Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,401 --> 00:02:22,321
Master Feng
2
00:02:25,601 --> 00:02:26,921
Master Feng
3
00:03:19,121 --> 00:03:20,361
Master Feng, this way please
4
00:03:26,241 --> 00:03:27,161
Master Feng
5
00:03:32,041 --> 00:03:34,881
Why don't you enjoy the
show in the auditorium?
6
00:03:35,281 --> 00:03:39,601
It's still early, it's not
Yulou's show yet
7
00:03:41,161 --> 00:03:44,281
That's true, Master Feng
is so good at martial arts
8
00:03:44,441 --> 00:03:47,441
How can the fake stage
tricks please him?
9
00:03:48,521 --> 00:03:49,841
Don't say that
10
00:03:52,561 --> 00:03:55,201
I'm here to enjoy your
husband's performance
11
00:04:04,321 --> 00:04:06,241
Master Guan, it's your turn
12
00:05:53,121 --> 00:05:55,441
Could you bring me that box?
13
00:05:57,841 --> 00:05:59,801
Oh, why are you here?
14
00:06:00,641 --> 00:06:01,521
Yulou?
15
00:06:01,681 --> 00:06:02,561
Were you expecting someone?
16
00:06:02,721 --> 00:06:03,921
Oh, I was just a bit taken aback
17
00:06:04,081 --> 00:06:05,361
Assistants are usually
not allowed inside
18
00:06:06,841 --> 00:06:08,561
Well, she isn't out there
19
00:06:09,641 --> 00:06:11,681
No? Who might that be?
20
00:06:12,721 --> 00:06:13,521
Feng Kaishan
21
00:06:13,681 --> 00:06:17,281
Feng Kaishan? How can he...
22
00:06:17,681 --> 00:06:18,721
Don't you know?
23
00:06:53,521 --> 00:06:56,081
Hey, this is not right,
do it again later
24
00:07:08,001 --> 00:07:09,841
Are you here to see Master Feng?
25
00:07:16,441 --> 00:07:17,321
What are you doing?
26
00:07:57,241 --> 00:08:00,401
Yulou... no... Master Guan
27
00:08:00,561 --> 00:08:04,801
Please... take it easy
28
00:08:05,121 --> 00:08:07,721
Don't you get near my wife again
29
00:08:07,881 --> 00:08:10,441
And don't think you can
bully opera artistes
30
00:08:12,401 --> 00:08:17,521
No... never... don't get me wrong
31
00:09:06,401 --> 00:09:07,361
Pung
32
00:09:10,361 --> 00:09:13,241
I just got a good tile,
and you've blocked my way
33
00:09:13,681 --> 00:09:16,321
It's not your money.
You're playing on his behalf
34
00:09:16,601 --> 00:09:18,241
Hongtu, this is a big loss today
35
00:09:18,401 --> 00:09:20,361
Master Jin here is our true God of Fortune
36
00:09:20,521 --> 00:09:21,841
And he's winning
all the way through
37
00:09:22,161 --> 00:09:25,601
Forget it! We're all
working for Generalissimo
38
00:09:25,761 --> 00:09:28,121
Who didn't know about this, Gao Hongtu
39
00:09:28,281 --> 00:09:30,561
Adjutant Gao is Generalissimo's henchman
40
00:09:32,161 --> 00:09:32,961
Bamboo 2
41
00:09:33,561 --> 00:09:36,801
Er, you're so loyal!
42
00:09:38,001 --> 00:09:40,521
Manager Wen, it's you who is loyal
43
00:09:40,681 --> 00:09:42,641
You always follow your Master Jin
44
00:09:45,121 --> 00:09:45,801
West Round
45
00:09:45,961 --> 00:09:47,361
Pung, "Limit Hand"
46
00:09:48,681 --> 00:09:49,641
Limit Hand?
47
00:09:50,161 --> 00:09:51,001
Master Feng
48
00:09:51,161 --> 00:09:53,321
How can you play like this?
49
00:09:53,841 --> 00:09:55,081
Hongtu!
50
00:09:56,081 --> 00:09:58,121
Come here yourself!
I'm not playing anymore
51
00:10:05,921 --> 00:10:06,801
What happened?
52
00:10:07,281 --> 00:10:08,001
Look!
53
00:10:08,161 --> 00:10:10,481
Master Jin has 1 suit with honors,
pass a Red Dragon
54
00:10:10,641 --> 00:10:12,841
But Master Feng still
gave a West Round
55
00:10:13,001 --> 00:10:14,441
How can I play like this?
56
00:10:15,001 --> 00:10:17,081
Feng is a bit absent-minded today
57
00:10:28,321 --> 00:10:31,121
So, still troubled by
this morning's incident?
58
00:10:32,721 --> 00:10:34,361
Who cares about those actors
59
00:10:34,521 --> 00:10:35,521
Forget it!
60
00:10:36,161 --> 00:10:37,601
I'm just worried if the
local government...
61
00:10:37,881 --> 00:10:38,841
What do you worry about?
62
00:10:39,001 --> 00:10:40,961
As long as Generalissimo
will talk to them
63
00:10:41,121 --> 00:10:42,121
Then there won't be a problem
64
00:10:47,521 --> 00:10:49,641
Of course it'll be best
if he can back me up
65
00:10:49,801 --> 00:10:50,681
Don't you worry
66
00:10:50,841 --> 00:10:53,361
I know Generalissimo
desires Hua Yufen
67
00:10:53,841 --> 00:10:55,881
But due to his own status,
and because Guan Yulou
68
00:10:56,041 --> 00:10:58,081
is a low class bum,
he didn't take any action
69
00:10:58,241 --> 00:11:01,001
So if Guan Yulou is
being get rid of...
70
00:11:01,441 --> 00:11:03,081
He'll be happy to see that.
The only thing is
71
00:11:04,361 --> 00:11:06,601
whether or not you're
willing to give her up
72
00:11:06,761 --> 00:11:09,681
What's that talk? If only
Generalissimo desires her
73
00:11:09,841 --> 00:11:13,321
I can't even wait to flatter him.
