 I'm speaking clearly: Gmur, ain't I? 295 00:35:30,919 --> 00:35:32,796 Wait a minute, where do I know this name from? 296 00:35:33,004 --> 00:35:36,424 Don't you pretend. From the telephone directory. 297 00:35:52,232 --> 00:35:54,901 An artist, goddamit!... 298 00:36:09,749 --> 00:36:12,877 - Yes? - You, Gmur, 299 00:36:14,295 --> 00:36:17,423 that number with the police - that was hitting below the belt. 300 00:36:17,632 --> 00:36:20,134 It's all for your own good, Andrew, 301 00:36:20,343 --> 00:36:22,053 and you'll thank me for it in time. 302 00:36:22,262 --> 00:36:25,390 Don't you have an urgent design job to finish before Christmas? 303 00:36:25,598 --> 00:36:27,517 You give me Eve to the phone at once! 304 00:36:27,725 --> 00:36:29,811 Eve, and Eve again, what's the matter with you? 305 00:36:29,978 --> 00:36:32,856 Come to your senses, man, there is no Eve. 306 00:36:33,064 --> 00:36:35,567 - There has never been any. - Get out of here! 307 00:36:35,817 --> 00:36:37,861 - Andrew... - You bastard... 308 00:36:38,069 --> 00:36:41,239 - Andrew, Andrew... - Mr. Gmur, 309 00:36:41,823 --> 00:36:44,868 I've been governing myself so far, on account of Eve... 310 00:36:45,076 --> 00:36:46,494 Who does not exist... 311 00:36:46,703 --> 00:36:50,290 ...but I'm coming to number 8, Irysowa Street, right now - 312 00:36:50,665 --> 00:36:53,001 and I'll bash your face in, 313 00:36:53,751 --> 00:36:56,963 and if you have any sense of dignity left, 314 00:36:57,213 --> 00:37:00,717 you'll wait for me and open the door... 315 00:37:00,925 --> 00:37:03,386 I'm not stirring out of the house, Mr. Zapala, 316 00:37:03,595 --> 00:37:05,638 I'll open the door as soon as you ring the bell. 317 00:37:05,847 --> 00:37:09,058 I'm just warning you, it won't be pleasant... 318 00:39:07,051 --> 00:39:09,929 Hey, Mister, what are you - a nutcase? 319 00:39:10,138 --> 00:39:12,890 What do you mean battering like that at this time of night? 320 00:39:15,393 --> 00:39:18,646 O dear, here you are at last. 321 00:39:18,896 --> 00:39:21,899 It's been two days that I'm sitting without light, 322 00:39:22,108 --> 00:39:26,112 and now Christmas is coming and no one would show up. 323 00:39:26,320 --> 00:39:30,324 - Where's Gmur? - Gmur? Over there! 324 00:39:36,831 --> 00:39:38,708 You, Gmur, 325 00:39:39,667 --> 00:39:43,087 get up enough of these jokes! 326 00:40:02,773 --> 00:40:04,650 Help! 327 00:40:07,194 --> 00:40:08,654 Open up! 328 00:40:08,863 --> 00:40:11,407 My good sir, my dear sir, 329 00:40:11,657 --> 00:40:14,660 for heaven's sake, 330 00:40:14,952 --> 00:40:18,331 don't leave an old woman alone! 331 00:40:21,667 --> 00:40:23,210 Where's the telephone? 332 00:40:24,170 --> 00:40:27,214 Telephone? Over there! 333 00:40:43,314 --> 00:40:45,900 It's been a week since they took him off. 334 00:40:46,901 --> 00:40:48,736 Say, if you're from the telephones, 335 00:40:48,944 --> 00:40:51,280 -you must know about the light, too. - The key! 336 00:40:51,489 --> 00:40:54,200 - The light! - After Christmas. 337 00:40:58,204 --> 00:41:02,583 Look out, you'll spill my fish. They all say so, "after Christmas"! 338 00:41:02,792 --> 00:41:05,503 My good sir, I'll pray for you, the fuses are here! 339 00:41:06,087 --> 00:41:08,214 Why did they take the telephone off? 340 00:41:08,923 --> 00:41:10,299 He didn't pay. 341 00:41:12,760 --> 00:41:15,012 He would spend everything on drinking, 342 00:41:16,514 --> 00:41:19,392 pilfering my tea from the kitchen, too. 343 00:41:20,059 --> 00:41:23,979 - Choking the john with papers... - An artist! 344 00:41:24,855 --> 00:41:27,149 Artist, my foot! 345 00:41:27,358 --> 00:41:31,529 Even the police were after him, for some sort of pretending. 346 00:41:31,779 --> 00:41:34,615 He posed for Napoleon... 347 00:41:35,366 --> 00:41:39,120 and for someone or other from the housing administration. 348 00:41:40,204 --> 00:41:44,375 At one time he had a position, 349 00:41:45,251 --> 00:41:47,002 money, 350 00:41:47,545 --> 00:41:49,922 and the respect of the people, 351 00:41:50,673 --> 00:41:53,426 and now he's lying here, 352 00:41:54,844 --> 00:41:58,097 and there isn't even anyone to bury him. 353 00:41:59,473 --> 00:42:05,896 Maybe after Christmas somebody will come from the city council... 354 00:42:06,564 --> 00:42:10,943 because now before Christmas... 355 00:42:11,569 --> 00:42:14,655 it's too late you know nothing doing. 356 00:42:15,948 --> 00:42:19,702 And before he died, 357 00:42:20,077 --> 00:42:25,040 when he lost consciousness, he was calling one Julia. 358 00:42:25,249 --> 00:42:29,295 Julia! Are you here, Julia? 359 00:42:29,670 --> 00:42:32,882 - so he was calling - and then he died. 360 00:42:40,264 --> 00:42:43,475 My fish, Mister, my fish for Christmas, a carp! 361 00:42:51,358 --> 00:42:54,153 Why are you squeezing my fish? 362 00:43:01,577 --> 00:43:03,746 You get out of here! 363 00:44:12,481 --> 00:44:15,275 - Has Eve been here? - What Eve? 364 00:44:15,567 --> 00:44:17,069 Tall, good figure. 365 00:44:17,319 --> 00:44:20,280 They're all tall and with good figures here. 366 00:44:20,489 --> 00:44:22,491 But this one is always having coffee as black as pitch, 367 00:44:22,700 --> 00:44:25,994 -and with cream. - We've never served cream here. 368 00:44:27,496 --> 00:44:29,581 Good evening, Andrew. 369 00:44:30,207 --> 00:44:31,917 Good evening. 370 00:44:32,292 --> 00:44:35,087 They say some Eve of yours got lost? 371 00:44:35,379 --> 00:44:37,756 - That's right. - What's yours? 372 00:44:37,965 --> 00:44:39,675 Coffee, black as pitch, and with cream. 373 00:44:39,883 --> 00:44:42,052 We never serve cream here. 374 00:44:44,096 --> 00:44:46,056 Brilliant idea - 375 00:44:48,016 --> 00:44:50,686 you just go out and get lost. 376 00:44:51,812 --> 00:44:54,731 I've been dreaming of this for several weeks now. 377 00:44:59,278 --> 00:45:01,613 It's Robert. Send him off somewhere. 378 00:45:08,328 --> 00:45:11,123 - Hasn't Aldona been here? - I don't know. 379 00:45:12,040 --> 00:45:13,375 Hi! 380 00:45:15,043 --> 00:45:17,129 Haven't you seen Aldona? 381 00:45:19,214 --> 00:45:20,883 Well, speak up! 382 00:45:23,051 --> 00:45:25,012 Did she leave with someone? 383 00:45:25,262 --> 00:45:27,890 She did, with Doctor Zalewski. 384 00:45:28,098 --> 00:45:30,309 Eight, Jaskrawa Street, 385 00:45:31,977 --> 00:45:33,854 apartment 162. 386 00:45:34,438 --> 00:45:35,814 Here you are. 387 00:45:37,065 --> 00:45:38,650 Well, what about the cream? 388 00:45:44,489 --> 00:45:46,074 Thank you. 389 00:45:46,325 --> 00:45:48,160 Are you running away from him? 390 00:45:49,203 --> 00:45:51,205 Have you seen his face? 391 00:45:51,538 --> 00:45:53,665 He doesn't understand anything. 392 00:45:53,874 --> 00:45:57,127 That's true... I think I should run away from him myself. 393 00:45:58,462 --> 00:46:02,382 I'll get my chiffons and I'll go to the mountains for Christmas. 