I'll be happy
74
00:11:13,681 --> 00:11:14,481
As long as he can give
vent to my anger
75
00:11:14,641 --> 00:11:15,361
Pung
76
00:11:23,721 --> 00:11:24,041
Master
77
00:11:24,201 --> 00:11:24,761
What the hell!
78
00:11:24,921 --> 00:11:26,801
I... I didn't, you wait...
79
00:11:26,961 --> 00:11:28,041
If you act so stupid again
80
00:11:28,201 --> 00:11:29,401
When Guan Yulou comes
81
00:11:29,561 --> 00:11:30,961
He'll sense something's wrong here
82
00:11:31,921 --> 00:11:34,161
I won't dare... Master
83
00:11:34,321 --> 00:11:36,321
Good! Then stay away from us
84
00:11:36,481 --> 00:11:37,481
Yes, yes
85
00:11:45,721 --> 00:11:46,841
How come he's not here yet?
86
00:11:49,281 --> 00:11:52,201
He'll be soon here.
He comes everyday at this time
87
00:11:53,761 --> 00:11:56,321
Get off
88
00:12:04,441 --> 00:12:06,521
So? You want to inform Guan Yulou?
89
00:12:06,681 --> 00:12:08,201
No... no
90
00:12:11,721 --> 00:12:13,121
Friends
91
00:12:13,721 --> 00:12:15,081
Please everyone, be patient
92
00:12:16,121 --> 00:12:18,001
Stay away a bit
93
00:12:18,161 --> 00:12:19,401
Then you'll all be okay
94
00:12:40,121 --> 00:12:41,001
He's here
95
00:13:21,001 --> 00:13:21,361
Waiter
96
00:13:21,521 --> 00:13:22,841
Yes
97
00:13:43,121 --> 00:13:44,001
What do you want?
98
00:13:47,121 --> 00:13:48,881
Master Feng has a letter for you
99
00:17:46,241 --> 00:17:47,201
Please
100
00:17:55,761 --> 00:17:56,841
Is Generalissimo inside?
101
00:20:03,481 --> 00:20:04,361
This way please
102
00:20:12,441 --> 00:20:13,321
I'll take one
103
00:20:13,481 --> 00:20:14,281
Yes
104
00:20:17,281 --> 00:20:18,081
Please
105
00:21:33,281 --> 00:21:34,001
Xiaolou
106
00:21:57,081 --> 00:21:58,201
He's not Feng Kaishan
107
00:21:58,641 --> 00:21:59,761
He's not
108
00:22:02,761 --> 00:22:06,121
Feng Kaishan can't be that young;
Who is he?
109
00:22:06,681 --> 00:22:09,761
Feng's apprentice, called Xiao Hutou
110
00:22:10,641 --> 00:22:14,921
I've heard of him. He too was
an accomplice in murder
111
00:22:15,281 --> 00:22:16,841
I killed him justly
112
00:22:18,081 --> 00:22:19,041
Where's Feng Kaishan?
113
00:22:20,041 --> 00:22:22,601
He jilted me. Otherwise...
114
00:22:22,761 --> 00:22:25,721
how could his apprentice
come into my bed?
115
00:22:32,481 --> 00:22:34,721
How come my brother married
such a woman as you
116
00:22:35,521 --> 00:22:37,561
That's why he deserved
to be killed
117
00:22:40,441 --> 00:22:41,761
It wouldn't help even
if you kill me
118
00:22:41,921 --> 00:22:44,361
I'm not the object of
desire anymore
119
00:22:44,521 --> 00:22:47,481
Those gangs are now
whirling around Zhengfeng
120
00:22:53,001 --> 00:22:53,961
Zhengfeng?
121
00:23:00,721 --> 00:23:01,881
Zhengfeng is here too?
122
00:23:02,241 --> 00:23:03,401
Didn't you know that?
123
00:23:07,481 --> 00:23:10,321
For the past few years
I've been performing in South
124
00:23:12,321 --> 00:23:13,561
I haven't seen her for a long time
125
00:23:18,201 --> 00:23:19,161
Where does she live?
126
00:23:20,161 --> 00:23:21,201
I have no idea
127
00:23:22,201 --> 00:23:23,521
No idea?
128
00:23:25,521 --> 00:23:26,201
I mean, she's your sister
129
00:23:26,361 --> 00:23:27,521
She despises me. We haven't
kept in touch
130
00:23:28,921 --> 00:23:32,601
She's a famed performer anyway
131
00:23:33,721 --> 00:23:35,881
It's easy for you to find out
what's with her
132
00:23:44,321 --> 00:23:47,241
Then... where's Feng Kaishan?
133
00:23:47,681 --> 00:23:48,681
No idea
134
00:23:52,281 --> 00:23:53,281
That too you don't know!
135
00:23:53,561 --> 00:23:54,561
Man, I really don't
136
00:23:54,721 --> 00:23:56,041
Why should I cover up for him?
137
00:23:56,961 --> 00:23:58,961
He's a coward
138
00:23:59,121 --> 00:24:01,881
Ever since he did such a thing,
he's so scared
139
00:24:02,441 --> 00:24:04,321
Not even his martial arts school...
140
00:24:04,481 --> 00:24:06,321
but only a few of his henchmen know
141
00:24:06,481 --> 00:24:08,481
his whereabouts
142
00:24:10,881 --> 00:24:11,921
He didn't even tell you, huh?
143
00:24:12,801 --> 00:24:14,441
It's been ages since he was
last seen here!
144
00:24:14,881 --> 00:24:17,801
He just sends his men to
bring me money once a month
145
00:24:56,001 --> 00:24:57,961
Guang, are you here with
some money for me?
146
00:24:59,921 --> 00:25:01,201
You knew too much
147
00:25:14,401 --> 00:25:15,321
Wait
148
00:25:30,321 --> 00:25:32,521
You're the Dagger Guang?
149
00:25:35,041 --> 00:25:36,641
You've forgotten your dagger
150
00:26:07,361 --> 00:26:08,441
This way please
151
00:26:10,361 --> 00:26:11,881
Isn't Hua Zhengfang on
for the show tonight?
152
00:26:12,041 --> 00:26:13,161
No, she took a leave
153
00:26:28,601 --> 00:26:29,601
This way please
154
00:26:39,681 --> 00:26:41,401
Gentlemen, this way please
155
00:28:20,841 --> 00:28:21,361
How's that?
156
00:28:21,521 --> 00:28:23,521
Beat him up no matter what
157
00:28:23,681 --> 00:28:24,721
Go
158
00:30:48,001 --> 00:30:48,761
Chase
159
00:32:41,481 --> 00:32:42,361
You are...
160
00:32:43,401 --> 00:32:44,801
You don't know me?
161
00:32:45,721 --> 00:32:47,081
Think again
162
00:32:48,481 --> 00:32:49,761
Oh, I know
163
00:32:51,841 --> 00:32:55,241
You're Xiaolou, the
brother of Guan Yulou
164
00:32:56,121 --> 00:32:59,401
But, I ain't involved
in your brother's death
165
00:32:59,721 --> 00:33:01,401
Don't accuse me unjustly
166
00:33:01,961 --> 00:33:05,921
Just or unjust, we'll see
167
00:33:08,161 --> 00:33:10,321
Now I need from you the
addresses of two persons
168
00:33:10,921 --> 00:33:12,161
You have to be honest with me
169
00:33:13,721 --> 00:33:14,921
Which two?
170
00:33:15,281 --> 00:33:17,521
Feng Kaishan, Hua Zhengfang
171
00:33:18,281 --> 00:33:21,561
Hua Zhengfang lives at
No. 8, Xinlong street
172
00:33:21,881 --> 00:33:24,601
I don't know where Feng Kaishan lives
173
00:33:27,681 --> 00:33:31,881
I don't know, I really don't know
174
00:34:30,321 --> 00:34:32,081
Now, do you know about it?
175
00:34:34,641 --> 00:34:36,881
Master Guan, please...
176
00:34:43,721 --> 00:34:44,961
Now I know
177
00:34:46,281 --> 00:34:48,801
So you know...
178
00:34:49,961 --> 00:34:50,801
Where?
179
00:34:52,281 --> 00:34:57,001
The place he lives is
heavily secured
180
00:34:58,121 --> 00:35:01,001
Even if I tell you,
you can't get in!
181
00:35:01,641 --> 00:35:05,001
That's my lookout,
you just tell me where
182
00:35:08,321 --> 00:35:12,641
He lives in Yi Pinxiang Hotel,
top floor
183
00:36:55,001 --> 00:36:55,881
Thank you
184
00:37:24,841 --> 00:37:25,601
Go on
185
00:38:16,801 --> 00:38:19,641
Zhengfang, it's me
186
00:38:19,961 --> 00:38:21,081
Xiaolou?
187
00:38:21,681 --> 00:38:24,881
Why are you so frightened?
Afraid of me?
188
00:38:25,441 --> 00:38:28,401
No, I couldn't see you
clearly enough
189
00:38:31,521 --> 00:38:34,121
Aren't you surprised to see me?
190
00:38:35,281 --> 00:38:38,241
The whole town knew that
you came in yesterday
191
00:38:40,961 --> 00:38:42,401
The news spreads so fast
192
00:38:51,881 --> 00:38:55,201
Is that why you packed
and prepared to leave?
193
00:38:55,801 --> 00:38:59,241
Why should I?
I'm not guilty as them
194
00:39:04,081 --> 00:39:07,361
On the contrary,
at first I thought of leaving
195
00:39:07,521 --> 00:39:10,321
But on hearing you were here,
stayed on
196
00:39:13,001 --> 00:39:14,281
So what are you afraid of?
197
00:39:15,681 --> 00:39:20,281
Feng Kaishan, and especially,
The Generalissimo
198
00:39:20,721 --> 00:39:21,841
The Generalissimo?
199
00:39:23,561 --> 00:39:25,521
Generalissimo Hu, Hu Hucheng
200
00:39:27,281 --> 00:39:28,841
He has an evil desire for me
201
00:39:29,481 --> 00:39:32,561
It's like what he had for
my sister in the past
202
00:39:37,081 --> 00:39:38,321
Feng Kaishan has the same desire
203
00:39:39,401 --> 00:39:42,081
But now, he can't do much
204
00:39:43,401 --> 00:39:46,681
Xiaolou, do you know why
I've to wait for you?
205
00:39:47,481 --> 00:39:49,921
Because we haven't seen
each other for a few years
206
00:39:50,481 --> 00:39:53,081
Yes, but what's more important is...
207
00:39:53,241 --> 00:39:54,921
I need to tell you something
208
00:39:55,921 --> 00:39:59,281
Feng Kaishan is only a tool
in the murder plan
209
00:39:59,801 --> 00:40:02,281
Hu Hucheng is the real murderer
210
00:40:13,001 --> 00:40:14,521
It's all because of your sister
211
00:40:16,201 --> 00:40:18,841
I hear it was originally
planned at the mahjong table
212
00:40:19,201 --> 00:40:20,881
Mahjong is a game of four players
213
00:40:21,041 --> 00:40:21,761
Feng Kaishan
214
00:40:21,921 --> 00:40:23,001
Gao Hongtu
215
00:40:23,161 --> 00:40:24,681
Yin Nanting
216
00:40:25,321 --> 00:40:27,561
And of course there is the big boss,
Jin Zhiquan
217
00:40:27,721 --> 00:40:29,201
Now you should understand
218
00:40:29,361 --> 00:40:31,041
why upon your arrival
219
00:40:31,201 --> 00:40:34,441
The news spread so fast,
because the town is in panic
220
00:40:40,201 --> 00:40:41,401
I see
221
00:40:43,041 --> 00:40:45,241
That's why I have to warn you
222
00:40:45,561 --> 00:40:47,721
You're now in a very
dangerous situation
223
00:40:48,041 --> 00:40:50,121
You think you're dealing
only with Feng Kaishan
224
00:40:50,281 --> 00:40:53,001
It's actually the whole
town you've to deal with
225
00:40:53,801 --> 00:40:55,601
Thanks for telling me all that
226
00:40:57,281 --> 00:40:59,041
But, you know
227
00:40:59,801 --> 00:41:01,721
No matter how strong their forces are
228
00:41:02,561 --> 00:41:03,841
I won't give up
229
00:41:05,441 --> 00:41:09,161
You've been like that ever
since I've known you
230
00:41:11,601 --> 00:41:13,801
Then you've to leave here
first thing in the morning
231
00:41:18,601 --> 00:41:20,601
Xiaolou, you're sending me away?