394 00:46:03,217 --> 00:46:04,551 And then... 395 00:46:06,178 --> 00:46:09,806 then I'll get myself transferred to another town. 396 00:46:10,098 --> 00:46:12,434 I'm going to busy myself with my job and to take care of myself. 397 00:46:12,643 --> 00:46:15,812 I won't always be a satellite of an egoist and buffoon. 398 00:46:16,647 --> 00:46:18,774 What a relief. 399 00:46:20,567 --> 00:46:22,653 Thank you Andrew. 400 00:46:24,238 --> 00:46:26,323 You understand everything. 401 00:46:33,914 --> 00:46:35,707 You don't think he will be looking for me, do you? 402 00:46:35,916 --> 00:46:38,502 - You'll miss your train. - Doesn't matter. 403 00:46:39,753 --> 00:46:43,090 I promise you. He'll do some running after me, yet. 404 00:46:49,346 --> 00:46:51,264 Andrew, is that you? 405 00:46:51,640 --> 00:46:52,933 Andrew, 406 00:46:53,600 --> 00:46:54,893 Andrew, 407 00:46:55,352 --> 00:46:56,770 Andrew... 408 00:47:15,539 --> 00:47:17,249 And who let you in here? 409 00:47:17,457 --> 00:47:19,126 I want to see the technician in charge. 410 00:47:19,334 --> 00:47:20,794 That's me. 411 00:47:21,336 --> 00:47:23,088 I must get the name and address... 412 00:47:23,296 --> 00:47:26,425 of the owner of telephone number 88-55-88. 413 00:47:26,633 --> 00:47:28,927 It's listed under the name of a certain Gmur but he died, 414 00:47:29,136 --> 00:47:31,388 the number's been given to someone else, 415 00:47:31,596 --> 00:47:33,265 and I must find him. 416 00:47:34,182 --> 00:47:35,350 And who are you? 417 00:47:35,559 --> 00:47:38,687 Don't you know that entrance here is forbidden to strangers? 418 00:47:39,146 --> 00:47:40,939 It's an exceptional... 419 00:47:41,148 --> 00:47:42,399 matter. 420 00:47:42,899 --> 00:47:44,526 Sleep over it. 421 00:47:44,735 --> 00:47:49,281 ...and call the office tomorrow but in business hours. 422 00:47:49,656 --> 00:47:51,950 Or even better, after Christmas. 423 00:47:52,659 --> 00:47:56,788 But look, it's about a woman. You should... 424 00:47:57,247 --> 00:47:58,707 ...understand it. 425 00:47:59,332 --> 00:48:01,501 You are a woman, too. 426 00:48:02,627 --> 00:48:06,339 Wait a minute, are you her husband? 427 00:48:06,965 --> 00:48:08,383 No. 428 00:48:08,758 --> 00:48:09,801 Yes. 429 00:48:10,760 --> 00:48:13,597 She got straight at your pride. It hurts. 430 00:48:13,805 --> 00:48:15,098 Does it make you so glad? 431 00:48:15,557 --> 00:48:19,311 It always makes me glad when men get theirs from women. 432 00:48:20,520 --> 00:48:23,148 You've got quite a record with us. 433 00:48:23,356 --> 00:48:24,399 But Madam, 434 00:48:24,608 --> 00:48:27,319 I never hurt anyone, understand? 435 00:48:28,195 --> 00:48:31,698 It stands out in your eyes that you are lying. 436 00:48:32,365 --> 00:48:34,534 And why do you need her at all? 437 00:48:34,910 --> 00:48:37,454 Once she's started to step out on you, 438 00:48:37,662 --> 00:48:39,831 she will never stop until the day she dies. 439 00:48:40,040 --> 00:48:42,083 No. She's not like that. 440 00:48:42,292 --> 00:48:45,295 It's not true. I love her. I love her! 441 00:48:46,838 --> 00:48:49,132 And he believes it himself! 442 00:48:50,091 --> 00:48:53,053 The best thing is to tramp on their face a little, 443 00:48:53,261 --> 00:48:54,888 and at once they love. 444 00:48:55,180 --> 00:49:01,144 I need number 88-55-88, don't you hear me, I need... 445 00:49:01,353 --> 00:49:03,438 We shall see... 446 00:49:45,188 --> 00:49:46,606 - Give me... - Yes? 447 00:49:46,940 --> 00:49:50,151 You! You think I'll let you scare me? 448 00:49:50,402 --> 00:49:53,405 No. I'm coming. Tell Eve! 449 00:49:53,697 --> 00:49:55,699 I'm waiting. I'm waiting. 