232
00:41:22,601 --> 00:41:24,761
You know how dangerous
it is for you to stay
233
00:41:26,281 --> 00:41:28,041
I've no fear as long as
you're not afraid of them
234
00:41:32,601 --> 00:41:33,841
Zhengfang
235
00:42:04,721 --> 00:42:05,721
You can't sleep?
236
00:42:11,561 --> 00:42:16,201
I was thinking,
I should kill Feng Kaishan now
237
00:42:18,041 --> 00:42:19,241
Need my help?
238
00:42:24,841 --> 00:42:26,201
You...
239
00:44:38,081 --> 00:44:39,281
Waiter
240
00:44:39,601 --> 00:44:40,841
Give me the bill. Thanks.
241
00:44:50,041 --> 00:44:53,761
Come...
242
00:45:16,001 --> 00:45:17,001
Cheng, come here!
243
00:45:17,161 --> 00:45:18,481
Coming
244
00:45:43,041 --> 00:45:44,601
I'm here to see Master Feng
245
00:46:41,761 --> 00:46:43,321
Miss Hua, long time no see!
246
00:46:43,481 --> 00:46:45,801
Exactly!
247
00:46:45,961 --> 00:46:47,721
Maybe that's why I'm so bored
248
00:46:48,201 --> 00:46:50,761
Don't tease me
249
00:46:53,401 --> 00:46:54,081
What?
250
00:46:54,241 --> 00:46:57,441
Miss Hua, if you're here for me
251
00:46:57,601 --> 00:46:58,921
Then you don't have to go inside
252
00:46:59,281 --> 00:47:03,241
Yes! I'm here for...
253
00:47:03,641 --> 00:47:04,641
Your Master
254
00:47:05,681 --> 00:47:06,681
My Master?
255
00:47:08,481 --> 00:47:12,281
You better shut up; If your
Master gets impatient
256
00:47:13,241 --> 00:47:14,801
You as his footman...
257
00:47:14,961 --> 00:47:16,881
will lose your foot
258
00:47:17,361 --> 00:47:19,481
Yes, please follow me
259
00:47:23,721 --> 00:47:25,161
Miss Hua, please!
260
00:47:26,801 --> 00:47:27,961
You have to come with me
261
00:47:28,361 --> 00:47:30,201
How dare I refuse!
262
00:48:07,521 --> 00:48:08,521
Please!
263
00:48:16,081 --> 00:48:16,961
Miss Hua
264
00:48:19,001 --> 00:48:19,961
Is he there?
265
00:48:20,121 --> 00:48:20,921
Who?
266
00:48:23,201 --> 00:48:24,361
Who else can it be?
267
00:49:52,081 --> 00:49:54,721
Who would have thought
that under Master Feng
268
00:49:54,881 --> 00:49:56,281
There will be such a
talented man as you
269
00:49:57,321 --> 00:49:58,481
It's nothing...
270
00:50:04,761 --> 00:50:05,641
Miss Hua
271
00:50:24,201 --> 00:50:25,761
Miss Hua, please come in
272
00:50:48,081 --> 00:50:51,001
Miss Hua, what kind of
wind sent you here?
273
00:50:53,041 --> 00:50:55,281
The wind didn't bring me here
274
00:50:55,441 --> 00:50:58,041
I come here of my own accord
275
00:51:28,481 --> 00:51:31,041
Why do you want to see me? Say!
276
00:51:34,001 --> 00:51:37,601
I was told that men having
martial arts training
277
00:51:37,761 --> 00:51:38,561
are particularly... strong!
278
00:51:43,481 --> 00:51:45,321
So our Miss Hua
279
00:51:45,481 --> 00:51:47,881
Is not a real lady
280
00:51:48,041 --> 00:51:50,841
She also knows about a man like me
281
00:51:52,041 --> 00:51:53,641
Isn't it?
282
00:52:19,961 --> 00:52:21,401
You, you are...
283
00:52:21,561 --> 00:52:22,441
I'm Guan Xiaolou
284
00:53:50,201 --> 00:53:51,961
Get away...
285
00:53:52,241 --> 00:53:53,001
Master
286
00:54:42,241 --> 00:54:45,841
Let's check inside
287
00:55:45,521 --> 00:55:48,721
Xiaolou, you've exposed
yourself since
288
00:55:49,441 --> 00:55:50,561
you've killed Feng Kaishan,
what will you do?
289
00:55:52,601 --> 00:55:54,281
I will go on with my task
290
00:55:55,881 --> 00:55:58,281
I think, it's time you left
291
00:55:59,921 --> 00:56:01,001
I'm not leaving
292
00:56:02,961 --> 00:56:05,881
Zhengfang, what's
left is Gao Hongtu...
293
00:56:12,201 --> 00:56:13,041
What happened?
294
00:56:13,441 --> 00:56:15,921
Someone's here.
Let's go from the back door
295
00:56:19,201 --> 00:56:20,681
Miss Hua, please open the door
296
00:56:20,841 --> 00:56:22,321
We are here for Master Guan
297
00:56:56,721 --> 00:56:57,841
Zhengfang, you go first
298
00:56:58,881 --> 00:57:00,961
Me? Where can I go by myself?
299
00:57:02,681 --> 00:57:04,201
To the west of the city,
Wangwu restaurant
300
00:57:04,361 --> 00:57:06,161
You know that, as long
as you mention my name
301
00:57:06,321 --> 00:57:07,641
Brother Wu will take care of you
302
00:57:08,201 --> 00:57:09,761
When I'm done here,
I'll come to see you at once
303
00:57:12,401 --> 00:57:14,601
Zhengfang, if you don't go now
304
00:57:14,761 --> 00:57:16,361
We can't see each other again
305
00:57:38,321 --> 00:57:41,041
Miss Hua, we're sent by Adjutant Gao
306
00:57:43,201 --> 00:57:45,041
I guess they have fled
307
00:57:45,601 --> 00:57:47,321
No one answers,
let's break into the house
308
00:57:47,481 --> 00:57:48,041
Good
309
00:57:54,561 --> 00:57:55,881
You...
310
00:58:00,881 --> 00:58:01,841
So there are two of you
311
00:58:02,001 --> 00:58:03,721
What are you yelling about?
Who are you looking for?
312
00:58:04,521 --> 00:58:05,921
You... who are you?
313
00:58:06,241 --> 00:58:07,561
We're here for Guan Xiaolou
314
00:58:07,881 --> 00:58:09,121
I'm Guan Xiaolou
315
00:58:09,641 --> 00:58:11,881
Master Guan, we're here
to give you an invitation
316
00:58:12,201 --> 00:58:13,801
You see, we didn't even
bring any weapon
317
00:58:13,961 --> 00:58:15,161
Pull up your clothes
318
00:58:20,441 --> 00:58:22,881
Listen, when I let go of my hand
319
00:58:23,041 --> 00:58:24,841
You two have to lie against the door
320
00:58:25,001 --> 00:58:26,961
Whoever turns his back
321
00:58:27,121 --> 00:58:30,001
I'll kill him at once,
do you hear me?
322
00:58:30,921 --> 00:58:31,921
Yes, yes
323
00:58:41,921 --> 00:58:43,481
What do you want from me?
324
00:58:43,641 --> 00:58:45,881
Master Guan, it's not us
looking for you
325
00:58:46,041 --> 00:58:47,241
It's Adjutant Gao
326
00:58:47,681 --> 00:58:48,921
Adjutant Gao?
327
00:58:50,961 --> 00:58:51,841
Gao Hongtu?
328
00:58:52,001 --> 00:58:53,001
Yes, it's him
329
00:58:53,881 --> 00:58:55,121
What does he want with me?
330
00:58:55,281 --> 00:58:56,681
Adjutant Gao wants to meet with you
331
00:58:56,841 --> 00:58:58,681
He said you're a hero
332
00:58:58,841 --> 00:59:01,241
He guarantees that you'll
have a bright future
333
00:59:01,401 --> 00:59:01,881
Bullshit
334
00:59:02,041 --> 00:59:03,561
Yes, bullshit...
335
00:59:03,721 --> 00:59:04,721
Go on
336
00:59:04,881 --> 00:59:07,721
He also said that in case
you refuse to accept
337
00:59:07,881 --> 00:59:10,041
He has a handsome gift for you
338
00:59:10,681 --> 00:59:12,361
That's... that's what he said
339
00:59:12,521 --> 00:59:13,721
He wants to bribe me
340
00:59:15,001 --> 00:59:16,041
Master Guan
341
00:59:18,481 --> 00:59:19,801
Tell him
342
00:59:20,161 --> 00:59:23,001
I don't seek a bright future.
If he wants me to leave
343
00:59:24,081 --> 00:59:26,681
So that he can have a good sleep
344
00:59:27,961 --> 00:59:30,401
Take his money and wait
for me at the pavilion
345
00:59:30,961 --> 00:59:33,081
Under the West Hill,
I'll only wait till noon
346
00:59:33,241 --> 00:59:35,281
Yes, we'll bring him the word
347
00:59:36,681 --> 00:59:37,761
Quick
348
01:00:46,761 --> 01:00:48,881
Mister, you're looking for
someone to have a game?
349
01:00:49,441 --> 01:00:53,161
No, I'm just here to kill time
350
01:01:05,081 --> 01:01:07,681
You're here, let's go there for a break
351
01:01:07,841 --> 01:01:09,361
Yes, let's go
352
01:02:37,321 --> 01:02:40,201
Adjutant Gao, are you looking for me?
353
01:02:40,641 --> 01:02:42,321
Master Guan, please don't get me wrong
354
01:02:42,481 --> 01:02:45,001
If you're willing to leave,
here is the money
355
01:02:45,881 --> 01:02:47,441
Thanks so much for your handsome gift
356
01:02:48,041 --> 01:02:51,041
Please take the money to the pavilion
357
01:04:12,601 --> 01:04:14,321
Mister, do you need a horseback riding?
358
01:04:17,041 --> 01:04:19,041
Yes, but I don't need you to attend
359
01:04:19,441 --> 01:04:21,161
Get the horse back at
noon at Wangwu restaurant
360
01:04:21,321 --> 01:04:22,241
Yes, at Wangwu restaurant
361
01:04:54,601 --> 01:04:57,121
Go tell Master Jin quickly,
it's Wangwu restaurant
362
01:04:57,281 --> 01:04:58,921
It's Wangwu restaurant at
the west of the city
363
01:04:59,081 --> 01:04:59,921
Yes
364
01:05:10,881 --> 01:05:11,481
Coming, coming
365
01:05:11,641 --> 01:05:13,121
What happened? Someone
approaching on a horseback
366
01:05:13,281 --> 01:05:15,161
Go in, quickly
367
01:05:50,961 --> 01:05:51,841
You're...
368
01:05:52,161 --> 01:05:53,601
Jin Zhiquan, at your service
369
01:05:53,761 --> 01:05:56,081
Master Guan, this is the
first time we've met
370
01:05:57,321 --> 01:05:59,801
And maybe the last
371
01:06:06,881 --> 01:06:09,161
Master Guan, I'm so proud
of what you did
372
01:06:09,321 --> 01:06:10,841
I truly admire you
373
01:06:12,121 --> 01:06:13,201
Thank you
374
01:06:14,761 --> 01:06:15,521
Master Guan
375
01:06:15,681 --> 01:06:18,001
Maybe you didn't know this
376
01:06:18,361 --> 01:06:21,601
You've killed and you've
beat up Yin Nanting
377
01:06:21,761 --> 01:06:25,121
But so far no one's after you,
do you know why?
378
01:06:27,121 --> 01:06:28,761
Master Guan, I'm a good man!
379
01:06:29,041 --> 01:06:30,681
You're a good man?