450 00:49:57,200 --> 00:50:00,704 Fine girl, that Eve. Grind a guy down like that. 451 00:50:01,413 --> 00:50:04,916 - Give her a kiss from me. - Just let me find her. 452 00:50:06,626 --> 00:50:09,504 And maybe you give up while there's still time. 453 00:50:09,754 --> 00:50:11,339 There's nothing good in store for you. 454 00:50:11,548 --> 00:50:12,674 Never! 455 00:50:18,471 --> 00:50:21,266 Go through with it, then. 456 00:50:42,412 --> 00:50:43,663 It's here. 457 00:50:44,789 --> 00:50:47,625 Third floor, the door left of the staircase. 458 00:50:47,792 --> 00:50:50,211 - How do you know? - New cable. 459 00:50:50,795 --> 00:50:53,757 Go right ahead, I answer for it. 460 00:50:56,050 --> 00:50:59,304 And keep this for a compress. 461 00:51:09,105 --> 00:51:12,525 Is your telephone number 88-55-88? 462 00:51:12,734 --> 00:51:14,152 Yes. Are you Andrew? 463 00:51:32,086 --> 00:51:33,796 What's going on there? 464 00:51:41,638 --> 00:51:42,555 Get him! 465 00:51:43,681 --> 00:51:44,807 Pass him here! 466 00:51:45,016 --> 00:51:46,559 - Hold him! - Get him! 467 00:51:46,809 --> 00:51:48,728 Take him alive, boys, take him alive! 468 00:51:48,978 --> 00:51:49,854 Hold him! 469 00:51:51,731 --> 00:51:53,983 Tie him tight... 470 00:51:55,443 --> 00:51:58,196 Yeah... you bastard. 471 00:52:00,365 --> 00:52:03,701 Now, boys, get him on the chair - on the chair with him! 472 00:52:04,827 --> 00:52:05,828 Look out... 473 00:52:06,079 --> 00:52:06,996 Okey... 474 00:52:09,165 --> 00:52:11,876 Hi, old man! 475 00:52:14,671 --> 00:52:18,007 - Look, boys! - What's the matter, Andrew? 476 00:52:18,216 --> 00:52:20,510 - Are you nuts, old man? - Now, now... 477 00:52:20,718 --> 00:52:23,513 - Why did you hit Witold? - Because I don't know him. 478 00:52:25,098 --> 00:52:26,891 Witold was in the "Tulip". 479 00:52:27,100 --> 00:52:29,560 Well, we are using his diggings, aren't we? 480 00:52:30,019 --> 00:52:36,609 We had even chances but you came the last - well... 481 00:52:37,610 --> 00:52:41,155 Oh, you sons of bitches', so you invented it. 482 00:52:46,035 --> 00:52:50,456 But with that Eve, I made suckers out of you. 483 00:52:52,542 --> 00:52:54,210 What Eve? 484 00:52:54,919 --> 00:52:58,840 You wouldn't think I would run the whole evening... 485 00:52:59,048 --> 00:53:01,426 after an Eve that doesn't exist, would you? 486 00:53:01,634 --> 00:53:04,929 - He's mad. - There are no Eves here. 487 00:53:05,888 --> 00:53:08,474 We're all married men, 488 00:53:08,808 --> 00:53:10,852 and with kids. 489 00:53:12,270 --> 00:53:15,690 Now, boys, let's hold our ground. 490 00:53:16,149 --> 00:53:17,859 Untie him! 491 00:53:18,860 --> 00:53:21,070 You're good guys, 492 00:53:27,243 --> 00:53:30,705 I forgive you. 493 00:53:30,997 --> 00:53:32,665 Did you hear that, 494 00:53:33,166 --> 00:53:34,751 he forgives us. 495 00:53:35,043 --> 00:53:37,170 No, no, old man, shake hands! 496 00:53:45,511 --> 00:53:47,597 You've been getting on in years, old man. 497 00:53:47,847 --> 00:53:49,640 But he still has a pretty good punch. 498 00:53:51,851 --> 00:53:54,479 - Name's Andrew. - Lieutenant Witold. 499 00:54:02,737 --> 00:54:04,238 Telephone... 500 00:54:06,199 --> 00:54:07,492 Hold it! 501 00:54:12,705 --> 00:54:14,165 Glasses! 502 00:54:24,217 --> 00:54:25,968 By the numbers... 503 00:54:26,761 --> 00:54:28,054 bottom up! 504 00:54:35,686 --> 00:54:37,396 Now, now... 505 00:54:38,898 --> 00:54:41,859 Excuse me, it somehow doesn't agree with me. 506 00:54:42,068 --> 00:54:43,778 - Now, now... - No... No... 507 00:54:43,986 --> 00:54:45,446 The chair! 508 00:54:52,286 --> 00:54:53,621 Drink it down! 509 00:54:53,913 --> 00:54:55,206 Penalty drink! 510 00:55:01,879 --> 00:55:02,838 The bell... 511 00:55:03,047 --> 00:55:05,675 It's been buzzing like that all the time. 512 00:55:05,883 --> 00:55:07,760 It must be out of order. 513 00:55:30,032 --> 00:55:31,659 Ringing again. 514 00:55:31,867 --> 00:55:35,830 I've no idea, something is buzzing on the line. 515 00:55:36,038 --> 00:55:36,914 Drink! 516 00:55:37,123 --> 00:55:39,542 No, fellows, it's not that, now be good chums. 517 00:55:39,750 --> 00:55:41,002 I've got to make a call. 518 00:55:41,210 --> 00:55:42,878 - Call whom? - My wife. 519 00:55:44,839 --> 00:55:49,677 So you got married, brother...! Well, well! Congratulations! 520 00:55:49,885 --> 00:55:52,638 So life has finally get its hands on you, too. 521 00:55:52,847 --> 00:55:56,475 Well, hold on, old man. We'll be seeing more of you, I hope. 522 00:55:56,726 --> 00:55:57,810 And you'll stop... 523 00:55:58,019 --> 00:56:00,104 ...shirking duty, eh? 524 00:56:00,730 --> 00:56:03,733 What kind of a life it was, after all? 525 00:56:03,941 --> 00:56:06,736 No wife, no kids, 526 00:56:06,944 --> 00:56:08,654 no wash at home. 527 00:56:08,946 --> 00:56:13,075 The king of life is just having fun and doing as he pleases - 528 00:56:13,284 --> 00:56:16,746 and you work like a slave and can't even squeak. 529 00:56:16,954 --> 00:56:19,457 And if you manage to go out and have a drink with the fellows... 530 00:56:19,665 --> 00:56:23,002 once in a year... it's flags out, fanfares... 531 00:56:23,210 --> 00:56:25,504 and God knows what, ha, ha! 532 00:56:31,594 --> 00:56:34,430 Well, go home, then. Report to the missus. 533 00:56:34,680 --> 00:56:37,808 And speak slowly, so she wouldn't find out you've been drinking. 534 00:57:00,039 --> 00:57:01,665 Andrew, 535 00:57:03,375 --> 00:57:04,835 Andrew, 536 00:57:05,711 --> 00:57:07,254 hallo... 537 00:57:08,255 --> 00:57:09,632 Andrew, 538 00:57:11,133 --> 00:57:12,635 Andrew... 539 00:57:14,136 --> 00:57:15,429 Hallo... 540 00:57:16,889 --> 00:57:18,307 Andrew... 541 00:57:19,517 --> 00:57:20,976 Andrew... 542 00:57:23,187 --> 00:57:24,688 Andrew... 543 00:57:26,065 --> 00:57:27,608 Andrew... 544 00:57:28,776 --> 00:57:31,278 - Andrew... - Well, yes, yes... What is it? 545 00:57:31,487 --> 00:57:33,280 I thought you would find your way there. 546 00:57:33,489 --> 00:57:35,825 There are few women to be loved so much as Eve. 547 00:57:36,033 --> 00:57:38,702 Look, with that Eve, it isn't true. 548 00:57:38,911 --> 00:57:41,914 - What do you mean? - Just that - 549 00:57:42,665 --> 00:57:46,627 we've invented her. For the long winter evenings. 550 00:57:46,836 --> 00:57:49,755 Andrew, I don't get you. Are you giving up? 551 00:57:49,964 --> 00:57:51,006 Thanks. 552 00:57:51,841 --> 00:57:54,927 We've had our fun - and it will do. 553 00:57:55,594 --> 00:57:57,721 - Be seeing you! - Wait. 554 00:57:57,930 --> 00:58:01,934 I don't like your voice. I can't leave you alone like that. 555 00:58:02,309 --> 00:58:03,936 What do you care? 556 00:58:04,186 --> 00:58:09,316 And suppose I told you Eve is with me? 557 00:58:19,034 --> 00:58:20,661 Shove off. 558 00:58:25,040 --> 00:58:29,378 This Eve - I invented her myself. And the same goes for you. 559 00:58:29,587 --> 00:58:31,463 And for that telephone of yours. 