380
01:06:30,841 --> 01:06:32,641
So you're not there
to play mahjong that day
381
01:06:32,801 --> 01:06:34,401
But it takes four to play mahjong
382
01:06:37,081 --> 01:06:37,881
How is Zhengfang?
383
01:06:38,041 --> 01:06:40,641
Don't worry, she's in the backyard;
so is Wangwu
384
01:06:42,721 --> 01:06:44,921
How dare I ill-treat them
385
01:06:47,761 --> 01:06:51,841
You guys did have a good game that day
386
01:06:52,961 --> 01:06:55,561
Yes, I was at the mahjong table that day
387
01:06:57,001 --> 01:06:58,081
But Master Guan, have you
heard about a saying
388
01:06:58,241 --> 01:07:00,481
which goes -"beyond one's control"
389
01:07:02,081 --> 01:07:03,761
What is beyond your control?
390
01:07:04,321 --> 01:07:05,521
Generalissimo Hu
391
01:07:07,921 --> 01:07:09,281
Don't fool me
392
01:07:10,361 --> 01:07:13,081
Who doesn't know about your
relationship with him?
393
01:07:16,121 --> 01:07:18,801
What exactly are you trying to tell me?
394
01:07:19,121 --> 01:07:19,721
Master Guan
395
01:07:19,881 --> 01:07:22,121
You don't know so much about politics
396
01:07:22,641 --> 01:07:26,041
Generalissimo's army is
defeated at the front
397
01:07:26,201 --> 01:07:28,361
The enemy will soon be at the gates
398
01:07:31,561 --> 01:07:32,681
What do you want?
399
01:07:33,201 --> 01:07:35,561
I need your help to get
rid of Generalissimo Hu
400
01:07:39,361 --> 01:07:41,201
I've sent someone to kill Yin Nanting
401
01:07:41,521 --> 01:07:43,841
That's why you can kill
Feng Kaishan easily
402
01:07:44,001 --> 01:07:46,001
Now that Gao Hongtu is also dead
403
01:07:46,161 --> 01:07:48,241
Even if Generalissimo Hu lets you off...
404
01:07:48,881 --> 01:07:50,961
and say, even if you were a superman
405
01:07:51,121 --> 01:07:53,081
How ever could you deal
with Generalissimo Hu?
406
01:07:56,241 --> 01:07:57,241
You've any suggestions to offer?
407
01:08:01,841 --> 01:08:04,961
To be honest with you,
I can't deal with him alone
408
01:08:06,761 --> 01:08:08,201
But Master Guan,
409
01:08:08,361 --> 01:08:12,081
You're so skillful,
and I'm good with strategy
410
01:08:12,441 --> 01:08:13,841
The two of us together
411
01:08:14,001 --> 01:08:15,681
We can surely deal with him
412
01:08:26,961 --> 01:08:29,361
Yulou has had such a tragic death!
413
01:08:30,921 --> 01:08:33,881
You've to find the prime
culprit to avenge him
414
01:08:37,761 --> 01:08:38,761
Stop it
415
01:08:39,201 --> 01:08:42,041
It's no use even if
you don't let me talk
416
01:08:42,201 --> 01:08:42,681
Everyone's aware of
the fact that...
417
01:08:42,841 --> 01:08:45,361
Your brother is killed
by Generalissimo Hu
418
01:08:45,681 --> 01:08:48,121
Because he has evil
desire for your sister-in-law
419
01:08:48,721 --> 01:08:49,761
Not a word more
420
01:08:51,001 --> 01:08:53,881
Steady, guys.
Master Guan is an honourable man
421
01:08:54,041 --> 01:08:56,241
Just now he grabs me,
but releases me again
422
01:08:56,401 --> 01:08:57,801
There's no enmity between us
423
01:08:58,241 --> 01:09:00,401
Every debt has its debtor
424
01:09:00,561 --> 01:09:02,041
Master Guan is a hero
425
01:09:02,201 --> 01:09:04,001
He will...
426
01:09:05,681 --> 01:09:06,761
What's your plan?
427
01:09:08,121 --> 01:09:10,481
Tomorrow night I'll
invite him for dinner
428
01:09:10,641 --> 01:09:11,721
He will surely come
429
01:09:12,881 --> 01:09:14,081
Why don't you kill him yourself?
430
01:09:15,161 --> 01:09:18,921
He has eight bodyguards
431
01:09:19,281 --> 01:09:21,081
Each one a top martial arts player
432
01:09:21,241 --> 01:09:23,761
Even if I did kill him
433
01:09:23,921 --> 01:09:26,601
Those eight bodyguards
will not let me go
434
01:09:26,761 --> 01:09:28,841
I need you to handle those eight guys
435
01:09:34,401 --> 01:09:35,841
Tomorrow night?
436
01:09:37,161 --> 01:09:38,521
Yes, tomorrow night
437
01:09:38,681 --> 01:09:42,721
Come when it gets dark;
pretend to be my man
438
01:09:42,881 --> 01:09:45,521
When you strike, we'll win
439
01:09:51,721 --> 01:09:53,841
Okay, that's a deal
440
01:09:54,201 --> 01:09:55,321
A deal
441
01:09:55,681 --> 01:09:57,521
Don't you worry, Master Guan
442
01:09:57,681 --> 01:09:58,761
In these two days
443
01:09:58,921 --> 01:10:02,321
I am able to guarantee your safety
444
01:10:08,041 --> 01:10:10,761
Thanks, you can go
445
01:10:11,041 --> 01:10:12,201
Good, let's go
446
01:10:14,801 --> 01:10:16,561
Come on
447
01:10:41,161 --> 01:10:43,761
Xiaolou, I thought I can
never see you again
448
01:10:45,761 --> 01:10:47,441
Almost
449
01:10:48,361 --> 01:10:51,041
Gao Hongtu sent
a sniper to ambush me
450
01:10:51,801 --> 01:10:53,081
Instead, it was
an ambush for himself
451
01:10:53,881 --> 01:10:55,281
Is it Sniper Li Qi?
452
01:10:55,601 --> 01:10:57,561
He never misses a target
453
01:10:58,681 --> 01:11:01,041
Zhengfang, what's up with you?