560 00:58:32,047 --> 00:58:34,425 You've never existed at all, have you? 561 00:58:34,633 --> 00:58:37,511 Let it be. Go on like that, and you'll soon pretend... 562 00:58:37,720 --> 00:58:39,471 that you don't exist either. 563 00:58:41,557 --> 00:58:43,642 Who knows? Who knows... 564 00:58:43,851 --> 00:58:47,563 I beg you, anything but not that. You really are ready to... 565 00:58:47,771 --> 00:58:50,691 Andrew... You mustn't do that... You're an able man, 566 00:58:50,899 --> 00:58:52,526 you distinguish yourself in your job... 567 00:58:52,735 --> 00:58:55,154 Wait...! Don't put off the receiver... 568 00:58:55,487 --> 00:58:57,573 Eve does exist... 569 00:58:58,073 --> 00:58:59,908 "Three pretty daughters had mother old..." 570 00:59:00,159 --> 00:59:02,119 Well then, call her to the phone. 571 00:59:02,328 --> 00:59:04,622 - She just stepped out for a moment. - In the middle of night? 572 00:59:04,830 --> 00:59:07,541 Don't you know she likes to walk at night? 573 00:59:14,173 --> 00:59:15,257 You, 574 00:59:15,674 --> 00:59:17,593 and what's she doing at your place? 575 00:59:17,843 --> 00:59:19,428 I've never met another woman... 576 00:59:19,636 --> 00:59:21,680 who would be so good a talker as she is. 577 00:59:21,930 --> 00:59:23,390 We're lucky men, Andrew. 578 00:59:23,599 --> 00:59:26,060 One would have to live five more lives... 579 00:59:26,268 --> 00:59:27,978 to meet another one like her! 580 00:59:28,187 --> 00:59:31,482 Why don't you drop here for a drink? I insist! 581 00:59:32,941 --> 00:59:34,651 Andrew! Are you alive? 582 00:59:35,944 --> 00:59:37,488 Go up to the window, 583 00:59:37,780 --> 00:59:40,657 look out, look at the phone cable! 584 00:59:40,991 --> 00:59:43,243 We're waiting for you, Andrew! 585 00:59:59,259 --> 01:00:00,594 Andrew! 586 01:00:00,886 --> 01:00:03,514 - Are you mad? - Hold him! 587 01:00:03,722 --> 01:00:06,934 A suicide case is all I needed for my new apartment. 588 01:00:07,142 --> 01:00:08,519 You've gone crazy! 589 01:00:11,313 --> 01:00:15,984 A woman can throw you out of gear so much? 590 01:00:16,193 --> 01:00:17,694 Andrew, old man... 591 01:00:24,284 --> 01:00:25,452 Sit down! 592 01:00:26,829 --> 01:00:28,956 Have a drink, brother, today is our day. 593 01:00:29,164 --> 01:00:31,416 No, no... I must be off now... My wife is not feeling quite well. 594 01:00:31,625 --> 01:00:35,087 When I drink vodka my wife is never feeling quite well. 595 01:00:35,838 --> 01:00:39,049 Well, let him be. She must've really given him a rough time 596 01:00:39,258 --> 01:00:40,551 for not loving her properly... 597 01:00:40,759 --> 01:00:43,470 Now, old man, don't you drop ash on the floor... 598 01:00:43,679 --> 01:00:45,848 We are through with that... 599 01:00:46,807 --> 01:00:48,058 You know, boys? 600 01:00:48,433 --> 01:00:52,062 They've put a memorial plaque on that house... 601 01:00:52,271 --> 01:00:54,857 where "Swallow" had died. 602 01:01:03,448 --> 01:01:07,035 To those who are with us no more...! 603 01:01:46,658 --> 01:01:48,076 Come in, please... 604 01:01:49,077 --> 01:01:50,245 You know, 605 01:01:50,579 --> 01:01:55,417 I have the feeling as though I were seeing myself in the mirror. 606 01:01:58,462 --> 01:02:01,465 I also have this unpleasant feeling. 607 01:02:03,759 --> 01:02:05,636 You know too much about me. 608 01:02:05,886 --> 01:02:08,805 They have been mistaking me for you so often. 609 01:02:10,015 --> 01:02:11,266 Too often. 610 01:02:19,316 --> 01:02:22,778 I couldn't wait to have the telephone installed. 611 01:02:27,574 --> 01:02:29,159 She'll be back presently... 612 01:02:33,372 --> 01:02:37,000 As you know... her lipstick leaves no marks. 613 01:02:38,794 --> 01:02:40,670 One who had never existed... 614 01:02:59,523 --> 01:03:01,942 Eve's not showing up. 615 01:03:02,401 --> 01:03:04,861 She'll be back all right... Don't worry. 616 01:03:05,070 --> 01:03:07,447 You're outrageously sure of yourself. 617 01:03:09,408 --> 01:03:11,159 Don't get nervous. 618 01:03:12,327 --> 01:03:14,704 There seldom comes a night like this, 619 01:03:15,330 --> 01:03:19,793 when you can talk to yourself. 620 01:03:20,085 --> 01:03:23,171 - I don't want to talk to you. - No? 621 01:03:25,674 --> 01:03:28,385 Let's have a drink, then. 622 01:03:37,185 --> 01:03:38,395 You know... 623 01:03:38,645 --> 01:03:42,232 One mustn't allow a woman to nestle for good. 624 01:03:42,440 --> 01:03:44,734 But she did leave her toothbrush with you. 625 01:03:44,943 --> 01:03:47,154 The toothbrush... Yes, she did. 626 01:03:49,447 --> 01:03:51,741 Jolly good teeth she has, eh? 627 01:03:59,040 --> 01:04:00,417 What now? 628 01:04:02,836 --> 01:04:04,754 It's time I was going... 629 01:05:05,398 --> 01:05:08,318 When I accepted this job, nothing was said about the cat! 630 01:05:08,526 --> 01:05:10,945 He's in heat or rut. 631 01:05:12,280 --> 01:05:14,991 Never seen a cat like that in my life - 632 01:05:15,200 --> 01:05:18,370 and I've seen thousands of them! 633 01:05:23,375 --> 01:05:24,751 And you... 634 01:05:25,377 --> 01:05:29,214 it turns out you're a... sadist! 635 01:05:31,174 --> 01:05:32,884 And altogether... 636 01:05:33,259 --> 01:05:38,014 you get yourself somebody else to do the cleaning! 637 01:05:39,182 --> 01:05:42,727 It's either the cat or me! 638 01:06:08,461 --> 01:06:10,088 Pussy-cat, 639 01:06:10,463 --> 01:06:13,508 pussy cat, who threw you out? 640 01:06:13,758 --> 01:06:16,886 Come, here, pussy, come. 641 01:06:25,395 --> 01:06:27,272 Mr. Gmur, please! 642 01:06:27,814 --> 01:06:30,150 - Is this Julia speaking? - Julia, Julia! 643 01:06:30,358 --> 01:06:33,194 - Where's my money, you scoundrel! - Hm... 644 01:06:45,999 --> 01:06:47,834 - Yes? - You, Zapala, 645 01:06:48,042 --> 01:06:50,461 I'll teach you how to make stupid jokes again! 646 01:06:50,712 --> 01:06:53,423 Has Dr. Zalewski confirmed our misgivings? 647 01:06:53,673 --> 01:06:56,467 Where's Aldona goddammit? 648 01:06:56,801 --> 01:06:59,554 Aldona? What Aldona? 649 01:06:59,804 --> 01:07:03,099 - I've never heard of any Aldona. - What? 650 01:07:03,433 --> 01:07:07,145 Aldona's never existed... 651 01:07:42,221 --> 01:07:46,225 - Has Eve come back? - Eve? What Eve? 652 01:07:49,187 --> 01:07:50,855 You're afraid of me... 653 01:07:51,147 --> 01:07:52,398 You wouldn't try to convince me... 654 01:07:52,523 --> 01:07:54,901 that you all of a sudden started to believe in her existence? 655 01:07:55,109 --> 01:07:57,695 You wouldn't try to convince me that you all of a sudden stopped... 656 01:07:57,904 --> 01:07:59,489 to believe in her existence, would you? 657 01:08:13,878 --> 01:08:16,464 - What's that? - That's Eve... 658 01:08:24,180 --> 01:08:25,765 I'll help you. 659 01:09:23,531 --> 01:09:27,493 - You're getting sentimental. - Only with intimate friends. 