454
01:11:01,361 --> 01:11:02,841
Even if he's as good as you say
455
01:11:03,001 --> 01:11:04,761
Can I still see you now?
456
01:11:14,601 --> 01:11:16,841
That's close enough, kids!
457
01:11:17,281 --> 01:11:19,361
You'll make me sorry
for my loneliness
458
01:11:20,561 --> 01:11:22,161
Forget him, Zhengfang
459
01:11:22,841 --> 01:11:25,441
We'll get as close as we want
460
01:11:25,601 --> 01:11:28,321
Good, good, that's the
true Guan Xiaolou
461
01:11:33,441 --> 01:11:36,881
Brother Wu, I've something
to do tomorrow night
462
01:11:37,441 --> 01:11:39,081
I'll leave Zhengfang to you
463
01:11:39,241 --> 01:11:40,601
Tomorrow you bring
her down the hill
464
01:11:40,761 --> 01:11:43,161
And go through the West Gate
465
01:11:43,881 --> 01:11:45,321
I'll see you both at the East Gate
466
01:11:45,681 --> 01:11:48,361
Sure, we won't leave until we meet
467
01:11:48,961 --> 01:11:50,081
Yes, only until we meet
468
01:12:35,201 --> 01:12:38,601
Xiaolou, these two are
your favorite dishes
469
01:12:46,681 --> 01:12:49,641
I like all that you made
470
01:13:01,681 --> 01:13:04,681
Xiaolou, your heartbeat is so rapid
471
01:13:14,401 --> 01:13:17,081
Xiaolou, tomorrow night...
472
01:13:18,041 --> 01:13:19,841
Don't talk about tomorrow night
473
01:13:20,241 --> 01:13:22,041
We only live in the present
474
01:13:29,761 --> 01:13:31,881
Look at you, the food is all cold
475
01:13:35,761 --> 01:13:37,761
I like it cold
476
01:14:17,161 --> 01:14:21,801
The present is, tonight
477
01:14:42,081 --> 01:14:43,721
Boss Come
478
01:14:48,401 --> 01:14:49,641
Li Qi
479
01:14:49,801 --> 01:14:51,561
In the political arena
nothing is certain
480
01:14:51,721 --> 01:14:54,121
I don't want to offend
the men of Generalissimo Hu
481
01:14:54,281 --> 01:14:56,521
So you stay away from
the assassination
482
01:14:56,921 --> 01:15:00,001
You only have to kill
Guan after he's done with Hu
483
01:15:00,161 --> 01:15:02,001
Then the guilt of
Generalissimo Hu's murder...
484
01:15:02,161 --> 01:15:03,881
will all be borne by him
485
01:15:04,521 --> 01:15:05,881
You all understand I s'pose
486
01:15:06,041 --> 01:15:07,361
Yes
487
01:15:36,721 --> 01:15:38,241
Any news from the Shi Mountain?
488
01:15:38,881 --> 01:15:41,321
Not yet. But please take it easy
489
01:15:41,481 --> 01:15:43,641
Victory and defeat are not
uncommon in a battle
490
01:15:43,801 --> 01:15:45,681
Generalissimo's main force
is still in the city
491
01:15:45,841 --> 01:15:47,561
There's no need to worry
492
01:15:48,241 --> 01:15:50,601
If it wasn't because of that...
493
01:15:50,761 --> 01:15:53,841
Think I can still smoke
my opium next to you?
494
01:15:54,001 --> 01:15:55,441
Heaven knows who will that be?
495
01:15:57,121 --> 01:15:58,921
Generalissimo Hu is so humorous
496
01:15:59,081 --> 01:16:00,561
To serve Generalissimo Hu
497
01:16:00,721 --> 01:16:03,281
I'll do all that's in my power,
risking my life
498
01:16:03,681 --> 01:16:06,921
Good, then have 100,000
ready in three days
499
01:16:07,441 --> 01:16:10,121
I need them as rewards
500
01:16:11,961 --> 01:16:13,921
As long as it's your order,
I've nothing else to say
501
01:16:14,441 --> 01:16:15,201
I don't need three days
502
01:16:15,361 --> 01:16:17,921
You could send someone
over tomorrow morning
503
01:16:18,321 --> 01:16:21,681
Are you sure? If you
can't make it tomorrow...
504
01:16:22,001 --> 01:16:23,401
Please state your
order in black and white
505
01:16:23,681 --> 01:16:24,681
Good
506
01:16:25,201 --> 01:16:26,721
Generalissimo, the opium is ready
507
01:16:32,441 --> 01:16:34,321
Fourth Mistress, Generalissimo
is not in the mood
508
01:16:34,481 --> 01:16:36,961
You must've made it tough
on him last night, eh!
509
01:16:37,121 --> 01:16:40,681
Bullshit! Look at you!
Not even a smile today
510
01:16:40,841 --> 01:16:43,041
Must be something about your wife?
511
01:16:43,201 --> 01:16:44,041
Is it?
512
01:16:46,721 --> 01:16:48,881
Fourth Mistress, since when
did you start teasing me?
513
01:17:17,721 --> 01:17:21,401
Xiaolou, Jin Zhiquan is
a crafty old scoundrel
514
01:17:21,561 --> 01:17:22,921
You have to be careful
515
01:17:25,521 --> 01:17:29,881
I know, but it's only
because of him that I can...
516
01:17:30,041 --> 01:17:33,681
tackle Feng Kaishan and Gao Hongtu.
517
01:17:37,241 --> 01:17:40,681
In the past two days we
didn't see a living soul
518
01:17:42,121 --> 01:17:43,721
That means he needs me
519
01:17:44,361 --> 01:17:45,641
What about after using you?