660 01:09:41,048 --> 01:09:42,633 Free at last... 661 01:09:50,600 --> 01:09:52,310 Take off your coat. 662 01:09:56,105 --> 01:09:59,400 Don't you want to get rid of me? 663 01:09:59,734 --> 01:10:01,235 But not at all... 664 01:10:04,322 --> 01:10:06,199 To our freedom... 665 01:10:08,451 --> 01:10:09,952 Absolute... 666 01:10:12,580 --> 01:10:13,789 Complete... 667 01:10:16,542 --> 01:10:19,170 Did you choke with freedom? 668 01:10:22,632 --> 01:10:23,883 Don't answer it... 669 01:10:31,390 --> 01:10:33,434 It's a joke again... 670 01:10:41,943 --> 01:10:44,528 - Let's have some fun, perhaps? - Yes, yes, yes, yes... 671 01:10:44,737 --> 01:10:47,907 Let's call somebody and ask if she isn't there... 672 01:10:48,282 --> 01:10:48,950 Eve... 673 01:10:49,158 --> 01:10:50,284 Exactly. 674 01:10:50,493 --> 01:10:51,619 But whom shall we call? 675 01:10:53,079 --> 01:10:54,497 That's just it. 676 01:10:56,040 --> 01:10:57,959 Why don't we try... 677 01:10:58,167 --> 01:11:00,419 - ...Agatha... - Who's Agatha? 678 01:11:04,006 --> 01:11:07,343 Well, that's just a friend of Eve... 679 01:11:08,219 --> 01:11:09,387 or... 680 01:11:16,811 --> 01:11:19,021 - Yes? - Agatha? 681 01:11:19,230 --> 01:11:22,900 - Here's an extremely urgent matter... - Are you drunk or something? 682 01:11:23,109 --> 01:11:25,403 Listen... I've got a chap here at my place, 683 01:11:25,611 --> 01:11:29,031 nutty as a fruitcake, who keeps asking about Eve... 684 01:11:29,657 --> 01:11:33,452 It's a persecution mania with him. 685 01:11:34,328 --> 01:11:36,872 He's looking for Eve... all the time. 686 01:11:37,081 --> 01:11:39,583 I see... I've been expecting that much... 687 01:11:39,959 --> 01:11:43,587 I've got to find her or else I won't get rid of him. 688 01:11:44,380 --> 01:11:45,881 I know him. 689 01:11:46,716 --> 01:11:49,885 Andrew... Do as I tell you, take a trip, have a rest. 690 01:11:50,594 --> 01:11:54,473 - In the mountains... - That's it... You'll have fun there! 691 01:11:55,725 --> 01:11:58,894 - And Eve? - Eve? Eve's also leaving. 692 01:11:59,103 --> 01:12:01,522 And so is Christine, and Barbara... Rush along to the train, 693 01:12:01,731 --> 01:12:05,568 you'll still catch it... And let me sleep, I beg you... 694 01:12:14,076 --> 01:12:15,870 Let's sleep it over... 695 01:12:58,746 --> 01:13:00,164 Eve! 696 01:13:01,540 --> 01:13:02,791 Eve! 697 01:13:40,162 --> 01:13:41,497 Andrew... 698 01:13:42,539 --> 01:13:44,250 - Where to? - What? 699 01:13:44,458 --> 01:13:45,960 Don't play the fool, come back home! 700 01:13:46,168 --> 01:13:48,003 - Leave me alone! - Go back home! 701 01:13:48,212 --> 01:13:49,922 - Get off me! - Go back home! 702 01:13:50,172 --> 01:13:52,174 - You will! - I won't! 703 01:14:23,664 --> 01:14:27,918 Screenplay and Directed by: 704 01:14:29,837 --> 01:14:32,089 Director of Photography: 705 01:14:35,009 --> 01:14:37,219 Production Manager: 706 01:14:40,180 --> 01:14:42,057 With: 707 01:14:54,528 --> 01:14:58,615 Sets by: Assistant: Interiors by: Wardrobe by: 708 01:15:01,618 --> 01:15:10,085 Music composed by: Sung by the "NO VI" Vocal Ensemble Title song "Christmas Eve" sung by: 709 01:15:10,294 --> 01:15:13,255 Sound: Assistants: 710 01:15:15,632 --> 01:15:17,426 Cutting: Assistant: 711 01:15:21,305 --> 01:15:23,348 Make-up: Assistant: 712 01:15:26,351 --> 01:15:28,979 Assistant Director: 713 01:15:30,481 --> 01:15:32,149 Camera: Assistants: 714 01:15:35,903 --> 01:15:37,946 Assistants: 715 01:15:46,330 --> 01:15:49,291 Atelier and Laboratory: 51200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.