520
01:18:02,201 --> 01:18:03,481
I have to go
521
01:18:05,441 --> 01:18:07,401
Brother Wu, please take Zhengfang away
522
01:18:07,841 --> 01:18:08,961
But you have to be careful
523
01:18:09,681 --> 01:18:12,601
Wait for me in the pavilion
outside the East Gate
524
01:18:16,481 --> 01:18:17,641
Xiaolou
525
01:18:22,881 --> 01:18:26,001
Xiaolou, let me look at you once again
526
01:18:26,641 --> 01:18:28,321
Zhengfang, don't be silly
527
01:18:29,201 --> 01:18:31,841
After I've avenged my brother tonight
528
01:18:32,361 --> 01:18:33,801
I'll go away with you
529
01:18:33,961 --> 01:18:35,721
We'll go to the south
530
01:18:38,441 --> 01:18:40,081
To the south
531
01:18:47,281 --> 01:18:48,761
I've always been there
532
01:18:50,761 --> 01:18:52,721
It's different from here
533
01:18:52,881 --> 01:18:55,161
We could lead a new life
534
01:18:58,881 --> 01:19:02,001
Miss Hua, he really has to go,
and you need to pack
535
01:19:02,921 --> 01:19:05,681
It's not good to leave when it gets dark
536
01:20:16,241 --> 01:20:20,681
Four Dragons...
537
01:20:21,401 --> 01:20:24,521
What's that?.
Be careful of this dice...
538
01:20:25,001 --> 01:20:26,201
Guan Xiaolou
539
01:20:33,201 --> 01:20:34,841
Master Guan,
you've kept your word
540
01:20:35,961 --> 01:20:36,961
Where's Jin Zhiquan?
541
01:20:37,561 --> 01:20:40,441
He's with Generalissimo Hu
542
01:20:41,721 --> 01:20:43,401
Master Guan, since you're here
543
01:20:43,561 --> 01:20:44,841
Please forgive us for
saying this, but...
544
01:20:45,001 --> 01:20:47,161
please change into the
same outfit as them
545
01:20:48,361 --> 01:20:49,161
No, I won't
546
01:20:50,081 --> 01:20:52,081
It's an order from our boss,
it's part of the deal
547
01:20:52,481 --> 01:20:53,241
Nonsense
548
01:20:54,161 --> 01:20:55,881
Lead me to where they are
549
01:20:57,001 --> 01:20:58,321
I'll find a place to hide
550
01:20:58,761 --> 01:21:00,321
This... maybe is not too appropriate!
551
01:21:00,721 --> 01:21:03,761
Master Guan, this is a
serious matter, you...
552
01:21:05,241 --> 01:21:06,601
I said this is nonsense
553
01:21:07,201 --> 01:21:08,161
Then I have to ask for
boss's permission
554
01:21:11,561 --> 01:21:12,001
Take me to him
555
01:21:12,161 --> 01:21:13,561
Yes
556
01:22:07,521 --> 01:22:09,121
I need to see Master Jin
557
01:22:13,121 --> 01:22:15,281
What happened?
The Generalissimo is here
558
01:22:15,441 --> 01:22:17,761
How dare you run around like this?
Get out
559
01:22:17,921 --> 01:22:19,121
Yes
560
01:22:21,001 --> 01:22:22,841
Master, Madam wants to see you
561
01:22:24,081 --> 01:22:26,161
Oh my God!
562
01:22:26,321 --> 01:22:27,161
Generalissimo, I'll be back soon.
563
01:22:27,321 --> 01:22:29,281
God knows who would she
complain about this time!
564
01:22:38,921 --> 01:22:40,081
Here
565
01:23:05,521 --> 01:23:08,201
Generalissimo, the banquet is ready
566
01:23:42,001 --> 01:23:43,041
Please take a seat
567
01:23:51,321 --> 01:23:52,561
You are still standing here?
568
01:24:14,561 --> 01:24:17,441
Generalissimo, don't you
even trust my place?
569
01:24:17,601 --> 01:24:19,161
Zhiquan, it's not that
I don't trust you, but...
570
01:24:19,321 --> 01:24:22,761
The Front is at stake,
and Gao had a strange death
571
01:24:22,921 --> 01:24:24,601
I'm just cautious about
any misfortune to befall
572
01:24:25,001 --> 01:24:26,681
I better be careful
573
01:24:26,961 --> 01:24:30,041
Generalissimo is a blessed soul
574
01:24:44,281 --> 01:24:45,521
I don't think you have to worry a bit
575
01:24:45,681 --> 01:24:48,841
Maybe good news from
the front line is coming soon
576
01:24:49,961 --> 01:24:51,681
Come, I'll raise you a toast
577
01:24:51,841 --> 01:24:52,881
Please
578
01:24:58,801 --> 01:25:02,241
Zhiquan, if the situation gets worse
579
01:25:02,401 --> 01:25:04,961
You've to wire 300,000 dollars
to the concession for me
580
01:25:05,641 --> 01:25:07,641
Even if I can't regain my power
581
01:25:07,801 --> 01:25:09,561
I could have peace in my final years
582
01:25:11,241 --> 01:25:12,921
Generalissimo has a good sense of humour
583
01:25:13,081 --> 01:25:15,361
The sun may rise from the west
584
01:25:15,521 --> 01:25:17,521
But the day of your downfall won't come
585
01:25:18,961 --> 01:25:20,601
Zhiquan, you're so good with words
586
01:25:20,881 --> 01:25:23,081
Come, come, let's raise a toast
587
01:25:44,281 --> 01:25:45,281
Take me away from here
588
01:25:50,481 --> 01:25:51,361
Go on
589
01:28:25,601 --> 01:28:29,001
Look carefully and see who I am!
590
01:28:30,161 --> 01:28:31,401
Guan Xiaolou?
591
01:28:33,001 --> 01:28:35,841
Jin Zhiquan, you're such a...
592
01:28:58,001 --> 01:28:59,961
Master Guan, you're a true hero
593
01:29:05,721 --> 01:29:06,961
Master Guan, you're wounded
594
01:29:07,641 --> 01:29:08,681
Please attend to Master Guan at once
595
01:29:08,841 --> 01:29:09,761
Yes
596
01:29:11,241 --> 01:29:12,161
It's okay
597
01:32:03,481 --> 01:32:04,401
Kill him...
598
01:34:05,761 --> 01:34:07,081
Is he dead?
599
01:34:08,681 --> 01:34:09,961
Yes
600
01:34:58,481 --> 01:35:00,081
Big Brother
601
01:35:59,881 --> 01:36:01,601
Zhengfang
602
01:36:10,321 --> 01:36:12,841
Zhengfang...
38688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.